All language subtitles for Out There S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,721 --> 00:00:05,721 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,721 --> 00:00:10,721 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,721 --> 00:00:14,380 [wind blowing] 4 00:00:14,414 --> 00:00:16,382 - I'm vulnerable. 5 00:00:18,625 --> 00:00:23,147 The corner of my farm that the Asp flows through 6 00:00:23,182 --> 00:00:25,218 is not our land. 7 00:00:29,464 --> 00:00:30,603 Don't do that, oi! 8 00:00:30,637 --> 00:00:31,604 No! 9 00:00:31,638 --> 00:00:35,263 [gunshot, muffled screams] 10 00:00:35,297 --> 00:00:40,199 - He talked about selling up recently. 11 00:00:40,233 --> 00:00:42,684 - I scout out plots of land all over Europe 12 00:00:42,718 --> 00:00:45,169 and then match them up with buyers. 13 00:00:45,204 --> 00:00:47,585 Footage made interesting viewing. 14 00:00:47,620 --> 00:00:50,795 The northeastern corner of the farm isn't even yours. 15 00:00:50,830 --> 00:00:55,524 It belongs to your late neighbor, Owen Thomas. 16 00:00:55,559 --> 00:00:58,493 It's okay, Nathan. 17 00:00:58,527 --> 00:01:01,910 Your secret's safe with me. 18 00:01:01,944 --> 00:01:04,292 - How about coming to work on the farm for a bit? 19 00:01:04,326 --> 00:01:06,501 - Whenever you do me a favor, it always feels like there's 20 00:01:06,535 --> 00:01:08,158 something in it for you. 21 00:01:08,192 --> 00:01:10,608 Just like that. 22 00:01:10,643 --> 00:01:13,611 - Johnny, he lost his way a bit. 23 00:01:17,960 --> 00:01:21,550 He's killed a man, taken a life. 24 00:01:21,585 --> 00:01:23,414 [explosion] 25 00:01:24,415 --> 00:01:26,314 [phone ringing] 26 00:01:26,348 --> 00:01:28,212 - DC Jane Crowther. 27 00:01:28,247 --> 00:01:30,801 - I want to report a suspicious incident. 28 00:01:30,835 --> 00:01:31,940 - Anonymous? 29 00:01:31,974 --> 00:01:33,597 - Exactly, anonymous. 30 00:01:36,876 --> 00:01:39,499 - That prick Anderson, he was a big I am, 31 00:01:39,534 --> 00:01:41,329 he'd have hit their warehouse. 32 00:01:41,363 --> 00:01:46,610 - Drugs come hidden in stuff, furniture, legal stuff. 33 00:01:46,644 --> 00:01:49,682 - Powys Garden Center, the warehouse behind it-- 34 00:01:49,716 --> 00:01:50,890 that's where you keep it, isn't it? 35 00:01:50,924 --> 00:01:52,995 Your drugs. 36 00:01:53,030 --> 00:01:58,346 You need a new warehouse, and I got the perfect spot. 37 00:01:58,380 --> 00:01:59,761 - You want me to buy the farm? 38 00:01:59,795 --> 00:02:01,176 - No, I want you to contribute. 39 00:02:01,211 --> 00:02:03,868 - What exactly are you offering? 40 00:02:03,903 --> 00:02:07,355 - Camouflage. 41 00:02:07,389 --> 00:02:08,804 Jane Crowther has got a witness who thinks 42 00:02:08,839 --> 00:02:11,462 he saw us down at the mine. 43 00:02:11,497 --> 00:02:13,223 - This sounds like bad news for us. 44 00:02:13,257 --> 00:02:15,259 - I gotta find out exactly what Jane Crowther knows. 45 00:02:23,681 --> 00:02:24,648 - Nathan? 46 00:02:24,682 --> 00:02:25,787 - Hello, Malcolm. 47 00:02:25,821 --> 00:02:26,926 I come bearing gifts. 48 00:02:33,035 --> 00:02:34,658 Ah, shit. 49 00:02:55,541 --> 00:02:58,475 [phone ringing] 50 00:02:58,509 --> 00:02:59,924 Caleb? 51 00:02:59,959 --> 00:03:01,478 - I found the witness from the mine. 52 00:03:01,512 --> 00:03:02,927 - What? 53 00:03:02,962 --> 00:03:06,517 [vehicle approaching] 54 00:03:29,540 --> 00:03:31,301 - Nathan. 55 00:03:31,335 --> 00:03:34,338 Good to meet you. 56 00:03:35,443 --> 00:03:38,031 Come in. 57 00:03:38,066 --> 00:03:40,931 Caleb told me everything. 58 00:03:40,965 --> 00:03:43,416 I'd have done the same for my lad. 59 00:03:43,451 --> 00:03:45,453 It sounds like the scumbag had it coming, right? 60 00:03:45,487 --> 00:03:46,937 - Right. 61 00:03:46,971 --> 00:03:48,007 - Crowther won't get shit out of me. 62 00:03:48,041 --> 00:03:49,284 Don't you worry. 63 00:03:49,319 --> 00:03:50,768 I wanted to scare them off. 64 00:03:50,803 --> 00:03:52,529 Burned his car and strapped him in it first. 65 00:03:52,563 --> 00:03:54,116 [laughter] 66 00:03:54,151 --> 00:03:56,429 - Yeah, family first. 67 00:03:56,464 --> 00:03:57,430 - Yeah. 68 00:03:57,465 --> 00:03:58,569 - Quite right. 69 00:04:01,745 --> 00:04:02,746 - Where's my bloody manners? 70 00:04:02,780 --> 00:04:03,781 You haven't got a drink. 71 00:04:03,816 --> 00:04:05,266 [chuckling] 72 00:04:07,889 --> 00:04:09,442 - How? 73 00:04:09,477 --> 00:04:11,064 - Oh, I, um-- 74 00:04:11,099 --> 00:04:12,790 I asked Gaz, you know, who works at the camping shop, 75 00:04:12,825 --> 00:04:15,137 if he knew any lampers or fishermen who 76 00:04:15,172 --> 00:04:16,484 go up the mine on a weekend. 77 00:04:16,518 --> 00:04:19,556 - Here you go. 78 00:04:19,590 --> 00:04:20,936 - Oh, thank you. 79 00:04:20,971 --> 00:04:22,421 - Cheers. [clinking] 80 00:04:22,455 --> 00:04:23,422 - Cheers. 81 00:04:23,456 --> 00:04:26,321 - Cheers. 82 00:04:26,356 --> 00:04:29,738 [foreboding music] 83 00:04:33,155 --> 00:04:35,986 - Are you going to tell me what's going on? 84 00:04:36,020 --> 00:04:37,677 Have I earned your trust? 85 00:04:37,712 --> 00:04:38,782 - Well, I told you, I just want to keep you out 86 00:04:38,816 --> 00:04:40,093 of this whole Crowther thing. 87 00:04:40,128 --> 00:04:41,094 - Why would Jane Crowther be an obstacle 88 00:04:41,129 --> 00:04:42,579 to me working at the farm? 89 00:04:42,613 --> 00:04:43,959 - I need you to trust me, okay, Caleb? 90 00:04:43,994 --> 00:04:45,582 Just trust me, will you? 91 00:04:45,616 --> 00:04:47,687 - Yeah, well, in the words of Pete Townshend, 92 00:04:47,722 --> 00:04:50,725 I won't get fooled again. 