Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,269 --> 00:00:07,269
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,269 --> 00:00:12,205
[line trilling]
3
00:00:12,240 --> 00:00:13,379
- Hello?
4
00:00:13,413 --> 00:00:15,760
- Dad, uh, it's me.
5
00:00:15,795 --> 00:00:19,695
I--I think--I think
I've just killed someone.
6
00:00:21,214 --> 00:00:23,423
- Jesus Christ, Johnny.
7
00:00:23,458 --> 00:00:25,080
So who is this bloke?
8
00:00:25,115 --> 00:00:26,357
- His name's Kenny.
9
00:00:26,392 --> 00:00:28,221
He's a drug dealer
from Newport.
10
00:00:28,256 --> 00:00:30,154
[explosion]
11
00:00:33,675 --> 00:00:35,746
[phone ringing]
12
00:00:35,780 --> 00:00:37,230
- PC Jane Crowther.
13
00:00:37,265 --> 00:00:39,715
- I want to report
suspicious incident.
14
00:00:39,750 --> 00:00:42,684
- Anonymous?
- Exactly, anonymous.
15
00:00:42,718 --> 00:00:44,168
- You don't want
to give your name
16
00:00:44,203 --> 00:00:45,238
because you weren't,
strictly speaking,
17
00:00:45,273 --> 00:00:46,895
supposed to be up there.
18
00:00:46,929 --> 00:00:49,898
[dramatic music]
19
00:00:49,932 --> 00:00:55,455
♪
20
00:00:55,490 --> 00:00:58,838
- Kenny's missing, as in
no one got a clue where he is,
21
00:00:58,872 --> 00:01:00,667
and he's not
answering his phone.
22
00:01:00,702 --> 00:01:02,600
- I just need the warehouse.
23
00:01:02,635 --> 00:01:06,535
Get the warehouse for me
and you are done.
24
00:01:06,570 --> 00:01:07,674
- Sandra.
25
00:01:07,709 --> 00:01:09,193
- He's still not back.
26
00:01:09,228 --> 00:01:10,505
I know something's wrong, okay.
27
00:01:10,539 --> 00:01:12,300
I'm not stupid.
28
00:01:12,334 --> 00:01:15,648
- Kenny is like family,
and family is everything to me.
29
00:01:15,682 --> 00:01:18,513
I will find him,
and I will bring him home.
30
00:01:18,547 --> 00:01:20,756
- This Kenny fella
must be connected.
31
00:01:23,690 --> 00:01:25,140
Shower curtain ring.
32
00:01:25,175 --> 00:01:26,762
What might you use
a shower curtain for
33
00:01:26,797 --> 00:01:28,868
apart from keeping
your floor dry?
34
00:01:30,870 --> 00:01:33,217
- Why didn't you tell me
Kenny had disappeared?
35
00:01:33,252 --> 00:01:34,563
- I thought he'd come back.
36
00:01:36,186 --> 00:01:37,221
[gun cocks]
37
00:01:38,291 --> 00:01:39,258
[gunshot]
38
00:01:39,292 --> 00:01:40,880
- Does he look familiar?
39
00:01:40,914 --> 00:01:42,399
- Yeah, he was at the Nail Bar.
40
00:01:42,433 --> 00:01:43,538
- Was he?
41
00:01:43,572 --> 00:01:45,816
And he was at the showroom.
42
00:01:45,850 --> 00:01:47,404
- He was at David's test drive.
43
00:01:47,438 --> 00:01:49,578
- Drugs come hidden in stuff.
44
00:01:49,613 --> 00:01:53,617
Furniture, legal stuff,
it gets put in one spot.
45
00:01:53,651 --> 00:01:55,170
- What, like a warehouse?
46
00:01:55,205 --> 00:01:58,587
- Yes, and that place
stays super secure.
47
00:02:03,213 --> 00:02:05,767
- That's not Kenny.
48
00:02:05,801 --> 00:02:09,633
It's just someone wearing his
clothes and driving his car.
49
00:02:09,667 --> 00:02:13,292
Girl is the sister
of one of ours?
50
00:02:13,326 --> 00:02:14,948
- Sadie.
51
00:02:14,983 --> 00:02:17,227
Rhys's sister.
52
00:02:17,261 --> 00:02:19,850
- What about the boy?
53
00:02:19,884 --> 00:02:21,817
- His name's Johnny.
54
00:02:43,011 --> 00:02:44,840
- Which way now?
55
00:02:44,875 --> 00:02:46,601
- Left.
56
00:02:46,635 --> 00:02:49,604
[ominous music]
57
00:02:49,638 --> 00:02:56,680
♪
58
00:03:13,662 --> 00:03:15,043
- I'm heading off.
59
00:03:15,077 --> 00:03:17,632
Just put this upstairs.
60
00:03:17,666 --> 00:03:18,943
- Okay.
61
00:03:23,534 --> 00:03:26,572
[dog barking]
62
00:03:28,919 --> 00:03:31,956
[car engine rumbling]
63
00:03:40,482 --> 00:03:47,524
♪
64
00:03:49,388 --> 00:03:50,458
Shit.
65
00:03:50,492 --> 00:03:53,530
[dog barking]
66
00:04:01,089 --> 00:04:02,815
[door opens]
67
00:04:09,546 --> 00:04:12,583
[dog barking]
68
00:04:16,691 --> 00:04:18,037
- [grunts]
69
00:04:18,071 --> 00:04:19,383
[gun cocks]
70
00:04:19,418 --> 00:04:20,591
- Oh, stop!
71
00:04:20,626 --> 00:04:21,903
Oh, please!
72
00:04:21,937 --> 00:04:23,456
- I know what happened
at the hotel--
73
00:04:23,491 --> 00:04:25,320
every detail.
74
00:04:25,355 --> 00:04:28,323
The only thing I don't know
is what you did with the body.
75
00:04:28,358 --> 00:04:30,567
Where is Kenny, Johnny?
76
00:04:31,982 --> 00:04:33,949
- Hey, stop it!
77
00:04:40,646 --> 00:04:43,131
- You're surprised.
78
00:04:43,165 --> 00:04:45,823
You thought, what,
your son could kill someone,
79
00:04:45,858 --> 00:04:47,860
and nothing would happen?
80
00:04:53,175 --> 00:04:56,075
Just a drug dealer, right?
81
00:04:56,109 --> 00:04:57,801
A nobody.
82
00:04:59,492 --> 00:05:02,909
Well, he wasn't a nobody,
83
00:05:02,944 --> 00:05:07,362
not to me, nor to his wife,
84
00:05:07,397 --> 00:05:10,123
nor to his son.
85
00:05:10,158 --> 00:05:14,749
So I need two things.
86
00:05:14,783 --> 00:05:17,648
I need to bury my friend.
87
00:05:17,683 --> 00:05:21,480
And I need--well,
I wouldn't say retribution.
88
00:05:21,514 --> 00:05:23,930
I need redress.
89
00:05:23,965 --> 00:05:26,105
A life for a life.
90
00:05:31,006 --> 00:05:32,214
- I did it.
91
00:05:32,249 --> 00:05:34,009
Okay?
92
00:05:34,044 --> 00:05:36,667
I killed him at the Raglan,
like you said, in the suite.
93
00:05:36,702 --> 00:05:38,151
- Kill him.
- No.
94
00:05:42,190 --> 00:05:43,433
I'll take you to his body.
95
00:05:43,467 --> 00:05:44,572
- Directions will be fine.
96
00:05:44,606 --> 00:05:45,642
- No.
97
00:05:48,852 --> 00:05:50,957
I'll take you and do
what you want with me.
