Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,719 --> 00:00:08,719
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,719 --> 00:00:12,067
[tractor rumbling past]
3
00:00:12,102 --> 00:00:14,518
[muffled hip-hop music]
4
00:00:24,424 --> 00:00:27,289
[ominous music]
5
00:00:27,324 --> 00:00:30,810
[indistinct chatter]
6
00:00:40,682 --> 00:00:44,203
- Uh, give me spicy
wings and a Coke.
7
00:00:44,237 --> 00:00:46,446
- See your money first?
8
00:00:46,481 --> 00:00:48,828
[coins clatter]
9
00:00:48,862 --> 00:00:50,416
- Well, forget the Coke, then.
I'm starving.
10
00:00:50,450 --> 00:00:51,865
- There's not
even a quid there.
11
00:00:51,900 --> 00:00:53,936
Get lost.
[coins clatter]
12
00:00:53,971 --> 00:00:55,386
- There you are.
13
00:00:55,421 --> 00:00:57,492
That'll cover it.
14
00:00:57,526 --> 00:00:59,597
- No, you all right, mate?
- You got caught short.
15
00:00:59,632 --> 00:01:00,874
It's no biggie.
16
00:01:00,909 --> 00:01:03,084
Happens to the
best of us, right?
17
00:01:04,602 --> 00:01:06,225
- Yeah, right.
18
00:01:09,745 --> 00:01:11,264
Mmm.
19
00:01:11,299 --> 00:01:12,852
- Name's Kenny, by the way.
20
00:01:12,886 --> 00:01:13,853
- Mm.
21
00:01:13,887 --> 00:01:16,407
Rhys.
22
00:01:16,442 --> 00:01:19,548
You could sleep in here.
- I have on occasion.
23
00:01:19,583 --> 00:01:21,757
- Oh. More comfortable
than my bed at home.
24
00:01:21,792 --> 00:01:23,828
[laughter]
25
00:01:26,452 --> 00:01:28,799
[muffled hip-hop music]
26
00:01:34,253 --> 00:01:36,634
- So which one is Bunny?
27
00:01:36,669 --> 00:01:39,603
- He's the prick talking.
28
00:01:39,637 --> 00:01:42,571
- You can stay
here if you like.
29
00:01:42,606 --> 00:01:44,746
I mean, if you'd rather.
30
00:01:44,780 --> 00:01:47,921
I wouldn't think any
less of you, bro.
31
00:01:47,956 --> 00:01:49,785
- Okay.
32
00:01:53,306 --> 00:01:57,345
[ominous music]
33
00:01:58,898 --> 00:02:01,383
[car door closes]
34
00:02:01,418 --> 00:02:04,006
[indistinct chatter]
35
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- Bunny?
- Yeah.
36
00:02:06,285 --> 00:02:08,770
- You're Bunny, yeah, bro?
- Who's asking?
37
00:02:08,804 --> 00:02:11,842
[indistinct chatter]
38
00:02:18,573 --> 00:02:20,230
- This is an introduction.
39
00:02:20,264 --> 00:02:21,955
Next time, I'll be
in your nightmares.
40
00:02:21,990 --> 00:02:23,785
Are we clear?
41
00:02:23,819 --> 00:02:25,580
Yeah?
42
00:02:25,614 --> 00:02:28,721
- [choking]
43
00:02:28,755 --> 00:02:31,551
- Good.
44
00:02:31,586 --> 00:02:33,553
You want to finish him off?
45
00:02:33,588 --> 00:02:36,004
- [moaning]
46
00:02:44,461 --> 00:02:48,499
[suspenseful music]
47
00:02:53,780 --> 00:02:55,265
- Come on.
48
00:03:07,622 --> 00:03:10,003
[knock at door]
49
00:03:11,384 --> 00:03:14,732
Rhys, it's about your
parcel, the one Johnny lost.
50
00:03:17,287 --> 00:03:19,565
- [hissing]
51
00:03:19,599 --> 00:03:22,084
- Why? Why would you do
that to me, Rhys?
52
00:03:22,119 --> 00:03:23,879
- Because he wanted
you in his debt.
53
00:03:23,914 --> 00:03:26,503
And because he's an asshole.
54
00:03:26,537 --> 00:03:29,022
- No, no!
55
00:03:29,057 --> 00:03:30,576
[grunting]
56
00:03:30,610 --> 00:03:31,922
[flushing]
57
00:03:31,956 --> 00:03:32,957
You're dead.
