All language subtitles for Out There S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:07,269 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,269 --> 00:00:12,205 [line trilling] 3 00:00:12,240 --> 00:00:13,379 - Hello? 4 00:00:13,413 --> 00:00:15,760 - Dad, uh, it's me. 5 00:00:15,795 --> 00:00:19,695 I--I think--I think I've just killed someone. 6 00:00:21,214 --> 00:00:23,423 - Jesus Christ, Johnny. 7 00:00:23,458 --> 00:00:25,080 So who is this bloke? 8 00:00:25,115 --> 00:00:26,357 - His name's Kenny. 9 00:00:26,392 --> 00:00:28,221 He's a drug dealer from Newport. 10 00:00:28,256 --> 00:00:30,154 [explosion] 11 00:00:33,675 --> 00:00:35,746 [phone ringing] 12 00:00:35,780 --> 00:00:37,230 - PC Jane Crowther. 13 00:00:37,265 --> 00:00:39,715 - I want to report suspicious incident. 14 00:00:39,750 --> 00:00:42,684 - Anonymous? - Exactly, anonymous. 15 00:00:42,718 --> 00:00:44,168 - You don't want to give your name 16 00:00:44,203 --> 00:00:45,238 because you weren't, strictly speaking, 17 00:00:45,273 --> 00:00:46,895 supposed to be up there. 18 00:00:46,929 --> 00:00:49,898 [dramatic music] 19 00:00:49,932 --> 00:00:55,455 ♪ 20 00:00:55,490 --> 00:00:58,838 - Kenny's missing, as in no one got a clue where he is, 21 00:00:58,872 --> 00:01:00,667 and he's not answering his phone. 22 00:01:00,702 --> 00:01:02,600 - I just need the warehouse. 23 00:01:02,635 --> 00:01:06,535 Get the warehouse for me and you are done. 24 00:01:06,570 --> 00:01:07,674 - Sandra. 25 00:01:07,709 --> 00:01:09,193 - He's still not back. 26 00:01:09,228 --> 00:01:10,505 I know something's wrong, okay. 27 00:01:10,539 --> 00:01:12,300 I'm not stupid. 28 00:01:12,334 --> 00:01:15,648 - Kenny is like family, and family is everything to me. 29 00:01:15,682 --> 00:01:18,513 I will find him, and I will bring him home. 30 00:01:18,547 --> 00:01:20,756 - This Kenny fella must be connected. 31 00:01:23,690 --> 00:01:25,140 Shower curtain ring. 32 00:01:25,175 --> 00:01:26,762 What might you use a shower curtain for 33 00:01:26,797 --> 00:01:28,868 apart from keeping your floor dry? 34 00:01:30,870 --> 00:01:33,217 - Why didn't you tell me Kenny had disappeared? 35 00:01:33,252 --> 00:01:34,563 - I thought he'd come back. 36 00:01:36,186 --> 00:01:37,221 [gun cocks] 37 00:01:38,291 --> 00:01:39,258 [gunshot] 38 00:01:39,292 --> 00:01:40,880 - Does he look familiar? 39 00:01:40,914 --> 00:01:42,399 - Yeah, he was at the Nail Bar. 40 00:01:42,433 --> 00:01:43,538 - Was he? 41 00:01:43,572 --> 00:01:45,816 And he was at the showroom. 42 00:01:45,850 --> 00:01:47,404 - He was at David's test drive. 43 00:01:47,438 --> 00:01:49,578 - Drugs come hidden in stuff. 44 00:01:49,613 --> 00:01:53,617 Furniture, legal stuff, it gets put in one spot. 45 00:01:53,651 --> 00:01:55,170 - What, like a warehouse? 46 00:01:55,205 --> 00:01:58,587 - Yes, and that place stays super secure. 47 00:02:03,213 --> 00:02:05,767 - That's not Kenny. 48 00:02:05,801 --> 00:02:09,633 It's just someone wearing his clothes and driving his car. 49 00:02:09,667 --> 00:02:13,292 Girl is the sister of one of ours? 50 00:02:13,326 --> 00:02:14,948 - Sadie. 51 00:02:14,983 --> 00:02:17,227 Rhys's sister. 52 00:02:17,261 --> 00:02:19,850 - What about the boy? 53 00:02:19,884 --> 00:02:21,817 - His name's Johnny. 54 00:02:43,011 --> 00:02:44,840 - Which way now? 55 00:02:44,875 --> 00:02:46,601 - Left. 56 00:02:46,635 --> 00:02:49,604 [ominous music] 57 00:02:49,638 --> 00:02:56,680 ♪ 58 00:03:13,662 --> 00:03:15,043 - I'm heading off. 59 00:03:15,077 --> 00:03:17,632 Just put this upstairs. 60 00:03:17,666 --> 00:03:18,943 - Okay. 61 00:03:23,534 --> 00:03:26,572 [dog barking] 62 00:03:28,919 --> 00:03:31,956 [car engine rumbling] 63 00:03:40,482 --> 00:03:47,524 ♪ 64 00:03:49,388 --> 00:03:50,458 Shit. 65 00:03:50,492 --> 00:03:53,530 [dog barking] 66 00:04:01,089 --> 00:04:02,815 [door opens] 67 00:04:09,546 --> 00:04:12,583 [dog barking] 68 00:04:16,691 --> 00:04:18,037 - [grunts] 69 00:04:18,071 --> 00:04:19,383 [gun cocks] 70 00:04:19,418 --> 00:04:20,591 - Oh, stop! 71 00:04:20,626 --> 00:04:21,903 Oh, please! 72 00:04:21,937 --> 00:04:23,456 - I know what happened at the hotel-- 73 00:04:23,491 --> 00:04:25,320 every detail. 74 00:04:25,355 --> 00:04:28,323 The only thing I don't know is what you did with the body. 75 00:04:28,358 --> 00:04:30,567 Where is Kenny, Johnny? 76 00:04:31,982 --> 00:04:33,949 - Hey, stop it! 77 00:04:40,646 --> 00:04:43,131 - You're surprised. 78 00:04:43,165 --> 00:04:45,823 You thought, what, your son could kill someone, 79 00:04:45,858 --> 00:04:47,860 and nothing would happen? 80 00:04:53,175 --> 00:04:56,075 Just a drug dealer, right? 81 00:04:56,109 --> 00:04:57,801 A nobody. 82 00:04:59,492 --> 00:05:02,909 Well, he wasn't a nobody, 83 00:05:02,944 --> 00:05:07,362 not to me, nor to his wife, 84 00:05:07,397 --> 00:05:10,123 nor to his son. 85 00:05:10,158 --> 00:05:14,749 So I need two things. 86 00:05:14,783 --> 00:05:17,648 I need to bury my friend. 87 00:05:17,683 --> 00:05:21,480 And I need--well, I wouldn't say retribution. 88 00:05:21,514 --> 00:05:23,930 I need redress. 89 00:05:23,965 --> 00:05:26,105 A life for a life. 90 00:05:31,006 --> 00:05:32,214 - I did it. 91 00:05:32,249 --> 00:05:34,009 Okay? 92 00:05:34,044 --> 00:05:36,667 I killed him at the Raglan, like you said, in the suite. 93 00:05:36,702 --> 00:05:38,151 - Kill him. - No. 94 00:05:42,190 --> 00:05:43,433 I'll take you to his body. 95 00:05:43,467 --> 00:05:44,572 - Directions will be fine. 96 00:05:44,606 --> 00:05:45,642 - No. 97 00:05:48,852 --> 00:05:50,957 I'll take you and do what you want with me. 98 00:05:50,992 --> 00:05:52,718 But Johnny and Sadie walk out of here. 99 00:05:52,752 --> 00:05:54,582 - That's a deal-breaker, is it? - Yeah, they're innocent. 