98
00:05:50,992 --> 00:05:52,718
But Johnny and Sadie
walk out of here.
99
00:05:52,752 --> 00:05:54,582
- That's a deal-breaker, is it?
- Yeah, they're innocent.
100
00:05:54,616 --> 00:05:57,067
- They're anything
but innocent.
101
00:06:06,835 --> 00:06:09,113
- Powers Garden Center.
102
00:06:15,982 --> 00:06:17,121
The warehouse behind it.
103
00:06:17,156 --> 00:06:18,537
That's where you keep it,
isn't it,
104
00:06:18,571 --> 00:06:19,779
your drugs?
105
00:06:19,814 --> 00:06:20,815
That's your supply.
106
00:06:20,849 --> 00:06:22,575
I mean, your main supply.
107
00:06:22,610 --> 00:06:24,508
Or was it the tractor showroom?
108
00:06:24,543 --> 00:06:26,130
About four or five years ago,
they started selling
109
00:06:26,165 --> 00:06:28,167
garden heaters,
garden furniture.
110
00:06:28,201 --> 00:06:30,169
That's how you bring it in,
isn't it?
111
00:06:30,203 --> 00:06:32,136
Straight off the boat,
I reckon.
112
00:06:32,171 --> 00:06:34,035
And I saw that man, Khalad,
113
00:06:34,069 --> 00:06:35,243
the one who killed that cop
in Newport.
114
00:06:35,277 --> 00:06:37,210
He was there as well.
115
00:06:38,867 --> 00:06:40,697
So if I figured it out,
how long do you think it is
116
00:06:40,731 --> 00:06:42,423
before the police will?
117
00:06:44,528 --> 00:06:48,843
You need a new location,
a new warehouse.
118
00:06:48,877 --> 00:06:51,293
And I got the perfect spot.
119
00:06:51,328 --> 00:06:55,125
Here, starting today.
120
00:06:55,159 --> 00:06:56,885
And the timing is perfect, too.
121
00:06:56,920 --> 00:06:59,060
- Why is the timing perfect?
122
00:06:59,094 --> 00:07:00,510
- Because I just bought
the farm next door
123
00:07:00,544 --> 00:07:03,651
and I'm short a tenant farmer.
124
00:07:03,685 --> 00:07:07,827
Think about it--
loads of empty barns,
125
00:07:07,862 --> 00:07:11,555
no one around, access.
126
00:07:11,590 --> 00:07:14,213
- I've thought about it.
127
00:07:14,247 --> 00:07:16,008
I'm not a farmer.
128
00:07:18,113 --> 00:07:21,496
Just tell me
where to find Kenny.
129
00:07:26,052 --> 00:07:28,710
His wife needs
a grave to mourn.
130
00:07:30,160 --> 00:07:31,195
[gun cocks]
131
00:07:37,167 --> 00:07:38,202
[gun cocks]
132
00:07:38,237 --> 00:07:39,272
- Dad, just tell them!
133
00:07:39,307 --> 00:07:40,481
[door opens]
134
00:07:42,344 --> 00:07:44,899
- Put the gun down.
135
00:07:44,933 --> 00:07:47,039
One, two--
136
00:07:47,073 --> 00:07:48,281
- Do it.
137
00:07:54,909 --> 00:07:56,600
- That's right.
138
00:07:58,257 --> 00:08:02,537
You, you should listen to him.
139
00:08:02,572 --> 00:08:04,125
- I'll listen to you.
140
00:08:06,886 --> 00:08:10,545
- I know what you do,
what you need.
141
00:08:10,580 --> 00:08:11,926
- I doubt it.
142
00:08:21,729 --> 00:08:24,525
- The farm next door
sells eggs.
143
00:08:28,218 --> 00:08:30,254
The egg van goes out
to shops and markets
144
00:08:30,289 --> 00:08:31,877
and comes back empty.
145
00:08:31,911 --> 00:08:33,603
It's a perfect cover.
146
00:08:33,637 --> 00:08:35,605
It even has a picture
of a chicken on the side.
147
00:08:35,639 --> 00:08:36,847
- Who are you?
148
00:08:36,882 --> 00:08:37,848
- Eva.
149
00:08:37,883 --> 00:08:40,230
I work here and next door.
150
00:08:40,264 --> 00:08:41,680
- Yeah.
151
00:08:41,714 --> 00:08:43,164
Egg van in, egg van out.
152
00:08:43,198 --> 00:08:46,650
Everything's perfect,
established.
153
00:08:46,685 --> 00:08:53,726
♪
154
00:09:50,093 --> 00:09:52,716
- Oi, what the fuck
are you doing?
155
00:09:58,135 --> 00:10:00,448
- You got seclusion,
outbuildings,
156
00:10:00,482 --> 00:10:03,278
and an access road
used by no one but me.
157
00:10:06,212 --> 00:10:07,489
Oh, never mind her.
158
00:10:07,524 --> 00:10:08,974
She can stay in the house
as my tenant.
159
00:10:09,008 --> 00:10:10,389
- But she'll have questions.
160
00:10:10,423 --> 00:10:12,322
- No, all she wants to do
is stay in her home.
161
00:10:12,356 --> 00:10:13,323
- Can't you get rid of her?
162
00:10:13,357 --> 00:10:14,704
- No, I'm telling you--
163
00:10:17,948 --> 00:10:21,469
Sorry, I didn't get your name
in all the excitement.
164
00:10:21,503 --> 00:10:23,505
- Turuk.
165
00:10:23,540 --> 00:10:26,129
- She won't be
a problem, Turuk.
166
00:10:26,163 --> 00:10:27,717
In fact, she can help.
167
00:10:27,751 --> 00:10:29,684
Gwen's something
of an institution around here.
168
00:10:29,719 --> 00:10:31,375
If you take over her egg
business with her blessing--
169
00:10:31,410 --> 00:10:34,793
- Continuity.
- Yeah.
170
00:10:34,827 --> 00:10:36,657
And that means something
around here.
171
00:10:39,418 --> 00:10:41,972
If it wasn't so late,
I'd take you over there now.
172
00:10:42,007 --> 00:10:43,871
- Tomorrow morning
will be fine.
173
00:10:43,905 --> 00:10:46,494
How will I introduce myself?
174
00:10:46,528 --> 00:10:48,358
- Say that you're an investor
175
00:10:48,392 --> 00:10:50,291
who's interested
in farming initiatives.
176
00:10:50,325 --> 00:10:52,258
- And the girl, Eva,
she's helped
177
00:10:52,293 --> 00:10:53,984
with the eggs in the past?
178
00:10:56,124 --> 00:10:57,954
- Yeah.
- Good.
179
00:10:57,988 --> 00:10:59,956
More continuity.
- Yeah.
180
00:11:02,268 --> 00:11:04,477
- How did you find out
about the warehouse?
181
00:11:04,512 --> 00:11:07,066
Think carefully
before answering.
182
00:11:08,516 --> 00:11:11,795
- Um, just the wrong place,
wrong time.
183
00:11:11,830 --> 00:11:14,453
Plus, I was trespassing.
184
00:11:14,487 --> 00:11:15,903
- Trespassing?
- Yeah.
185
00:11:15,937 --> 00:11:17,180
I took a shortcut
around the back,
186
00:11:17,214 --> 00:11:19,182
and then I saw that, um,
187
00:11:19,216 --> 00:11:21,771
Khalad busting up
brand-new garden furniture.
188
00:11:21,805 --> 00:11:23,807
- How did you know his name?
189
00:11:23,842 --> 00:11:25,222
- I didn't.
190
00:11:25,257 --> 00:11:26,327
Not then.