58
00:03:32,992 --> 00:03:35,512
- Dad, let's just go.
59
00:03:39,136 --> 00:03:40,793
- What are you saying?
60
00:03:40,827 --> 00:03:42,519
We give the dealers
a free pass?
61
00:03:42,553 --> 00:03:45,315
- Look, Jake, you've brought
in this Rhys kid twice.
62
00:03:45,349 --> 00:03:48,559
And like all of them, he won't
talk, so the CPS won't bite,
63
00:03:48,594 --> 00:03:50,527
and you have to throw him back.
64
00:03:50,561 --> 00:03:53,495
That's the cycle of futility.
65
00:04:02,987 --> 00:04:04,334
[loads gun]
66
00:04:07,785 --> 00:04:09,511
[gunshot]
67
00:04:09,546 --> 00:04:10,857
- Aw, shit.
68
00:04:10,892 --> 00:04:11,858
- What?
69
00:04:11,893 --> 00:04:13,722
- Oh, it's Bunny.
70
00:04:13,757 --> 00:04:15,552
- How come he's got the limp?
71
00:04:15,586 --> 00:04:17,554
- [sighs] Kenny did that.
72
00:04:17,588 --> 00:04:20,522
- Right.
It's good to know.
73
00:04:20,557 --> 00:04:23,387
[phone ringing]
- Dad?
74
00:04:23,422 --> 00:04:25,493
- I'm gonna be out for a bit,
but I'll be home before you're
75
00:04:25,527 --> 00:04:26,701
back from swimming.
- All right.
76
00:04:26,735 --> 00:04:28,427
Okay.
- What's that noise?
77
00:04:28,461 --> 00:04:29,807
- Oh, we're just in
the changing rooms.
78
00:04:29,842 --> 00:04:31,050
We just got here.
79
00:04:31,084 --> 00:04:32,983
- All right.
See you later.
80
00:04:33,017 --> 00:04:34,502
You all right, Scott?
81
00:04:34,536 --> 00:04:35,986
- Nathan.
82
00:04:36,020 --> 00:04:37,850
- Can I buy you a pint
in the other room?
83
00:04:37,884 --> 00:04:40,093
- A kind offer,
but I've got to run.
84
00:04:40,128 --> 00:04:43,718
- I thought you
were on holiday.
85
00:04:43,752 --> 00:04:45,478
[keys jingle]
86
00:04:45,513 --> 00:04:49,448
[ominous music]
87
00:05:11,401 --> 00:05:14,438
- That's him, Kenny.
88
00:05:34,078 --> 00:05:35,908
- Who the fuck's this?
89
00:05:35,942 --> 00:05:37,737
- Uh, this is Johnny.
90
00:05:40,188 --> 00:05:41,154
- ♪ I sit back
91
00:05:41,189 --> 00:05:42,811
♪ Light my blunt
92
00:05:42,846 --> 00:05:44,019
♪ Drink my drink
and pop my pill ♪
93
00:05:44,054 --> 00:05:45,711
♪ No, I'm not from Buffalo
94
00:05:45,745 --> 00:05:48,714
♪ But I'm all about
them bills, eh ♪
95
00:05:48,748 --> 00:05:50,888
♪ Welcome, welcome
96
00:05:50,923 --> 00:05:54,961
[music continues muffled]
97
00:05:57,895 --> 00:06:00,450
[siren wails distantly]
98
00:06:13,463 --> 00:06:14,878
- All right, Kenny?
99
00:06:14,912 --> 00:06:16,604
- Can't complain, Michelle.
Can't complain.
100
00:06:16,638 --> 00:06:18,675
You're all right, yeah?
101
00:06:18,709 --> 00:06:21,091
[indistinct chatter]
102
00:06:23,749 --> 00:06:26,786
[whirring]
103
00:06:39,730 --> 00:06:41,560
Where is it?
- It's in the front.
104
00:06:41,594 --> 00:06:44,286
- Cool. Give me the bag.
Give me the bag.
105
00:06:44,321 --> 00:06:46,944
Right, just go over
there, both of you.
106
00:07:08,069 --> 00:07:09,519
You're short.
107
00:07:11,624 --> 00:07:12,970
- Yeah.
108
00:07:13,005 --> 00:07:14,903
It was dead at the weekend.
109
00:07:14,938 --> 00:07:17,630
Rhys said he'd never
known it so quiet.
110
00:07:19,839 --> 00:07:21,945
- Is that why he sent you?
111
00:07:21,979 --> 00:07:23,843
- No.
