All language subtitles for Phantasm 1 1979 138

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,740 --> 00:01:52,829 Oh, baby. 2 00:01:54,629 --> 00:01:56,228 Tommy. 3 00:01:56,329 --> 00:01:57,930 Tommy. 4 00:02:07,778 --> 00:02:10,364 Mmm. That was great, baby. 5 00:02:37,246 --> 00:02:38,746 Jody. 6 00:02:39,545 --> 00:02:42,230 - Hi, Reg. - How's it goin'? 7 00:02:44,346 --> 00:02:46,441 Tommy's gone. 8 00:02:48,045 --> 00:02:51,346 It's, uh... it's a hell of a way to end a trio. 9 00:02:51,445 --> 00:02:54,944 It's hard to believe... he killed himself. 10 00:02:55,045 --> 00:02:59,445 Yeah, I, uh... I'm gonna go visit somebody. I'll catch ya inside. 11 00:02:59,545 --> 00:03:01,131 Yeah. 12 00:06:32,245 --> 00:06:35,463 The funeral is about to begin... sir. 13 00:06:37,963 --> 00:06:39,461 Okay. 14 00:06:40,384 --> 00:06:41,963 Sir. 15 00:06:59,574 --> 00:07:02,512 It was a good idea not to let your little brother come to the funeral 16 00:07:02,612 --> 00:07:04,411 and see Tommy like this. 17 00:07:04,512 --> 00:07:08,413 Yeah, after Mom and Dad's funeral, he had nightmares for weeks. 18 00:08:13,579 --> 00:08:17,661 And forgive us our debts as we forgive our debtors. 19 00:08:17,762 --> 00:08:22,495 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 20 00:08:25,862 --> 00:08:27,572 Hey, I don't like this place. 21 00:08:27,672 --> 00:08:30,745 Well, say goodbye to Tommy. 22 00:08:31,394 --> 00:08:33,768 Let's just get the hell out of here. 23 00:10:12,479 --> 00:10:15,578 - Hi, Michael. - Hi. Uh... is your grandmother home? 24 00:10:15,678 --> 00:10:17,763 Sure. Come in. 25 00:10:25,745 --> 00:10:29,588 Grandmother. Michael has returned and wishes to speak with you. 26 00:10:38,761 --> 00:10:42,395 Grandmother is pleased you've come and wants to know what's bothering you. 27 00:10:43,096 --> 00:10:45,381 Uh, tell her that I, um... 28 00:10:45,481 --> 00:10:46,864 She can hear you. 29 00:10:47,629 --> 00:10:49,428 Oh, yeah. 30 00:10:49,928 --> 00:10:52,827 Uh, it's Jody again. 31 00:10:52,927 --> 00:10:54,649 I found out that he's leaving. 32 00:11:39,677 --> 00:11:42,047 I think it's one of these headers in here. 33 00:11:55,946 --> 00:11:58,428 Hey, Toby! Hey. 34 00:11:59,028 --> 00:12:02,106 - So what brings you back? - Tommy. 35 00:12:02,206 --> 00:12:04,662 Yeah, yeah. 36 00:12:04,761 --> 00:12:08,327 Well, I just don't get off on funerals, man. They give me the creeps. 37 00:12:08,677 --> 00:12:11,928 I just wanted to tell you I heard about your folks. I'm really sorry. 38 00:12:12,028 --> 00:12:14,428 Yeah, thank you, man. That's, uh... 39 00:12:14,528 --> 00:12:17,562 In two years I guess you can just about get over anything. 