93 00:04:50,759 --> 00:04:52,761 - What do you-- 94 00:04:52,796 --> 00:04:56,351 [unsettling music] 95 00:05:03,945 --> 00:05:07,120 [phone ringing] 96 00:05:14,507 --> 00:05:15,474 - What do you want? 97 00:05:15,508 --> 00:05:17,372 - Do you have news? 98 00:05:17,407 --> 00:05:20,479 Is he going to sell the farm? 99 00:05:20,513 --> 00:05:22,688 - Oh, I don't know. 100 00:05:22,722 --> 00:05:24,379 I don't think so. 101 00:05:26,519 --> 00:05:28,038 I think he's buying the farm next door. 102 00:05:32,422 --> 00:05:33,768 - I'm surprised he can afford it. 103 00:05:33,802 --> 00:05:35,942 - Maybe he's getting a second mortgage. 104 00:05:35,977 --> 00:05:37,461 - What do you think's behind him-- 105 00:05:37,496 --> 00:05:38,980 - Oh, that's it. Bottom line, you used me. 106 00:05:39,014 --> 00:05:40,740 - No, Caleb. 107 00:05:40,775 --> 00:05:42,155 You had your eyes open. 108 00:05:42,190 --> 00:05:43,536 - Yeah, and I don't feel good about it, even 109 00:05:43,571 --> 00:05:45,193 if the bastard deserves it. 110 00:05:45,227 --> 00:05:46,505 - You told me he was buying the farm next door. 111 00:05:46,539 --> 00:05:47,506 That was a common-- 112 00:05:47,540 --> 00:05:48,610 - Oh, fuck off. 113 00:05:54,927 --> 00:05:58,482 [grim music] 114 00:06:02,866 --> 00:06:06,214 [choir vocalizing] 115 00:06:08,216 --> 00:06:11,702 [bell tolling] 116 00:06:48,118 --> 00:06:50,603 - That's him, Khalad Rogan. 117 00:06:54,952 --> 00:06:58,266 [choir vocalizing] 118 00:07:28,572 --> 00:07:31,955 [crowd singing church hymn] 119 00:07:49,248 --> 00:07:52,803 [bell tolling, birds calling] 120 00:08:05,782 --> 00:08:07,991 - Thanks for the lamb, by the way. 121 00:08:08,025 --> 00:08:09,302 Food bank were very grateful. 122 00:08:12,305 --> 00:08:14,031 - Okay. 123 00:08:14,066 --> 00:08:18,001 - You underestimated Malcolm big-time. 124 00:08:18,035 --> 00:08:20,141 He saw you snooping around my office. 125 00:08:23,593 --> 00:08:25,146 - It's not the time or the place-- 126 00:08:25,180 --> 00:08:27,010 - And if you think nobbling a witness will stop me, 127 00:08:27,044 --> 00:08:29,184 you don't know me at all. 128 00:08:29,219 --> 00:08:31,255 Monday morning, first thing, I'm letting 129 00:08:31,290 --> 00:08:33,154 the dogs loose at the mine-- 130 00:08:33,188 --> 00:08:38,055 cadaver dogs, Nathan-- to see what we might find down there. 131 00:08:38,090 --> 00:08:41,990 You think I won't find your DNA on Kenny Davies? 132 00:08:42,025 --> 00:08:47,030 You or Johnny so much as breathed on him, it's there. 133 00:08:47,064 --> 00:08:50,585 [unsettling music] 134 00:08:59,870 --> 00:09:01,976 - All right, you want me to trust you? 135 00:09:02,010 --> 00:09:04,944 So this is me trusting you. 136 00:09:04,979 --> 00:09:08,016 Kenny's associates came looking for him. 137 00:09:08,051 --> 00:09:09,224 And I had to pay their price. 138 00:09:13,056 --> 00:09:15,921 - What about your new business partner, Taki? 139 00:09:15,955 --> 00:09:17,025 - Turok. 140 00:09:17,060 --> 00:09:18,268 - Has he fished Kenny out yet? 141 00:09:18,302 --> 00:09:19,856 - Not to my knowledge, no. 142 00:09:19,890 --> 00:09:20,995 - You might want to tell him to get a shimmy on, 143 00:09:21,029 --> 00:09:22,065 for all our sakes. 144 00:09:22,099 --> 00:09:23,238 - That won't stop Crowther. 145 00:09:23,273 --> 00:09:24,930 She wants a win. 146 00:09:24,964 --> 00:09:28,209 She said a scalp, something to wow Newport CID. 147 00:09:28,243 --> 00:09:30,107 - Why don't we get the body out? 148 00:09:30,142 --> 00:09:33,076 - For a hundred reasons, practical and strategic. 149 00:09:33,110 --> 00:09:34,215 - Strategic? 150 00:09:34,249 --> 00:09:35,906 - Who says it's not a trap? 151 00:09:35,941 --> 00:09:37,045 If she's watching the place, rigged up a camera, 152 00:09:37,080 --> 00:09:38,668 we're screwed, red-handed. 153 00:09:46,330 --> 00:09:47,780 - Who is that guy? 154 00:09:47,815 --> 00:09:48,816 - He's my brother. 155 00:09:48,850 --> 00:09:51,128 What do you want? 156 00:09:51,163 --> 00:09:54,753 - Someone to see you, vet at Gwen's farm. 157 00:09:54,787 --> 00:09:56,651 - Okay, tell him I'll be right there. 158 00:09:56,686 --> 00:09:57,963 - You come with me. 159 00:09:57,997 --> 00:09:59,343 - No, tell him I'll be right there. 160 00:10:06,765 --> 00:10:07,904 It's just the vet. 161 00:10:07,938 --> 00:10:08,974 - Want me to go? - No, no, no. 162 00:10:09,008 --> 00:10:09,975 I'll get it. 163 00:10:10,009 --> 00:10:10,976 You get on. 164 00:10:11,010 --> 00:10:13,979 It'll be about the TB. 165 00:10:14,013 --> 00:10:15,946 [mooing] 166 00:10:15,981 --> 00:10:17,879 - A little change here, then? 167 00:10:17,914 --> 00:10:20,157 - Sadly, yeah. 168 00:10:20,192 --> 00:10:24,472 Their plan is to expand Gwen's egg business. 169 00:10:24,506 --> 00:10:27,406 - And, uh, who are "they" exactly? 170 00:10:27,440 --> 00:10:28,476 - Oh, I don't know. 171 00:10:28,510 --> 00:10:30,133 I just deal with the tenant. 172 00:10:30,167 --> 00:10:31,755 He comes warmly recommended. 173 00:10:31,790 --> 00:10:34,896 [mooing] 174 00:10:34,931 --> 00:10:38,141 - My advice is cull the inconclusives 175 00:10:38,175 --> 00:10:41,144 and get the herd sold ASAP. 176 00:10:41,178 --> 00:10:43,491 - Right. 177 00:10:43,525 --> 00:10:47,081 - Sometimes you need to kill a few healthy cows for 178 00:10:47,115 --> 00:10:48,910 the betterment of the herd. 179 00:10:48,945 --> 00:10:52,362 [unsettling music] 180 00:11:00,335 --> 00:11:02,268 [knocking] 181 00:11:05,202 --> 00:11:06,756 - Hello? Rhys? 182 00:11:06,790 --> 00:11:07,998 What happened? 