All language subtitles for Out There S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,098 --> 00:00:08,098 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,098 --> 00:00:11,170 [tense music] 3 00:00:11,204 --> 00:00:15,346 ♪ 4 00:00:15,381 --> 00:00:17,383 - I've got to go to Newport after school, 5 00:00:17,417 --> 00:00:19,557 give Kenny the takings. 6 00:00:19,592 --> 00:00:21,283 - Who's Kenny? 7 00:00:21,318 --> 00:00:24,321 - That's him. 8 00:00:24,355 --> 00:00:25,874 ♪ Z like the wizard 9 00:00:25,908 --> 00:00:27,082 ♪ Wizard 10 00:00:27,117 --> 00:00:28,187 ♪ Now I got it cooking 11 00:00:28,221 --> 00:00:32,191 ♪ But I ain't in the 12 00:00:32,225 --> 00:00:33,916 - All right, Kenny? 13 00:00:33,951 --> 00:00:35,332 - The count's short and Rhys doesn't show up, 14 00:00:35,366 --> 00:00:39,543 doesn't call, message, nothing. 15 00:00:39,577 --> 00:00:41,510 I just need a word with Dan. 16 00:00:41,545 --> 00:00:43,926 Is the suite free? 17 00:00:43,961 --> 00:00:44,927 - Yeah, sure. 18 00:00:44,962 --> 00:00:46,481 [tense music] 19 00:00:46,515 --> 00:00:49,139 [heavy breathing] 20 00:00:49,173 --> 00:00:50,174 - Ugh! 21 00:00:50,209 --> 00:00:54,661 ♪ 22 00:00:54,696 --> 00:00:56,491 Ugh! 23 00:00:56,525 --> 00:00:58,079 [body thuds] 24 00:01:00,288 --> 00:01:01,220 - Hello? 25 00:01:01,254 --> 00:01:04,154 - Dad, it's me. 26 00:01:04,188 --> 00:01:07,674 I--I think--I think I've just killed someone. 27 00:01:07,709 --> 00:01:11,230 ♪ 28 00:01:11,264 --> 00:01:13,680 [rain pattering] 29 00:01:13,715 --> 00:01:17,581 ♪ 30 00:01:17,615 --> 00:01:19,583 - Now, we need to get this place cleaned up. 31 00:01:19,617 --> 00:01:21,171 And then we say goodbye to Dan. 32 00:01:21,205 --> 00:01:22,241 [ding] 33 00:01:22,275 --> 00:01:23,552 - We had a bit of a party. 34 00:01:23,587 --> 00:01:30,490 ♪ 35 00:01:30,525 --> 00:01:32,320 - You have to keep him close to you now. 36 00:01:35,702 --> 00:01:39,396 Sooner or later, he's gonna wanna to talk to someone. 37 00:01:39,430 --> 00:01:41,915 [explosion] 38 00:01:41,950 --> 00:01:48,612 ♪ 39 00:01:49,440 --> 00:01:51,822 - Kenny's missing, as no one got a clue what he is, 40 00:01:51,856 --> 00:01:53,168 and he's not answering his phone. 41 00:01:53,203 --> 00:01:54,480 - Who's leading the search party? 42 00:01:54,514 --> 00:01:55,584 Khalad? 43 00:01:55,619 --> 00:01:57,414 - This isn't making any sense. 44 00:01:57,448 --> 00:02:04,145 ♪ 45 00:02:05,007 --> 00:02:07,217 [phone ringing] 46 00:02:13,533 --> 00:02:15,363 - PC Jane Crowther. 47 00:02:15,397 --> 00:02:19,643 - I want to report a suspicious incident. 48 00:02:19,677 --> 00:02:21,369 I don't want to get involved, okay? 49 00:02:21,403 --> 00:02:23,474 No names, no statements, nothing like that. 50 00:02:23,509 --> 00:02:24,855 - Got it. 51 00:02:24,889 --> 00:02:26,305 Anonymous? 52 00:02:26,339 --> 00:02:27,927 - Exactly, anonymous. 53 00:02:32,069 --> 00:02:34,313 - Why don't you start at the beginning, sir? 54 00:02:37,695 --> 00:02:39,283 Hello? 55 00:02:39,318 --> 00:02:43,253 - I was up at Hillback Mine, walking the dog. 56 00:02:43,287 --> 00:02:44,564 - Okay. 57 00:02:44,599 --> 00:02:46,601 - There was another car up there. 58 00:02:46,635 --> 00:02:48,637 - Of the burned-out variety? 59 00:02:48,672 --> 00:02:50,812 - Yeah, BMW this time. 60 00:02:50,846 --> 00:02:52,227 It's not locals, is it? 61 00:02:52,262 --> 00:02:54,505 Taking the piss. 62 00:02:57,301 --> 00:02:59,234 - Can I hazard a guess? 63 00:02:59,269 --> 00:03:00,580 You don't want to give your name 64 00:03:00,615 --> 00:03:01,685 because you weren't, strictly speaking, 65 00:03:01,719 --> 00:03:03,687 supposed to be up there. 66 00:03:03,721 --> 00:03:05,861 But I'm not concerned about that, not in the least, okay? 67 00:03:07,553 --> 00:03:10,452 Why don't you come to the station for a cuppa? 68 00:03:10,487 --> 00:03:13,352 Talk about this properly, face to face, hmm? 69 00:03:15,906 --> 00:03:16,941 [hangs up] 70 00:03:22,844 --> 00:03:25,571 - [panting] 71 00:03:29,575 --> 00:03:31,232 Dad? 72 00:03:35,926 --> 00:03:37,583 Dad? 73 00:03:38,894 --> 00:03:40,655 Dad? 74 00:03:40,689 --> 00:03:42,001 [door opens] 75 00:03:43,796 --> 00:03:45,936 Dad? 76 00:03:45,970 --> 00:03:48,559 - Yeah. 77 00:03:48,594 --> 00:03:51,631 - Oh, I thought you'd gone. 78 00:03:51,666 --> 00:03:54,047 - Where would I go? 79 00:03:54,082 --> 00:03:55,532 Oh. 80 00:03:55,566 --> 00:03:56,533 Oi. 81 00:03:56,567 --> 00:03:59,812 - [sobbing] 82 00:03:59,846 --> 00:04:01,607 - I got you. 83 00:04:01,641 --> 00:04:03,643 I'm here. I'm here. 84 00:04:21,005 --> 00:04:22,904 [dog barking] 85 00:04:42,372 --> 00:04:43,545 - Fucking hell, Sadie. 86 00:04:43,580 --> 00:04:44,650 - It's all right, Rhys. 87 00:04:44,684 --> 00:04:47,480 I've seen a knife before, like. 88 00:04:47,515 --> 00:04:49,448 - You're sure only Dan knows? - I don't know. 89 00:04:49,482 --> 00:04:51,795 Like Kenny might have told someone, like on the phone. 90 00:04:57,939 --> 00:04:59,803 - [sighs] 91 00:05:02,392 --> 00:05:05,809 Your birthday last year, when you asked me to stop all this, 92 00:05:05,843 --> 00:05:09,744 begged me, I tried. 93 00:05:09,778 --> 00:05:11,711 I told him I want out. 94 00:05:11,746 --> 00:05:14,680 They laughed and said, if I even mentioned it again, 95 00:05:14,714 --> 00:05:17,027 they'd kill you and then they'd kill me. 96 00:05:17,061 --> 00:05:19,754 [tense music] 97 00:05:19,788 --> 00:05:21,549 ♪ 98 00:05:21,583 --> 00:05:23,447 So I carried on. 99 00:05:23,482 --> 00:05:28,141 ♪ 100 00:05:28,176 --> 00:05:30,040 - So what are we gonna do now, then? 101 00:05:33,112 --> 00:05:35,528 - We carry on. 102 00:05:41,948 --> 00:05:43,571 - Sure we can't help you unpack? 103 00:05:43,605 --> 00:05:44,882 - I'm fine, Dad. 104 00:05:44,917 --> 00:05:46,712 - You got a checkbook, just in case? 105 00:05:46,746 --> 00:05:48,023 - A checkbook? 106 00:05:48,058 --> 00:05:49,473 [laughs] No one uses checks anymore. 107 00:05:49,508 --> 00:05:50,992 - I do. 108 00:05:51,026 --> 00:05:52,545 A check still works when the Wi-Fi is down, right? 109 00:05:55,548 --> 00:05:57,516 - There's a freshers' meeting in the cantina at 11:00. 110 00:05:57,550 --> 00:05:58,517 - Great. 111 00:05:58,551 --> 00:05:59,552 You want us to come? 112 00:05:59,587 --> 00:06:00,691 - No. 113 00:06:00,726 --> 00:06:03,832 - [laughs] 114 00:06:03,867 --> 00:06:05,489 - If you want to pop home for a lunch on Sunday, 115 00:06:05,524 --> 00:06:06,490 I can pick you up. 116 00:06:06,525 --> 00:06:07,491 - She's just arrived. 