40 00:12:18,062 --> 00:12:21,412 - So I hear you've been out on the road. - Yeah. 41 00:12:21,611 --> 00:12:23,278 How come you're hanging around this dump? 42 00:12:23,378 --> 00:12:25,544 Well, I'm taking care of the kid, you know. 43 00:12:25,644 --> 00:12:30,293 Shit, I think after, uh, all that action, this town would drive you nuts. 44 00:12:30,394 --> 00:12:33,812 You're damn right. Hell, the kid's 13 now. 45 00:12:33,912 --> 00:12:36,962 Yeah, I'm thinking of sending him off to live with his aunt. 46 00:12:37,062 --> 00:12:39,546 But I'll tell you, he sure ain't gonna like it. 47 00:12:39,645 --> 00:12:44,812 I mean, as it is, he follows me everywhere. It's like he knows I'm gonna leave. 48 00:12:44,912 --> 00:12:47,412 He's a tough little kid. I love him. 49 00:12:47,511 --> 00:12:49,596 I'm gonna miss him. 50 00:12:57,946 --> 00:13:00,011 Grandmother has told you before not to worry. 51 00:13:00,111 --> 00:13:02,711 If he does leave, he'll take you with him. 52 00:13:02,812 --> 00:13:05,980 - God, I hope she's right. - She always is. 53 00:13:08,861 --> 00:13:11,162 Uh, there's something else. 54 00:13:11,861 --> 00:13:14,133 I'm really scared about something that I did. 55 00:13:14,232 --> 00:13:18,595 I was messing around up at Morningside Cemetery, and I saw something. 56 00:13:18,695 --> 00:13:20,779 Something really scary. 57 00:14:14,711 --> 00:14:17,895 Michael, grandmother wants to play a little game. 58 00:14:19,010 --> 00:14:21,278 Wow! How'd you do that? 59 00:14:21,378 --> 00:14:23,078 Put your hand in the box. 60 00:14:24,495 --> 00:14:28,163 - Well, what's in it? - Just put your hand in the black box. 61 00:14:30,011 --> 00:14:32,461 Okay, but what's in it? 62 00:14:34,945 --> 00:14:36,745 Hey, this thing really hurts! 63 00:14:36,845 --> 00:14:39,044 Don't fear, Michael. 64 00:14:39,644 --> 00:14:42,861 - I can't get my hand out. - Don't fear. 65 00:14:43,412 --> 00:14:46,645 - Give me back my hand! - Don't fear! 66 00:14:54,144 --> 00:14:56,557 It was simply reflection. Fear is the killer. 67 00:14:56,658 --> 00:14:59,203 That's what grandmother wants you to learn. 68 00:14:59,977 --> 00:15:02,245 Boy, that really hurt. 69 00:15:04,711 --> 00:15:06,812 It was all in your mind. 70 00:15:10,312 --> 00:15:12,144 Oh, yeah. 71 00:15:21,945 --> 00:15:24,111 Come and visit us again soon. 72 00:15:24,211 --> 00:15:25,730 Yeah. 73 00:16:17,077 --> 00:16:18,778 - Hiya, Reg. - Writing a new tune? 74 00:16:18,878 --> 00:16:20,961 Yeah, working on it. 75 00:16:27,578 --> 00:16:31,062 # I'm just a-sittin' here at midnight # 76 00:16:34,378 --> 00:16:37,861 # And I'll be sitting here 'til noon # 77 00:16:41,278 --> 00:16:44,961 # You see, my lady left me lonely # 78 00:16:45,479 --> 00:16:47,480 # Yes, she did # 79 00:16:48,678 --> 00:16:51,979 # My baby left me blue # 80 00:17:17,928 --> 00:17:20,928 All right. We're hot as love, you know. 81 00:18:58,194 --> 00:19:00,694 Well, let's see. 82 00:19:01,494 --> 00:19:04,480 This is, uh... just right up the street. 83 00:20:05,595 --> 00:20:07,596 This is, uh... 84 00:20:07,994 --> 00:20:11,796 - kinda spooky, isn't it? - No, it's exciting. 85 00:20:12,994 --> 00:20:14,994 So, uh... 86 00:20:15,394 --> 00:20:18,195 what's the only thing to do in this town? 87 00:20:19,394 --> 00:20:21,983 Well, it's something... 