100 00:05:54,616 --> 00:05:57,067 - They're anything but innocent. 101 00:06:06,835 --> 00:06:09,113 - Powers Garden Center. 102 00:06:15,982 --> 00:06:17,121 The warehouse behind it. 103 00:06:17,156 --> 00:06:18,537 That's where you keep it, isn't it, 104 00:06:18,571 --> 00:06:19,779 your drugs? 105 00:06:19,814 --> 00:06:20,815 That's your supply. 106 00:06:20,849 --> 00:06:22,575 I mean, your main supply. 107 00:06:22,610 --> 00:06:24,508 Or was it the tractor showroom? 108 00:06:24,543 --> 00:06:26,130 About four or five years ago, they started selling 109 00:06:26,165 --> 00:06:28,167 garden heaters, garden furniture. 110 00:06:28,201 --> 00:06:30,169 That's how you bring it in, isn't it? 111 00:06:30,203 --> 00:06:32,136 Straight off the boat, I reckon. 112 00:06:32,171 --> 00:06:34,035 And I saw that man, Khalad, 113 00:06:34,069 --> 00:06:35,243 the one who killed that cop in Newport. 114 00:06:35,277 --> 00:06:37,210 He was there as well. 115 00:06:38,867 --> 00:06:40,697 So if I figured it out, how long do you think it is 116 00:06:40,731 --> 00:06:42,423 before the police will? 117 00:06:44,528 --> 00:06:48,843 You need a new location, a new warehouse. 118 00:06:48,877 --> 00:06:51,293 And I got the perfect spot. 119 00:06:51,328 --> 00:06:55,125 Here, starting today. 120 00:06:55,159 --> 00:06:56,885 And the timing is perfect, too. 121 00:06:56,920 --> 00:06:59,060 - Why is the timing perfect? 122 00:06:59,094 --> 00:07:00,510 - Because I just bought the farm next door 123 00:07:00,544 --> 00:07:03,651 and I'm short a tenant farmer. 124 00:07:03,685 --> 00:07:07,827 Think about it-- loads of empty barns, 125 00:07:07,862 --> 00:07:11,555 no one around, access. 126 00:07:11,590 --> 00:07:14,213 - I've thought about it. 127 00:07:14,247 --> 00:07:16,008 I'm not a farmer. 128 00:07:18,113 --> 00:07:21,496 Just tell me where to find Kenny. 129 00:07:26,052 --> 00:07:28,710 His wife needs a grave to mourn. 130 00:07:30,160 --> 00:07:31,195 [gun cocks] 131 00:07:37,167 --> 00:07:38,202 [gun cocks] 132 00:07:38,237 --> 00:07:39,272 - Dad, just tell them! 133 00:07:39,307 --> 00:07:40,481 [door opens] 134 00:07:42,344 --> 00:07:44,899 - Put the gun down. 135 00:07:44,933 --> 00:07:47,039 One, two-- 136 00:07:47,073 --> 00:07:48,281 - Do it. 137 00:07:54,909 --> 00:07:56,600 - That's right. 138 00:07:58,257 --> 00:08:02,537 You, you should listen to him. 139 00:08:02,572 --> 00:08:04,125 - I'll listen to you. 140 00:08:06,886 --> 00:08:10,545 - I know what you do, what you need. 141 00:08:10,580 --> 00:08:11,926 - I doubt it. 142 00:08:21,729 --> 00:08:24,525 - The farm next door sells eggs. 143 00:08:28,218 --> 00:08:30,254 The egg van goes out to shops and markets 144 00:08:30,289 --> 00:08:31,877 and comes back empty. 145 00:08:31,911 --> 00:08:33,603 It's a perfect cover. 146 00:08:33,637 --> 00:08:35,605 It even has a picture of a chicken on the side. 147 00:08:35,639 --> 00:08:36,847 - Who are you? 148 00:08:36,882 --> 00:08:37,848 - Eva. 149 00:08:37,883 --> 00:08:40,230 I work here and next door. 150 00:08:40,264 --> 00:08:41,680 - Yeah. 151 00:08:41,714 --> 00:08:43,164 Egg van in, egg van out. 152 00:08:43,198 --> 00:08:46,650 Everything's perfect, established. 153 00:08:46,685 --> 00:08:53,726 ♪ 154 00:09:50,093 --> 00:09:52,716 - Oi, what the fuck are you doing? 155 00:09:58,135 --> 00:10:00,448 - You got seclusion, outbuildings, 156 00:10:00,482 --> 00:10:03,278 and an access road used by no one but me. 157 00:10:06,212 --> 00:10:07,489 Oh, never mind her. 158 00:10:07,524 --> 00:10:08,974 She can stay in the house as my tenant. 159 00:10:09,008 --> 00:10:10,389 - But she'll have questions. 160 00:10:10,423 --> 00:10:12,322 - No, all she wants to do is stay in her home. 161 00:10:12,356 --> 00:10:13,323 - Can't you get rid of her? 162 00:10:13,357 --> 00:10:14,704 - No, I'm telling you-- 163 00:10:17,948 --> 00:10:21,469 Sorry, I didn't get your name in all the excitement. 164 00:10:21,503 --> 00:10:23,505 - Turuk. 165 00:10:23,540 --> 00:10:26,129 - She won't be a problem, Turuk. 166 00:10:26,163 --> 00:10:27,717 In fact, she can help. 167 00:10:27,751 --> 00:10:29,684 Gwen's something of an institution around here. 168 00:10:29,719 --> 00:10:31,375 If you take over her egg business with her blessing-- 169 00:10:31,410 --> 00:10:34,793 - Continuity. - Yeah. 170 00:10:34,827 --> 00:10:36,657 And that means something around here. 171 00:10:39,418 --> 00:10:41,972 If it wasn't so late, I'd take you over there now. 172 00:10:42,007 --> 00:10:43,871 - Tomorrow morning will be fine. 173 00:10:43,905 --> 00:10:46,494 How will I introduce myself? 174 00:10:46,528 --> 00:10:48,358 - Say that you're an investor 175 00:10:48,392 --> 00:10:50,291 who's interested in farming initiatives. 176 00:10:50,325 --> 00:10:52,258 - And the girl, Eva, she's helped 177 00:10:52,293 --> 00:10:53,984 with the eggs in the past? 178 00:10:56,124 --> 00:10:57,954 - Yeah. - Good. 179 00:10:57,988 --> 00:10:59,956 More continuity. - Yeah. 180 00:11:02,268 --> 00:11:04,477 - How did you find out about the warehouse? 181 00:11:04,512 --> 00:11:07,066 Think carefully before answering. 182 00:11:08,516 --> 00:11:11,795 - Um, just the wrong place, wrong time. 183 00:11:11,830 --> 00:11:14,453 Plus, I was trespassing. 184 00:11:14,487 --> 00:11:15,903 - Trespassing? - Yeah. 185 00:11:15,937 --> 00:11:17,180 I took a shortcut around the back, 186 00:11:17,214 --> 00:11:19,182 and then I saw that, um, 187 00:11:19,216 --> 00:11:21,771 Khalad busting up brand-new garden furniture. 188 00:11:21,805 --> 00:11:23,807 - How did you know his name? 189 00:11:23,842 --> 00:11:25,222 - I didn't. 190 00:11:25,257 --> 00:11:26,327 Not then. 191 00:11:26,361 --> 00:11:28,501 Not till I saw him on the news. 192 00:11:31,988 --> 00:11:34,024 - Okay. 193 00:11:34,059 --> 00:11:35,370 We visit the woman in the morning. 