117 00:06:07,526 --> 00:06:09,942 - Dad, I just got here. 118 00:06:13,221 --> 00:06:14,187 - Uh, Josh. 119 00:06:14,222 --> 00:06:16,189 - Nice to meet you. 120 00:06:16,224 --> 00:06:17,950 - Hi, Selma. 121 00:06:17,984 --> 00:06:19,054 - Grace. 122 00:06:21,643 --> 00:06:22,575 Sorry. 123 00:06:22,610 --> 00:06:23,714 Is this your milk? 124 00:06:23,749 --> 00:06:25,440 - It says so on the bottle. 125 00:06:25,475 --> 00:06:26,683 - Honestly, it's cool. 126 00:06:26,717 --> 00:06:27,994 Don't worry. Help yourself. 127 00:06:28,029 --> 00:06:28,995 - Thanks. 128 00:06:29,030 --> 00:06:31,481 I'll get some later. 129 00:06:31,515 --> 00:06:32,896 - I'm fine. 130 00:06:36,831 --> 00:06:38,073 - She's too nice. 131 00:06:38,108 --> 00:06:39,937 People smell that, take advantage. 132 00:06:39,972 --> 00:06:40,938 - She'll learn. 133 00:06:40,973 --> 00:06:43,700 - She will. 134 00:06:43,734 --> 00:06:45,253 Are you okay? 135 00:06:45,287 --> 00:06:47,462 - She shouldn't come home this weekend. 136 00:06:47,497 --> 00:06:49,568 She should have gone somewhere further away, 137 00:06:49,602 --> 00:06:51,259 stand on her own two feet. 138 00:06:51,293 --> 00:06:52,778 - She wasn't ready. 139 00:06:52,812 --> 00:06:53,779 - In your opinion. 140 00:06:53,813 --> 00:06:55,884 - In my opinion, yes. 141 00:06:55,919 --> 00:06:57,092 [phone vibrating] 142 00:06:57,127 --> 00:06:58,093 Okay. 143 00:06:58,128 --> 00:06:59,681 I need to take this. 144 00:07:03,892 --> 00:07:05,238 Sandra. 145 00:07:05,273 --> 00:07:06,930 - He's still not back. 146 00:07:06,964 --> 00:07:08,932 No--no calls, no texts. 147 00:07:08,966 --> 00:07:11,797 I--I know something's wrong, okay? 148 00:07:11,831 --> 00:07:13,108 I'm not stupid. 149 00:07:13,143 --> 00:07:14,109 - It's all right, Sandra. 150 00:07:14,144 --> 00:07:15,110 It's all right. 151 00:07:15,145 --> 00:07:17,078 Talk to me. 152 00:07:17,112 --> 00:07:20,253 - Two days. two days, and I just don't know what to do. 153 00:07:20,288 --> 00:07:23,843 - Sandra, I know you're upset, but we must be careful 154 00:07:23,878 --> 00:07:25,776 what we say on the phone, huh? 155 00:07:25,811 --> 00:07:27,295 - Okay. 156 00:07:27,329 --> 00:07:28,848 - Kenny is like family. 157 00:07:28,883 --> 00:07:32,024 And family is everything to me. 158 00:07:32,058 --> 00:07:35,717 I will find him, and I will bring him home. 159 00:07:35,752 --> 00:07:36,994 - Dad? 160 00:07:39,134 --> 00:07:41,102 - I'll call you later. 161 00:07:41,136 --> 00:07:43,691 - I didn't say goodbye properly. 162 00:07:43,725 --> 00:07:46,556 - Kenny Davies, who runs the Nail Bar line, 163 00:07:46,590 --> 00:07:48,247 basically, all of the lines coming out of Newport, 164 00:07:48,281 --> 00:07:49,938 is AWOL. 165 00:07:49,973 --> 00:07:51,871 We've got new runners coming in that we can't ID, 166 00:07:51,906 --> 00:07:54,356 and it's a foggy battlefield out there. 167 00:07:54,391 --> 00:07:58,222 - Surveillance on Kenny's number two is Khalad, a.k.a. 168 00:07:58,257 --> 00:08:00,639 Special K, shows a man on the warpath. 169 00:08:00,673 --> 00:08:02,537 Unless, you know, it's all for show 170 00:08:02,572 --> 00:08:04,332 and he knows exactly where Kenny is. 171 00:08:04,366 --> 00:08:05,954 - When did you get so cynical, Chrissy? 172 00:08:05,989 --> 00:08:07,853 - Oh, six months cooped up in a car with you. 173 00:08:07,887 --> 00:08:09,855 - Let's say that cynicism is misplaced 174 00:08:09,889 --> 00:08:12,823 and he genuinely has no idea where the boss is. 175 00:08:12,858 --> 00:08:15,826 - Well, a turf war, new kids on the block. 176 00:08:15,861 --> 00:08:17,241 - Someone's coming after them. 177 00:08:17,276 --> 00:08:18,691 It could mean they're vulnerable, yeah. 178 00:08:18,726 --> 00:08:19,692 - What? New kids on the block? 179 00:08:19,727 --> 00:08:20,797 - Yeah. 180 00:08:20,831 --> 00:08:22,281 - Someone not on our radar, then. 181 00:08:22,315 --> 00:08:24,041 - Newport, Barry, Bridgend, Chepstow, 182 00:08:24,076 --> 00:08:25,664 it's the same product, same street-level dominance. 183 00:08:25,698 --> 00:08:27,113 If this lot had a rival, we'd know about it. 184 00:08:27,148 --> 00:08:28,908 - Whatever's going on, this is an opportunity 185 00:08:28,943 --> 00:08:30,358 we cannot squander. 186 00:08:30,392 --> 00:08:32,912 We are hitting the Nail Bar this afternoon. 187 00:08:32,947 --> 00:08:34,880 - Six months ago, you stood right there 188 00:08:34,914 --> 00:08:36,398 and said the only game in town is the source, the line in. 189 00:08:36,433 --> 00:08:37,986 Until we know that, we keep our powder dry. 190 00:08:38,021 --> 00:08:40,402 - You, Glen, you're the guy who said that 191 00:08:40,437 --> 00:08:41,611 we have to try something new. 192 00:08:41,645 --> 00:08:42,853 And this is it. 193 00:08:42,888 --> 00:08:43,854 - Well, we haven't got warrants. 194 00:08:43,889 --> 00:08:44,855 - Uh, yeah. 195 00:08:44,890 --> 00:08:47,375 Yeah, we do. 196 00:08:47,409 --> 00:08:48,376 - Briefer. 197 00:08:48,410 --> 00:08:49,377 - Will do. 198 00:08:49,411 --> 00:08:50,689 Come on, boys. 199 00:08:54,624 --> 00:08:56,971 [chattering] 200 00:08:57,005 --> 00:09:00,319 - Finney, you need to go. 201 00:09:00,353 --> 00:09:04,910 - Ah, that's his assertive voice, very assertive. 202 00:09:04,944 --> 00:09:06,601 - Fuck off, Ben, for your sake. 203 00:09:06,636 --> 00:09:07,947 - What are you gonna do, Dan? 204 00:09:07,982 --> 00:09:09,362 Call the cops? 205 00:09:09,397 --> 00:09:10,950 Give me a Chinese burn like. 206 00:09:13,850 --> 00:09:16,093 Why don't you go get us a beer, Dan? 207 00:09:16,128 --> 00:09:17,094 [ding] 208 00:09:17,129 --> 00:09:18,613 - Message from Kenny. 209 00:09:18,648 --> 00:09:20,442 - Ugh! 210 00:09:20,477 --> 00:09:23,687 - Jesus Christ, what's the matter with you? 211 00:09:23,722 --> 00:09:24,757 - Rhys, Rhys. 212 00:09:24,792 --> 00:09:26,621 - Shut the fuck up! 213 00:09:26,656 --> 00:09:27,795 - Rhys, Rhys. 214 00:09:27,829 --> 00:09:29,279 Rhys, come on, let's go. 215 00:09:29,313 --> 00:09:31,177 Come on, man. 216 00:09:31,212 --> 00:09:32,696 [groaning] 217 00:09:32,731 --> 00:09:35,285 [siren wailing] 218 00:09:41,774 --> 00:09:43,120 - Hands in the air, hands in the air. 219 00:09:43,155 --> 00:09:44,087 Let me see your hands. 220 00:09:44,121 --> 00:09:46,710 Let me see your hands! 