191
00:11:26,361 --> 00:11:28,501
Not till I saw him on the news.
192
00:11:31,988 --> 00:11:34,024
- Okay.
193
00:11:34,059 --> 00:11:35,370
We visit the woman
in the morning.
194
00:11:35,405 --> 00:11:37,579
And then I'll make my decision.
195
00:11:37,614 --> 00:11:40,272
In the meantime,
don't do anything stupid.
196
00:11:40,306 --> 00:11:41,480
- Like what?
197
00:11:41,514 --> 00:11:43,137
- Like run
198
00:11:43,171 --> 00:11:45,070
or go to the police.
199
00:11:48,073 --> 00:11:50,489
Buyer's remorse?
200
00:11:50,523 --> 00:11:52,974
- What do you mean?
- I know what you're thinking.
201
00:11:53,009 --> 00:11:56,322
With a good lawyer, Johnny will
be out in seven, eight years,
202
00:11:56,357 --> 00:11:58,255
home for his 25th birthday.
203
00:11:58,290 --> 00:12:01,880
[tense music]
204
00:12:01,914 --> 00:12:03,951
That ship has sailed.
205
00:12:03,985 --> 00:12:08,472
♪
206
00:12:08,507 --> 00:12:11,303
He won't make it out
of the remand centre.
207
00:12:13,823 --> 00:12:15,169
[door opens]
208
00:12:21,347 --> 00:12:23,522
- Sadie, come with me.
209
00:12:25,282 --> 00:12:27,112
- She's fine.
We're leaving.
210
00:12:29,183 --> 00:12:31,323
- Oh, no, Sadie can
stay the night here.
211
00:12:31,357 --> 00:12:33,463
I'll take her into school
with Johnny in the morning.
212
00:12:33,497 --> 00:12:34,844
- Come on.
213
00:12:34,878 --> 00:12:36,397
- What do you want
to do, Sadie?
214
00:12:45,233 --> 00:12:46,614
- Stay here.
215
00:12:46,648 --> 00:12:48,443
- Very good.
216
00:12:48,478 --> 00:12:50,135
Rhys, in the car.
217
00:12:51,895 --> 00:12:58,937
♪
218
00:13:07,014 --> 00:13:09,568
[door opens and closes]
219
00:13:19,371 --> 00:13:22,408
[water running]
220
00:13:27,172 --> 00:13:28,380
- Excuse me.
221
00:13:36,595 --> 00:13:38,286
It can work, can't it,
222
00:13:38,321 --> 00:13:40,633
the eggs?
223
00:13:40,668 --> 00:13:42,221
- Maybe.
224
00:13:44,637 --> 00:13:47,019
- Well, if you don't want
any more to do with this,
225
00:13:47,054 --> 00:13:48,020
that's fine.
226
00:13:48,055 --> 00:13:49,090
I understand.
227
00:13:49,125 --> 00:13:50,540
- I don't.
228
00:13:55,131 --> 00:13:57,029
I need money.
229
00:13:57,064 --> 00:14:00,377
I hate asking, but my mother is
driving me crazy about Vojtech.
230
00:14:00,412 --> 00:14:01,931
He needs new shoes,
new uniform.
231
00:14:01,965 --> 00:14:03,173
He needs this.
He needs that.
232
00:14:03,208 --> 00:14:04,934
- Sure.
Sure.
233
00:14:04,968 --> 00:14:06,590
Do you want an advance?
234
00:14:06,625 --> 00:14:08,144
- Is that okay?
235
00:14:14,633 --> 00:14:20,087
- Earlier, before you made
your entrance--
236
00:14:23,538 --> 00:14:25,506
- I heard everything.
237
00:14:28,509 --> 00:14:30,649
Johnny killed some drug dealer.
238
00:14:33,410 --> 00:14:35,516
- He was assaulting Sadie.
239
00:14:37,518 --> 00:14:40,521
- Then who cares?
240
00:14:40,555 --> 00:14:42,247
But I'm glad I know.
241
00:14:44,007 --> 00:14:45,043
- Why?
242
00:14:45,077 --> 00:14:48,046
[soft dramatic music]
243
00:14:48,080 --> 00:14:50,117
♪
244
00:14:50,151 --> 00:14:52,533
- I can look out for him.
245
00:14:56,640 --> 00:15:00,921
These people, they're not
like people you know, Nathan.
246
00:15:02,819 --> 00:15:06,202
You can't trust them,
work with them.
247
00:15:06,236 --> 00:15:10,033
You can't expect them
to be reasonable,
248
00:15:10,068 --> 00:15:11,517
normal.
249
00:15:22,356 --> 00:15:24,220
[dog barks]
250
00:15:42,445 --> 00:15:45,482
[sheep bleating]
251
00:16:09,782 --> 00:16:11,784
- As far as possible,
252
00:16:11,819 --> 00:16:14,235
we just carry on
as normal, okay?
253
00:16:22,692 --> 00:16:24,625
- I was up the hill about 9:00.
254
00:16:24,659 --> 00:16:27,214
Another car up there.
255
00:16:27,248 --> 00:16:28,801
- Of the burned-out variety?
256
00:16:28,836 --> 00:16:30,769
- Yeah, BMW this time.
257
00:16:35,256 --> 00:16:36,878
[line trilling]
258
00:16:36,913 --> 00:16:38,742
- South Wales
Police Communications.
259
00:16:38,777 --> 00:16:41,745
- Oh, hello.
Um, I need a reverse trace,
260
00:16:41,780 --> 00:16:45,197
specifically, a physical
address from a phone number.
261
00:16:45,232 --> 00:16:48,097
- That's not a reverse trace.
That's just a trace.
262
00:16:50,306 --> 00:16:52,756
- Can you help me or not?
263
00:16:52,791 --> 00:16:57,623
- Um, so this man who's coming
this morning, Turuk...
264
00:16:57,658 --> 00:16:59,522
- Yes?
- I don't want to move anything
265
00:16:59,556 --> 00:17:02,214
forward until you've met him,
but, uh,
266
00:17:02,249 --> 00:17:04,492
I think he's good news.
267
00:17:04,527 --> 00:17:05,804
- Right.
268
00:17:05,838 --> 00:17:07,668
- Yeah, he wants to rent
the outbuildings.
269
00:17:07,702 --> 00:17:10,740
But he's also interested in
your hens and the egg business.
270
00:17:10,774 --> 00:17:12,362
- Oh, okay.
271
00:17:12,397 --> 00:17:14,709
[cars approaching]
272
00:17:35,937 --> 00:17:37,870
- So this is Gwen Thomas.
273
00:17:37,905 --> 00:17:39,700
- Good to meet you, Gwen.
274
00:17:41,322 --> 00:17:44,291
I was sorry to hear about
the loss of your husband.
275
00:17:46,431 --> 00:17:48,295
- Thank you.
276
00:17:48,329 --> 00:17:51,194
Good to meet you, too...
277
00:17:51,229 --> 00:17:53,541
Turuk.
278
00:17:53,576 --> 00:17:56,682
- No one ever pronounces it
right the first time.
279
00:18:00,203 --> 00:18:02,723
- Doesn't your friend
want to join us?
280
00:18:02,757 --> 00:18:05,105
- He likes his own company.
281
00:18:09,454 --> 00:18:11,697
- Turuk is involved in, uh--
282
00:18:11,732 --> 00:18:15,908
a number of farming initiatives
and investments.
283
00:18:15,943 --> 00:18:19,498
- In this instance, eggs.
284
00:18:19,533 --> 00:18:21,328
- Right.
- All being well,
285
00:18:21,362 --> 00:18:23,882
I'd like to make an offer
on your business
286
00:18:23,916 --> 00:18:26,609
and retain
the Thomas Eggs name.