112
00:07:23,878 --> 00:07:26,881
No, no. He sent me 'cause
I pissed him off.
113
00:07:26,915 --> 00:07:30,056
- How?
- I called him a prick.
114
00:07:30,091 --> 00:07:33,128
- [laughs] Truth hurts.
115
00:07:34,992 --> 00:07:36,753
Well, let's recap.
116
00:07:36,787 --> 00:07:38,996
Let's recap a moment,
if that's okay, yeah?
117
00:07:39,031 --> 00:07:41,516
Our products are
still the bomb.
118
00:07:41,551 --> 00:07:44,657
No padding, no dregs.
I mean, it's just superior.
119
00:07:44,692 --> 00:07:46,659
Right?
120
00:07:46,694 --> 00:07:49,766
- Right.
- Right.
121
00:07:49,800 --> 00:07:52,700
But the count's short.
122
00:07:52,734 --> 00:07:55,185
The count's short, and
Rhys doesn't show up.
123
00:07:55,219 --> 00:07:59,741
He sends his kid sister, his
kid sister and a fucking mate.
124
00:07:59,776 --> 00:08:01,709
No offense, Johnny.
125
00:08:01,743 --> 00:08:04,988
Doesn't call, message, nothing.
126
00:08:05,022 --> 00:08:07,887
Now, what's that about?
127
00:08:07,922 --> 00:08:09,613
Seriously?
128
00:08:14,929 --> 00:08:17,069
I know what that's about.
129
00:08:17,103 --> 00:08:22,384
He's scared, hoping
I take it out on you,
130
00:08:22,419 --> 00:08:23,938
which I most certainly will.
131
00:08:23,972 --> 00:08:25,387
And when I'm done
with you, my brother,
132
00:08:25,422 --> 00:08:26,699
I will have to cancel my
dinner plans just to--
133
00:08:26,734 --> 00:08:27,666
- Bunny.
- What?
134
00:08:27,700 --> 00:08:28,667
- Bunny.
135
00:08:28,701 --> 00:08:31,877
Rhys is sorting out Bunny.
136
00:08:31,911 --> 00:08:33,395
Right?
137
00:08:33,430 --> 00:08:35,397
[tense music]
138
00:08:35,432 --> 00:08:38,090
- Why is he sorting out Bunny?
139
00:08:38,124 --> 00:08:41,645
- Bunny's dealing again, and
Rhys is shutting him down.
140
00:08:46,823 --> 00:08:49,826
- So that's why
we're short, Bunny?
141
00:08:49,860 --> 00:08:51,931
- Yeah.
142
00:08:51,966 --> 00:08:53,623
- Mm-hmm.
143
00:08:56,729 --> 00:08:58,800
Okay.
144
00:08:58,835 --> 00:09:00,388
Well, it's not okay, but okay.
145
00:09:00,422 --> 00:09:02,079
We got somewhere.
146
00:09:02,114 --> 00:09:04,288
All I wanted was the truth.
147
00:09:04,323 --> 00:09:05,704
- Sorry.
148
00:09:07,360 --> 00:09:09,846
- Sit, sit.
149
00:09:09,880 --> 00:09:11,157
Sit down.
150
00:09:13,919 --> 00:09:18,026
Yo, Khalad, whenever
you're ready, mate.
151
00:09:18,061 --> 00:09:19,580
Fuck suit.
152
00:09:21,340 --> 00:09:23,687
What are you, an 8 or 9?
153
00:09:23,722 --> 00:09:25,068
- I'm sorry?
154
00:09:25,102 --> 00:09:28,071
- Your shoe size,
what are you, bruv?
155
00:09:28,105 --> 00:09:29,728
- Oh, 8, I think.
156
00:09:35,975 --> 00:09:37,356
[thud]
157
00:09:39,358 --> 00:09:41,602
- Take your pick.
Come here.
158
00:09:48,160 --> 00:09:50,887
- Thank you.
159
00:09:50,921 --> 00:09:52,785
- Last one, my brother.
160
00:09:52,820 --> 00:09:54,097
[zip]
161
00:09:54,131 --> 00:09:55,477
Come here.
162
00:09:55,512 --> 00:10:00,068
[ominous music]
163
00:10:02,933 --> 00:10:05,039
Tell Rhys this
better be a one-off.
164
00:10:05,073 --> 00:10:08,836
He's a good earner, but
if the count's short again...
165
00:10:08,870 --> 00:10:10,907
Yeah?