221 00:09:46,745 --> 00:09:47,918 - They love it, don't they? 222 00:09:47,953 --> 00:09:49,644 - What, and you don't? 223 00:09:49,679 --> 00:09:50,749 - Hands where I can see them. 224 00:09:50,783 --> 00:09:51,922 - On your knees, on your knees. 225 00:09:51,957 --> 00:09:53,165 On your chest, on your chest. 226 00:09:53,199 --> 00:09:54,166 Hands behind your back. - Yeah. 227 00:09:54,200 --> 00:09:55,374 - You two upstairs. 228 00:09:55,408 --> 00:09:59,240 - All clear, all clear. 229 00:09:59,274 --> 00:10:01,898 - My name is DCI Neil Anderson. 230 00:10:01,932 --> 00:10:04,763 We have a warrant to search your property. 231 00:10:04,797 --> 00:10:08,767 Please comply, and this should all go quite smoothly. 232 00:10:08,801 --> 00:10:10,734 - I'm too old for this. 233 00:10:10,769 --> 00:10:12,080 - Right, put your hands up where I can see 'em. 234 00:10:12,115 --> 00:10:14,117 Keep em there. 235 00:10:14,151 --> 00:10:15,394 Oof. 236 00:10:15,428 --> 00:10:17,430 Yeah, look what we got here. 237 00:10:17,465 --> 00:10:18,846 - Freeze! 238 00:10:18,880 --> 00:10:20,364 I've got two males in hot pursuit. 239 00:10:20,399 --> 00:10:21,365 Stop right there. 240 00:10:21,400 --> 00:10:22,712 Stop. 241 00:10:22,746 --> 00:10:25,059 [footsteps] 242 00:10:28,338 --> 00:10:31,341 - Glen? 243 00:10:31,375 --> 00:10:32,756 [gunshot] 244 00:10:32,791 --> 00:10:34,171 - Gun, gun, gun! 245 00:10:34,206 --> 00:10:36,104 [gun loads, gunshot] 246 00:10:36,139 --> 00:10:37,692 [groans] 247 00:10:44,837 --> 00:10:46,183 Gun clear. 248 00:10:54,122 --> 00:10:56,366 [heavy breathing] 249 00:11:10,483 --> 00:11:12,244 - Agh! 250 00:11:12,278 --> 00:11:13,832 [crash] 251 00:11:13,866 --> 00:11:15,074 [car alarm] 252 00:11:15,109 --> 00:11:17,214 - Glen? 253 00:11:17,249 --> 00:11:19,769 [car alarm] 254 00:11:26,983 --> 00:11:27,949 Calling for backup. 255 00:11:27,984 --> 00:11:29,502 Officer down. 256 00:11:32,367 --> 00:11:35,267 - I did think you might have called, given, you know, 257 00:11:35,301 --> 00:11:37,959 everything. 258 00:11:37,994 --> 00:11:39,789 - Sorry. 259 00:11:39,823 --> 00:11:43,240 [clears throat] It's just that impulse for everything 260 00:11:43,275 --> 00:11:46,105 to go back the way it was. 261 00:11:46,140 --> 00:11:48,798 - You mean when you never called me? 262 00:11:48,832 --> 00:11:49,902 - [chuckles] 263 00:11:50,903 --> 00:11:52,940 One stupid decision. 264 00:11:52,974 --> 00:11:54,458 - Which one's that, then? 265 00:11:54,493 --> 00:11:57,047 - Flushing those drugs down the toilet. 266 00:11:57,082 --> 00:11:59,532 - You know, you tried to fix a problem 267 00:11:59,567 --> 00:12:02,018 the only way you knew how. 268 00:12:02,052 --> 00:12:03,882 - Dad, have you seen my school shirts? 269 00:12:03,916 --> 00:12:05,228 Because I can't find 'em. 270 00:12:05,262 --> 00:12:06,436 You must have put 'em somewhere. 271 00:12:06,470 --> 00:12:07,540 - Yeah, I think Eva washed them. 272 00:12:07,575 --> 00:12:09,197 They'll be hanging on the line. 273 00:12:09,232 --> 00:12:10,198 - Hi, Caleb. 274 00:12:10,233 --> 00:12:11,959 - Hey, Johnny. 275 00:12:11,993 --> 00:12:14,237 - Fuck's sake. 276 00:12:14,271 --> 00:12:16,239 - Is he going back to school? 277 00:12:16,273 --> 00:12:17,896 - Yeah, he's okay. 278 00:12:17,930 --> 00:12:19,242 - He seems a little hyper to me. 279 00:12:19,276 --> 00:12:20,484 - Well, as long as he's keeping busy, 280 00:12:20,519 --> 00:12:21,520 he's not thinking about it, is he? 281 00:12:21,554 --> 00:12:22,521 - A.k.a. 282 00:12:22,555 --> 00:12:24,109 Sweeping under the carpet. 283 00:12:24,143 --> 00:12:26,111 - I ask him every day if he wants to talk. 284 00:12:26,145 --> 00:12:29,355 Just wants to put it behind him. 285 00:12:29,390 --> 00:12:31,806 - Yeah, that's not how trauma works, Nathan. 286 00:12:31,841 --> 00:12:35,085 And believe me, he is traumatized. 287 00:12:35,120 --> 00:12:37,536 He's killed a man, taken a life. 288 00:12:37,570 --> 00:12:40,194 And it doesn't matter that he was a rapist scumbag. 289 00:12:40,228 --> 00:12:42,403 It's a weight, a burden. 290 00:12:42,437 --> 00:12:44,301 And it will drive you clean through the ground 291 00:12:44,336 --> 00:12:45,993 if you let it. 292 00:12:46,027 --> 00:12:48,374 [tense music] 293 00:12:48,409 --> 00:12:54,829 ♪ 294 00:12:54,864 --> 00:12:58,557 Tell him he did a brave thing, the right thing. 295 00:12:58,591 --> 00:13:00,593 Tell him every day until he believes it. 296 00:13:09,223 --> 00:13:10,224 - Hi. 297 00:13:10,258 --> 00:13:11,294 - Hi. 298 00:13:11,328 --> 00:13:12,674 - Can I borrow your shotgun? 299 00:13:12,709 --> 00:13:14,366 Police took Owen's away. 300 00:13:14,400 --> 00:13:16,678 That fox is caught in the trap by the henhouse. 301 00:13:16,713 --> 00:13:18,335 I need to get rid of it. 302 00:13:18,370 --> 00:13:20,579 - You know how to do that? 303 00:13:20,613 --> 00:13:23,996 - I wouldn't ask otherwise. 304 00:13:24,031 --> 00:13:26,309 Every summer, we went to my uncle's farm 305 00:13:26,343 --> 00:13:28,104 outside of Gdansk. 306 00:13:28,138 --> 00:13:30,175 He showed me what to do with a fox. 307 00:13:33,040 --> 00:13:34,420 [gun clicks] 308 00:13:38,252 --> 00:13:39,840 - There you go. 309 00:13:53,439 --> 00:13:54,613 Fill your boots. 310 00:13:59,169 --> 00:14:01,516 [tense music] 311 00:14:01,551 --> 00:14:08,558 ♪ 312 00:14:10,732 --> 00:14:14,219 - This raid was the result of multi-agency cooperation 313 00:14:14,253 --> 00:14:17,325 hitting the county lines distribution chain where it 314 00:14:17,360 --> 00:14:20,225 hurts, not merely scooping up street dealers, 315 00:14:20,259 --> 00:14:21,674 which achieves nothing. 316 00:14:21,709 --> 00:14:23,573 - That's me told. - Pompous prick. 317 00:14:23,607 --> 00:14:25,092 - A police officer was seriously 318 00:14:25,126 --> 00:14:27,059 injured in the operation and remains 319 00:14:27,094 --> 00:14:29,337 in a critical condition. 320 00:14:29,372 --> 00:14:31,719 This was a long-planned operation, 321 00:14:31,753 --> 00:14:35,343 and we have seriously damaged this insidious 322 00:14:35,378 --> 00:14:37,932 network which has inflicted-- 323 00:14:42,212 --> 00:14:43,627 - Okay. 324 00:14:46,354 --> 00:14:48,598 If you're not ready, we can always try again tomorrow. 325 00:14:53,465 --> 00:14:55,294 Look, you showed huge courage. 326 00:14:55,329 --> 00:14:56,709 You were in an impossible situation, 327 00:14:56,744 --> 00:14:58,608 and you did a brave thing. 