183 00:11:08,033 --> 00:11:09,862 All this waiting and hollering-- 184 00:11:09,897 --> 00:11:12,485 where are you? 185 00:11:20,010 --> 00:11:21,391 [glass shattering] 186 00:11:21,425 --> 00:11:25,464 You fucker! 187 00:11:25,498 --> 00:11:27,259 Twat! 188 00:11:27,293 --> 00:11:28,812 - Our operation is targeting network and street 189 00:11:28,847 --> 00:11:30,780 level activity alike. 190 00:11:30,814 --> 00:11:34,162 The recovery of Khalad Rogan was a significant development 191 00:11:34,197 --> 00:11:35,819 as he was responsible for the death 192 00:11:35,854 --> 00:11:36,889 of a serving police officer. 193 00:11:36,924 --> 00:11:38,891 [phone ringing] 194 00:11:38,926 --> 00:11:40,306 We also know that Rogan played a pivotal 195 00:11:40,341 --> 00:11:41,929 and longstanding role in the local 196 00:11:41,963 --> 00:11:43,516 distribution of heroin, 197 00:11:43,551 --> 00:11:46,140 a role which, thankfully, is now at an end. 198 00:11:46,174 --> 00:11:47,866 But if his partners in crime believe 199 00:11:47,900 --> 00:11:49,591 that our investigation will now peter out, 200 00:11:49,626 --> 00:11:51,524 they are sorely mistaken. 201 00:11:51,559 --> 00:11:52,871 Thank you. 202 00:11:58,566 --> 00:12:00,154 - Hello, stranger. 203 00:12:00,188 --> 00:12:03,571 [dogs barking in distance] 204 00:12:10,060 --> 00:12:12,994 Yeah, you're right. 205 00:12:13,029 --> 00:12:14,893 Look, I know you're out. 206 00:12:14,927 --> 00:12:17,585 Canned all your customers. 207 00:12:17,619 --> 00:12:18,586 - It's temporary. 208 00:12:18,620 --> 00:12:20,795 - Not what I heard. 209 00:12:20,830 --> 00:12:22,590 I hear your line's dead. 210 00:12:22,624 --> 00:12:24,972 Kaput, over and out. 211 00:12:25,006 --> 00:12:26,387 - How's that your problem? 212 00:12:26,421 --> 00:12:27,491 - I've been thinking. 213 00:12:27,526 --> 00:12:31,219 [sniffs] You could work for me. 214 00:12:31,254 --> 00:12:35,051 Consolidation. 215 00:12:35,085 --> 00:12:39,193 Meet me behind the Raglan tomorrow morning, fire escape. 216 00:12:39,227 --> 00:12:42,783 [tense music] 217 00:13:05,288 --> 00:13:08,118 - You sold yourself as a clean skin, 218 00:13:08,153 --> 00:13:11,639 your upstanding position in the community and the solitude 219 00:13:11,673 --> 00:13:13,261 of your farm. 220 00:13:13,296 --> 00:13:15,125 But now the police keep coming around, 221 00:13:15,160 --> 00:13:20,234 and you could be up for manslaughter, or worse. 222 00:13:20,268 --> 00:13:22,236 Was I missold, Nathan? 223 00:13:22,270 --> 00:13:24,686 Did you lie to me? 224 00:13:24,721 --> 00:13:26,240 - Have you retrieved his body yet? 225 00:13:28,898 --> 00:13:30,485 - It's in hand. 226 00:13:30,520 --> 00:13:32,625 - Well, you might want to consider expediting that. 227 00:13:32,660 --> 00:13:34,144 - Beating Crowther to the punch. 228 00:13:34,179 --> 00:13:35,145 - Yeah, exactly. 229 00:13:35,180 --> 00:13:37,561 - Why should I help you? 230 00:13:37,596 --> 00:13:39,046 - We're partners now, aren't we? 231 00:13:43,533 --> 00:13:47,295 - Even if we get Kenny out, it sounds like Crowther 232 00:13:47,330 --> 00:13:48,607 is not going away. 233 00:13:51,472 --> 00:13:53,025 So we need to get rid of her? 234 00:13:53,060 --> 00:13:54,061 - What? 235 00:13:54,095 --> 00:13:55,545 No, no. 236 00:13:55,579 --> 00:13:58,203 Look, I-- I've-- well, it's not really a plan. 237 00:13:58,237 --> 00:13:59,273 It's more of an idea. 238 00:13:59,307 --> 00:14:00,550 - An idea? 239 00:14:00,584 --> 00:14:02,000 - Yeah. 240 00:14:02,034 --> 00:14:04,036 Sometimes in farming, you have to kill 241 00:14:04,071 --> 00:14:07,281 a healthy animal for the betterment of the herd. 242 00:14:07,315 --> 00:14:09,076 - Is that right? 243 00:14:09,110 --> 00:14:10,077 - Yeah, I've seen this Detective Chief Inspector 244 00:14:10,111 --> 00:14:12,389 Anderson on the news. 245 00:14:12,424 --> 00:14:14,150 I know his type-- 246 00:14:14,184 --> 00:14:15,945 thorough, remorseless. 247 00:14:15,979 --> 00:14:17,981 Crowther's got nothing on him. 248 00:14:18,016 --> 00:14:19,500 Strikes me he's not going to stop looking for this 249 00:14:19,534 --> 00:14:23,469 warehouse unless he thinks he's found it. 250 00:14:23,504 --> 00:14:25,747 - Go on. 251 00:14:25,782 --> 00:14:29,579 - Well, you might have to lose some drugs 252 00:14:29,613 --> 00:14:32,375 to make it convincing, perhaps a couple of guys. 253 00:14:32,409 --> 00:14:34,204 That's up to you. 254 00:14:34,239 --> 00:14:38,036 But he'll leave us in peace. 255 00:14:38,070 --> 00:14:41,418 - You're saying I should sacrifice the warehouse. 256 00:14:41,453 --> 00:14:43,696 What about the policewoman? 257 00:14:43,731 --> 00:14:45,077 - Two birds, one stone. 258 00:14:51,221 --> 00:14:52,602 [doorbell rings] 259 00:14:57,503 --> 00:14:59,609 All right? 260 00:14:59,643 --> 00:15:04,476 - Jane, someone to see you. 261 00:15:04,510 --> 00:15:06,685 - First of all, I want to thank you for offering to turn 262 00:15:06,719 --> 00:15:09,274 a blind eye to whatever it is. 263 00:15:09,308 --> 00:15:12,622 - I deny making any such offer. 264 00:15:12,656 --> 00:15:14,658 - Okay, but you did say you'd keep-- 265 00:15:14,693 --> 00:15:17,972 - The cadaver dogs are coming on Monday, Nathan. 266 00:15:18,007 --> 00:15:19,801 They're going to find that body. 267 00:15:19,836 --> 00:15:23,495 And after that, it's out of my hands. 268 00:15:23,529 --> 00:15:25,290 - What if I give you something? 269 00:15:28,051 --> 00:15:29,984 Okay, well, it might be nothing. 