166
00:10:10,941 --> 00:10:12,011
- Yeah.
167
00:10:12,046 --> 00:10:17,051
♪
168
00:10:17,085 --> 00:10:20,468
- Yeah, it's in the front.
169
00:10:20,502 --> 00:10:23,782
When you guys go, just make
sure you close the door, yeah?
170
00:10:23,816 --> 00:10:25,266
Properly, yeah.
171
00:10:25,300 --> 00:10:26,716
- Roger.
172
00:10:26,750 --> 00:10:28,338
- Thank you.
173
00:10:31,513 --> 00:10:33,239
- Fucking hell.
174
00:10:33,274 --> 00:10:36,001
[phone ringing]
- Oh, got a call.
175
00:10:37,865 --> 00:10:40,246
Hi, Dad.
- How was swimming?
176
00:10:40,281 --> 00:10:42,283
- Yeah, we've just come
for a fish and chips
177
00:10:42,317 --> 00:10:43,698
after the pool shut.
178
00:10:43,733 --> 00:10:45,976
- Oh, yeah?
179
00:10:46,011 --> 00:10:47,426
Who's we?
180
00:10:47,460 --> 00:10:50,429
- You know, Simon, Carl,
Jake, the swimmers.
181
00:10:50,463 --> 00:10:51,499
What?
182
00:10:51,533 --> 00:10:52,949
- No, I didn't say anything.
183
00:10:52,983 --> 00:10:54,364
I'm just glad
you're enjoying yourself.
184
00:10:54,398 --> 00:10:55,883
- Um, okay, Dad, listen.
185
00:10:55,917 --> 00:10:57,263
A few of us might
go back to Simon's.
186
00:10:57,298 --> 00:10:59,127
Can I go?
187
00:10:59,162 --> 00:11:00,957
You know his dad says he'll
run me home because the minibus
188
00:11:00,991 --> 00:11:03,442
driver wants to get off.
- Yeah, sure.
189
00:11:03,476 --> 00:11:05,030
Just call me if you want
me to come and pick you up.
190
00:11:05,064 --> 00:11:06,031
- Okay.
191
00:11:06,065 --> 00:11:07,135
Cheers, Dad.
192
00:11:07,170 --> 00:11:08,205
Bye-bye.
193
00:11:19,976 --> 00:11:22,703
[dog barking]
194
00:11:24,152 --> 00:11:27,708
[bird hooting]
195
00:11:32,574 --> 00:11:35,819
- I think you've got
something of mine.
196
00:11:35,854 --> 00:11:40,030
And I think I owe
you an explanation.
197
00:11:40,065 --> 00:11:41,583
I could have handled
things better,
198
00:11:41,618 --> 00:11:44,552
I admit, been more up front.
199
00:11:44,586 --> 00:11:46,140
- That's an understatement.
200
00:11:46,174 --> 00:11:49,937
Everything you said
was a bare-faced lie.
201
00:11:49,971 --> 00:11:51,835
- Fair enough.
202
00:11:51,870 --> 00:11:53,457
I deserve that.
203
00:11:53,492 --> 00:11:55,459
- That's all right,
'cause you're gonna make
204
00:11:55,494 --> 00:11:58,324
up for it now, aren't you?
- I'll try.
205
00:11:58,359 --> 00:12:02,121
Basically, I'm a third-party
agent, carrying out feasibility
206
00:12:02,156 --> 00:12:03,778
acquisition studies.
207
00:12:03,813 --> 00:12:05,884
- Oh, you're an estate agent?
208
00:12:05,918 --> 00:12:07,161
- Kind of.
209
00:12:09,542 --> 00:12:12,062
I scout out plots of
land all over Europe,
210
00:12:12,097 --> 00:12:15,238
often, but not always,
farmland, and then
211
00:12:15,272 --> 00:12:17,827
match them up with buyers.
212
00:12:17,861 --> 00:12:20,519
- And who's your buyer?
Palisades, is it?
213
00:12:23,177 --> 00:12:25,489
Oh, that's funny, 'cause
I could have sworn they sent
214
00:12:25,524 --> 00:12:27,457
one of their cars
to pick you up.
215
00:12:27,491 --> 00:12:29,355
- It doesn't work like that.
216
00:12:29,390 --> 00:12:31,392
I need to establish
two things first--
217
00:12:31,426 --> 00:12:34,326
availability and desirability.
218
00:12:34,360 --> 00:12:36,052
Is the plot
potentially for sale?