328 00:14:58,642 --> 00:15:00,782 You remember that. 329 00:15:00,817 --> 00:15:02,232 It will get easier. 330 00:15:02,267 --> 00:15:04,579 - I dropped my phone at the quarry. 331 00:15:04,614 --> 00:15:05,615 - Okay. 332 00:15:05,649 --> 00:15:07,617 - My phone grip, right? 333 00:15:07,651 --> 00:15:09,412 I don't know if it came off then, but if it did, 334 00:15:09,446 --> 00:15:11,207 I mean, it'll have my fingerprints, right? 335 00:15:11,241 --> 00:15:12,553 My DNA. 336 00:15:14,624 --> 00:15:16,453 - Okay, after I drop you, I'll go up the quarry. 337 00:15:16,488 --> 00:15:17,972 And if it's there, then I'll bring it back. 338 00:15:18,007 --> 00:15:19,249 And if not, there's no harm done. 339 00:15:19,284 --> 00:15:20,630 Put your seat belt on. 340 00:15:20,664 --> 00:15:22,218 [car starts] 341 00:15:31,123 --> 00:15:33,608 [ominous music] 342 00:15:33,643 --> 00:15:40,512 ♪ 343 00:15:45,379 --> 00:15:46,345 Shit. 344 00:15:46,380 --> 00:15:53,352 ♪ 345 00:15:57,356 --> 00:16:00,566 I saw your car from the road. 346 00:16:00,601 --> 00:16:03,604 I--I wanted a word. 347 00:16:03,638 --> 00:16:05,192 - Word about what, Nathan? 348 00:16:05,226 --> 00:16:08,022 - Johnny told me about you, um, picking 349 00:16:08,057 --> 00:16:09,541 him up outside the Raglan. 350 00:16:09,575 --> 00:16:11,129 - Right. 351 00:16:11,163 --> 00:16:14,856 - Well, I just wanted to say thank you. 352 00:16:14,891 --> 00:16:16,272 That was big of you. 353 00:16:16,306 --> 00:16:18,343 You know, giving him a second chance. 354 00:16:23,624 --> 00:16:25,212 That's it, Jane. 355 00:16:25,246 --> 00:16:27,248 That's all I wanted to say. 356 00:16:27,283 --> 00:16:29,112 - I won't be able to turn a blind eye next time, mind. 357 00:16:29,147 --> 00:16:30,217 - Oh, I understand. 358 00:16:30,251 --> 00:16:31,632 Yeah, yeah. 359 00:16:31,666 --> 00:16:33,875 It's just a misguided friendship knocked 360 00:16:33,910 --> 00:16:37,051 him off the rails a bit. 361 00:16:37,086 --> 00:16:38,708 - Now it sounds like you're making excuses for him. 362 00:16:38,742 --> 00:16:41,538 - No, I'm not. 363 00:16:41,573 --> 00:16:43,195 - You mean Rhys, I take it? 364 00:16:43,230 --> 00:16:46,198 Or--or his sister? 365 00:16:46,233 --> 00:16:47,303 - No, I mean-- 366 00:16:47,337 --> 00:16:48,407 I mean Rhys. 367 00:16:48,442 --> 00:16:51,548 I mean--yeah, Sadie's okay. 368 00:16:51,583 --> 00:16:53,757 - I'd tell Johnny to stay clear of both of 'em. 369 00:16:53,792 --> 00:16:55,621 They've got a bloody junkie living in their house. 370 00:16:55,656 --> 00:16:56,864 Need I say more? 371 00:16:56,898 --> 00:17:02,180 ♪ 372 00:17:02,214 --> 00:17:05,183 Yeah, I got the chassis number off it last night. 373 00:17:05,217 --> 00:17:07,219 Belongs to a Kenny Davies. 374 00:17:07,254 --> 00:17:11,154 Mid-level Newport dealer with convictions a mile long. 375 00:17:12,707 --> 00:17:15,538 Yeah, there was a big raid in Newport yesterday. 376 00:17:15,572 --> 00:17:17,816 - Yeah, I heard something on the radio. 377 00:17:17,850 --> 00:17:21,199 - I'm thinking this Davies fella must be connected. 378 00:17:21,233 --> 00:17:23,546 Stands to reason. 379 00:17:23,580 --> 00:17:25,651 You can hear Newport CID coming a mile off. 380 00:17:25,686 --> 00:17:27,136 - Yeah. Yeah. 381 00:17:27,170 --> 00:17:28,240 Sounded like a big op. 382 00:17:28,275 --> 00:17:29,552 - Big op. 383 00:17:29,586 --> 00:17:31,657 That prick Anderson? 384 00:17:31,692 --> 00:17:33,211 If he was a big I am, 385 00:17:33,245 --> 00:17:35,420 he'd have hit their warehouse, not a hub. 386 00:17:35,454 --> 00:17:37,801 This consolation prize stuff. 387 00:17:37,836 --> 00:17:39,527 - Well, the--the nail bar. 388 00:17:52,230 --> 00:17:53,438 - What does that look like to you? 389 00:17:59,720 --> 00:18:02,723 Shower curtain ring, obviously. 390 00:18:02,757 --> 00:18:06,140 Butterfly design on the curtain. 391 00:18:06,175 --> 00:18:07,797 What might you use a shower curtain for, 392 00:18:07,831 --> 00:18:10,317 apart from keeping your floor dry? 393 00:18:12,215 --> 00:18:13,354 - Lining your boot? 394 00:18:13,389 --> 00:18:14,804 - Lining your boot. 395 00:18:14,838 --> 00:18:17,427 Or wrapping something up you don't 396 00:18:17,462 --> 00:18:19,740 want to stinking up your car. 397 00:18:19,774 --> 00:18:21,604 Body, say. 398 00:18:23,364 --> 00:18:24,883 - Well, if you're burning the car, 399 00:18:24,917 --> 00:18:26,747 you wouldn't bother with that, would you? 400 00:18:26,781 --> 00:18:29,612 - This is a lead, Nathan. 401 00:18:29,646 --> 00:18:32,580 And I reckon I know where it'll take me. 402 00:18:32,615 --> 00:18:33,926 - Right. 403 00:18:33,961 --> 00:18:35,894 Well, I'll leave you to it. 404 00:18:35,928 --> 00:18:38,414 [somber music] 405 00:18:38,448 --> 00:18:45,214 ♪ 406 00:18:46,215 --> 00:18:48,320 - [breathing heavily] 407 00:18:48,355 --> 00:18:52,704 ♪ 408 00:18:52,738 --> 00:18:55,258 [phone beeping] 409 00:19:06,614 --> 00:19:08,858 - Yeah, she's definitely running a temperature. 410 00:19:08,892 --> 00:19:10,342 So she's not drinking. 411 00:19:10,377 --> 00:19:11,447 She's not eating. 412 00:19:11,481 --> 00:19:12,586 - Nope. 413 00:19:12,620 --> 00:19:15,278 - Right, she's not, is she? 414 00:19:15,313 --> 00:19:17,522 This is above my pay grade. 415 00:19:17,556 --> 00:19:18,592 - Vet? 416 00:19:18,626 --> 00:19:20,559 - Vet. 417 00:19:20,594 --> 00:19:23,838 I left my phone upstairs. 418 00:19:23,873 --> 00:19:27,256 - I have put my complaints in writing--three times 419 00:19:27,290 --> 00:19:29,361 in October, March, and June. 420 00:19:29,396 --> 00:19:30,742 I want to know one thing--when is 421 00:19:30,776 --> 00:19:32,295 the boiler going to be fixed? 422 00:19:32,330 --> 00:19:34,573 And I mean properly. 423 00:19:34,608 --> 00:19:36,403 Thank you for your help. 424 00:19:36,437 --> 00:19:38,715 I've declared war on my landlords. 425 00:19:38,750 --> 00:19:40,579 - Sounds like they had it coming. 426 00:19:40,614 --> 00:19:43,686 - I call them every week on the same day, at the same time. 427 00:19:43,720 --> 00:19:45,239 Nothing ever happens. 428 00:19:45,274 --> 00:19:46,896 And they want to put the bloody rent up. 429 00:19:46,930 --> 00:19:48,932 - I--I just-- 430 00:19:48,967 --> 00:19:50,002 - What's that? 431 00:19:56,630 --> 00:19:58,079 - Oh, Scott Foley. 432 00:19:58,114 --> 00:20:00,289 Wants to buy my farm. 433 00:20:07,813 --> 00:20:09,746 - Sorry not to call ahead. 