194 00:11:35,405 --> 00:11:37,579 And then I'll make my decision. 195 00:11:37,614 --> 00:11:40,272 In the meantime, don't do anything stupid. 196 00:11:40,306 --> 00:11:41,480 - Like what? 197 00:11:41,514 --> 00:11:43,137 - Like run 198 00:11:43,171 --> 00:11:45,070 or go to the police. 199 00:11:48,073 --> 00:11:50,489 Buyer's remorse? 200 00:11:50,523 --> 00:11:52,974 - What do you mean? - I know what you're thinking. 201 00:11:53,009 --> 00:11:56,322 With a good lawyer, Johnny will be out in seven, eight years, 202 00:11:56,357 --> 00:11:58,255 home for his 25th birthday. 203 00:11:58,290 --> 00:12:01,880 [tense music] 204 00:12:01,914 --> 00:12:03,951 That ship has sailed. 205 00:12:03,985 --> 00:12:08,472 ♪ 206 00:12:08,507 --> 00:12:11,303 He won't make it out of the remand centre. 207 00:12:13,823 --> 00:12:15,169 [door opens] 208 00:12:21,347 --> 00:12:23,522 - Sadie, come with me. 209 00:12:25,282 --> 00:12:27,112 - She's fine. We're leaving. 210 00:12:29,183 --> 00:12:31,323 - Oh, no, Sadie can stay the night here. 211 00:12:31,357 --> 00:12:33,463 I'll take her into school with Johnny in the morning. 212 00:12:33,497 --> 00:12:34,844 - Come on. 213 00:12:34,878 --> 00:12:36,397 - What do you want to do, Sadie? 214 00:12:45,233 --> 00:12:46,614 - Stay here. 215 00:12:46,648 --> 00:12:48,443 - Very good. 216 00:12:48,478 --> 00:12:50,135 Rhys, in the car. 217 00:12:51,895 --> 00:12:58,937 ♪ 218 00:13:07,014 --> 00:13:09,568 [door opens and closes] 219 00:13:19,371 --> 00:13:22,408 [water running] 220 00:13:27,172 --> 00:13:28,380 - Excuse me. 221 00:13:36,595 --> 00:13:38,286 It can work, can't it, 222 00:13:38,321 --> 00:13:40,633 the eggs? 223 00:13:40,668 --> 00:13:42,221 - Maybe. 224 00:13:44,637 --> 00:13:47,019 - Well, if you don't want any more to do with this, 225 00:13:47,054 --> 00:13:48,020 that's fine. 226 00:13:48,055 --> 00:13:49,090 I understand. 227 00:13:49,125 --> 00:13:50,540 - I don't. 228 00:13:55,131 --> 00:13:57,029 I need money. 229 00:13:57,064 --> 00:14:00,377 I hate asking, but my mother is driving me crazy about Vojtech. 230 00:14:00,412 --> 00:14:01,931 He needs new shoes, new uniform. 231 00:14:01,965 --> 00:14:03,173 He needs this. He needs that. 232 00:14:03,208 --> 00:14:04,934 - Sure. Sure. 233 00:14:04,968 --> 00:14:06,590 Do you want an advance? 234 00:14:06,625 --> 00:14:08,144 - Is that okay? 235 00:14:14,633 --> 00:14:20,087 - Earlier, before you made your entrance-- 236 00:14:23,538 --> 00:14:25,506 - I heard everything. 237 00:14:28,509 --> 00:14:30,649 Johnny killed some drug dealer. 238 00:14:33,410 --> 00:14:35,516 - He was assaulting Sadie. 239 00:14:37,518 --> 00:14:40,521 - Then who cares? 240 00:14:40,555 --> 00:14:42,247 But I'm glad I know. 241 00:14:44,007 --> 00:14:45,043 - Why? 242 00:14:45,077 --> 00:14:48,046 [soft dramatic music] 243 00:14:48,080 --> 00:14:50,117 ♪ 244 00:14:50,151 --> 00:14:52,533 - I can look out for him. 245 00:14:56,640 --> 00:15:00,921 These people, they're not like people you know, Nathan. 246 00:15:02,819 --> 00:15:06,202 You can't trust them, work with them. 247 00:15:06,236 --> 00:15:10,033 You can't expect them to be reasonable, 248 00:15:10,068 --> 00:15:11,517 normal. 249 00:15:22,356 --> 00:15:24,220 [dog barks] 250 00:15:42,445 --> 00:15:45,482 [sheep bleating] 251 00:16:09,782 --> 00:16:11,784 - As far as possible, 252 00:16:11,819 --> 00:16:14,235 we just carry on as normal, okay? 253 00:16:22,692 --> 00:16:24,625 - I was up the hill about 9:00. 254 00:16:24,659 --> 00:16:27,214 Another car up there. 255 00:16:27,248 --> 00:16:28,801 - Of the burned-out variety? 256 00:16:28,836 --> 00:16:30,769 - Yeah, BMW this time. 257 00:16:35,256 --> 00:16:36,878 [line trilling] 258 00:16:36,913 --> 00:16:38,742 - South Wales Police Communications. 259 00:16:38,777 --> 00:16:41,745 - Oh, hello. Um, I need a reverse trace, 260 00:16:41,780 --> 00:16:45,197 specifically, a physical address from a phone number. 261 00:16:45,232 --> 00:16:48,097 - That's not a reverse trace. That's just a trace. 262 00:16:50,306 --> 00:16:52,756 - Can you help me or not? 263 00:16:52,791 --> 00:16:57,623 - Um, so this man who's coming this morning, Turuk... 264 00:16:57,658 --> 00:16:59,522 - Yes? - I don't want to move anything 265 00:16:59,556 --> 00:17:02,214 forward until you've met him, but, uh, 266 00:17:02,249 --> 00:17:04,492 I think he's good news. 267 00:17:04,527 --> 00:17:05,804 - Right. 268 00:17:05,838 --> 00:17:07,668 - Yeah, he wants to rent the outbuildings. 269 00:17:07,702 --> 00:17:10,740 But he's also interested in your hens and the egg business. 270 00:17:10,774 --> 00:17:12,362 - Oh, okay. 271 00:17:12,397 --> 00:17:14,709 [cars approaching] 272 00:17:35,937 --> 00:17:37,870 - So this is Gwen Thomas. 273 00:17:37,905 --> 00:17:39,700 - Good to meet you, Gwen. 274 00:17:41,322 --> 00:17:44,291 I was sorry to hear about the loss of your husband. 275 00:17:46,431 --> 00:17:48,295 - Thank you. 276 00:17:48,329 --> 00:17:51,194 Good to meet you, too... 277 00:17:51,229 --> 00:17:53,541 Turuk. 278 00:17:53,576 --> 00:17:56,682 - No one ever pronounces it right the first time. 279 00:18:00,203 --> 00:18:02,723 - Doesn't your friend want to join us? 280 00:18:02,757 --> 00:18:05,105 - He likes his own company. 281 00:18:09,454 --> 00:18:11,697 - Turuk is involved in, uh-- 282 00:18:11,732 --> 00:18:15,908 a number of farming initiatives and investments. 283 00:18:15,943 --> 00:18:19,498 - In this instance, eggs. 284 00:18:19,533 --> 00:18:21,328 - Right. - All being well, 285 00:18:21,362 --> 00:18:23,882 I'd like to make an offer on your business 286 00:18:23,916 --> 00:18:26,609 and retain the Thomas Eggs name. 287 00:18:31,855 --> 00:18:33,857 But if that's not agreeable... 