270 00:15:30,019 --> 00:15:32,469 Johnny and I went to the tractor showroom, 271 00:15:32,504 --> 00:15:34,333 you know, by the garden center the other day. 272 00:15:34,368 --> 00:15:36,439 And we took a wrong turn. 273 00:15:38,717 --> 00:15:40,408 - Okay. 274 00:15:40,443 --> 00:15:41,478 - So you know that man who killed the officer 275 00:15:41,513 --> 00:15:43,135 in Newport the other week? 276 00:15:43,170 --> 00:15:45,413 Callahan something, I think his name is-- 277 00:15:45,448 --> 00:15:48,106 was. 278 00:15:48,140 --> 00:15:49,659 - What about him? 279 00:15:49,693 --> 00:15:52,041 - Well, he was there, you know, with another guy-- 280 00:15:52,075 --> 00:15:55,630 young, weird hair, and tattoos. 281 00:15:55,665 --> 00:15:57,184 - What were they doing? 282 00:15:57,218 --> 00:15:59,393 - They were smashing up garden furniture. 283 00:15:59,427 --> 00:16:02,327 And the thing is, it looked brand new. 284 00:16:02,361 --> 00:16:03,811 Expensive, too. 285 00:16:03,845 --> 00:16:07,332 [unsettling music] 286 00:16:17,342 --> 00:16:19,620 - Bunny! 287 00:16:21,311 --> 00:16:23,658 [gate creaking shut] 288 00:16:23,693 --> 00:16:26,592 [unsettling music] 289 00:16:26,627 --> 00:16:29,526 [dramatic music, grunting] 290 00:16:29,561 --> 00:16:31,149 - Fucking hit him, boys. 291 00:16:31,183 --> 00:16:33,323 - Fucking wanker. 292 00:16:33,358 --> 00:16:35,325 [grunting] 293 00:16:37,293 --> 00:16:40,710 [vehicle approaching] 294 00:16:55,656 --> 00:16:57,554 [school bell rings] 295 00:16:59,556 --> 00:17:01,455 - Yeah? 296 00:17:01,489 --> 00:17:03,767 Get the answers from here, pop it in there. 297 00:17:03,802 --> 00:17:05,562 Uh, back in your seat, please. 298 00:17:05,597 --> 00:17:06,736 Thank you. 299 00:17:06,770 --> 00:17:07,875 - It's your brother. 300 00:17:07,909 --> 00:17:09,221 - [laughs] Oh, my god. 301 00:17:09,256 --> 00:17:10,360 - Excuse me! 302 00:17:10,395 --> 00:17:11,396 Can everyone sit down, please? 303 00:17:11,430 --> 00:17:12,397 - Jesus. 304 00:17:12,431 --> 00:17:13,467 - Hey! 305 00:17:13,501 --> 00:17:15,124 Get back in your seats. 306 00:17:15,158 --> 00:17:16,125 Sadie. 307 00:17:16,159 --> 00:17:19,300 Sadie, come back here! 308 00:17:19,335 --> 00:17:20,681 Sadie. 309 00:17:20,715 --> 00:17:22,717 Sadie! 310 00:17:22,752 --> 00:17:25,686 - [panting] 311 00:17:28,620 --> 00:17:30,622 - Oh, come home, Sadie. 312 00:17:30,656 --> 00:17:33,452 Come home. 313 00:17:33,487 --> 00:17:34,867 - Oh, my god. 314 00:17:34,902 --> 00:17:38,630 - [crying] 315 00:17:38,664 --> 00:17:40,080 [sighs] 316 00:17:43,945 --> 00:17:47,501 [pensive music] 317 00:18:18,325 --> 00:18:20,741 [engine starting] 318 00:18:30,302 --> 00:18:32,925 - No Sadie? 319 00:18:36,239 --> 00:18:38,621 - She's gone home. 320 00:18:38,655 --> 00:18:42,003 Someone beat Rhys up. 321 00:18:42,038 --> 00:18:43,212 - Did she want to go home? 322 00:18:43,246 --> 00:18:47,181 I mean, was it her decision? 323 00:18:47,216 --> 00:18:48,941 It's important, Johnny. 324 00:18:48,976 --> 00:18:49,942 - Yeah, yeah. 325 00:18:49,977 --> 00:18:51,599 She wanted to go. 326 00:18:56,052 --> 00:18:59,538 [engine starting] 327 00:18:59,573 --> 00:19:01,540 [revving] 328 00:19:19,662 --> 00:19:21,526 - Fucking amazing. 329 00:19:39,440 --> 00:19:40,683 - I hear you're the proud new owner. 330 00:19:43,651 --> 00:19:46,827 - Well, I sensed the time was of the essence. 331 00:19:46,861 --> 00:19:48,242 - Hmm. 332 00:19:48,277 --> 00:19:50,589 Yeah, I won't deny it. 333 00:19:50,624 --> 00:19:53,523 I feel bereft, if not gazumped. 334 00:19:57,044 --> 00:19:59,874 So, how did you cross paths with Hakan? 335 00:19:59,909 --> 00:20:01,428 - Anyway, good luck, Scott. 336 00:20:04,051 --> 00:20:06,812 [tense music] 337 00:20:06,847 --> 00:20:10,264 - You, too, Nathan. 338 00:20:27,799 --> 00:20:30,422 - You told him I was thinking of buying Gwen's place? 339 00:20:30,457 --> 00:20:32,286 - Yeah. - [scoffs] 340 00:20:32,321 --> 00:20:33,736 - It was when you keep me at arm's length. 341 00:20:33,770 --> 00:20:35,289 I lashed out. I wasn't thinking. 342 00:20:35,324 --> 00:20:36,946 - No, you weren't. No change there. 343 00:20:36,980 --> 00:20:38,706 - Okay, Nathan. 344 00:20:38,741 --> 00:20:40,363 - I'm gonna have Foley crawling all over Gwen's place. 345 00:20:40,398 --> 00:20:41,675 - Yeah, well, in fairness, I didn't know what was 346 00:20:41,709 --> 00:20:43,090 going on when I spoke to him! 347 00:20:43,124 --> 00:20:44,747 - That's a good reason to keep your mouth shut. 348 00:20:44,781 --> 00:20:46,024 - And now you sound like Dad! 349 00:20:46,058 --> 00:20:47,336 - Well, Dad wasn't always wrong! 350 00:20:49,959 --> 00:20:53,307 - You give a dog a bad name, and one day you live up to it-- 351 00:20:53,342 --> 00:20:54,722 or a good name, in your case. 352 00:20:57,553 --> 00:20:59,555 - [sighs] 353 00:21:08,011 --> 00:21:09,841 How do I get rid of these bastards, Caleb? 354 00:21:09,875 --> 00:21:12,119 - [scoffs] Sorry, they didn't cover that in basic training. 355 00:21:12,153 --> 00:21:13,845 - Ah. 356 00:21:13,879 --> 00:21:15,640 All that shouting, I thought you might be thirsty. 357 00:21:15,674 --> 00:21:17,055 - Thank you. 358 00:21:17,089 --> 00:21:18,677 - I checked out your friend, Scott Foley. 359 00:21:18,712 --> 00:21:21,611 He's at the "yes means no" end of land acquisition. 360 00:21:21,646 --> 00:21:23,510 - Yeah, I kind of figured that. 361 00:21:23,544 --> 00:21:25,788 - Well, if you want a propane plant built in a national park, 362 00:21:25,822 --> 00:21:26,961 here's your man. 363 00:21:26,996 --> 00:21:28,963 Or he was. 364 00:21:28,998 --> 00:21:31,552 - He's bent force. 