287
00:18:31,855 --> 00:18:33,857
But if that's not agreeable...
288
00:18:42,521 --> 00:18:43,626
- No.
289
00:18:46,215 --> 00:18:47,561
No.
290
00:18:49,390 --> 00:18:51,220
That should be fine.
291
00:18:54,464 --> 00:18:56,777
In fact, it would mean
a great deal.
292
00:18:58,399 --> 00:19:00,677
- I had said that you'd
be happy to show us around,
293
00:19:00,712 --> 00:19:02,610
but that can wait, love,
if--if--
294
00:19:04,612 --> 00:19:07,408
- No time like the present.
295
00:19:07,443 --> 00:19:08,616
Come on.
296
00:19:18,626 --> 00:19:21,215
I built it up over the years.
297
00:19:21,250 --> 00:19:23,804
But it's not easy on your own.
298
00:19:23,838 --> 00:19:26,047
- Your husband wasn't involved?
299
00:19:26,082 --> 00:19:27,497
- No.
300
00:19:27,532 --> 00:19:29,637
Owen didn't think it was,
301
00:19:29,672 --> 00:19:31,536
I don't know,
302
00:19:31,570 --> 00:19:33,227
real farming.
303
00:19:33,262 --> 00:19:34,987
- He was a traditionalist.
304
00:19:35,022 --> 00:19:36,851
- That he was.
305
00:19:36,886 --> 00:19:41,615
- And what is your output,
if you don't mind me asking?
306
00:19:41,649 --> 00:19:45,274
- 350 eggs a week,
give or take.
307
00:19:45,308 --> 00:19:48,587
- And I understand
you are APHA registered?
308
00:19:48,622 --> 00:19:51,418
- And Egg Industry Council
approved.
309
00:19:51,452 --> 00:19:54,835
- All of which is
easily transferable.
310
00:19:54,869 --> 00:19:56,837
- Excellent.
311
00:19:56,871 --> 00:19:59,253
- Sorry, uh, one moment.
312
00:19:59,288 --> 00:20:02,774
[soft dramatic music]
313
00:20:02,808 --> 00:20:04,534
- Come with me.
314
00:20:04,569 --> 00:20:11,610
♪
315
00:20:16,615 --> 00:20:18,307
- What does this stamp mean?
316
00:20:18,341 --> 00:20:20,619
- That just gives the inspector
basic information.
317
00:20:22,621 --> 00:20:24,727
- Such as?
- Farming method,
318
00:20:24,761 --> 00:20:28,420
barn or cage,
organic, free range.
319
00:20:28,455 --> 00:20:30,940
- These inspectors,
how often do you see them?
320
00:20:30,974 --> 00:20:33,356
- Once a year
if you're compliant.
321
00:20:33,391 --> 00:20:34,771
- And if you're not?
322
00:20:34,806 --> 00:20:37,118
- It's very easy
to follow the APHA guidelines.
323
00:20:37,153 --> 00:20:39,707
- We'll keep you
on the straight and narrow.
324
00:20:41,468 --> 00:20:44,678
- Do you have
any other questions, Mr. Turuk?
325
00:20:44,712 --> 00:20:45,817
- No.
326
00:20:47,715 --> 00:20:50,373
I think I've landed on my feet.
327
00:20:51,961 --> 00:20:54,929
[tense music]
328
00:20:54,964 --> 00:21:02,005
♪
329
00:21:04,007 --> 00:21:05,354
[knock on window]
330
00:21:09,979 --> 00:21:11,429
Everything okay?
331
00:21:11,463 --> 00:21:13,085
- Yeah, it's fine.
332
00:21:13,120 --> 00:21:14,604
- Successful morning, hmm?
333
00:21:14,639 --> 00:21:15,950
- Mm, yeah.
334
00:21:21,922 --> 00:21:23,544
- Okay.
335
00:21:25,097 --> 00:21:26,513
[engine turns over]
336
00:21:26,547 --> 00:21:29,999
[indistinct chatter]
337
00:21:30,033 --> 00:21:32,553
- Do you think about him?
338
00:21:32,588 --> 00:21:35,142
- Who?
339
00:21:35,176 --> 00:21:37,765
- Him. Kenny.
340
00:21:37,800 --> 00:21:41,044
- Um, yeah,
341
00:21:41,079 --> 00:21:44,358
a bit less every day.
342
00:21:44,393 --> 00:21:48,500
Don't feel bad about it,
if that's what you mean.
343
00:21:48,535 --> 00:21:50,985
Do you?
344
00:21:51,020 --> 00:21:53,712
- Sadie.
- I--
345
00:21:53,747 --> 00:21:55,818
- Ah, for fuck's sake.
346
00:22:02,238 --> 00:22:04,516
- I want to talk to my sister.
347
00:22:07,623 --> 00:22:08,934
What have you heard?
348
00:22:08,969 --> 00:22:11,558
- Well, nothing.
349
00:22:11,592 --> 00:22:13,422
- What about his dad, then?
He's still in touch with him.
350
00:22:13,456 --> 00:22:15,493
Right? So what's he hear?
- I don't know anything, okay?
351
00:22:15,527 --> 00:22:16,942
- My supply is dead.
352
00:22:16,977 --> 00:22:18,841
I'm practically back
to fucking square one.
353
00:22:18,875 --> 00:22:21,395
And what do you do?
Fuck off to some poxy farm.
354
00:22:23,501 --> 00:22:25,744
Come on, Sadie.
355
00:22:25,779 --> 00:22:27,470
- Uh, excuse me.
356
00:22:27,505 --> 00:22:29,127
Can I help you?
357
00:22:29,161 --> 00:22:30,473
- Fuck's sake.
358
00:22:34,235 --> 00:22:37,411
[bell tolling]
359
00:22:41,726 --> 00:22:44,073
[door opens]
360
00:22:44,107 --> 00:22:45,419
- Nigel.
361
00:22:45,454 --> 00:22:46,696
- Nathan.
362
00:22:49,250 --> 00:22:50,459
- Bad news?
363
00:22:50,493 --> 00:22:52,253
- I'm afraid so.
364
00:22:52,288 --> 00:22:53,979
- You said it was a formality.
365
00:22:54,014 --> 00:22:55,567
- But you have been
less than forthcoming
366
00:22:55,602 --> 00:22:58,190
about the boundary issues
on the river.
367
00:22:58,225 --> 00:22:59,537
- What, you told him
about that?
368
00:22:59,571 --> 00:23:00,883
- No, I did not.
I said you're
369
00:23:00,917 --> 00:23:02,125
a long-standing client,
like your father.
370
00:23:02,160 --> 00:23:03,644
- And?
371
00:23:03,679 --> 00:23:05,439
- And that just doesn't
cut it anymore.
372
00:23:05,474 --> 00:23:07,752
Plus, there's a new bank-wide
directive to contend with.
373
00:23:07,786 --> 00:23:10,789
- What, to screw
your oldest clients?
374
00:23:10,824 --> 00:23:13,723
- To avoid investment in
traditional agriculture
375
00:23:13,758 --> 00:23:15,829
except in
exceptional circumstances.
376
00:23:15,863 --> 00:23:16,830
- Bullshit.
377
00:23:16,864 --> 00:23:18,107
- Nathan.
378
00:23:18,141 --> 00:23:19,729
Nathan, I'm sorry.
379
00:23:24,078 --> 00:23:27,116
[chickens clucking]
380
00:23:34,986 --> 00:23:37,954
[ominous music]
381
00:23:37,989 --> 00:23:45,030
♪
382
00:24:15,820 --> 00:24:17,200
- Hi.