88 00:21:02,295 --> 00:21:03,778 Wow. 89 00:21:04,444 --> 00:21:06,028 Wow. 90 00:22:20,178 --> 00:22:22,429 What the heck? 91 00:22:23,028 --> 00:22:25,493 Wait here. It's my little brother. 92 00:22:25,594 --> 00:22:28,011 I think he's got some kind of a problem. 93 00:22:49,377 --> 00:22:50,961 Mike! 94 00:22:53,728 --> 00:22:55,701 What's wrong with you, man? 95 00:22:55,800 --> 00:22:58,894 There's something up there. I know it. I saw it! 96 00:22:58,993 --> 00:23:00,243 What? 97 00:23:00,344 --> 00:23:02,661 Okay, look, I was following you guys. 98 00:23:02,760 --> 00:23:05,845 I didn't mean any harm, but it's out there and it's gonna get me! 99 00:23:06,943 --> 00:23:09,861 - What's out there? - I don't know. 100 00:23:09,961 --> 00:23:12,798 It was little and brown and low to the ground. 101 00:23:13,576 --> 00:23:15,743 It was probably just a gopher in heat. 102 00:23:15,844 --> 00:23:18,112 It wasn't any gopher! 103 00:23:18,760 --> 00:23:20,394 Where's that girl, anyway? 104 00:23:20,493 --> 00:23:23,031 Well, she's waiting back there for me, you idiot. 105 00:23:24,744 --> 00:23:26,744 Did you hear that? 106 00:23:27,144 --> 00:23:29,362 Eh, it's only the wind. 107 00:23:30,759 --> 00:23:32,943 You better go get her before it gets her. 108 00:23:33,044 --> 00:23:36,702 You got some kind of an overactive imagination or something, man? 109 00:23:37,243 --> 00:23:40,112 Look, tell you what. 110 00:23:41,111 --> 00:23:44,978 You go on home. I'll talk to you when I get back. 111 00:23:45,426 --> 00:23:49,309 - You sure you're gonna be okay? - Ah, get out of here. 112 00:27:30,826 --> 00:27:34,261 Did that chick that I left with last night ever come back in here? 113 00:27:34,362 --> 00:27:37,277 What happened? You get a hold of something you couldn't handle? 114 00:27:37,376 --> 00:27:40,978 Nah, she just ditched out on me, I guess. 115 00:27:41,777 --> 00:27:43,788 We were... 116 00:27:44,299 --> 00:27:46,785 messing around out there at Morningside. 117 00:27:46,884 --> 00:27:49,978 - The funeral parlor? - Yeah. Cemetery. 118 00:28:20,477 --> 00:28:23,361 Jody? Is that you? 119 00:29:27,193 --> 00:29:28,978 You hit my fucking foot, man. 120 00:29:29,176 --> 00:29:31,929 Oh, damn. I know you're not gonna believe this, but these things were here. 121 00:29:32,028 --> 00:29:34,093 Right in the garage and they were gonna get me. 122 00:29:34,192 --> 00:29:35,963 Ah, gimme a break, will ya? 123 00:29:36,064 --> 00:29:39,728 They were jumping on the car and making these weird sounds. 124 00:29:39,827 --> 00:29:42,477 Sure it wasn't that retarded kid, Timmy, up the street? 125 00:29:42,576 --> 00:29:45,881 No, it was the same thing that chased me last night. 126 00:29:46,010 --> 00:29:48,278 Well, what are we gonna do? 127 00:29:49,993 --> 00:29:51,878 You're crazy, man. 128 00:37:50,110 --> 00:37:51,911 Um... 129 00:37:53,510 --> 00:37:55,644 Oh, shit. 130 00:40:20,476 --> 00:40:22,393 I've gotta talk to you. 131 00:40:22,492 --> 00:40:24,777 And it's in that box? 132 00:40:25,027 --> 00:40:26,610 Yep. 133 00:40:47,976 --> 00:40:50,409 Okay. I believe you. 134 00:40:51,110 --> 00:40:52,661 Jesus! 