288 00:18:42,521 --> 00:18:43,626 - No. 289 00:18:46,215 --> 00:18:47,561 No. 290 00:18:49,390 --> 00:18:51,220 That should be fine. 291 00:18:54,464 --> 00:18:56,777 In fact, it would mean a great deal. 292 00:18:58,399 --> 00:19:00,677 - I had said that you'd be happy to show us around, 293 00:19:00,712 --> 00:19:02,610 but that can wait, love, if--if-- 294 00:19:04,612 --> 00:19:07,408 - No time like the present. 295 00:19:07,443 --> 00:19:08,616 Come on. 296 00:19:18,626 --> 00:19:21,215 I built it up over the years. 297 00:19:21,250 --> 00:19:23,804 But it's not easy on your own. 298 00:19:23,838 --> 00:19:26,047 - Your husband wasn't involved? 299 00:19:26,082 --> 00:19:27,497 - No. 300 00:19:27,532 --> 00:19:29,637 Owen didn't think it was, 301 00:19:29,672 --> 00:19:31,536 I don't know, 302 00:19:31,570 --> 00:19:33,227 real farming. 303 00:19:33,262 --> 00:19:34,987 - He was a traditionalist. 304 00:19:35,022 --> 00:19:36,851 - That he was. 305 00:19:36,886 --> 00:19:41,615 - And what is your output, if you don't mind me asking? 306 00:19:41,649 --> 00:19:45,274 - 350 eggs a week, give or take. 307 00:19:45,308 --> 00:19:48,587 - And I understand you are APHA registered? 308 00:19:48,622 --> 00:19:51,418 - And Egg Industry Council approved. 309 00:19:51,452 --> 00:19:54,835 - All of which is easily transferable. 310 00:19:54,869 --> 00:19:56,837 - Excellent. 311 00:19:56,871 --> 00:19:59,253 - Sorry, uh, one moment. 312 00:19:59,288 --> 00:20:02,774 [soft dramatic music] 313 00:20:02,808 --> 00:20:04,534 - Come with me. 314 00:20:04,569 --> 00:20:11,610 ♪ 315 00:20:16,615 --> 00:20:18,307 - What does this stamp mean? 316 00:20:18,341 --> 00:20:20,619 - That just gives the inspector basic information. 317 00:20:22,621 --> 00:20:24,727 - Such as? - Farming method, 318 00:20:24,761 --> 00:20:28,420 barn or cage, organic, free range. 319 00:20:28,455 --> 00:20:30,940 - These inspectors, how often do you see them? 320 00:20:30,974 --> 00:20:33,356 - Once a year if you're compliant. 321 00:20:33,391 --> 00:20:34,771 - And if you're not? 322 00:20:34,806 --> 00:20:37,118 - It's very easy to follow the APHA guidelines. 323 00:20:37,153 --> 00:20:39,707 - We'll keep you on the straight and narrow. 324 00:20:41,468 --> 00:20:44,678 - Do you have any other questions, Mr. Turuk? 325 00:20:44,712 --> 00:20:45,817 - No. 326 00:20:47,715 --> 00:20:50,373 I think I've landed on my feet. 327 00:20:51,961 --> 00:20:54,929 [tense music] 328 00:20:54,964 --> 00:21:02,005 ♪ 329 00:21:04,007 --> 00:21:05,354 [knock on window] 330 00:21:09,979 --> 00:21:11,429 Everything okay? 331 00:21:11,463 --> 00:21:13,085 - Yeah, it's fine. 332 00:21:13,120 --> 00:21:14,604 - Successful morning, hmm? 333 00:21:14,639 --> 00:21:15,950 - Mm, yeah. 334 00:21:21,922 --> 00:21:23,544 - Okay. 335 00:21:25,097 --> 00:21:26,513 [engine turns over] 336 00:21:26,547 --> 00:21:29,999 [indistinct chatter] 337 00:21:30,033 --> 00:21:32,553 - Do you think about him? 338 00:21:32,588 --> 00:21:35,142 - Who? 339 00:21:35,176 --> 00:21:37,765 - Him. Kenny. 340 00:21:37,800 --> 00:21:41,044 - Um, yeah, 341 00:21:41,079 --> 00:21:44,358 a bit less every day. 342 00:21:44,393 --> 00:21:48,500 Don't feel bad about it, if that's what you mean. 343 00:21:48,535 --> 00:21:50,985 Do you? 344 00:21:51,020 --> 00:21:53,712 - Sadie. - I-- 345 00:21:53,747 --> 00:21:55,818 - Ah, for fuck's sake. 346 00:22:02,238 --> 00:22:04,516 - I want to talk to my sister. 347 00:22:07,623 --> 00:22:08,934 What have you heard? 348 00:22:08,969 --> 00:22:11,558 - Well, nothing. 349 00:22:11,592 --> 00:22:13,422 - What about his dad, then? He's still in touch with him. 350 00:22:13,456 --> 00:22:15,493 Right? So what's he hear? - I don't know anything, okay? 351 00:22:15,527 --> 00:22:16,942 - My supply is dead. 352 00:22:16,977 --> 00:22:18,841 I'm practically back to fucking square one. 353 00:22:18,875 --> 00:22:21,395 And what do you do? Fuck off to some poxy farm. 354 00:22:23,501 --> 00:22:25,744 Come on, Sadie. 355 00:22:25,779 --> 00:22:27,470 - Uh, excuse me. 356 00:22:27,505 --> 00:22:29,127 Can I help you? 357 00:22:29,161 --> 00:22:30,473 - Fuck's sake. 358 00:22:34,235 --> 00:22:37,411 [bell tolling] 359 00:22:41,726 --> 00:22:44,073 [door opens] 360 00:22:44,107 --> 00:22:45,419 - Nigel. 361 00:22:45,454 --> 00:22:46,696 - Nathan. 362 00:22:49,250 --> 00:22:50,459 - Bad news? 363 00:22:50,493 --> 00:22:52,253 - I'm afraid so. 364 00:22:52,288 --> 00:22:53,979 - You said it was a formality. 365 00:22:54,014 --> 00:22:55,567 - But you have been less than forthcoming 366 00:22:55,602 --> 00:22:58,190 about the boundary issues on the river. 367 00:22:58,225 --> 00:22:59,537 - What, you told him about that? 368 00:22:59,571 --> 00:23:00,883 - No, I did not. I said you're 369 00:23:00,917 --> 00:23:02,125 a long-standing client, like your father. 370 00:23:02,160 --> 00:23:03,644 - And? 371 00:23:03,679 --> 00:23:05,439 - And that just doesn't cut it anymore. 372 00:23:05,474 --> 00:23:07,752 Plus, there's a new bank-wide directive to contend with. 373 00:23:07,786 --> 00:23:10,789 - What, to screw your oldest clients? 374 00:23:10,824 --> 00:23:13,723 - To avoid investment in traditional agriculture 375 00:23:13,758 --> 00:23:15,829 except in exceptional circumstances. 376 00:23:15,863 --> 00:23:16,830 - Bullshit. 377 00:23:16,864 --> 00:23:18,107 - Nathan. 378 00:23:18,141 --> 00:23:19,729 Nathan, I'm sorry. 379 00:23:24,078 --> 00:23:27,116 [chickens clucking] 380 00:23:34,986 --> 00:23:37,954 [ominous music] 381 00:23:37,989 --> 00:23:45,030 ♪ 382 00:24:15,820 --> 00:24:17,200 - Hi. 383 00:24:19,271 --> 00:24:20,790 Hi. 384 00:24:22,896 --> 00:24:24,000 - Coffee? 