434 00:20:13,681 --> 00:20:15,062 Can I come in? 435 00:20:18,376 --> 00:20:19,687 - You have five minutes. 436 00:20:22,690 --> 00:20:25,072 - I'd like to make you a provisional offer 437 00:20:25,106 --> 00:20:27,695 of a straight million. 438 00:20:27,730 --> 00:20:29,283 - A million? 439 00:20:29,318 --> 00:20:31,527 Now, we both know it's worth 1.5. 440 00:20:31,561 --> 00:20:35,358 - And you might even get that, eventually. 441 00:20:35,393 --> 00:20:37,912 We both know how long farms languish on the market 442 00:20:37,947 --> 00:20:40,087 these days and appreciate. 443 00:20:40,121 --> 00:20:44,367 The upsides of my offer are no chain, 444 00:20:44,402 --> 00:20:49,579 no fees, and the money in the bank at the end of the month. 445 00:20:49,614 --> 00:20:52,893 - I'd need to think about that. 446 00:20:52,927 --> 00:20:55,551 - Okay. 447 00:20:55,585 --> 00:20:59,313 but my clients are keen to make an acquisition, 448 00:20:59,348 --> 00:21:01,419 so I'll need to move on soon. 449 00:21:01,453 --> 00:21:05,630 There's no shortage of ailing farms. 450 00:21:05,664 --> 00:21:06,872 - Make me feel special. 451 00:21:06,907 --> 00:21:09,668 - You're not special, Nathan. 452 00:21:09,703 --> 00:21:11,877 A million's a good price. 453 00:21:11,912 --> 00:21:13,672 And deep down, you know that. 454 00:21:13,707 --> 00:21:15,122 - Good price for you, you mean. 455 00:21:15,156 --> 00:21:16,813 A steal. 456 00:21:18,953 --> 00:21:21,715 - I'll tell you what is special. 457 00:21:21,749 --> 00:21:24,649 Your fresh water supply and irrigation 458 00:21:24,683 --> 00:21:27,755 running right off the river Asp, come rain or shine. 459 00:21:27,790 --> 00:21:30,793 On paper, by which I mean the land registry maps, 460 00:21:30,827 --> 00:21:34,590 that water is no more yours than mine. 461 00:21:34,624 --> 00:21:36,764 - There's a big margin of error on those maps. 462 00:21:36,799 --> 00:21:39,836 - It's okay, Nathan. 463 00:21:39,871 --> 00:21:42,563 Your secret's safe with me. 464 00:21:42,598 --> 00:21:45,083 I mean, I think I've pieced it together. 465 00:21:45,117 --> 00:21:47,361 Your dad was a big deal around here. 466 00:21:47,396 --> 00:21:48,983 People still remember him. 467 00:21:49,018 --> 00:21:51,089 I mean, maybe not fondly, but they remember him. 468 00:21:51,123 --> 00:21:53,125 - He was a bloody good farmer and a fair boss. 469 00:21:53,160 --> 00:21:55,956 - He was the quintessential Englishman, exuding decency 470 00:21:55,990 --> 00:21:58,061 while expanding his empire. 471 00:21:58,096 --> 00:21:59,718 - That's rich, coming from you. 472 00:21:59,753 --> 00:22:00,961 - But he could roll with the punches in a way 473 00:22:00,995 --> 00:22:03,998 Owen Thomas never could. 474 00:22:04,033 --> 00:22:06,518 Back in the day, Owen had to sell 475 00:22:06,553 --> 00:22:10,798 his combine and half his kit to keep body and soul together. 476 00:22:10,833 --> 00:22:13,974 Your dad let him use his gear in perpetuity, 477 00:22:14,008 --> 00:22:16,597 and payment was an unofficial boundary change. 478 00:22:16,632 --> 00:22:22,051 And lo and behold, the Asp flowed through Bronnheil farm. 479 00:22:22,085 --> 00:22:25,951 How am I doing? 480 00:22:25,986 --> 00:22:31,129 Without that water, your crops and capacity sink like a stone. 481 00:22:31,163 --> 00:22:33,442 [ominous music] 482 00:22:33,476 --> 00:22:37,480 ♪ 483 00:22:37,515 --> 00:22:39,655 You'd be lucky to get half a mil. 484 00:22:39,689 --> 00:22:41,519 [humming] 485 00:22:42,796 --> 00:22:44,556 Food for thought. 486 00:22:44,591 --> 00:22:46,972 [humming] 487 00:22:50,942 --> 00:22:53,427 [river flowing] 488 00:22:53,462 --> 00:22:59,778 ♪ 489 00:22:59,813 --> 00:23:02,747 [beeping] 490 00:23:06,716 --> 00:23:07,752 - How long has he been down? 491 00:23:07,786 --> 00:23:09,616 - 15 minutes. 492 00:23:09,650 --> 00:23:11,445 - Right, let's get some adrenaline into him, please. 493 00:23:11,480 --> 00:23:13,896 [high-pitched beep] 494 00:23:13,930 --> 00:23:20,937 ♪ 495 00:23:24,251 --> 00:23:26,840 - The police officer who died as a result of injuries 496 00:23:26,874 --> 00:23:29,290 sustained during a raid on a Newport nail bar 497 00:23:29,325 --> 00:23:31,845 has been named as DI Glen Hughes. 498 00:23:31,879 --> 00:23:33,743 Meanwhile, the search continues 499 00:23:33,778 --> 00:23:35,538 for this man, Khalad Rogan, 500 00:23:35,573 --> 00:23:36,850 thought to be linked with a drugs distribution-- 501 00:23:36,884 --> 00:23:38,679 - What is it with nail bars? 502 00:23:38,714 --> 00:23:39,818 - Eh? 503 00:23:39,853 --> 00:23:41,164 - He's believed to be armed-- 504 00:23:41,199 --> 00:23:43,028 - My niece got involved for a while. 505 00:23:43,063 --> 00:23:44,754 - What, dealing? - Mm-hmm. 506 00:23:44,789 --> 00:23:45,755 - How old is she? 507 00:23:45,790 --> 00:23:46,929 - 16. 508 00:23:46,963 --> 00:23:48,724 She's okay now. 509 00:23:48,758 --> 00:23:51,002 I promised my sister I'd attend court every day. 510 00:23:51,036 --> 00:23:52,797 And I did. 511 00:23:52,831 --> 00:23:55,627 Went down the rabbit hole, listened to all the experts. 512 00:23:55,662 --> 00:23:57,733 - So you know what a distribution hub is? 513 00:23:57,767 --> 00:23:59,769 - One bar up from Rhys on the ladder. 514 00:23:59,804 --> 00:24:01,288 - Rung. 515 00:24:01,322 --> 00:24:02,531 - Hmm? 516 00:24:02,565 --> 00:24:04,153 - Well, what about above that? 517 00:24:04,187 --> 00:24:06,880 - Drugs come in via container load, hidden in stuff. 518 00:24:06,914 --> 00:24:08,537 - What kind of stuff? 519 00:24:08,571 --> 00:24:11,712 - Equipment, machinery, furniture, legal stuff. 520 00:24:11,747 --> 00:24:15,958 It gets--oh, how do you say put in one spot? 521 00:24:15,992 --> 00:24:17,166 - What, like a warehouse? 522 00:24:17,200 --> 00:24:18,616 - Yes. 523 00:24:18,650 --> 00:24:20,169 And that place stays super secure. 524 00:24:20,203 --> 00:24:23,172 99% of the dealers, they won't know where it is. 525 00:24:23,206 --> 00:24:26,071 - So if it's so secure, how are the drugs getting out? 526 00:24:26,106 --> 00:24:29,178 - Few trusted couriers with good covers, I guess. 527 00:24:29,212 --> 00:24:30,973 - Right. 528 00:24:31,007 --> 00:24:33,665 So someone with a legitimate reason for coming and going. 529 00:24:33,700 --> 00:24:35,184 That's interesting. 530 00:24:35,218 --> 00:24:37,704 - Interesting. 531 00:24:37,738 --> 00:24:39,119 Is everything okay with Johnny? 