135 00:40:55,161 --> 00:40:57,244 What's goin' on up there? 136 00:40:57,344 --> 00:40:59,728 Well, there's something I didn't tell ya. 137 00:41:00,427 --> 00:41:04,327 I was spyin' on Tommy's funeral from the Groves with your binoculars. 138 00:41:04,427 --> 00:41:06,650 And after everybody had left, 139 00:41:06,750 --> 00:41:10,362 that Tall Man picked up Tommy's coffin all by himself 140 00:41:10,463 --> 00:41:12,126 and put it in the hearse and drove off. 141 00:41:12,226 --> 00:41:15,427 You're crazy! I helped carry that sucker myself. 142 00:41:15,527 --> 00:41:17,728 It must've weighed over 500 pounds. 143 00:41:22,927 --> 00:41:25,128 I can't figure this thing out. 144 00:41:26,327 --> 00:41:29,927 But I do know one thing. Something weird is going on up there. 145 00:41:31,027 --> 00:41:33,427 We're goin' for the sheriff. Go get your evidence. 146 00:41:33,527 --> 00:41:35,460 All right! 147 00:41:42,960 --> 00:41:44,594 That's funny. 148 00:42:16,443 --> 00:42:19,731 Jody! Jody! 149 00:42:25,260 --> 00:42:27,344 What the... 150 00:42:35,326 --> 00:42:37,414 The garbage disposal. 151 00:42:38,260 --> 00:42:39,914 Come on. 152 00:42:51,677 --> 00:42:54,175 Ready? Go! 153 00:43:08,659 --> 00:43:10,661 Would you look at that? 154 00:43:19,210 --> 00:43:21,010 Hey, guys. 155 00:43:22,259 --> 00:43:24,911 I thought I'd come over and see what was goin' on 156 00:43:25,010 --> 00:43:26,726 before the kids got out of summer school. 157 00:43:26,827 --> 00:43:29,110 Mike, you wanna ride along with me today? 158 00:43:29,210 --> 00:43:33,757 It's pretty warm outside and the ice cream's gonna be flying fast and furious. 159 00:43:33,976 --> 00:43:37,592 Remember how good you were at crowd control last time? 160 00:43:37,693 --> 00:43:38,960 Hey, what's goin' on here? 161 00:44:07,927 --> 00:44:10,510 What the hell is goin' on? 162 00:44:11,509 --> 00:44:14,076 Here, you keep that. 163 00:44:14,175 --> 00:44:18,077 Now remember, you don't aim a gun at a man unless you intend to shoot him. 164 00:44:18,777 --> 00:44:22,577 And you don't shoot a man unless you intend to kill him. 165 00:44:23,275 --> 00:44:25,476 No warning shots. 166 00:44:25,577 --> 00:44:27,175 - Hey, you listening to me? - Yeah. 167 00:44:27,275 --> 00:44:30,277 No warning shots. Warning shots are bullshit. 168 00:44:30,577 --> 00:44:33,577 You shoot to kill or you don't shoot at all. 169 00:44:33,976 --> 00:44:38,077 Now you'll be safe here. Lock all the doors and windows. 170 00:44:38,876 --> 00:44:42,777 - And don't follow me. - You sure you're gonna be okay with that? 171 00:44:42,876 --> 00:44:46,677 I'm just gonna go up there and take a look around. Nobody's gonna see me. 172 00:44:47,275 --> 00:44:51,994 But, heck, a Colt Army issue will put a man down and keep him there. 173 00:44:56,342 --> 00:44:59,844 Remember that broken basement window around by the side. 174 00:45:00,443 --> 00:45:02,527 And be careful. 