385 00:24:24,035 --> 00:24:25,070 - No, thank you. 386 00:24:27,866 --> 00:24:31,629 - I didn't think we'd be seeing each other so soon. 387 00:24:31,663 --> 00:24:33,596 - Yeah, me neither. 388 00:24:36,875 --> 00:24:39,982 Uh, I told a bit of a white lie. 389 00:24:40,016 --> 00:24:42,018 When, um-- 390 00:24:42,053 --> 00:24:45,366 when I said I bought the place next door, 391 00:24:45,401 --> 00:24:48,162 I haven't yet. 392 00:24:52,097 --> 00:24:54,997 Truth is, I need a little bit of help bridging my finances 393 00:24:55,031 --> 00:24:56,723 if I'm to buy the farm. 394 00:25:01,624 --> 00:25:03,799 - You've wasted my time. - No, not intentionally. 395 00:25:03,833 --> 00:25:05,352 - You think you're safe because you're in public. 396 00:25:05,386 --> 00:25:07,734 - I'm falling on your mercy. - You think your son 397 00:25:07,768 --> 00:25:09,667 is safe because he's in school. 398 00:25:09,701 --> 00:25:12,014 - And because of the mutual benefit of what I'm offering. 399 00:25:12,048 --> 00:25:13,360 - You want me to buy the farm? 400 00:25:13,394 --> 00:25:14,672 - No, I want you to contribute-- 401 00:25:14,706 --> 00:25:17,191 - What exactly are you offering? 402 00:25:18,986 --> 00:25:21,264 - Acceptance. 403 00:25:21,299 --> 00:25:23,404 Camouflage. 404 00:25:23,439 --> 00:25:25,959 People don't take too warmly to strangers around here. 405 00:25:25,993 --> 00:25:28,064 Come from Newport, you might as well come from New York. 406 00:25:28,099 --> 00:25:30,101 - You're going to vouch for me, 407 00:25:30,135 --> 00:25:33,000 tell them I'm okay? 408 00:25:36,210 --> 00:25:38,281 - Are you gonna help me or not? 409 00:25:41,043 --> 00:25:43,735 - We'll continue this conversation outside. 410 00:25:56,921 --> 00:25:59,026 All right. 411 00:25:59,061 --> 00:26:02,996 I will fund the purchase of Gwen's farm. 412 00:26:03,030 --> 00:26:04,825 The money will arrive in your account 413 00:26:04,860 --> 00:26:07,759 in the form of an investment from an offshore fund. 414 00:26:07,794 --> 00:26:10,831 You'll declare it. It'll go through your books. 415 00:26:10,866 --> 00:26:13,800 And apart from backdating a few forms and applications, 416 00:26:13,834 --> 00:26:15,318 it will all be legitimate. 417 00:26:15,353 --> 00:26:17,320 Agreeable? 418 00:26:17,355 --> 00:26:19,288 - Yeah. That's agreeable. 419 00:26:21,221 --> 00:26:23,085 Thank you. - It's not a gift. 420 00:26:23,119 --> 00:26:24,431 It's a loan. - Yeah. 421 00:26:24,465 --> 00:26:26,813 - And you start paying it back today. 422 00:26:28,849 --> 00:26:31,196 My next shipment is coming in. 423 00:26:31,231 --> 00:26:36,685 So I need you to meet my men at Gwen's farm and get it ready. 424 00:26:36,719 --> 00:26:38,203 - And what does that entail? 425 00:26:38,238 --> 00:26:41,310 - Rebuilding the hatchery from scratch. 426 00:26:41,344 --> 00:26:44,624 My chemist Hakan will tell you exactly what he needs. 427 00:26:45,763 --> 00:26:48,662 And one more thing. 428 00:26:48,697 --> 00:26:51,182 Where is Kenny's body? 429 00:26:53,943 --> 00:26:57,119 - He's, um-- 430 00:26:57,153 --> 00:27:00,122 we--we put him in an old drift mine. 431 00:27:02,434 --> 00:27:05,403 - So they torched the car and watched from here? 432 00:27:05,437 --> 00:27:06,922 Where were you? 433 00:27:06,956 --> 00:27:08,958 - I was up there. 434 00:27:08,993 --> 00:27:11,271 - What was the first thing you saw, Pete? 435 00:27:11,305 --> 00:27:13,031 - Heard. 436 00:27:13,066 --> 00:27:14,412 Popping sound, was loud. 437 00:27:14,446 --> 00:27:16,310 Tank going up, I suppose. 438 00:27:16,345 --> 00:27:18,830 So I head up the crest and I see them. 439 00:27:18,865 --> 00:27:21,039 - A teenage boy and two men? 440 00:27:21,074 --> 00:27:24,077 Is there anything else you can tell me about the boy? 441 00:27:24,111 --> 00:27:26,286 - Slim. 442 00:27:26,320 --> 00:27:28,909 Dark hair, I don't know. 443 00:27:28,944 --> 00:27:30,393 - And the men? 444 00:27:32,568 --> 00:27:33,914 They similar? Different? 445 00:27:33,949 --> 00:27:35,985 - Similar age, 50s. 446 00:27:36,020 --> 00:27:37,746 One of them seemed to be in charge. 447 00:27:37,780 --> 00:27:40,196 - And you definitely didn't see a fourth person there? 448 00:27:40,231 --> 00:27:41,853 - No. 449 00:27:41,888 --> 00:27:43,890 - Alive or dead? 450 00:27:43,924 --> 00:27:45,270 - What? 451 00:27:46,478 --> 00:27:48,032 - I think that's it for now. 452 00:27:50,137 --> 00:27:51,829 Thanks for your cooperation. 453 00:27:51,863 --> 00:27:54,728 [ominous music] 454 00:27:54,763 --> 00:28:01,804 ♪ 455 00:28:04,773 --> 00:28:07,810 [indistinct chatter] 456 00:28:14,196 --> 00:28:17,786 - How was today, under the circumstances? 457 00:28:17,820 --> 00:28:19,477 - Yeah, it was okay. It was all right. 458 00:28:19,511 --> 00:28:20,996 - Sadie? 459 00:28:21,030 --> 00:28:22,445 - Yeah, it was okay. 460 00:28:22,480 --> 00:28:23,826 - Good. 461 00:28:29,798 --> 00:28:32,835 [cows mooing] 462 00:28:40,084 --> 00:28:41,430 Shit. 463 00:28:47,367 --> 00:28:49,887 - Is Johnny ready? 464 00:28:49,921 --> 00:28:51,474 Fishing. 465 00:28:51,509 --> 00:28:53,994 - Oh! Sorry, I meant to call you. 466 00:28:54,029 --> 00:28:55,168 - What's the problem? 467 00:28:55,202 --> 00:28:57,032 - Um, well, it's his homework. 468 00:28:57,066 --> 00:28:59,344 He's, uh, got a bit behind on it 469 00:28:59,379 --> 00:29:00,552 and his teacher's on his case. 470 00:29:00,587 --> 00:29:01,899 - Homework? [chuckles] 471 00:29:01,933 --> 00:29:03,452 I've got the bait and everything. 472 00:29:03,486 --> 00:29:05,316 - Yeah, I just think it's important he stays 473 00:29:05,350 --> 00:29:06,800 on top of things at the moment-- 474 00:29:06,835 --> 00:29:09,492 like, you know, really important. 