383
00:24:19,271 --> 00:24:20,790
Hi.
384
00:24:22,896 --> 00:24:24,000
- Coffee?
385
00:24:24,035 --> 00:24:25,070
- No, thank you.
386
00:24:27,866 --> 00:24:31,629
- I didn't think we'd be
seeing each other so soon.
387
00:24:31,663 --> 00:24:33,596
- Yeah, me neither.
388
00:24:36,875 --> 00:24:39,982
Uh, I told a bit
of a white lie.
389
00:24:40,016 --> 00:24:42,018
When, um--
390
00:24:42,053 --> 00:24:45,366
when I said I bought
the place next door,
391
00:24:45,401 --> 00:24:48,162
I haven't yet.
392
00:24:52,097 --> 00:24:54,997
Truth is, I need a little bit
of help bridging my finances
393
00:24:55,031 --> 00:24:56,723
if I'm to buy the farm.
394
00:25:01,624 --> 00:25:03,799
- You've wasted my time.
- No, not intentionally.
395
00:25:03,833 --> 00:25:05,352
- You think you're safe
because you're in public.
396
00:25:05,386 --> 00:25:07,734
- I'm falling on your mercy.
- You think your son
397
00:25:07,768 --> 00:25:09,667
is safe because he's in school.
398
00:25:09,701 --> 00:25:12,014
- And because of the mutual
benefit of what I'm offering.
399
00:25:12,048 --> 00:25:13,360
- You want me to buy the farm?
400
00:25:13,394 --> 00:25:14,672
- No, I want you
to contribute--
401
00:25:14,706 --> 00:25:17,191
- What exactly
are you offering?
402
00:25:18,986 --> 00:25:21,264
- Acceptance.
403
00:25:21,299 --> 00:25:23,404
Camouflage.
404
00:25:23,439 --> 00:25:25,959
People don't take too warmly
to strangers around here.
405
00:25:25,993 --> 00:25:28,064
Come from Newport, you might
as well come from New York.
406
00:25:28,099 --> 00:25:30,101
- You're going to vouch for me,
407
00:25:30,135 --> 00:25:33,000
tell them I'm okay?
408
00:25:36,210 --> 00:25:38,281
- Are you gonna help me or not?
409
00:25:41,043 --> 00:25:43,735
- We'll continue
this conversation outside.
410
00:25:56,921 --> 00:25:59,026
All right.
411
00:25:59,061 --> 00:26:02,996
I will fund the purchase
of Gwen's farm.
412
00:26:03,030 --> 00:26:04,825
The money will arrive
in your account
413
00:26:04,860 --> 00:26:07,759
in the form of an investment
from an offshore fund.
414
00:26:07,794 --> 00:26:10,831
You'll declare it.
It'll go through your books.
415
00:26:10,866 --> 00:26:13,800
And apart from backdating
a few forms and applications,
416
00:26:13,834 --> 00:26:15,318
it will all be legitimate.
417
00:26:15,353 --> 00:26:17,320
Agreeable?
418
00:26:17,355 --> 00:26:19,288
- Yeah. That's agreeable.
419
00:26:21,221 --> 00:26:23,085
Thank you.
- It's not a gift.
420
00:26:23,119 --> 00:26:24,431
It's a loan.
- Yeah.
421
00:26:24,465 --> 00:26:26,813
- And you start
paying it back today.
422
00:26:28,849 --> 00:26:31,196
My next shipment is coming in.
423
00:26:31,231 --> 00:26:36,685
So I need you to meet my men at
Gwen's farm and get it ready.
424
00:26:36,719 --> 00:26:38,203
- And what does that entail?
425
00:26:38,238 --> 00:26:41,310
- Rebuilding the hatchery
from scratch.
426
00:26:41,344 --> 00:26:44,624
My chemist Hakan will tell you
exactly what he needs.
427
00:26:45,763 --> 00:26:48,662
And one more thing.
428
00:26:48,697 --> 00:26:51,182
Where is Kenny's body?
429
00:26:53,943 --> 00:26:57,119
- He's, um--
430
00:26:57,153 --> 00:27:00,122
we--we put him
in an old drift mine.
431
00:27:02,434 --> 00:27:05,403
- So they torched the car
and watched from here?
432
00:27:05,437 --> 00:27:06,922
Where were you?
433
00:27:06,956 --> 00:27:08,958
- I was up there.
434
00:27:08,993 --> 00:27:11,271
- What was the first thing
you saw, Pete?
435
00:27:11,305 --> 00:27:13,031
- Heard.
436
00:27:13,066 --> 00:27:14,412
Popping sound, was loud.
437
00:27:14,446 --> 00:27:16,310
Tank going up, I suppose.
438
00:27:16,345 --> 00:27:18,830
So I head up the crest
and I see them.
439
00:27:18,865 --> 00:27:21,039
- A teenage boy and two men?
440
00:27:21,074 --> 00:27:24,077
Is there anything else
you can tell me about the boy?
441
00:27:24,111 --> 00:27:26,286
- Slim.
442
00:27:26,320 --> 00:27:28,909
Dark hair, I don't know.
443
00:27:28,944 --> 00:27:30,393
- And the men?
444
00:27:32,568 --> 00:27:33,914
They similar? Different?
445
00:27:33,949 --> 00:27:35,985
- Similar age, 50s.
446
00:27:36,020 --> 00:27:37,746
One of them seemed
to be in charge.
447
00:27:37,780 --> 00:27:40,196
- And you definitely didn't see
a fourth person there?
448
00:27:40,231 --> 00:27:41,853
- No.
449
00:27:41,888 --> 00:27:43,890
- Alive or dead?
450
00:27:43,924 --> 00:27:45,270
- What?
451
00:27:46,478 --> 00:27:48,032
- I think that's it for now.
452
00:27:50,137 --> 00:27:51,829
Thanks for your cooperation.
453
00:27:51,863 --> 00:27:54,728
[ominous music]
454
00:27:54,763 --> 00:28:01,804
♪
455
00:28:04,773 --> 00:28:07,810
[indistinct chatter]
456
00:28:14,196 --> 00:28:17,786
- How was today,
under the circumstances?
457
00:28:17,820 --> 00:28:19,477
- Yeah, it was okay.
It was all right.
458
00:28:19,511 --> 00:28:20,996
- Sadie?
459
00:28:21,030 --> 00:28:22,445
- Yeah, it was okay.
460
00:28:22,480 --> 00:28:23,826
- Good.
461
00:28:29,798 --> 00:28:32,835
[cows mooing]
462
00:28:40,084 --> 00:28:41,430
Shit.
463
00:28:47,367 --> 00:28:49,887
- Is Johnny ready?
464
00:28:49,921 --> 00:28:51,474
Fishing.
465
00:28:51,509 --> 00:28:53,994
- Oh!
Sorry, I meant to call you.
466
00:28:54,029 --> 00:28:55,168
- What's the problem?
467
00:28:55,202 --> 00:28:57,032
- Um, well, it's his homework.
468
00:28:57,066 --> 00:28:59,344
He's, uh, got
a bit behind on it
469
00:28:59,379 --> 00:29:00,552
and his teacher's on his case.
470
00:29:00,587 --> 00:29:01,899
- Homework?
[chuckles]
471
00:29:01,933 --> 00:29:03,452
I've got the bait
and everything.
472
00:29:03,486 --> 00:29:05,316
- Yeah, I just think
it's important he stays
473
00:29:05,350 --> 00:29:06,800
on top of things
at the moment--
474
00:29:06,835 --> 00:29:09,492
like, you know,
really important.