175 00:48:47,943 --> 00:48:50,327 All right, who's in there? 176 00:48:55,342 --> 00:48:56,927 Mike? 177 00:49:02,543 --> 00:49:05,210 Damn door latch. Get in. 178 00:49:11,659 --> 00:49:14,043 Oh, here it comes! 179 00:49:14,242 --> 00:49:16,577 There's nobody drivin' that mother! 180 00:49:21,342 --> 00:49:23,577 The pump's in the backseat. 181 00:49:26,059 --> 00:49:29,476 Okay. Slow down, and let him ride right up on our ass. 182 00:49:39,742 --> 00:49:42,077 There was nobody... there was nobody driving! 183 00:49:44,675 --> 00:49:46,992 I'm gonna get that bastard. 184 00:49:55,226 --> 00:49:57,360 Oh, Jesus. 185 00:50:03,309 --> 00:50:06,842 All right, speed up. I want to put a few in the engine. 186 00:50:06,943 --> 00:50:08,528 Okay. 187 00:50:13,992 --> 00:50:16,177 Holy shit! 188 00:51:05,342 --> 00:51:07,742 It's one of those dwarves. 189 00:51:07,842 --> 00:51:09,637 It went right through it. 190 00:51:25,858 --> 00:51:27,445 Tommy! 191 00:51:30,092 --> 00:51:31,610 Reggie. 192 00:51:35,025 --> 00:51:36,911 We got one of 'em. 193 00:51:40,326 --> 00:51:43,110 Uh, on Colton in the Groves. 194 00:51:45,326 --> 00:51:48,010 All right. Uh, Reg? 195 00:51:50,025 --> 00:51:52,110 Bring your truck. 196 00:51:55,242 --> 00:51:59,257 Holy Jesus! You didn't tell me the dwarf was Tommy. 197 00:51:59,876 --> 00:52:03,376 Hell, we buried him on Monday, and look what they did to him. 198 00:52:03,876 --> 00:52:07,760 He's only three feet long! He must still weigh 200 pounds. 199 00:52:09,275 --> 00:52:11,876 What's all this yellow shit coming out of his head? 200 00:52:11,976 --> 00:52:14,126 Careful. Get him in there. 201 00:52:16,043 --> 00:52:18,827 - Better padlock it. - Yeah. 202 00:52:22,643 --> 00:52:26,226 This guy's not gonna leak all over my ice cream, is he? 203 00:52:28,842 --> 00:52:30,943 We'll see you back at the house. 204 00:52:31,043 --> 00:52:32,594 Right. 205 00:53:08,976 --> 00:53:11,244 You boys back yet? 206 00:53:12,858 --> 00:53:17,159 Jesus Christ, Myrtle. You almost gave me a coronary. 207 00:53:17,409 --> 00:53:19,994 But I just can't figure out why. 208 00:53:22,208 --> 00:53:26,909 Why they're taking these bodies and crushing them down to half size. 209 00:53:27,208 --> 00:53:28,610 Crushing 'em. 210 00:53:28,909 --> 00:53:30,925 What about Mom and Dad? 211 00:53:31,824 --> 00:53:33,909 They're up there too. 212 00:53:42,958 --> 00:53:45,793 Hey, just forget about that. 213 00:53:47,376 --> 00:53:48,876 Okay. 214 00:53:49,675 --> 00:53:52,076 I see it. I see it all now. 215 00:53:52,576 --> 00:53:56,476 What we gotta do is we gotta snag that tall dude, 216 00:53:56,577 --> 00:53:58,376 and stomp the shit out of him. 217 00:53:58,476 --> 00:54:01,476 And we'll find out what the hell is going on up there. 218 00:54:02,275 --> 00:54:06,641 Yeah. We'll lay that sucker out flat and drive a stake through his goddamn heart! 219 00:54:07,092 --> 00:54:09,927 You gotta be shittin' me, man. That mother's strong. 