365 00:21:31,587 --> 00:21:33,520 - Well, his big scouts were a few years 366 00:21:33,554 --> 00:21:38,766 back, bagging the land up in Kamorok Valley, for example. 367 00:21:38,801 --> 00:21:40,872 Six farmers with shared water access 368 00:21:40,906 --> 00:21:43,046 found the supply becoming polluted, 369 00:21:43,081 --> 00:21:45,635 cause unknown and not impossible it 370 00:21:45,670 --> 00:21:46,912 was natural fermentation. 371 00:21:49,915 --> 00:21:51,607 Forward one, two years, and all bar one 372 00:21:51,641 --> 00:21:54,126 have sold up to various third party companies, who, 373 00:21:54,161 --> 00:21:57,095 in turn, sold up to DG Bio. 374 00:21:57,129 --> 00:21:58,717 - Could be a coincidence. 375 00:21:58,752 --> 00:22:00,650 - Yeah, it could have been, except DG 376 00:22:00,685 --> 00:22:03,135 tried to buy the land a decade earlier and were rebuffed. 377 00:22:03,170 --> 00:22:04,378 - Huh. 378 00:22:04,413 --> 00:22:06,069 - Countryside is changing. 379 00:22:06,104 --> 00:22:09,072 A lot of new players and hidden agendas. 380 00:22:09,107 --> 00:22:10,798 - You can say that again. 381 00:22:10,833 --> 00:22:12,041 - You took his money, Caleb. 382 00:22:15,562 --> 00:22:16,770 - What, so you've come clean, have you? 383 00:22:16,804 --> 00:22:18,081 - Oh. 384 00:22:18,116 --> 00:22:20,843 I won't be in a rush to forgive him. 385 00:22:20,877 --> 00:22:22,396 - I don't know. 386 00:22:22,431 --> 00:22:24,156 Spilt milk under the bridge, isn't it? 387 00:22:24,191 --> 00:22:26,020 - For you, maybe. 388 00:22:26,055 --> 00:22:28,022 I'm not sure about Foley. 389 00:22:28,057 --> 00:22:30,162 Sounds like a man with something to prove. 390 00:22:30,197 --> 00:22:33,027 [sirens wailing] 391 00:22:33,062 --> 00:22:34,512 - Get down on the ground! 392 00:22:34,546 --> 00:22:36,755 - Get on the ground now! 393 00:22:36,790 --> 00:22:38,032 - Armed police! 394 00:22:38,067 --> 00:22:39,793 Armed police! - Police! 395 00:22:39,827 --> 00:22:40,932 Get down on the ground! 396 00:22:40,966 --> 00:22:43,003 [shouting] 397 00:22:43,037 --> 00:22:44,625 - Hands behind your head. 398 00:22:44,660 --> 00:22:46,178 - Hands up! Get down! 399 00:22:46,213 --> 00:22:48,008 Hands behind your head! Head down! 400 00:22:48,042 --> 00:22:49,078 Head down! 401 00:22:49,112 --> 00:22:50,666 Don't move. 402 00:23:05,853 --> 00:23:07,752 - We believe the lines emanating 403 00:23:07,786 --> 00:23:09,823 from this warehouse supplied the whole of South Wales. 404 00:23:09,857 --> 00:23:13,033 And locating it has been a key goal of Newport CID. 405 00:23:13,067 --> 00:23:15,069 But in the end, it took a mixture 406 00:23:15,104 --> 00:23:18,901 of coordinated policing and local intelligence 407 00:23:18,935 --> 00:23:21,144 to secure a result. 408 00:23:21,179 --> 00:23:25,252 - Nice one. 409 00:23:27,599 --> 00:23:30,430 - You all right? 410 00:23:35,642 --> 00:23:36,919 Sadie? 411 00:23:39,611 --> 00:23:43,960 - [sighs] Um, you know, I-- 412 00:23:43,995 --> 00:23:45,721 I was-- I was just thinking maybe 413 00:23:45,755 --> 00:23:47,516 she could come and live here. 414 00:23:47,550 --> 00:23:48,517 - Live here? 415 00:23:48,551 --> 00:23:49,794 - Yeah. 416 00:23:49,828 --> 00:23:52,900 You know, permanently. 417 00:23:52,935 --> 00:23:54,281 She'd be safe, Dad. 418 00:23:54,315 --> 00:23:56,559 - Yeah, well, look, let's, um-- 419 00:23:56,594 --> 00:23:57,974 let's have a talk about that. 420 00:23:58,009 --> 00:24:00,839 It-- it wouldn't be straightforward. 421 00:24:00,874 --> 00:24:01,840 - Okay. 422 00:24:01,875 --> 00:24:02,979 - Yeah. 423 00:24:03,014 --> 00:24:04,049 Yeah, we'll talk about that. 424 00:24:04,084 --> 00:24:05,050 I'll see you later. 425 00:24:05,085 --> 00:24:06,914 - Where are you going? 426 00:24:06,949 --> 00:24:10,193 - The bank manager's taking me out to dinner at the Rose. 427 00:24:10,228 --> 00:24:12,610 There's plenty of bread, and there's ham in the fridge. 428 00:24:12,644 --> 00:24:13,956 I won't be late. 429 00:24:13,990 --> 00:24:16,959 [pensive music] 430 00:24:44,020 --> 00:24:49,716 - It worked, the raid on the garden center. 431 00:24:49,750 --> 00:24:53,374 Drew Anderson's sting, just as you predicted. 432 00:24:53,409 --> 00:24:55,307 I can see I'm going to have to watch you, Nathan. 433 00:24:59,346 --> 00:25:01,244 - What was it you wanted to talk to me about? 434 00:25:01,279 --> 00:25:03,384 - Life has taught me it's precisely these moments you 435 00:25:03,419 --> 00:25:05,904 need to keep your guard up. 436 00:25:05,939 --> 00:25:08,769 Resist complacency. 437 00:25:08,804 --> 00:25:14,223 You won my respect, but now you must earn my trust. 438 00:25:14,257 --> 00:25:16,190 - Have I done anything to make you mistrust me? 439 00:25:18,848 --> 00:25:20,367 - Your brother. 440 00:25:22,749 --> 00:25:24,233 I know you've told him about us. 441 00:25:28,375 --> 00:25:29,825 - Well, actually, he pretty much 442 00:25:29,859 --> 00:25:30,826 figured it out for himself-- 443 00:25:30,860 --> 00:25:32,897 - He knows, is the point. 444 00:25:36,383 --> 00:25:38,178 - Well, all things considered, it's 445 00:25:38,212 --> 00:25:40,283 better to have him inside the tent pissing 446 00:25:40,318 --> 00:25:41,630 out than the other way around. 447 00:25:47,290 --> 00:25:51,053 - You're going to collect a consignment from the docks. 448 00:25:51,087 --> 00:25:53,745 The consignment will come in the form of hatchery equipment 449 00:25:53,780 --> 00:25:55,609 from Europe. 