475
00:29:11,943 --> 00:29:14,946
- [sighs]
Okay if I come in for a beer?
476
00:29:14,981 --> 00:29:16,189
- Mm.
477
00:29:24,887 --> 00:29:26,130
Cheers.
478
00:29:31,998 --> 00:29:34,276
- [clears throat]
Look, Nate, um,
479
00:29:34,310 --> 00:29:35,415
what you said the other day,
480
00:29:35,449 --> 00:29:38,211
I might need to take you
up on it.
481
00:29:38,245 --> 00:29:39,281
- Sorry?
482
00:29:39,315 --> 00:29:40,972
- Coming to work on the farm.
483
00:29:42,284 --> 00:29:44,251
- Oh, right.
- Yeah, they've, uh--
484
00:29:44,286 --> 00:29:46,012
they've gone and cut my hours,
halved them,
485
00:29:46,046 --> 00:29:48,290
so I--I need this.
486
00:29:50,292 --> 00:29:53,364
- Well, why don't I lend you
some money to tide you over?
487
00:29:55,504 --> 00:29:57,023
- Are you serious?
488
00:29:58,956 --> 00:30:01,406
I don't want your charity.
489
00:30:01,441 --> 00:30:03,857
- A loan isn't charity.
490
00:30:03,892 --> 00:30:05,238
You said it yourself,
it'd never work.
491
00:30:05,272 --> 00:30:07,171
We'd drive each other mental.
492
00:30:08,310 --> 00:30:09,967
- What's changed?
493
00:30:10,001 --> 00:30:11,347
- What?
494
00:30:11,382 --> 00:30:12,693
- Well, you buttonhole me
at the lab
495
00:30:12,728 --> 00:30:14,109
about coming to work here.
496
00:30:14,143 --> 00:30:15,317
You'll match my hours,
blah, blah, blah.
497
00:30:15,351 --> 00:30:16,525
And now you don't want to know.
498
00:30:16,559 --> 00:30:18,320
What's changed?
499
00:30:20,391 --> 00:30:23,428
- I don't know, suppose I just
had time to think about it.
500
00:30:25,085 --> 00:30:27,329
- Do I have to point out
the obvious here?
501
00:30:27,363 --> 00:30:29,124
Johnny'd be in fucking prison
if it wasn't for me.
502
00:30:29,158 --> 00:30:30,539
- Well, how much do you need?
Just tell me.
503
00:30:30,573 --> 00:30:32,058
- I need some work,
good, honest work.
504
00:30:32,092 --> 00:30:35,130
And I don't expect
to fucking beg for it.
505
00:30:35,164 --> 00:30:38,340
Not when you're buying Owen's
and money's no object.
506
00:30:38,374 --> 00:30:39,582
- Who told you that?
507
00:30:39,617 --> 00:30:41,550
- Are you denying it?
508
00:30:43,138 --> 00:30:44,484
What is this?
509
00:30:44,518 --> 00:30:46,175
I mean, seriously,
I want to understand,
510
00:30:46,210 --> 00:30:48,246
because, you know,
this time, I actually meant it.
511
00:30:48,281 --> 00:30:50,628
You know, all the talk about
coming together and there being
512
00:30:50,662 --> 00:30:53,700
no hidden agendas
wasn't complete bullshit.
513
00:30:53,734 --> 00:30:57,359
But no, it's just
more fucking mind games!
514
00:30:58,498 --> 00:31:00,914
Yeah, you learnt from the best.
515
00:31:00,949 --> 00:31:03,917
[tense music]
516
00:31:03,952 --> 00:31:09,302
♪
517
00:31:09,336 --> 00:31:10,648
- Caleb.
518
00:31:12,581 --> 00:31:14,410
Fuck!
519
00:31:14,445 --> 00:31:15,653
- Is everything okay?
520
00:31:15,687 --> 00:31:17,034
- Yeah.
521
00:31:17,068 --> 00:31:18,138
No.
522
00:31:20,727 --> 00:31:25,249
I gotta keep him away
from this, for his own good.
523
00:31:25,283 --> 00:31:27,768
I have to,
524
00:31:27,803 --> 00:31:30,357
even if he hates me for it.
525
00:31:30,392 --> 00:31:32,497
- Is that realistic,
526
00:31:32,532 --> 00:31:34,983
keeping him away?
527
00:31:36,605 --> 00:31:38,469
- I don't know.
528
00:32:04,115 --> 00:32:05,979
- What's your sister's
name again?
529
00:32:06,014 --> 00:32:07,153
- Alice.
530
00:32:08,740 --> 00:32:10,742
She's in France.
- In France?
531
00:32:10,777 --> 00:32:12,572
- Mm.
- What's she doing in France?
532
00:32:16,058 --> 00:32:21,063
- After Mum, she really wanted
to just get away, you know.
533
00:32:21,098 --> 00:32:23,169
So...
534
00:32:23,203 --> 00:32:25,378
- I'd like to get away.
535
00:32:25,412 --> 00:32:28,243
[soft dramatic music]
536
00:32:28,277 --> 00:32:30,486
Not to France, especially.
537
00:32:30,521 --> 00:32:35,215
Just--just anywhere.
538
00:32:35,250 --> 00:32:42,222
♪
539
00:32:42,257 --> 00:32:45,225
It's not that easy,
though, is it?
540
00:33:19,846 --> 00:33:21,606
- Hakan.
541
00:33:21,641 --> 00:33:23,367
- Nathan.
542
00:33:23,401 --> 00:33:25,093
This is Eva.
543
00:33:29,269 --> 00:33:32,445
I understand you have,
uh, certain requirements.
544
00:33:32,479 --> 00:33:35,137
- Yes.
I talk about them as zones,
545
00:33:35,172 --> 00:33:37,346
like the Tube in London.
546
00:33:38,899 --> 00:33:40,729
A zone refers to a place
547
00:33:40,763 --> 00:33:43,766
and what occurs there,
its function.
548
00:33:43,801 --> 00:33:46,217
[cows mooing]
549
00:33:46,252 --> 00:33:49,427
Zone 1 is an area
to offload incoming goods,
550
00:33:49,462 --> 00:33:51,326
big enough to unpack
and dismantle
551
00:33:51,360 --> 00:33:53,604
whatever the product's
concealed in.
552
00:33:55,813 --> 00:33:57,815
It will work.
553
00:33:57,849 --> 00:33:59,610
We'll change the doors.
554
00:33:59,644 --> 00:34:01,129
They need to be lockable.
555
00:34:01,163 --> 00:34:02,613
- Okay, fine.
556
00:34:03,752 --> 00:34:05,685
- Next, we need an area
hidden from sight
557
00:34:05,719 --> 00:34:07,342
to store the product.
558
00:34:07,376 --> 00:34:09,620
Should be connected to Zone 1
but not obviously.
559
00:34:09,654 --> 00:34:11,622
- How much product
are we talking about?
560
00:34:11,656 --> 00:34:13,417
- They come
in brick-like packages.
561
00:34:13,451 --> 00:34:15,350
You can stack them.
562
00:34:15,384 --> 00:34:16,799
Any ideas?
563
00:34:16,834 --> 00:34:20,596
- Ah, off the top of my head,
an unused coop
564
00:34:20,631 --> 00:34:22,943
or a cannibalized combine
or tractor
565
00:34:22,978 --> 00:34:25,463
or just buried in bales of hay.
566
00:34:25,498 --> 00:34:28,156
- Sounds like we have
some options.
567
00:34:28,190 --> 00:34:30,365
- Zone 3?