220 00:54:12,559 --> 00:54:16,376 Hey, hold on. First thing is, I want Mike out of here. 221 00:54:17,175 --> 00:54:20,376 Reg, you take him over to Sally's, the antique store. 222 00:54:20,476 --> 00:54:22,775 He'll be safe there. Then hustle on back. 223 00:54:22,876 --> 00:54:25,811 And, Mike, no arguments. 224 00:54:34,510 --> 00:54:37,458 Jody sure sounded strange on the phone. 225 00:54:37,559 --> 00:54:39,260 I hope he's feeling okay. 226 00:54:39,360 --> 00:54:41,844 Sally, did you see these new settings? 227 00:54:44,159 --> 00:54:46,244 Oh, these are nice. 228 00:54:48,326 --> 00:54:50,608 You know, I think I'm gonna lock up. 229 00:54:55,460 --> 00:54:59,559 Michael, when you get sleepy, I've got a bed made up for you in back. 230 00:56:27,909 --> 00:56:29,608 - You have to take me home. - But why? 231 00:56:29,708 --> 00:56:32,210 No questions. You must take me home. 232 00:57:39,693 --> 00:57:42,077 Oh, my God. Pull over. 233 00:57:47,891 --> 00:57:51,760 Stay in the car and don't get out. I'll be right back. 234 00:57:53,275 --> 00:57:55,860 Michael, wait a minute. 235 00:58:02,242 --> 00:58:04,510 Is that Reggie's truck? 236 00:59:03,458 --> 00:59:05,976 Let's get out of here, quick! 237 00:59:06,076 --> 00:59:08,559 - Michael, what is going on? - Just get me home. 238 00:59:11,842 --> 00:59:14,327 What the hell is that? 239 00:59:17,625 --> 00:59:19,657 Oh, shit! 240 00:59:22,708 --> 00:59:24,710 Get out of here. 241 00:59:26,826 --> 00:59:28,666 Don't open it! 242 00:59:28,965 --> 00:59:30,559 No! 243 01:00:49,541 --> 01:00:51,827 Oh, God. 244 01:01:03,342 --> 01:01:05,827 It got Sally and Suzy. 245 01:01:07,242 --> 01:01:08,744 What? 246 01:01:09,742 --> 01:01:12,048 Up at Morningside. 247 01:01:12,148 --> 01:01:14,226 And Reggie too. 248 01:01:23,342 --> 01:01:25,342 You better get on up to your room. 249 01:01:25,442 --> 01:01:27,398 - I'm goin' with you. - Nope. 250 01:01:27,498 --> 01:01:30,025 I'm not lettin' you go by yourself. 251 01:01:30,126 --> 01:01:32,610 Let me go, goddamn it! 252 01:01:35,025 --> 01:01:38,324 Son of a bitch! You're not lettin' me go, are ya? 253 01:01:38,425 --> 01:01:41,793 You're never coming back, you goddamn bastard! 254 01:01:50,775 --> 01:01:53,059 Don't leave me alone! 255 01:01:55,159 --> 01:01:57,443 Open the damn door! 256 01:04:36,242 --> 01:04:38,726 I've been waiting for you. 257 01:07:26,708 --> 01:07:28,510 He has to be in there. 258 01:08:03,242 --> 01:08:05,197 I'm sorry, Daddy... 259 01:08:06,543 --> 01:08:08,628 but we had to. 260 01:08:30,576 --> 01:08:32,176 Oh, my God! 261 01:08:43,225 --> 01:08:45,725 - Jody? - Yeah? 262 01:08:48,497 --> 01:08:50,510 I opened up his... 263 01:08:51,925 --> 01:08:53,925 Forget it. 264 01:08:54,625 --> 01:08:56,510 Come on. 265 01:08:59,425 --> 01:09:01,926 There's this door down here... 266 01:09:03,024 --> 01:09:05,610 and I'll bet there's something behind it. 267 01:09:07,923 --> 01:09:09,708 Let's take a look then. 268 01:09:36,158 --> 01:09:38,557 Well, that's the door. 269 01:09:39,356 --> 01:09:42,097 - Hey, man, I don't know... - Hey! 270 01:09:42,198 --> 01:09:46,457 - Hi, guys. - Reg! You ain't dead. 271 01:09:46,557 --> 01:09:49,560 No, and I ain't three foot two yet, either. 