475 00:29:11,943 --> 00:29:14,946 - [sighs] Okay if I come in for a beer? 476 00:29:14,981 --> 00:29:16,189 - Mm. 477 00:29:24,887 --> 00:29:26,130 Cheers. 478 00:29:31,998 --> 00:29:34,276 - [clears throat] Look, Nate, um, 479 00:29:34,310 --> 00:29:35,415 what you said the other day, 480 00:29:35,449 --> 00:29:38,211 I might need to take you up on it. 481 00:29:38,245 --> 00:29:39,281 - Sorry? 482 00:29:39,315 --> 00:29:40,972 - Coming to work on the farm. 483 00:29:42,284 --> 00:29:44,251 - Oh, right. - Yeah, they've, uh-- 484 00:29:44,286 --> 00:29:46,012 they've gone and cut my hours, halved them, 485 00:29:46,046 --> 00:29:48,290 so I--I need this. 486 00:29:50,292 --> 00:29:53,364 - Well, why don't I lend you some money to tide you over? 487 00:29:55,504 --> 00:29:57,023 - Are you serious? 488 00:29:58,956 --> 00:30:01,406 I don't want your charity. 489 00:30:01,441 --> 00:30:03,857 - A loan isn't charity. 490 00:30:03,892 --> 00:30:05,238 You said it yourself, it'd never work. 491 00:30:05,272 --> 00:30:07,171 We'd drive each other mental. 492 00:30:08,310 --> 00:30:09,967 - What's changed? 493 00:30:10,001 --> 00:30:11,347 - What? 494 00:30:11,382 --> 00:30:12,693 - Well, you buttonhole me at the lab 495 00:30:12,728 --> 00:30:14,109 about coming to work here. 496 00:30:14,143 --> 00:30:15,317 You'll match my hours, blah, blah, blah. 497 00:30:15,351 --> 00:30:16,525 And now you don't want to know. 498 00:30:16,559 --> 00:30:18,320 What's changed? 499 00:30:20,391 --> 00:30:23,428 - I don't know, suppose I just had time to think about it. 500 00:30:25,085 --> 00:30:27,329 - Do I have to point out the obvious here? 501 00:30:27,363 --> 00:30:29,124 Johnny'd be in fucking prison if it wasn't for me. 502 00:30:29,158 --> 00:30:30,539 - Well, how much do you need? Just tell me. 503 00:30:30,573 --> 00:30:32,058 - I need some work, good, honest work. 504 00:30:32,092 --> 00:30:35,130 And I don't expect to fucking beg for it. 505 00:30:35,164 --> 00:30:38,340 Not when you're buying Owen's and money's no object. 506 00:30:38,374 --> 00:30:39,582 - Who told you that? 507 00:30:39,617 --> 00:30:41,550 - Are you denying it? 508 00:30:43,138 --> 00:30:44,484 What is this? 509 00:30:44,518 --> 00:30:46,175 I mean, seriously, I want to understand, 510 00:30:46,210 --> 00:30:48,246 because, you know, this time, I actually meant it. 511 00:30:48,281 --> 00:30:50,628 You know, all the talk about coming together and there being 512 00:30:50,662 --> 00:30:53,700 no hidden agendas wasn't complete bullshit. 513 00:30:53,734 --> 00:30:57,359 But no, it's just more fucking mind games! 514 00:30:58,498 --> 00:31:00,914 Yeah, you learnt from the best. 515 00:31:00,949 --> 00:31:03,917 [tense music] 516 00:31:03,952 --> 00:31:09,302 ♪ 517 00:31:09,336 --> 00:31:10,648 - Caleb. 518 00:31:12,581 --> 00:31:14,410 Fuck! 519 00:31:14,445 --> 00:31:15,653 - Is everything okay? 520 00:31:15,687 --> 00:31:17,034 - Yeah. 521 00:31:17,068 --> 00:31:18,138 No. 522 00:31:20,727 --> 00:31:25,249 I gotta keep him away from this, for his own good. 523 00:31:25,283 --> 00:31:27,768 I have to, 524 00:31:27,803 --> 00:31:30,357 even if he hates me for it. 525 00:31:30,392 --> 00:31:32,497 - Is that realistic, 526 00:31:32,532 --> 00:31:34,983 keeping him away? 527 00:31:36,605 --> 00:31:38,469 - I don't know. 528 00:32:04,115 --> 00:32:05,979 - What's your sister's name again? 529 00:32:06,014 --> 00:32:07,153 - Alice. 530 00:32:08,740 --> 00:32:10,742 She's in France. - In France? 531 00:32:10,777 --> 00:32:12,572 - Mm. - What's she doing in France? 532 00:32:16,058 --> 00:32:21,063 - After Mum, she really wanted to just get away, you know. 533 00:32:21,098 --> 00:32:23,169 So... 534 00:32:23,203 --> 00:32:25,378 - I'd like to get away. 535 00:32:25,412 --> 00:32:28,243 [soft dramatic music] 536 00:32:28,277 --> 00:32:30,486 Not to France, especially. 537 00:32:30,521 --> 00:32:35,215 Just--just anywhere. 538 00:32:35,250 --> 00:32:42,222 ♪ 539 00:32:42,257 --> 00:32:45,225 It's not that easy, though, is it? 540 00:33:19,846 --> 00:33:21,606 - Hakan. 541 00:33:21,641 --> 00:33:23,367 - Nathan. 542 00:33:23,401 --> 00:33:25,093 This is Eva. 543 00:33:29,269 --> 00:33:32,445 I understand you have, uh, certain requirements. 544 00:33:32,479 --> 00:33:35,137 - Yes. I talk about them as zones, 545 00:33:35,172 --> 00:33:37,346 like the Tube in London. 546 00:33:38,899 --> 00:33:40,729 A zone refers to a place 547 00:33:40,763 --> 00:33:43,766 and what occurs there, its function. 548 00:33:43,801 --> 00:33:46,217 [cows mooing] 549 00:33:46,252 --> 00:33:49,427 Zone 1 is an area to offload incoming goods, 550 00:33:49,462 --> 00:33:51,326 big enough to unpack and dismantle 551 00:33:51,360 --> 00:33:53,604 whatever the product's concealed in. 552 00:33:55,813 --> 00:33:57,815 It will work. 553 00:33:57,849 --> 00:33:59,610 We'll change the doors. 554 00:33:59,644 --> 00:34:01,129 They need to be lockable. 555 00:34:01,163 --> 00:34:02,613 - Okay, fine. 556 00:34:03,752 --> 00:34:05,685 - Next, we need an area hidden from sight 557 00:34:05,719 --> 00:34:07,342 to store the product. 558 00:34:07,376 --> 00:34:09,620 Should be connected to Zone 1 but not obviously. 559 00:34:09,654 --> 00:34:11,622 - How much product are we talking about? 560 00:34:11,656 --> 00:34:13,417 - They come in brick-like packages. 561 00:34:13,451 --> 00:34:15,350 You can stack them. 562 00:34:15,384 --> 00:34:16,799 Any ideas? 563 00:34:16,834 --> 00:34:20,596 - Ah, off the top of my head, an unused coop 564 00:34:20,631 --> 00:34:22,943 or a cannibalized combine or tractor 565 00:34:22,978 --> 00:34:25,463 or just buried in bales of hay. 566 00:34:25,498 --> 00:34:28,156 - Sounds like we have some options. 567 00:34:28,190 --> 00:34:30,365 - Zone 3? 