568
00:34:30,399 --> 00:34:33,195
- Zone 3 is
the most challenging--
569
00:34:33,230 --> 00:34:36,819
a concealed space
with a clean, level surface
570
00:34:36,854 --> 00:34:38,580
to cut the product
with other agents
571
00:34:38,614 --> 00:34:40,202
and sort into smaller packages.
572
00:34:40,237 --> 00:34:41,686
- So basically, a hidden room.
573
00:34:41,721 --> 00:34:43,378
- Mm-hmm.
574
00:34:43,412 --> 00:34:45,345
- That's more challenging.
575
00:34:45,380 --> 00:34:47,658
- It's a problem?
576
00:34:47,692 --> 00:34:50,212
- Yeah, but not
an insurmountable one.
577
00:34:50,247 --> 00:34:51,834
- These zones, we should avoid
578
00:34:51,869 --> 00:34:54,251
the rearing barn
and the laying shed.
579
00:34:54,285 --> 00:34:55,459
- Why?
580
00:34:55,493 --> 00:34:57,150
- Chickens are sensitive
to stress.
581
00:34:57,185 --> 00:34:59,428
If anything negatively impacts
their laying period,
582
00:34:59,463 --> 00:35:00,602
they can die.
583
00:35:00,636 --> 00:35:02,880
- Who cares?
We buy more.
584
00:35:02,914 --> 00:35:05,331
- I think
your boss cares, mate.
585
00:35:05,365 --> 00:35:07,402
He wants the hatchery
to flourish and expand
586
00:35:07,436 --> 00:35:09,369
to explain
all the increased activity.
587
00:35:09,404 --> 00:35:10,784
You got no chickens,
you got no eggs,
588
00:35:10,819 --> 00:35:13,925
you got no business,
you got no cover.
589
00:35:13,960 --> 00:35:16,652
[car honking]
590
00:35:16,687 --> 00:35:18,206
- Nathan!
591
00:35:26,317 --> 00:35:27,353
- Yeah?
592
00:35:27,387 --> 00:35:28,492
- Get in.
593
00:35:31,046 --> 00:35:33,221
[car engine turns over]
594
00:35:48,857 --> 00:35:51,756
Uh, you have a "shully" pit?
595
00:35:51,791 --> 00:35:54,000
- Slurry pit?
596
00:35:54,034 --> 00:35:55,346
I haven't got a slurry pit.
597
00:35:55,381 --> 00:35:56,934
- But you have a shovel?
598
00:36:02,629 --> 00:36:05,598
[ominous music]
599
00:36:05,632 --> 00:36:11,397
♪
600
00:36:11,431 --> 00:36:12,605
- Who is she?
601
00:36:12,639 --> 00:36:13,951
- Nobody.
602
00:36:16,609 --> 00:36:19,508
- Well, she--
has she got a family?
603
00:36:19,543 --> 00:36:21,717
She--has she got kids?
604
00:36:23,478 --> 00:36:26,377
- You start thinking like that,
605
00:36:26,412 --> 00:36:28,414
this won't work.
606
00:36:28,448 --> 00:36:30,485
You'll go crazy.
607
00:36:33,488 --> 00:36:34,558
[trunk closes]
608
00:37:10,318 --> 00:37:11,526
Okay!
609
00:37:12,837 --> 00:37:15,046
Enough! Enough.
610
00:37:20,120 --> 00:37:21,708
Help me!
611
00:37:23,054 --> 00:37:24,573
Come on!
612
00:38:25,841 --> 00:38:28,119
- You okay?
613
00:38:28,154 --> 00:38:29,673
- Yeah, I'm fine.
614
00:38:32,020 --> 00:38:34,091
- What were you doing
out there?
615
00:38:35,506 --> 00:38:38,371
- Ah, just helping them
set up, you know.
616
00:38:41,132 --> 00:38:42,858
- Did you do the feed order?
617
00:38:45,413 --> 00:38:47,138
I can do it.
618
00:38:47,173 --> 00:38:50,003
- Yeah, thank you.
Than--thanks, Pavel.
619
00:38:50,038 --> 00:38:52,972
[tense music]
620
00:38:53,006 --> 00:39:00,048
♪
621
00:39:16,616 --> 00:39:18,998
[car door opens and closes]
622
00:39:20,896 --> 00:39:22,829
All right, Jane?
623
00:39:22,864 --> 00:39:24,175
You want to come in the house?
624
00:39:24,210 --> 00:39:25,556
- No.
625
00:39:34,082 --> 00:39:39,156
Look, it's, uh--it's more than
my job's worth, a lot more.
626
00:39:39,190 --> 00:39:42,987
But we go back,
and I want to help.
627
00:39:44,472 --> 00:39:46,059
- Sorry, Jane,
what are we talking about?
628
00:39:46,094 --> 00:39:47,923
- It's your own fault.
If I hadn't run into you
629
00:39:47,958 --> 00:39:50,719
up at the mine, maybe I
wouldn't have put it together.
630
00:39:50,754 --> 00:39:52,894
- All right, well,
I said I was grateful to you
631
00:39:52,928 --> 00:39:54,240
for turning a blind eye
to Johnny--
632
00:39:54,274 --> 00:39:57,519
- Don't take me
for a fool, Nate,
633
00:39:57,554 --> 00:40:00,522
treat me like those shitbags
in Newport.
634
00:40:02,110 --> 00:40:04,284
- Sorry, I still don't know
what you're talking about.
635
00:40:04,319 --> 00:40:06,183
- [sighs] Okay.
636
00:40:06,217 --> 00:40:08,530
Here's what I think.
637
00:40:08,565 --> 00:40:10,463
Johnny didn't heed my warning.
638
00:40:10,498 --> 00:40:11,913
He was up at the hotel
with Sadie
639
00:40:11,947 --> 00:40:13,811
and Kenny Davies,
and something happened.
640
00:40:13,846 --> 00:40:16,607
You and Caleb took matters
into your own hands,
641
00:40:16,642 --> 00:40:17,953
and Davies ends up dead.
642
00:40:17,988 --> 00:40:19,161
How am I doing?
643
00:40:21,198 --> 00:40:23,062
- Caleb and I are barely
on speaking terms.
644
00:40:23,096 --> 00:40:24,960
- [scoffs]
645
00:40:24,995 --> 00:40:27,480
Is that the best you can do?
646
00:40:31,864 --> 00:40:36,144
If you or, more likely,
Caleb killed this lowlife
647
00:40:36,178 --> 00:40:37,835
to protect Johnny, good on you.
648
00:40:37,870 --> 00:40:39,975
I won't be shedding any tears,
reading the eulogy.
649
00:40:40,010 --> 00:40:41,736
But you've gotta level
with me, Nate.
650
00:40:41,770 --> 00:40:44,463
You've gotta--
you gotta give me something.
651
00:40:47,327 --> 00:40:50,054
- All I know about Kenny Davies
is what I heard on the news.
652
00:40:50,089 --> 00:40:53,679
- I need something, okay--
a scalp, a win.
653
00:40:53,713 --> 00:40:56,647
I need to justify my existence,
sock it to Anderson,
654
00:40:56,682 --> 00:40:58,856
and generally dispel the myth
I'm a fifth wheel
655
00:40:58,891 --> 00:41:02,584
so I have a job and a roof
over my head come Christmas.
656
00:41:04,793 --> 00:41:06,968
Help me help you.
657
00:41:09,729 --> 00:41:12,767
- You're barking up
the wrong tree, Jane.
658
00:41:17,841 --> 00:41:19,808
- You don't change.
659
00:41:19,843 --> 00:41:22,155
Always think you're smarter
than the rest of us.
660
00:41:22,190 --> 00:41:24,710
- Far from it.
- One step ahead.