272 01:09:50,858 --> 01:09:53,458 - What's goin' on? - Hey, man, I don't know. 273 01:09:53,658 --> 01:09:56,757 I've been hidin' in a casket, playin' like a stiff. 274 01:09:56,858 --> 01:09:58,658 But I did find the girls. 275 01:09:58,757 --> 01:10:04,158 I found Sally and Sue, and a couple other girls I never even saw before. 276 01:10:04,257 --> 01:10:06,807 - Were they dead? - No. 277 01:10:06,908 --> 01:10:11,074 I snuck 'em out a window, and they took off through the bushes like scared rabbits. 278 01:10:11,175 --> 01:10:12,975 All right. 279 01:10:13,475 --> 01:10:16,576 Well, after you, my friend. 280 01:10:17,175 --> 01:10:19,560 You be my guest, man. 281 01:11:17,625 --> 01:11:19,409 Jesus. 282 01:11:21,324 --> 01:11:23,158 Dwarves! 283 01:11:29,774 --> 01:11:32,729 God, Reggie! Look at this. 284 01:11:41,141 --> 01:11:42,577 Don't fear. 285 01:11:57,841 --> 01:11:59,377 Wow. 286 01:12:20,024 --> 01:12:21,643 Jesus! 287 01:12:23,557 --> 01:12:26,444 God! I just grabbed him there. 288 01:12:30,658 --> 01:12:32,359 Slaves. 289 01:12:32,458 --> 01:12:35,158 - What? - Slaves. 290 01:12:35,757 --> 01:12:38,159 They're using them for slaves. 291 01:12:39,259 --> 01:12:41,259 The dwarves. 292 01:12:41,658 --> 01:12:45,457 And they gotta crush 'em 'cause of the gravity... 293 01:12:46,158 --> 01:12:48,243 and the heat. 294 01:12:51,757 --> 01:12:54,158 And this is the door to their planet. 295 01:12:55,158 --> 01:12:56,658 Yeah. 296 01:12:57,507 --> 01:12:59,893 And these guys are all ready to go. 297 01:13:04,190 --> 01:13:05,759 Yeah. 298 01:13:09,675 --> 01:13:12,574 - Okay, stay together. - Wait a sec. I think I got a lighter. 299 01:13:12,675 --> 01:13:14,775 Quick, light it up. 300 01:13:20,574 --> 01:13:22,574 Over here. Follow me. 301 01:13:26,824 --> 01:13:29,226 Jody, where are ya? 302 01:13:30,824 --> 01:13:32,326 Mike! 303 01:13:35,275 --> 01:13:37,143 Ah, shit! 304 01:13:38,440 --> 01:13:40,208 Mike! 305 01:13:40,309 --> 01:13:42,310 Mike, where are ya? 306 01:13:43,858 --> 01:13:45,626 Mike! 307 01:15:41,440 --> 01:15:43,127 Jody! 308 01:15:44,425 --> 01:15:46,625 Jody, where are ya! 309 01:15:47,623 --> 01:15:50,773 Jody! Jody! 310 01:15:53,323 --> 01:15:54,676 Jody! 311 01:16:39,524 --> 01:16:41,690 Jody, where are ya? 312 01:16:51,774 --> 01:16:54,627 Mike! Mike! 313 01:16:59,725 --> 01:17:03,210 Mike! Mike, come on. We gotta find Reggie. 314 01:17:35,291 --> 01:17:37,725 Where's Reggie? We gotta find him. 315 01:17:45,490 --> 01:17:47,073 - It's Reggie! - No! 316 01:17:47,173 --> 01:17:50,605 - Come on! We got to help him. - No, you can't help him. He's dead. 317 01:18:09,658 --> 01:18:11,442 There's a... 318 01:18:12,440 --> 01:18:14,740 there's an old mine shaft 319 01:18:14,841 --> 01:18:18,524 way down by the... by the end of Singer's Creek. 