532 00:24:39,153 --> 00:24:40,154 - Dad? 533 00:24:40,189 --> 00:24:41,639 - Yeah, he's fine. 534 00:24:41,673 --> 00:24:42,674 - Hello. - Hi, Johnny. 535 00:24:42,709 --> 00:24:43,813 - Hi. 536 00:24:47,783 --> 00:24:49,957 - Does he look familiar? 537 00:24:51,338 --> 00:24:52,719 - Yeah, he was at the nail bar. 538 00:24:52,753 --> 00:24:53,858 - Was he? 539 00:24:53,892 --> 00:24:56,170 And he was at the showroom. 540 00:24:56,205 --> 00:24:57,620 - It was the day we did the test drive. 541 00:24:57,655 --> 00:24:59,795 - Yeah, smashing furniture into a skip. 542 00:24:59,829 --> 00:25:01,175 - It looked brand-new as well. 543 00:25:01,210 --> 00:25:04,834 - So why would he be doing that? 544 00:25:04,869 --> 00:25:07,285 [ominous music] 545 00:25:07,319 --> 00:25:14,326 ♪ 546 00:26:23,188 --> 00:26:24,431 - Sorry, Tarik. 547 00:26:24,465 --> 00:26:27,089 I know I shouldn't have called. 548 00:26:27,123 --> 00:26:29,263 - It's okay. 549 00:26:29,298 --> 00:26:32,335 You're in pain, scared. 550 00:26:43,692 --> 00:26:45,176 - [non-English speech] 551 00:26:52,148 --> 00:26:55,289 - Why didn't you tell me Kenny had disappeared? 552 00:26:55,324 --> 00:26:56,843 - I thought-- 553 00:26:56,877 --> 00:26:58,085 I thought he'd come back. 554 00:26:58,120 --> 00:27:00,225 - But he didn't. 555 00:27:00,260 --> 00:27:02,676 Then we get raided. 556 00:27:06,749 --> 00:27:09,338 Just take me through everything, every step. 557 00:27:09,372 --> 00:27:11,064 Hm? 558 00:27:13,376 --> 00:27:15,171 - Two back there and then pop the cushions off. 559 00:27:15,206 --> 00:27:16,828 That'd be great. 560 00:27:16,863 --> 00:27:19,106 [tense music] 561 00:27:19,141 --> 00:27:23,870 ♪ 562 00:27:23,904 --> 00:27:25,285 Is everything okay, sir? 563 00:27:25,319 --> 00:27:26,700 - Yeah. Yeah, yeah. 564 00:27:26,735 --> 00:27:27,701 I'm just browsing. 565 00:27:27,736 --> 00:27:34,743 ♪ 566 00:27:36,123 --> 00:27:37,780 - Then what happened? 567 00:27:37,815 --> 00:27:40,956 - He took off with the kids. 568 00:27:40,990 --> 00:27:41,957 - To find Rhys. 569 00:27:41,991 --> 00:27:43,475 - To the Raglan. 570 00:27:43,510 --> 00:27:44,718 I went there myself. 571 00:27:44,753 --> 00:27:45,719 I checked the cameras. 572 00:27:45,754 --> 00:27:46,789 He left at 1:00 AM. 573 00:27:46,824 --> 00:27:47,894 - On his own? 574 00:27:47,928 --> 00:27:50,103 - With the kids. 575 00:27:50,137 --> 00:27:56,523 Listen, if--if we have a rat, I don't want to say it, 576 00:27:56,557 --> 00:27:58,767 but--but maybe it was Kenny. 577 00:28:02,253 --> 00:28:04,324 - It's a theory. 578 00:28:06,050 --> 00:28:08,328 But Kenny did a seven-year stretch for me, 579 00:28:08,362 --> 00:28:10,088 and he never opened his mouth. 580 00:28:14,127 --> 00:28:15,300 - Please, Tarik. 581 00:28:15,335 --> 00:28:16,577 Please. 582 00:28:16,612 --> 00:28:18,787 - It's not personal, Khalad. 583 00:28:22,514 --> 00:28:25,034 The policeman you injured has died. 584 00:28:25,069 --> 00:28:29,004 This is a mess, and I need to clean it up. 585 00:28:29,038 --> 00:28:31,938 [panicked breathing] 586 00:28:35,804 --> 00:28:39,014 Is there anything I can do for you, someone I can help? 587 00:28:42,293 --> 00:28:45,399 - I--yeah. 588 00:28:45,434 --> 00:28:49,127 I have a sister back home. 589 00:28:49,162 --> 00:28:50,853 Her husband died last year. 590 00:28:50,888 --> 00:28:53,338 She--she has three kids. 591 00:28:53,373 --> 00:28:56,169 - What's her name? 592 00:28:56,203 --> 00:28:57,584 - Serenay. 593 00:28:57,618 --> 00:29:00,138 - Serenay. 594 00:29:00,173 --> 00:29:02,762 - [panicked breathing] 595 00:29:17,224 --> 00:29:18,294 [gun clicks] 596 00:29:19,295 --> 00:29:20,849 [gunshot] 597 00:29:22,851 --> 00:29:25,232 [phone vibrating] 598 00:29:28,442 --> 00:29:29,927 - Alice. 599 00:29:29,961 --> 00:29:30,962 - You never called me back, Dad. 600 00:29:30,997 --> 00:29:31,963 - Oh, god. 601 00:29:31,998 --> 00:29:33,240 Sorry, love. 602 00:29:33,275 --> 00:29:36,450 - Now I know how it feels, you mean. 603 00:29:36,485 --> 00:29:38,038 Everything all right? 604 00:29:38,073 --> 00:29:39,281 You seemed stressed the other day. 605 00:29:39,315 --> 00:29:41,076 - No, no. No, I'm fine. 606 00:29:41,110 --> 00:29:42,629 I'm just out with Crystal. Look. 607 00:29:42,663 --> 00:29:43,630 - Oh, lovely. 608 00:29:43,664 --> 00:29:45,218 I miss her. 609 00:29:45,252 --> 00:29:46,875 You sure you're all right? 610 00:29:46,909 --> 00:29:48,842 - Yeah, everything's right as rain here. 611 00:29:48,877 --> 00:29:49,878 - Right as rain? 612 00:29:49,912 --> 00:29:51,534 [laughs] Okay. 613 00:29:51,569 --> 00:29:52,501 [laughs] 614 00:29:52,535 --> 00:29:53,882 - We miss you. 615 00:29:53,916 --> 00:29:55,400 House is quiet without you. 616 00:29:55,435 --> 00:29:56,574 - Don't guilt trip me, Dad. 617 00:29:56,608 --> 00:29:57,575 - I'm not. 618 00:29:57,609 --> 00:29:58,990 I'm not. 619 00:29:59,025 --> 00:30:03,098 I'm just--I'm just being honest. 620 00:30:03,132 --> 00:30:04,409 - Well, I-- 621 00:30:04,444 --> 00:30:05,652 I miss you, too. 622 00:30:16,594 --> 00:30:19,114 [phone vibrating] 623 00:30:19,148 --> 00:30:21,564 [ominous music] 624 00:30:21,599 --> 00:30:28,606 ♪ 625 00:30:41,274 --> 00:30:42,309 - Just the man. 626 00:30:42,344 --> 00:30:43,345 Come on. 627 00:30:43,379 --> 00:30:50,386 ♪ 628 00:31:08,163 --> 00:31:10,544 [somber music] 629 00:31:10,579 --> 00:31:17,103 ♪ 630 00:31:18,069 --> 00:31:19,450 There you go. 631 00:31:27,389 --> 00:31:31,980 How would you feel if we sold out one day and we 632 00:31:32,014 --> 00:31:35,707 you lived another life, maybe in the city 633 00:31:35,742 --> 00:31:38,400 or in another country? 634 00:31:42,059 --> 00:31:43,232 - I wouldn't care if we left. 635 00:31:46,028 --> 00:31:46,995 - And? 636 00:31:47,029 --> 00:31:48,375 There's a but coming? 637 00:31:52,517 --> 00:31:54,623 - I miss Mum. 638 00:31:57,005 --> 00:31:59,041 I remember that day we roofed the barn 639 00:31:59,076 --> 00:32:01,492 and the combine catching fire in Eastfield. 640 00:32:04,184 --> 00:32:06,669 Mum finding Taffin by the pond the night she gave birth. 641 00:32:09,603 --> 00:32:11,364 - Memories everywhere, yeah. 642 00:32:14,643 --> 00:32:21,408 - I sometimes--occasionally, I do get new ones. 643 00:32:21,443 --> 00:32:24,756 Most of the time, it's just the old ones over and over. 644 00:32:28,864 --> 00:32:31,108 That's fine. 645 00:32:31,142 --> 00:32:32,557 Yeah, that's enough. 