661
00:41:32,269 --> 00:41:37,999
Someone saw you up at the mine,
an eyewitness.
662
00:41:38,033 --> 00:41:42,693
I can make them disappear,
but I need you to trust me.
663
00:41:42,728 --> 00:41:45,593
I need to know what happened.
664
00:41:58,675 --> 00:42:00,884
I require yourself,
Johnny, and Caleb
665
00:42:00,918 --> 00:42:02,782
to come to the station.
- What?
666
00:42:02,817 --> 00:42:04,197
- There, you'll have
your photographs taken
667
00:42:04,232 --> 00:42:07,062
for the purposes
of witness identification.
668
00:42:09,720 --> 00:42:10,687
Night.
669
00:42:10,721 --> 00:42:13,690
[tense music]
670
00:42:13,724 --> 00:42:20,766
♪
671
00:42:42,926 --> 00:42:44,168
- Hey.
672
00:42:44,203 --> 00:42:46,205
I owe you an explanation.
- [sighs]
673
00:42:46,239 --> 00:42:47,655
- I owe you an apology.
674
00:42:47,689 --> 00:42:49,657
I'm sorry I was cagey before,
but I'm--
675
00:42:49,691 --> 00:42:50,899
I'm trying to manage
a situation.
676
00:42:50,934 --> 00:42:52,245
- Spit it out, Nathan.
677
00:42:52,280 --> 00:42:53,764
- Jane Crowther's got a witness
678
00:42:53,799 --> 00:42:55,904
thinks he saw us down the mine.
679
00:42:55,939 --> 00:42:57,147
- Jesus Christ.
680
00:42:57,181 --> 00:42:59,114
- Now, I know Jane.
She's okay.
681
00:42:59,149 --> 00:43:01,047
She's got a bit
of an axe to grind.
682
00:43:01,082 --> 00:43:02,911
She's got something to prove
to Newport CID
683
00:43:02,946 --> 00:43:04,223
and herself, I reckon.
684
00:43:04,257 --> 00:43:05,431
- This sounds
like bad news for us.
685
00:43:05,465 --> 00:43:06,984
- Yeah, but silver lining,
686
00:43:07,019 --> 00:43:08,952
if the witness saw us
put Kenny down the mine,
687
00:43:08,986 --> 00:43:10,816
how come Jane hasn't
found a body?
688
00:43:10,850 --> 00:43:12,887
That'd be a kick in the teeth
for Newport CID, wouldn't it?
689
00:43:12,921 --> 00:43:14,302
- Maybe this witness
doesn't exist.
690
00:43:14,336 --> 00:43:15,924
- Yeah, or they just
saw us leaving.
691
00:43:15,959 --> 00:43:17,408
Either way, I gotta find out
692
00:43:17,443 --> 00:43:19,065
exactly what
Jane Crowther knows.
693
00:43:19,100 --> 00:43:20,826
- How are you gonna do that?
- I'm gonna pop up there
694
00:43:20,860 --> 00:43:22,413
with a leg of lamb
and a bottle of Jameson's.
695
00:43:22,448 --> 00:43:24,243
- No, don't do it, Nathan.
Sit this out.
696
00:43:24,277 --> 00:43:26,003
- What?
That's not much of a plan.
697
00:43:26,038 --> 00:43:27,384
- You said it yourself.
If this witness was all that,
698
00:43:27,418 --> 00:43:28,937
Kenny's body would've
come up by now.
699
00:43:28,972 --> 00:43:30,421
- But it's no cause
for complacency.
700
00:43:30,456 --> 00:43:31,768
- Just hold your nerve.
701
00:43:31,802 --> 00:43:33,908
Don't do anything, right?
702
00:43:35,219 --> 00:43:38,188
[ominous music]
703
00:43:38,222 --> 00:43:45,195
♪
704
00:43:45,229 --> 00:43:46,748
[door opens]
705
00:43:54,722 --> 00:43:58,760
[car door opens and closes]
706
00:43:58,795 --> 00:44:00,348
[engine turns over]
707
00:44:09,840 --> 00:44:12,049
[doorbell rings]
708
00:44:15,328 --> 00:44:17,848
- Nathan?
- Hello, Malcolm.
709
00:44:17,883 --> 00:44:20,023
- You just missed her.
On her rounds.
710
00:44:20,057 --> 00:44:21,231
- Oh, that's a shame.
711
00:44:21,265 --> 00:44:23,060
I come bearing gifts.
712
00:44:23,095 --> 00:44:25,373
- So I see.
713
00:44:25,407 --> 00:44:28,479
- Any chance I can
come in and wait?
714
00:44:28,514 --> 00:44:32,449
- Got out to Cwmcarn Forest
at the weekend.
715
00:44:32,483 --> 00:44:34,762
Can't stray too far
from the car park,
716
00:44:34,796 --> 00:44:36,833
but worth the trip.
717
00:44:36,867 --> 00:44:38,800
- Oh, that's very nice, yeah.
718
00:44:41,285 --> 00:44:43,425
- Clocked the red kite
just as we were leaving.
719
00:44:43,460 --> 00:44:44,875
- Oh, yeah? Yeah.
720
00:44:44,910 --> 00:44:47,809
Fine specimen, isn't it?
721
00:44:47,844 --> 00:44:48,948
Mm.
722
00:44:52,400 --> 00:44:54,782
- Jane mentioned--
723
00:44:54,816 --> 00:44:58,164
she told me what happened
with Johnny.
724
00:44:58,199 --> 00:45:00,580
- Did she?
725
00:45:00,615 --> 00:45:04,205
- Least you caught it early,
nipped it in the bud.
726
00:45:04,239 --> 00:45:06,069
- Yeah. Yeah, yeah.
727
00:45:06,103 --> 00:45:09,382
Well, it was good of Jane to
deal with it the way she did.
728
00:45:12,144 --> 00:45:14,008
Uh, look, I've gotta, uh, run.
729
00:45:14,042 --> 00:45:15,561
Is your freezer still
out the back?
730
00:45:15,595 --> 00:45:17,218
I'll pop this in
before it defrosts.
731
00:45:17,252 --> 00:45:18,564
Don't worry.
732
00:45:50,354 --> 00:45:52,494
[grunts] Oh, shit.
733
00:46:01,158 --> 00:46:04,196
[dogs barking]
734
00:46:22,145 --> 00:46:25,113
[ominous music]
735
00:46:25,148 --> 00:46:32,189
♪
736
00:47:11,919 --> 00:47:14,956
[cell phone ringing]
737
00:47:16,371 --> 00:47:17,648
Caleb?
738
00:47:17,683 --> 00:47:19,443
- I found the witness
from the mine.
739
00:47:19,478 --> 00:47:20,997
- What?
740
00:47:23,551 --> 00:47:26,036
[Tom Jones' "Burning Hell"]
741
00:47:26,071 --> 00:47:29,384
- ♪ I'm going down
742
00:47:29,419 --> 00:47:32,008
♪ To the crossroads
743
00:47:32,042 --> 00:47:34,424
♪ With no devil
744
00:47:34,458 --> 00:47:37,358
♪ Well, I'll make a deal
745
00:47:37,392 --> 00:47:40,706
♪ I'm going down
746
00:47:40,740 --> 00:47:43,433
♪ To the crossroads
747
00:47:43,467 --> 00:47:46,056
♪ With no devil
748
00:47:46,091 --> 00:47:48,956
♪ Well, I'll make a deal
749
00:47:48,990 --> 00:47:52,131
♪ Maybe there ain't no hell
750
00:47:52,131 --> 00:47:57,131
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
751
00:47:52,131 --> 00:48:02,131
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.