320 01:18:20,440 --> 01:18:23,225 A thousand feet straight down. 321 01:18:24,942 --> 01:18:27,925 We just gotta... we just gotta figure a way to get him up there. 322 01:18:33,707 --> 01:18:35,762 What are we gonna do without Reggie? 323 01:18:37,507 --> 01:18:39,908 Reggie's the last he'll ever get... 324 01:18:41,007 --> 01:18:44,637 'cause we're gonna run that tall bastard straight down to hell. 325 01:18:45,707 --> 01:18:48,929 Look, you go in and try to find more ammo. 326 01:18:49,029 --> 01:18:51,740 I'm gonna haul ass over there and get rid of that warning barrier 327 01:18:51,841 --> 01:18:54,389 around the mine shaft and camouflage it. 328 01:18:55,207 --> 01:18:59,894 Lock up the house good, man, and stay in there. I'll be right back. 329 01:20:41,640 --> 01:20:43,326 Boy! 330 01:20:55,373 --> 01:20:58,056 You play a good game, boy. 331 01:20:58,157 --> 01:21:00,408 But the game is finished. 332 01:21:00,507 --> 01:21:03,024 Now you die. 333 01:21:08,158 --> 01:21:09,957 Don't fear. 334 01:21:10,658 --> 01:21:12,708 Don't fear. 335 01:21:43,291 --> 01:21:45,324 Don't fear. 336 01:23:33,457 --> 01:23:35,743 I hear the sounds. 337 01:23:38,157 --> 01:23:40,759 I know those rocks aren't gonna hold him. 338 01:23:41,257 --> 01:23:43,059 Not for long. 339 01:23:44,658 --> 01:23:46,756 Hey, you had a dream. 340 01:23:46,856 --> 01:23:48,858 Just a nightmare. 341 01:23:49,257 --> 01:23:53,259 What do you expect? You've hardly slept since the funeral last week. 342 01:23:53,858 --> 01:23:56,259 I know those rocks aren't gonna hold him. 343 01:23:57,457 --> 01:23:59,559 First he took Mom and Dad... 344 01:24:00,358 --> 01:24:02,359 then he took Jody. 345 01:24:03,358 --> 01:24:05,457 Now he's after me. 346 01:24:05,557 --> 01:24:09,213 Mike, that Tall Man of yours did not take Jody away. 347 01:24:09,314 --> 01:24:11,592 Jody died in a car wreck. 348 01:24:39,274 --> 01:24:41,091 Mike. 349 01:24:41,190 --> 01:24:43,493 You had a bad dream. 350 01:24:44,692 --> 01:24:47,091 I know you're scared... 351 01:24:48,789 --> 01:24:51,007 but you're not alone. 352 01:24:57,724 --> 01:24:59,759 I'll take care of you. 353 01:25:01,823 --> 01:25:04,524 I know I can't ever take Jody's place... 354 01:25:05,224 --> 01:25:07,627 but I'm sure as hell gonna try. 355 01:25:12,425 --> 01:25:14,609 It seemed so real. 356 01:25:17,957 --> 01:25:22,006 You know, partner, what we need is a change of scenery. 357 01:25:24,606 --> 01:25:27,204 Why don't you and me hit the road for a couple of weeks? 358 01:25:28,658 --> 01:25:30,690 Where'll we go? 359 01:25:31,091 --> 01:25:34,975 Well, I don't know. I guess we can figure that one out when we get there. 360 01:25:39,658 --> 01:25:40,936 Okay. 361 01:25:41,037 --> 01:25:43,975 Well, get on upstairs. Get your gear together. 362 01:25:44,324 --> 01:25:47,125 'Cause we leave when the sun comes up. 363 01:26:22,657 --> 01:26:24,408 Boy! 26008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.