568 00:34:30,399 --> 00:34:33,195 - Zone 3 is the most challenging-- 569 00:34:33,230 --> 00:34:36,819 a concealed space with a clean, level surface 570 00:34:36,854 --> 00:34:38,580 to cut the product with other agents 571 00:34:38,614 --> 00:34:40,202 and sort into smaller packages. 572 00:34:40,237 --> 00:34:41,686 - So basically, a hidden room. 573 00:34:41,721 --> 00:34:43,378 - Mm-hmm. 574 00:34:43,412 --> 00:34:45,345 - That's more challenging. 575 00:34:45,380 --> 00:34:47,658 - It's a problem? 576 00:34:47,692 --> 00:34:50,212 - Yeah, but not an insurmountable one. 577 00:34:50,247 --> 00:34:51,834 - These zones, we should avoid 578 00:34:51,869 --> 00:34:54,251 the rearing barn and the laying shed. 579 00:34:54,285 --> 00:34:55,459 - Why? 580 00:34:55,493 --> 00:34:57,150 - Chickens are sensitive to stress. 581 00:34:57,185 --> 00:34:59,428 If anything negatively impacts their laying period, 582 00:34:59,463 --> 00:35:00,602 they can die. 583 00:35:00,636 --> 00:35:02,880 - Who cares? We buy more. 584 00:35:02,914 --> 00:35:05,331 - I think your boss cares, mate. 585 00:35:05,365 --> 00:35:07,402 He wants the hatchery to flourish and expand 586 00:35:07,436 --> 00:35:09,369 to explain all the increased activity. 587 00:35:09,404 --> 00:35:10,784 You got no chickens, you got no eggs, 588 00:35:10,819 --> 00:35:13,925 you got no business, you got no cover. 589 00:35:13,960 --> 00:35:16,652 [car honking] 590 00:35:16,687 --> 00:35:18,206 - Nathan! 591 00:35:26,317 --> 00:35:27,353 - Yeah? 592 00:35:27,387 --> 00:35:28,492 - Get in. 593 00:35:31,046 --> 00:35:33,221 [car engine turns over] 594 00:35:48,857 --> 00:35:51,756 Uh, you have a "shully" pit? 595 00:35:51,791 --> 00:35:54,000 - Slurry pit? 596 00:35:54,034 --> 00:35:55,346 I haven't got a slurry pit. 597 00:35:55,381 --> 00:35:56,934 - But you have a shovel? 598 00:36:02,629 --> 00:36:05,598 [ominous music] 599 00:36:05,632 --> 00:36:11,397 ♪ 600 00:36:11,431 --> 00:36:12,605 - Who is she? 601 00:36:12,639 --> 00:36:13,951 - Nobody. 602 00:36:16,609 --> 00:36:19,508 - Well, she-- has she got a family? 603 00:36:19,543 --> 00:36:21,717 She--has she got kids? 604 00:36:23,478 --> 00:36:26,377 - You start thinking like that, 605 00:36:26,412 --> 00:36:28,414 this won't work. 606 00:36:28,448 --> 00:36:30,485 You'll go crazy. 607 00:36:33,488 --> 00:36:34,558 [trunk closes] 608 00:37:10,318 --> 00:37:11,526 Okay! 609 00:37:12,837 --> 00:37:15,046 Enough! Enough. 610 00:37:20,120 --> 00:37:21,708 Help me! 611 00:37:23,054 --> 00:37:24,573 Come on! 612 00:38:25,841 --> 00:38:28,119 - You okay? 613 00:38:28,154 --> 00:38:29,673 - Yeah, I'm fine. 614 00:38:32,020 --> 00:38:34,091 - What were you doing out there? 615 00:38:35,506 --> 00:38:38,371 - Ah, just helping them set up, you know. 616 00:38:41,132 --> 00:38:42,858 - Did you do the feed order? 617 00:38:45,413 --> 00:38:47,138 I can do it. 618 00:38:47,173 --> 00:38:50,003 - Yeah, thank you. Than--thanks, Pavel. 619 00:38:50,038 --> 00:38:52,972 [tense music] 620 00:38:53,006 --> 00:39:00,048 ♪ 621 00:39:16,616 --> 00:39:18,998 [car door opens and closes] 622 00:39:20,896 --> 00:39:22,829 All right, Jane? 623 00:39:22,864 --> 00:39:24,175 You want to come in the house? 624 00:39:24,210 --> 00:39:25,556 - No. 625 00:39:34,082 --> 00:39:39,156 Look, it's, uh--it's more than my job's worth, a lot more. 626 00:39:39,190 --> 00:39:42,987 But we go back, and I want to help. 627 00:39:44,472 --> 00:39:46,059 - Sorry, Jane, what are we talking about? 628 00:39:46,094 --> 00:39:47,923 - It's your own fault. If I hadn't run into you 629 00:39:47,958 --> 00:39:50,719 up at the mine, maybe I wouldn't have put it together. 630 00:39:50,754 --> 00:39:52,894 - All right, well, I said I was grateful to you 631 00:39:52,928 --> 00:39:54,240 for turning a blind eye to Johnny-- 632 00:39:54,274 --> 00:39:57,519 - Don't take me for a fool, Nate, 633 00:39:57,554 --> 00:40:00,522 treat me like those shitbags in Newport. 634 00:40:02,110 --> 00:40:04,284 - Sorry, I still don't know what you're talking about. 635 00:40:04,319 --> 00:40:06,183 - [sighs] Okay. 636 00:40:06,217 --> 00:40:08,530 Here's what I think. 637 00:40:08,565 --> 00:40:10,463 Johnny didn't heed my warning. 638 00:40:10,498 --> 00:40:11,913 He was up at the hotel with Sadie 639 00:40:11,947 --> 00:40:13,811 and Kenny Davies, and something happened. 640 00:40:13,846 --> 00:40:16,607 You and Caleb took matters into your own hands, 641 00:40:16,642 --> 00:40:17,953 and Davies ends up dead. 642 00:40:17,988 --> 00:40:19,161 How am I doing? 643 00:40:21,198 --> 00:40:23,062 - Caleb and I are barely on speaking terms. 644 00:40:23,096 --> 00:40:24,960 - [scoffs] 645 00:40:24,995 --> 00:40:27,480 Is that the best you can do? 646 00:40:31,864 --> 00:40:36,144 If you or, more likely, Caleb killed this lowlife 647 00:40:36,178 --> 00:40:37,835 to protect Johnny, good on you. 648 00:40:37,870 --> 00:40:39,975 I won't be shedding any tears, reading the eulogy. 649 00:40:40,010 --> 00:40:41,736 But you've gotta level with me, Nate. 650 00:40:41,770 --> 00:40:44,463 You've gotta-- you gotta give me something. 651 00:40:47,327 --> 00:40:50,054 - All I know about Kenny Davies is what I heard on the news. 652 00:40:50,089 --> 00:40:53,679 - I need something, okay-- a scalp, a win. 653 00:40:53,713 --> 00:40:56,647 I need to justify my existence, sock it to Anderson, 654 00:40:56,682 --> 00:40:58,856 and generally dispel the myth I'm a fifth wheel 655 00:40:58,891 --> 00:41:02,584 so I have a job and a roof over my head come Christmas. 656 00:41:04,793 --> 00:41:06,968 Help me help you. 657 00:41:09,729 --> 00:41:12,767 - You're barking up the wrong tree, Jane. 658 00:41:17,841 --> 00:41:19,808 - You don't change. 659 00:41:19,843 --> 00:41:22,155 Always think you're smarter than the rest of us. 660 00:41:22,190 --> 00:41:24,710 - Far from it. - One step ahead. 