450 00:25:55,644 --> 00:25:57,887 I will provide the lorry, but it's a two-man job. 451 00:26:01,166 --> 00:26:02,685 - Right. 452 00:26:02,720 --> 00:26:05,239 Well, I'll see if Caleb can throw a sick-- 453 00:26:05,274 --> 00:26:07,828 - No, you take Eva. 454 00:26:07,863 --> 00:26:09,243 She's calm and sensible. 455 00:26:13,109 --> 00:26:14,973 I have another plan for Caleb. 456 00:26:15,008 --> 00:26:18,390 [unsettling music] 457 00:26:48,041 --> 00:26:51,009 - [speaking in native language] 458 00:26:52,045 --> 00:26:55,186 - [speaking in native language] 459 00:26:55,220 --> 00:26:57,188 - [speaking in native language] 460 00:26:57,222 --> 00:26:59,466 - All right? 461 00:26:59,500 --> 00:27:00,467 What's up? 462 00:27:00,501 --> 00:27:02,296 You got cold feet? 463 00:27:02,331 --> 00:27:03,401 Second thoughts? 464 00:27:03,435 --> 00:27:04,816 - I know what cold feet means. 465 00:27:04,851 --> 00:27:05,955 No. 466 00:27:05,990 --> 00:27:08,958 - I go, my own. 467 00:27:08,993 --> 00:27:10,408 - I thought Turok asked for me. 468 00:27:13,756 --> 00:27:15,827 Then you can't go on your own. 469 00:27:15,862 --> 00:27:18,002 I appreciate the gesture. 470 00:27:18,036 --> 00:27:19,417 If something goes wrong, if we get-- 471 00:27:19,451 --> 00:27:20,418 - Don't say it. 472 00:27:20,452 --> 00:27:22,247 Don't say it. 473 00:27:22,282 --> 00:27:25,768 - If we get caught, we're going to prison for a long time. 474 00:27:25,803 --> 00:27:29,082 [tense music] 475 00:27:30,497 --> 00:27:31,463 - Come on. 476 00:27:31,498 --> 00:27:32,706 1 o'clock on the dot. 477 00:28:09,363 --> 00:28:12,712 - [speaking in native language] 478 00:28:21,928 --> 00:28:23,343 - Is that your son? 479 00:28:25,172 --> 00:28:26,139 - My mother. 480 00:28:26,173 --> 00:28:28,175 She puts him against me. 481 00:28:28,210 --> 00:28:30,591 - Well, that's no good. 482 00:28:30,626 --> 00:28:33,871 Is, uh, Dad on the scene, if you don't mind me asking? 483 00:28:33,905 --> 00:28:36,114 - Dad hasn't seen him since he was six months. 484 00:28:36,149 --> 00:28:37,219 - Tsk. 485 00:28:37,253 --> 00:28:39,186 [groans] Didn't work out then. 486 00:28:39,221 --> 00:28:43,087 - He took everything, all my savings, and came to London. 487 00:28:43,121 --> 00:28:44,744 I came here to get my money back. 488 00:28:59,586 --> 00:29:01,312 - You got tools, right? 489 00:29:01,346 --> 00:29:03,107 I told your boss we needed tools. 490 00:29:03,141 --> 00:29:05,040 - Yeah, we brought tools. 491 00:29:05,074 --> 00:29:06,627 - Well, go and fetch him then. 492 00:29:06,662 --> 00:29:08,595 - If it was up to me, you'd be down there with him. 493 00:29:08,629 --> 00:29:09,976 - Oh. 494 00:29:10,010 --> 00:29:11,460 [laughs] Now that, I'd like to see. 495 00:29:11,494 --> 00:29:13,531 Now go fetch your tools. 496 00:29:13,565 --> 00:29:14,635 [grunting] 497 00:29:14,670 --> 00:29:15,636 - Enough! 498 00:29:15,671 --> 00:29:16,810 - [panting] 499 00:29:16,845 --> 00:29:18,122 - Go get the tools. 500 00:29:32,999 --> 00:29:35,277 - Oh, shit. 501 00:29:35,311 --> 00:29:36,347 Scott Foley. 502 00:29:41,248 --> 00:29:42,663 - Let him pass. 503 00:29:42,698 --> 00:29:45,080 He can't follow us to the docks. 504 00:29:49,567 --> 00:29:51,396 - Oh, god. 505 00:29:58,921 --> 00:29:59,957 - Let me talk to him. 506 00:29:59,991 --> 00:30:01,441 I'll find out what he wants. 507 00:30:01,475 --> 00:30:02,511 - No. 508 00:30:12,935 --> 00:30:14,281 - What are you doing? 509 00:30:14,316 --> 00:30:16,283 [revving] 510 00:30:16,318 --> 00:30:17,871 - Hey. 511 00:30:17,906 --> 00:30:19,286 Hey, hey, hey, hey! 512 00:30:19,321 --> 00:30:22,324 [crashing] 513 00:30:30,090 --> 00:30:33,300 [horns honking] 514 00:30:39,651 --> 00:30:42,102 - No one coming? 515 00:30:43,552 --> 00:30:44,967 You okay? 516 00:30:50,283 --> 00:30:52,941 [grunting] 517 00:31:20,313 --> 00:31:21,555 - Paperwork. 518 00:31:29,563 --> 00:31:33,636 Thank you. 519 00:31:33,671 --> 00:31:35,362 - Control, can you take a look at this, please? 520 00:31:35,397 --> 00:31:36,467 Over. 521 00:31:36,501 --> 00:31:38,710 - Copy. 522 00:31:55,348 --> 00:31:58,938 [tense music] 523 00:32:04,357 --> 00:32:06,359 - Is there a problem? 524 00:32:06,393 --> 00:32:08,499 - Yeah. 525 00:32:08,533 --> 00:32:11,122 Have you been in an accident? 526 00:32:11,157 --> 00:32:12,123 - Oh. 527 00:32:12,158 --> 00:32:14,263 Oh, no, I just, uh-- 528 00:32:14,298 --> 00:32:17,266 no, I just had to stop very suddenly. 529 00:32:17,301 --> 00:32:19,096 - Okay. 530 00:32:19,130 --> 00:32:20,821 - Some boy racer coming in the other direction. 531 00:32:20,856 --> 00:32:22,237 - Mm. 532 00:32:26,689 --> 00:32:30,141 Well, there's a lot of it about. 533 00:32:30,176 --> 00:32:31,280 Okay. 534 00:32:31,315 --> 00:32:33,110 Should be sorting and orders. 535 00:32:33,144 --> 00:32:35,664 You need Bay 19. 536 00:32:42,050 --> 00:32:45,777 [dramatic music] 537 00:33:08,179 --> 00:33:09,180 - You won't forget this. 538 00:33:09,215 --> 00:33:10,837 - [chuckles] 539 00:33:13,322 --> 00:33:15,704 That's why we've gone to the bother, isn't it? 540 00:33:15,738 --> 00:33:17,326 Give him a headstone. 541 00:33:17,361 --> 00:33:19,294 Remember what a diamond he was when 542 00:33:19,328 --> 00:33:23,160 he wasn't assaulting girls and pushing drugs on schoolkids. 543 00:33:23,194 --> 00:33:25,679 Come on. 544 00:33:35,931 --> 00:33:36,897 - Ugh. 545 00:33:36,932 --> 00:33:38,485 [crying] 546 00:33:51,878 --> 00:33:55,226 [chatter] 547 00:34:07,790 --> 00:34:10,379 - Okay, I've got an incubator, a feed 548 00:34:10,414 --> 00:34:12,830 shed, and miscellaneous other poultry equipment. 