646 00:32:57,168 --> 00:32:58,687 - Stream's at the bottom by the tree line. 647 00:32:58,721 --> 00:33:00,240 - Okay, so how much further are we going? 648 00:33:00,275 --> 00:33:02,553 - A lot, mate. 649 00:33:02,587 --> 00:33:05,073 [ominous music] 650 00:33:05,107 --> 00:33:10,354 ♪ 651 00:33:10,388 --> 00:33:12,390 - Thought you might be missing a shower curtain 652 00:33:12,425 --> 00:33:18,879 ring, maybe a whole curtain. 653 00:33:18,914 --> 00:33:19,880 - I don't think so. 654 00:33:19,915 --> 00:33:21,261 - You sure about that? 655 00:33:21,296 --> 00:33:23,298 [phone ringing] 656 00:33:25,334 --> 00:33:27,164 You can get that. 657 00:33:27,198 --> 00:33:29,373 [phone ringing] 658 00:33:30,477 --> 00:33:32,859 - Hello, Raglan Castle Hotel. 659 00:33:32,893 --> 00:33:35,724 Yeah, could I--could I take a name and number, please? 660 00:33:35,758 --> 00:33:38,658 And I'll-- I'll call you back in a second. 661 00:33:38,692 --> 00:33:41,143 [receding footsteps] 662 00:33:41,178 --> 00:33:43,559 [vacuuming] 663 00:33:51,567 --> 00:33:53,673 - It smells of bleach in here. 664 00:33:53,707 --> 00:33:57,470 - Uh, you didn't show me your warrant. 665 00:33:57,504 --> 00:33:58,885 - No, Dan, I didn't. 666 00:33:58,919 --> 00:34:01,508 You don't wanna play games with me. 667 00:34:01,543 --> 00:34:02,889 Look familiar? 668 00:34:05,857 --> 00:34:08,515 It's my belief one of your bathrooms 669 00:34:08,550 --> 00:34:09,654 is short a shower curtain. 670 00:34:14,694 --> 00:34:19,250 - No, I--I don't think so. 671 00:34:19,285 --> 00:34:20,734 - I don't know about you, Dan, but I 672 00:34:20,769 --> 00:34:23,427 find the personal and the professional vie 673 00:34:23,461 --> 00:34:24,738 with each other. 674 00:34:24,773 --> 00:34:27,224 - Vie with each other? 675 00:34:27,258 --> 00:34:29,916 - Vie, Dan. 676 00:34:29,950 --> 00:34:31,366 Vie. 677 00:34:31,400 --> 00:34:36,164 They are in contention with each other. 678 00:34:36,198 --> 00:34:38,752 As a person, as a private citizen, 679 00:34:38,787 --> 00:34:42,239 I hate you and your kind, what you've done 680 00:34:42,273 --> 00:34:47,140 to this hotel and this town. 681 00:34:47,175 --> 00:34:50,937 Your contempt for honesty and integrity and total 682 00:34:50,971 --> 00:34:52,766 disregard for human decency. 683 00:34:57,840 --> 00:35:01,568 But as a copper, as an agent of the law, it's incumbent on me 684 00:35:01,603 --> 00:35:05,158 to treat you with a certain dispassion, to pick my battles. 685 00:35:05,193 --> 00:35:06,573 So here's what I propose. 686 00:35:06,608 --> 00:35:08,437 I won't shut you down for a month, 687 00:35:08,472 --> 00:35:11,509 call in the forensic boys and prosecute half your residents 688 00:35:11,544 --> 00:35:12,855 with possession. 689 00:35:15,030 --> 00:35:18,309 And in return, you tell me about Kenny 690 00:35:18,344 --> 00:35:24,212 Davies and his recent stay at this establishment. 691 00:35:24,246 --> 00:35:26,490 [unsettling music] 692 00:35:26,524 --> 00:35:33,324 ♪ 693 00:35:33,359 --> 00:35:35,395 - When we last met, you asked if we could help 694 00:35:35,430 --> 00:35:37,190 you acquire the Thomas's farm. 695 00:35:37,225 --> 00:35:39,399 Well, we do have some mortgage products 696 00:35:39,434 --> 00:35:40,504 that might fit the bill. 697 00:35:40,538 --> 00:35:42,368 - Great. 698 00:35:42,402 --> 00:35:45,198 - I'll need to give regional HQ a call for sign-off, 699 00:35:45,233 --> 00:35:47,027 more or less a formality. 700 00:35:47,062 --> 00:35:48,339 - Okay, sounds good. 701 00:35:52,309 --> 00:35:53,965 - I'm speaking to you as your friend. 702 00:35:54,000 --> 00:35:55,553 - Yeah, you don't think I should do it. 703 00:35:55,588 --> 00:35:56,796 - I don't think you should touch it 704 00:35:56,830 --> 00:35:58,211 with a bloody bargepole, not at your age, 705 00:35:58,246 --> 00:36:00,765 not in this climate. 706 00:36:00,800 --> 00:36:03,630 But seeing as I can't change your mind, 707 00:36:03,665 --> 00:36:06,219 maybe you could tell me why you want Gwen's farm. 708 00:36:09,429 --> 00:36:10,672 - We still speaking as friends? 709 00:36:10,706 --> 00:36:11,983 - Yes, very much so. 710 00:36:14,952 --> 00:36:16,816 - I'm vulnerable. 711 00:36:16,850 --> 00:36:19,957 The corner of my farm that the Asp flows through 712 00:36:19,991 --> 00:36:22,270 is not our land. 713 00:36:22,304 --> 00:36:25,031 Dad took it off Owen in some back 714 00:36:25,065 --> 00:36:28,655 of a fag packet deal God knows when, late '70s, I think. 715 00:36:28,690 --> 00:36:30,761 - Sounds like your father. 716 00:36:30,795 --> 00:36:32,970 What did Owen get in return? 717 00:36:33,004 --> 00:36:38,769 - Tractors, feed, fertilizer, survival. 718 00:36:38,803 --> 00:36:41,875 - So the agreement was never formalized. 719 00:36:41,910 --> 00:36:43,049 - Mm-hmm. 720 00:36:43,083 --> 00:36:44,499 - When you remortgaged, 721 00:36:44,533 --> 00:36:48,917 you should have told us about this. 722 00:36:48,951 --> 00:36:51,471 - Must have slipped my mind. 723 00:36:51,506 --> 00:36:52,852 And in fairness, you never asked. 724 00:36:56,096 --> 00:36:58,720 - No, I didn't. 725 00:36:58,754 --> 00:37:01,757 - Better make that call to HQ count then, hadn't you? 726 00:37:01,792 --> 00:37:04,484 [ominous music] 727 00:37:08,661 --> 00:37:12,354 - The kids, I want their names. 728 00:37:12,389 --> 00:37:15,461 - Johnny and Sadie. 729 00:37:15,495 --> 00:37:16,600 Want to know their last names? 730 00:37:18,981 --> 00:37:20,638 - I do. 731 00:37:23,848 --> 00:37:27,024 - Hello, Gwen, love. 732 00:37:27,058 --> 00:37:28,508 - They're discharging me this afternoon. 733 00:37:28,543 --> 00:37:29,785 - Oh, that's great news. 734 00:37:29,820 --> 00:37:32,995 Well, we're all ready at home. 735 00:37:33,030 --> 00:37:35,101 - Anything I should know about? 736 00:37:35,135 --> 00:37:36,102 - No. 737 00:37:36,136 --> 00:37:37,448 No, I don't think so. 738 00:37:37,483 --> 00:37:39,105 Hens are all in hand. 739 00:37:39,139 --> 00:37:40,934 But you're a bit short on feed and a few other things. 740 00:37:40,969 --> 00:37:42,591 - Don't trouble yourself. 741 00:37:42,626 --> 00:37:44,593 - It's no trouble. 742 00:37:46,354 --> 00:37:50,944 - I'm selling, Nathan, not buying. 743 00:37:50,979 --> 00:37:52,739 Gethin's had a look at the accounts 744 00:37:52,774 --> 00:37:55,397 and at the farm, the assets. 745 00:37:55,432 --> 00:37:58,952 Likely that some of the cows already have TB. 746 00:37:58,987 --> 00:38:02,991 It all adds up to one thing. 