661 00:41:32,269 --> 00:41:37,999 Someone saw you up at the mine, an eyewitness. 662 00:41:38,033 --> 00:41:42,693 I can make them disappear, but I need you to trust me. 663 00:41:42,728 --> 00:41:45,593 I need to know what happened. 664 00:41:58,675 --> 00:42:00,884 I require yourself, Johnny, and Caleb 665 00:42:00,918 --> 00:42:02,782 to come to the station. - What? 666 00:42:02,817 --> 00:42:04,197 - There, you'll have your photographs taken 667 00:42:04,232 --> 00:42:07,062 for the purposes of witness identification. 668 00:42:09,720 --> 00:42:10,687 Night. 669 00:42:10,721 --> 00:42:13,690 [tense music] 670 00:42:13,724 --> 00:42:20,766 ♪ 671 00:42:42,926 --> 00:42:44,168 - Hey. 672 00:42:44,203 --> 00:42:46,205 I owe you an explanation. - [sighs] 673 00:42:46,239 --> 00:42:47,655 - I owe you an apology. 674 00:42:47,689 --> 00:42:49,657 I'm sorry I was cagey before, but I'm-- 675 00:42:49,691 --> 00:42:50,899 I'm trying to manage a situation. 676 00:42:50,934 --> 00:42:52,245 - Spit it out, Nathan. 677 00:42:52,280 --> 00:42:53,764 - Jane Crowther's got a witness 678 00:42:53,799 --> 00:42:55,904 thinks he saw us down the mine. 679 00:42:55,939 --> 00:42:57,147 - Jesus Christ. 680 00:42:57,181 --> 00:42:59,114 - Now, I know Jane. She's okay. 681 00:42:59,149 --> 00:43:01,047 She's got a bit of an axe to grind. 682 00:43:01,082 --> 00:43:02,911 She's got something to prove to Newport CID 683 00:43:02,946 --> 00:43:04,223 and herself, I reckon. 684 00:43:04,257 --> 00:43:05,431 - This sounds like bad news for us. 685 00:43:05,465 --> 00:43:06,984 - Yeah, but silver lining, 686 00:43:07,019 --> 00:43:08,952 if the witness saw us put Kenny down the mine, 687 00:43:08,986 --> 00:43:10,816 how come Jane hasn't found a body? 688 00:43:10,850 --> 00:43:12,887 That'd be a kick in the teeth for Newport CID, wouldn't it? 689 00:43:12,921 --> 00:43:14,302 - Maybe this witness doesn't exist. 690 00:43:14,336 --> 00:43:15,924 - Yeah, or they just saw us leaving. 691 00:43:15,959 --> 00:43:17,408 Either way, I gotta find out 692 00:43:17,443 --> 00:43:19,065 exactly what Jane Crowther knows. 693 00:43:19,100 --> 00:43:20,826 - How are you gonna do that? - I'm gonna pop up there 694 00:43:20,860 --> 00:43:22,413 with a leg of lamb and a bottle of Jameson's. 695 00:43:22,448 --> 00:43:24,243 - No, don't do it, Nathan. Sit this out. 696 00:43:24,277 --> 00:43:26,003 - What? That's not much of a plan. 697 00:43:26,038 --> 00:43:27,384 - You said it yourself. If this witness was all that, 698 00:43:27,418 --> 00:43:28,937 Kenny's body would've come up by now. 699 00:43:28,972 --> 00:43:30,421 - But it's no cause for complacency. 700 00:43:30,456 --> 00:43:31,768 - Just hold your nerve. 701 00:43:31,802 --> 00:43:33,908 Don't do anything, right? 702 00:43:35,219 --> 00:43:38,188 [ominous music] 703 00:43:38,222 --> 00:43:45,195 ♪ 704 00:43:45,229 --> 00:43:46,748 [door opens] 705 00:43:54,722 --> 00:43:58,760 [car door opens and closes] 706 00:43:58,795 --> 00:44:00,348 [engine turns over] 707 00:44:09,840 --> 00:44:12,049 [doorbell rings] 708 00:44:15,328 --> 00:44:17,848 - Nathan? - Hello, Malcolm. 709 00:44:17,883 --> 00:44:20,023 - You just missed her. On her rounds. 710 00:44:20,057 --> 00:44:21,231 - Oh, that's a shame. 711 00:44:21,265 --> 00:44:23,060 I come bearing gifts. 712 00:44:23,095 --> 00:44:25,373 - So I see. 713 00:44:25,407 --> 00:44:28,479 - Any chance I can come in and wait? 714 00:44:28,514 --> 00:44:32,449 - Got out to Cwmcarn Forest at the weekend. 715 00:44:32,483 --> 00:44:34,762 Can't stray too far from the car park, 716 00:44:34,796 --> 00:44:36,833 but worth the trip. 717 00:44:36,867 --> 00:44:38,800 - Oh, that's very nice, yeah. 718 00:44:41,285 --> 00:44:43,425 - Clocked the red kite just as we were leaving. 719 00:44:43,460 --> 00:44:44,875 - Oh, yeah? Yeah. 720 00:44:44,910 --> 00:44:47,809 Fine specimen, isn't it? 721 00:44:47,844 --> 00:44:48,948 Mm. 722 00:44:52,400 --> 00:44:54,782 - Jane mentioned-- 723 00:44:54,816 --> 00:44:58,164 she told me what happened with Johnny. 724 00:44:58,199 --> 00:45:00,580 - Did she? 725 00:45:00,615 --> 00:45:04,205 - Least you caught it early, nipped it in the bud. 726 00:45:04,239 --> 00:45:06,069 - Yeah. Yeah, yeah. 727 00:45:06,103 --> 00:45:09,382 Well, it was good of Jane to deal with it the way she did. 728 00:45:12,144 --> 00:45:14,008 Uh, look, I've gotta, uh, run. 729 00:45:14,042 --> 00:45:15,561 Is your freezer still out the back? 730 00:45:15,595 --> 00:45:17,218 I'll pop this in before it defrosts. 731 00:45:17,252 --> 00:45:18,564 Don't worry. 732 00:45:50,354 --> 00:45:52,494 [grunts] Oh, shit. 733 00:46:01,158 --> 00:46:04,196 [dogs barking] 734 00:46:22,145 --> 00:46:25,113 [ominous music] 735 00:46:25,148 --> 00:46:32,189 ♪ 736 00:47:11,919 --> 00:47:14,956 [cell phone ringing] 737 00:47:16,371 --> 00:47:17,648 Caleb? 738 00:47:17,683 --> 00:47:19,443 - I found the witness from the mine. 739 00:47:19,478 --> 00:47:20,997 - What? 740 00:47:23,551 --> 00:47:26,036 [Tom Jones' "Burning Hell"] 741 00:47:26,071 --> 00:47:29,384 - ♪ I'm going down 742 00:47:29,419 --> 00:47:32,008 ♪ To the crossroads 743 00:47:32,042 --> 00:47:34,424 ♪ With no devil 744 00:47:34,458 --> 00:47:37,358 ♪ Well, I'll make a deal 745 00:47:37,392 --> 00:47:40,706 ♪ I'm going down 746 00:47:40,740 --> 00:47:43,433 ♪ To the crossroads 747 00:47:43,467 --> 00:47:46,056 ♪ With no devil 748 00:47:46,091 --> 00:47:48,956 ♪ Well, I'll make a deal 749 00:47:48,990 --> 00:47:52,131 ♪ Maybe there ain't no hell 750 00:47:52,131 --> 00:47:57,131 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 751 00:47:52,131 --> 00:48:02,131 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 47413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.