549 00:34:12,864 --> 00:34:14,107 - Sounds about right. 550 00:34:14,142 --> 00:34:17,593 - And the reason for importation? 551 00:34:17,628 --> 00:34:19,181 - The reason? 552 00:34:19,216 --> 00:34:21,839 - It's just for the form. 553 00:34:21,873 --> 00:34:27,258 - You mean why import products that are available in the UK? 554 00:34:27,293 --> 00:34:29,847 Um, I mean, it's more cost effective, 555 00:34:29,881 --> 00:34:31,090 I suppose, to import. 556 00:34:35,818 --> 00:34:37,096 - You're free to load up. 557 00:34:42,515 --> 00:34:46,105 [forklift humming] 558 00:34:47,968 --> 00:34:51,524 [unsettling music] 559 00:34:55,942 --> 00:34:59,532 [men grunting] 560 00:35:01,534 --> 00:35:04,502 [panting] 561 00:35:44,887 --> 00:35:48,443 [distant chatter] 562 00:35:57,417 --> 00:35:58,832 [knocking] 563 00:36:04,873 --> 00:36:06,633 - Heh. 564 00:36:06,668 --> 00:36:08,808 Johnny. 565 00:36:08,842 --> 00:36:10,430 - What? 566 00:36:10,465 --> 00:36:12,915 - Come in. 567 00:36:21,683 --> 00:36:22,684 - Hi, Sadie. 568 00:36:22,718 --> 00:36:24,410 - Hi. 569 00:36:24,444 --> 00:36:25,790 - How have you been? 570 00:36:25,825 --> 00:36:28,276 - Okay. 571 00:36:28,310 --> 00:36:31,451 - [sighs] Well, that's not much of an answer, is it? 572 00:36:31,486 --> 00:36:34,005 "Okay"? 573 00:36:34,040 --> 00:36:35,731 We've been all right, though, haven't we? 574 00:36:35,766 --> 00:36:37,216 Ticking along. 575 00:36:40,564 --> 00:36:43,429 - Can I talk to you, please? 576 00:36:43,463 --> 00:36:45,534 Alone. 577 00:36:45,569 --> 00:36:46,604 - Well, that's not very nice. 578 00:36:46,639 --> 00:36:48,434 That hurts. 579 00:36:50,712 --> 00:36:52,438 - Sadie. 580 00:36:52,472 --> 00:36:53,853 - Oh, just tell him, Sade. 581 00:36:53,887 --> 00:36:57,788 Set him straight. 582 00:36:57,822 --> 00:36:59,893 - Look, we don't have secrets, me and Rhys, all right? 583 00:37:02,033 --> 00:37:03,000 - Secrets? 584 00:37:03,034 --> 00:37:04,967 - Yeah. 585 00:37:05,002 --> 00:37:06,348 Whatever you wanna say to me, you can 586 00:37:06,383 --> 00:37:08,281 say it in front of my brother. 587 00:37:10,145 --> 00:37:11,526 - I think he's ready, Sadie. 588 00:37:11,560 --> 00:37:12,527 I think he needs to know. 589 00:37:12,561 --> 00:37:14,667 - Stop it, Rhys. 590 00:37:14,701 --> 00:37:17,704 - No, go on. 591 00:37:17,739 --> 00:37:19,119 What do I need to know? 592 00:37:19,154 --> 00:37:20,120 Come on. 593 00:37:20,155 --> 00:37:21,363 Tell me, Sade. 594 00:37:24,090 --> 00:37:25,781 - It was her idea to get you involved. 595 00:37:30,096 --> 00:37:31,408 Yeah. 596 00:37:31,442 --> 00:37:33,410 Said Johnny's a right mug. 597 00:37:33,444 --> 00:37:34,445 He'll fall for anything, yeah? 598 00:37:34,480 --> 00:37:36,102 - Bullshit. 599 00:37:36,136 --> 00:37:38,484 - It was her idea to trick you with the parcel. 600 00:37:38,518 --> 00:37:41,452 You bit down on that like a fucking Snickers. 601 00:37:41,487 --> 00:37:43,730 Pissing ourselves about that one. 602 00:37:43,765 --> 00:37:45,422 [laughs] 603 00:37:45,456 --> 00:37:49,322 - Is it true, Sadie? 604 00:37:51,773 --> 00:37:53,706 - Yeah. 605 00:37:58,814 --> 00:38:00,575 - Asking her to come to your fucking farm. 606 00:38:00,609 --> 00:38:01,921 She thought that was hilarious, but then-- 607 00:38:01,955 --> 00:38:03,440 - Leave him alone, Rhys. Leave him alone. 608 00:38:03,474 --> 00:38:05,442 - [scoffs] 609 00:38:11,206 --> 00:38:12,172 [sighs] 610 00:38:12,207 --> 00:38:13,622 - Yeah, the truth hurts. 611 00:38:18,006 --> 00:38:19,559 - [sighs] 612 00:38:20,802 --> 00:38:21,906 - Oh, no, no, no, no. Go on. 613 00:38:21,941 --> 00:38:22,976 Go on. Go on. 614 00:38:23,011 --> 00:38:27,395 Cry your little heart out, eh? 615 00:38:27,429 --> 00:38:29,120 Fuck, you know what gets me? 616 00:38:29,155 --> 00:38:33,090 Someone like me, you'll see and you can't seem to bother. 617 00:38:33,124 --> 00:38:34,781 Well, that's just unfortunate, ain't it? 618 00:38:34,816 --> 00:38:37,370 One of those things to be expected. 619 00:38:37,405 --> 00:38:41,512 Our fault, basically. 620 00:38:41,547 --> 00:38:48,139 Someone like you, Johnny, that's something else entirely. 621 00:38:48,174 --> 00:38:49,865 That's a tragedy. 622 00:38:49,900 --> 00:38:53,006 They're talking about it on the fucking news. 623 00:38:53,041 --> 00:38:56,700 And it's definitely not your fault, is it? 624 00:38:56,734 --> 00:38:57,770 And why is that? 625 00:39:02,533 --> 00:39:07,642 [sighs] It's 'cause you're worth more. 626 00:39:12,198 --> 00:39:13,648 No, you just are, aren't you? 627 00:39:13,682 --> 00:39:18,446 You-- you're better. 628 00:39:18,480 --> 00:39:20,827 And one of you's worth-- 629 00:39:20,862 --> 00:39:22,588 worth two of me, 10 of me. 630 00:39:26,626 --> 00:39:27,938 It's just a fact of life. 631 00:39:27,972 --> 00:39:31,528 [tense music] 632 00:40:06,217 --> 00:40:08,219 [car engine starting] 633 00:40:18,747 --> 00:40:23,234 - Uh-- I, uh-- 634 00:40:23,269 --> 00:40:26,721 I just wanna talk, Bunny. 635 00:40:26,755 --> 00:40:29,068 [vehicle approaching] 636 00:40:30,966 --> 00:40:32,209 - Come on. 637 00:40:32,243 --> 00:40:33,521 Come. 638 00:41:00,340 --> 00:41:03,274 - World's changing. 639 00:41:03,309 --> 00:41:04,862 And the town with it. 640 00:41:08,659 --> 00:41:11,351 You're living on borrowed time. 641 00:41:11,386 --> 00:41:13,181 - You what? 642 00:41:13,215 --> 00:41:16,736 - Next time, it won't be a knife in the backside. 