747 00:38:03,025 --> 00:38:04,095 - For sale. 748 00:38:04,130 --> 00:38:05,890 - ASAP. 749 00:38:08,479 --> 00:38:11,379 - Can I tell you something, Gwen? 750 00:38:11,413 --> 00:38:13,933 I was never any good at doing what I wanted to do. 751 00:38:13,967 --> 00:38:16,349 I always ended up doing what I thought I should do, 752 00:38:16,384 --> 00:38:17,868 which is another way of saying I did what 753 00:38:17,902 --> 00:38:21,492 other people wanted me to do. 754 00:38:21,527 --> 00:38:22,942 Sorry. 755 00:38:22,976 --> 00:38:27,567 What I'm trying to say is, what do you wanna do? 756 00:38:27,602 --> 00:38:29,845 Where do you wanna spend the next 10 years? 757 00:38:29,880 --> 00:38:30,846 - At home. 758 00:38:30,881 --> 00:38:31,847 - Of course. 759 00:38:31,882 --> 00:38:33,504 - But that's impossible. 760 00:38:33,539 --> 00:38:34,643 I can't afford to stay there another day, 761 00:38:34,678 --> 00:38:35,679 according to Gethin. 762 00:38:35,713 --> 00:38:37,197 - You can if I buy you out. 763 00:38:37,232 --> 00:38:39,372 You can stay rent free as long as you want. 764 00:38:43,549 --> 00:38:44,895 - Gethin. 765 00:38:44,929 --> 00:38:46,137 - Hiya. 766 00:38:46,172 --> 00:38:47,829 - Well, hello, Gethin. 767 00:38:47,863 --> 00:38:49,589 Hello, Scott. 768 00:38:49,624 --> 00:38:51,695 - I can't manage any more visitors. 769 00:38:51,729 --> 00:38:53,869 They're discharging me this afternoon. 770 00:38:53,904 --> 00:38:54,939 - Where's your bag? 771 00:39:02,602 --> 00:39:04,673 [ominous music] 772 00:39:04,708 --> 00:39:11,715 ♪ 773 00:39:36,602 --> 00:39:38,017 [car approaching] 774 00:39:47,302 --> 00:39:48,959 - Here we are. 775 00:39:51,548 --> 00:39:52,928 - Welcome home. 776 00:39:52,963 --> 00:39:59,832 ♪ 777 00:39:59,866 --> 00:40:01,178 [creaking] 778 00:40:01,212 --> 00:40:02,800 [water running] 779 00:40:02,835 --> 00:40:09,842 ♪ 780 00:40:29,033 --> 00:40:31,519 - That's not Kenny. 781 00:40:31,553 --> 00:40:33,624 That's just someone wearing his clothes 782 00:40:33,659 --> 00:40:35,902 and driving his car. 783 00:40:38,836 --> 00:40:44,083 The girl is the sister of one of ours? 784 00:40:44,117 --> 00:40:47,155 - Sadie, Rhys's sister. 785 00:40:50,158 --> 00:40:51,504 - What about the boy? 786 00:40:53,989 --> 00:40:55,957 - His name's Johnny. 787 00:40:55,991 --> 00:40:58,546 [car approaching] 788 00:41:03,930 --> 00:41:05,345 - Where are we going? 789 00:41:05,380 --> 00:41:07,486 - There's something I wanna show you. 790 00:41:15,217 --> 00:41:17,772 [distant animal noises] 791 00:41:19,705 --> 00:41:21,189 What do you reckon? 792 00:41:21,223 --> 00:41:22,777 - It's lovely. 793 00:41:22,811 --> 00:41:24,157 Cool furniture. 794 00:41:24,192 --> 00:41:27,713 - Yeah, that was Sabine. 795 00:41:27,747 --> 00:41:30,094 She thought the French farmhouse look would attract 796 00:41:30,129 --> 00:41:33,132 a more discerning punter. 797 00:41:56,431 --> 00:41:57,674 - You miss her? 798 00:41:57,708 --> 00:42:00,159 [wistful music] 799 00:42:00,193 --> 00:42:01,712 I'm sorry. 800 00:42:01,747 --> 00:42:03,576 - No, no. 801 00:42:03,611 --> 00:42:05,578 Yeah, I do miss her. 802 00:42:05,613 --> 00:42:09,099 ♪ 803 00:42:09,133 --> 00:42:10,307 - Where did you meet? 804 00:42:10,341 --> 00:42:14,414 - Traveling, in Australia. 805 00:42:14,449 --> 00:42:16,693 Then I had to come back here to take over the farm. 806 00:42:16,727 --> 00:42:18,833 Thought I'd never see her again. 807 00:42:18,867 --> 00:42:22,181 One day, she just turned up. 808 00:42:22,215 --> 00:42:23,251 - Bit of a risk. 809 00:42:23,285 --> 00:42:25,391 - Yeah, it was. 810 00:42:25,425 --> 00:42:27,013 But not really. 811 00:42:27,048 --> 00:42:33,986 ♪ 812 00:42:34,987 --> 00:42:36,885 - It's beautiful. 813 00:42:38,784 --> 00:42:41,096 - You can move in if you like. 814 00:42:41,131 --> 00:42:42,166 Boiler's working. 815 00:42:42,201 --> 00:42:44,099 It's just been serviced. 816 00:42:44,134 --> 00:42:45,653 - Seriously? 817 00:42:45,687 --> 00:42:46,964 - Yeah, it's just standing here. 818 00:42:46,999 --> 00:42:48,897 Move in tomorrow if you want. 819 00:42:48,932 --> 00:42:50,658 [keys jingle] 820 00:42:52,004 --> 00:42:53,315 - Thank you. 821 00:42:53,350 --> 00:42:55,421 - You're welcome. 822 00:42:55,455 --> 00:43:01,082 ♪ 823 00:43:01,116 --> 00:43:03,015 [door closes] 824 00:43:03,049 --> 00:43:07,019 - If you don't mind me asking, how did she die? 825 00:43:07,053 --> 00:43:13,957 - She tripped on a hose by the hay barn and banged her head. 826 00:43:13,991 --> 00:43:15,372 10 minutes later, she was laughing 827 00:43:15,406 --> 00:43:17,305 about it in the kitchen. 828 00:43:17,339 --> 00:43:20,722 And an hour later, she was dead. 829 00:43:20,757 --> 00:43:22,966 Epidural hematoma. 830 00:43:29,904 --> 00:43:31,906 [background chatter] 831 00:43:31,940 --> 00:43:34,322 [suspenseful music] 832 00:43:34,356 --> 00:43:41,363 ♪ 833 00:44:15,846 --> 00:44:17,399 - Are you taking the piss now or what? 834 00:44:17,434 --> 00:44:19,298 - We got kept back at school. 835 00:44:19,332 --> 00:44:21,818 - [scoffs] Are you joking? 836 00:44:21,852 --> 00:44:23,164 It's 7 o'clock. 837 00:44:23,198 --> 00:44:25,062 - Yeah, they took our phones off us. 838 00:44:25,097 --> 00:44:26,512 [knocking] 839 00:44:27,513 --> 00:44:30,447 - Who the fuck's that? 840 00:44:30,481 --> 00:44:33,001 [ominous music] 841 00:44:33,036 --> 00:44:40,043 ♪ 842 00:44:50,363 --> 00:44:52,883 [unsettling music] 843 00:44:52,918 --> 00:44:59,925 ♪ 844 00:45:09,935 --> 00:45:11,833 - You know the way? 845 00:45:11,868 --> 00:45:18,529 ♪ 846 00:45:36,306 --> 00:45:38,826 [frenetic music] 847 00:45:38,860 --> 00:45:45,867 ♪ 848 00:45:49,250 --> 00:45:51,217 - Which way now? 849 00:45:51,252 --> 00:45:52,632 - Left. 850 00:45:52,667 --> 00:45:59,812 ♪ 851 00:46:31,879 --> 00:46:33,846 [rock music] 852 00:46:33,881 --> 00:46:39,852 ♪ I'm going down to the crossroads ♪ 853 00:46:39,887 --> 00:46:42,337 ♪ With no devil 854 00:46:42,372 --> 00:46:45,306 ♪ Well, I'll make a deal 855 00:46:45,340 --> 00:46:51,312 ♪ I'm going down to the crossroads ♪ 856 00:46:51,346 --> 00:46:53,935 ♪ With no devil 857 00:46:53,970 --> 00:46:56,662 ♪ Well, I'll make a deal 858 00:46:56,696 --> 00:46:58,560 ♪ Maybe there ain't no hell 859 00:46:58,595 --> 00:47:03,289 ♪ 860 00:47:03,289 --> 00:47:08,289 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 861 00:47:03,289 --> 00:47:13,289 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.