643 00:41:19,359 --> 00:41:23,709 Why don't you break the habit of a lifetime, Bunny, 644 00:41:23,743 --> 00:41:27,816 and use your brain? 645 00:41:27,851 --> 00:41:29,991 I know you're back in business, Bunny, 646 00:41:30,025 --> 00:41:31,164 filling the gap in the market. 647 00:41:31,199 --> 00:41:32,752 And the line is reestablished. 648 00:41:32,787 --> 00:41:34,374 - That county line is shit. 649 00:41:34,409 --> 00:41:37,550 It's just to sell papers, scare people. 650 00:41:37,585 --> 00:41:38,896 - You're saying it's not a real thing. 651 00:41:38,931 --> 00:41:42,313 - No, I'm saying, it's exaggerated, 652 00:41:42,348 --> 00:41:46,145 blown out of proportion. 653 00:41:46,179 --> 00:41:47,146 You scratched the surface. 654 00:41:47,180 --> 00:41:50,080 Nothing's changed. 655 00:41:56,189 --> 00:41:59,710 [tools whirring] 656 00:42:14,345 --> 00:42:16,693 [dog barking] 657 00:42:36,126 --> 00:42:38,922 - And she said-- get this-- she said, it's okay. 658 00:42:38,956 --> 00:42:40,337 My nan's a hairdresser. 659 00:42:40,371 --> 00:42:42,270 - [laughs] Well, that's okay, then. 660 00:42:49,277 --> 00:42:51,797 [dog barking] 661 00:42:51,831 --> 00:42:52,901 - Johnny, wait. 662 00:42:55,835 --> 00:42:57,181 - [laughs] 663 00:42:57,216 --> 00:42:58,217 - No way. 664 00:42:58,251 --> 00:42:59,770 Yes! 665 00:42:59,805 --> 00:43:01,772 - Oh! 666 00:43:01,807 --> 00:43:03,325 - Wait, Chips, who is it? - Aw, Chips. 667 00:43:03,360 --> 00:43:04,741 - Who is it? - Hello. 668 00:43:04,775 --> 00:43:05,742 - Hey, Dad. 669 00:43:05,776 --> 00:43:07,260 - Oh, I've missed you. 670 00:43:07,295 --> 00:43:09,124 - Oh, my girl. 671 00:43:09,159 --> 00:43:10,298 What are you doing here? 672 00:43:10,332 --> 00:43:11,299 - Hi, Dad. 673 00:43:11,333 --> 00:43:13,128 - Oh! 674 00:43:13,163 --> 00:43:14,233 So this is Eva. 675 00:43:14,267 --> 00:43:15,234 - Hi, Eva. 676 00:43:15,268 --> 00:43:16,304 Good to meet you. 677 00:43:16,338 --> 00:43:18,409 I just about remember you. 678 00:43:18,444 --> 00:43:20,964 - Yeah, well, I've lost some weight and grown some hair. 679 00:43:20,998 --> 00:43:22,828 - I can see that. 680 00:43:22,862 --> 00:43:26,383 And you're in the same room as Dad, so progress all around? 681 00:43:26,417 --> 00:43:27,695 - Oh, I see someone hasn't changed. 682 00:43:27,729 --> 00:43:29,766 - [laughs] Speak for yourself. 683 00:43:33,321 --> 00:43:35,703 - So what's prompted this then? 684 00:43:35,737 --> 00:43:37,256 - Well, a few things. 685 00:43:37,290 --> 00:43:42,019 You saying everything was right as rain for one. 686 00:43:42,054 --> 00:43:43,227 - I didn't say that, did I? 687 00:43:50,510 --> 00:43:52,202 - So what's new? 688 00:43:55,964 --> 00:43:57,483 - Do you want a drink? 689 00:44:03,972 --> 00:44:06,941 [pensive music] 690 00:44:25,925 --> 00:44:27,099 - You all right? 691 00:44:31,828 --> 00:44:33,450 - It wouldn't have worked, would it? 692 00:44:33,484 --> 00:44:35,555 Sadie coming and living here. 693 00:44:35,590 --> 00:44:38,386 - Uh, no, probably not. 694 00:44:38,420 --> 00:44:40,975 Doesn't mean you have to like it, though, does it? 695 00:44:41,009 --> 00:44:42,252 - [sighs] 696 00:44:42,286 --> 00:44:45,048 - Johnny. 697 00:44:47,844 --> 00:44:49,915 What happened at the Raglan, I wish to God you hadn't 698 00:44:49,949 --> 00:44:50,985 been put in that position. 699 00:44:55,023 --> 00:44:56,576 But you were. 700 00:44:56,611 --> 00:44:58,164 You were. 701 00:44:58,199 --> 00:45:00,201 And when it counted, you made the right choice, 702 00:45:00,235 --> 00:45:02,513 the brave choice. 703 00:45:07,311 --> 00:45:09,935 - [sighs] What about Alice? 704 00:45:09,969 --> 00:45:11,177 - Don't worry about that. 705 00:45:11,212 --> 00:45:12,765 I'll deal with it. 706 00:45:15,285 --> 00:45:16,907 - How are we going to get rid of him, Dad? 707 00:45:20,359 --> 00:45:24,190 - We do what my dad would have done, what all farmers do. 708 00:45:24,225 --> 00:45:26,745 We settle in and bide our time and wait. 709 00:45:35,270 --> 00:45:39,930 Stand in rich field, midwinter. 710 00:45:39,965 --> 00:45:43,244 And everything's dead and knackered and silent. 711 00:45:43,278 --> 00:45:47,075 Thought of spring and summer seems impossible. 712 00:45:47,110 --> 00:45:51,079 But eventually, it rolls around. 713 00:45:51,114 --> 00:45:55,187 That's what's going to happen with this. 714 00:45:55,221 --> 00:46:02,056 Sooner or later, they're gonna blink or make a mistake. 715 00:46:03,505 --> 00:46:08,614 And when they do, we make our move. 716 00:46:22,697 --> 00:46:26,494 - It's that easy. 717 00:46:27,081 --> 00:46:28,358 - I didn't say it was going to be easy. 718 00:46:32,707 --> 00:46:33,673 Come here. 719 00:46:33,708 --> 00:46:35,675 Come here, boy. 720 00:46:35,710 --> 00:46:37,677 Come here, boy. 721 00:46:37,712 --> 00:46:41,233 [unsettling music] 722 00:47:13,437 --> 00:47:16,406 [Tom Jones, "Burning Hell"] 723 00:47:16,440 --> 00:47:19,581 ♪ I'm going down 724 00:47:19,616 --> 00:47:22,412 ♪ To the crossroads 725 00:47:22,446 --> 00:47:25,001 ♪ With no devil 726 00:47:25,035 --> 00:47:28,038 ♪ Will I make a deal 727 00:47:28,073 --> 00:47:31,386 ♪ I'm going down 728 00:47:31,421 --> 00:47:34,044 ♪ To the crossroads 729 00:47:34,079 --> 00:47:36,529 ♪ With no devil 730 00:47:36,564 --> 00:47:39,394 ♪ Will I make a deal 731 00:47:39,429 --> 00:47:45,918 ♪ Maybe there ain't no hell 732 00:47:45,918 --> 00:47:50,918 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 733 00:47:45,918 --> 00:47:55,918 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 45616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.