219
00:12:36,086 --> 00:12:38,468
And if so, what are
the particulars?
220
00:12:38,502 --> 00:12:41,160
Size, soil content, access,
221
00:12:41,195 --> 00:12:45,026
natural irrigation, and so on.
222
00:12:46,338 --> 00:12:49,997
- Were you behind the sale
of Bill Turner's farm?
223
00:12:50,031 --> 00:12:52,827
- Sorry, I don't
know who that is.
224
00:12:52,862 --> 00:12:54,449
- Really?
225
00:12:54,484 --> 00:12:58,971
- [scoffs] I want to buy
your farm, Nathan.
226
00:12:59,006 --> 00:13:01,387
[phone ringing]
227
00:13:03,907 --> 00:13:05,426
- Right, Kenny.
228
00:13:05,460 --> 00:13:08,049
- Have you seen Rhys tonight?
229
00:13:08,084 --> 00:13:09,050
- No.
230
00:13:09,085 --> 00:13:11,846
- What about Bunny?
231
00:13:11,881 --> 00:13:12,847
- Bunny?
232
00:13:12,882 --> 00:13:14,815
- Yeah, Bunny.
233
00:13:16,678 --> 00:13:20,475
- Uh...
234
00:13:20,510 --> 00:13:23,582
yeah, he--he was
in early, as it happens.
235
00:13:27,137 --> 00:13:29,277
- The drone was
rude, but shooting
236
00:13:29,312 --> 00:13:31,003
it down was a bit much.
237
00:13:31,038 --> 00:13:33,626
- We're very
territorial, us farmers.
238
00:13:33,661 --> 00:13:37,320
If you haven't worked that out
yet, you're in the wrong job.
239
00:13:37,354 --> 00:13:41,703
- The footage made
interesting viewing,
240
00:13:41,738 --> 00:13:45,431
especially set alongside
the land registry maps.
241
00:13:45,466 --> 00:13:50,022
The northeastern corner of
the farm isn't even yours.
242
00:13:50,057 --> 00:13:53,923
It belongs to your late
neighbor, Owen Thomas.
243
00:13:53,957 --> 00:13:56,511
Sure, boundaries
shift over time,
244
00:13:56,546 --> 00:14:01,551
but the fact a river bisects
said corner is noteworthy,
245
00:14:01,585 --> 00:14:03,415
to say the least.
246
00:14:07,522 --> 00:14:10,732
I sense this place has
become an albatross.
247
00:14:10,767 --> 00:14:12,562
Am I right?
248
00:14:12,596 --> 00:14:14,253
- It has its challenges.
249
00:14:14,288 --> 00:14:15,254
- You feel trapped.
250
00:14:15,289 --> 00:14:16,255
- Trapped?
251
00:14:16,290 --> 00:14:17,636
No, committed.
252
00:14:17,670 --> 00:14:19,534
- And it's getting
tougher by the day.
253
00:14:19,569 --> 00:14:25,161
The grind, the overheads, not
to mention a moribund business
254
00:14:25,195 --> 00:14:27,404
model that looked shaky at
the turn of the century,
255
00:14:27,439 --> 00:14:29,199
never mind now.
256
00:14:32,996 --> 00:14:35,412
- I'll think about it.
257
00:14:35,447 --> 00:14:37,552
- Good.
258
00:14:41,073 --> 00:14:42,937
That's all I'm asking.
259
00:14:42,972 --> 00:14:44,766
Hmm.
260
00:14:44,801 --> 00:14:47,183
- Can I ask you a question,
Scott?
261
00:14:47,217 --> 00:14:49,081
- Sure.
262
00:14:49,116 --> 00:14:53,258
- That bloke you've got helping
you with the drone, who is he?
263
00:14:53,292 --> 00:14:54,949
In the red cagoule.
264
00:14:54,984 --> 00:14:57,572
- Just a contractor I use.
265
00:15:12,725 --> 00:15:15,107
- Still can't get hold of
your brother, you know.
266
00:15:15,142 --> 00:15:18,007
Maybe Bunny got
the better of him.
267
00:15:18,041 --> 00:15:19,456
- No chance.
268
00:15:21,734 --> 00:15:25,117
- Did you get
singles or returned?
269
00:15:25,152 --> 00:15:26,360
Never mind.
270
00:15:26,394 --> 00:15:29,121
It's warmer in the car.
271
00:15:29,156 --> 00:15:30,640
Get in.
272
00:15:38,096 --> 00:15:40,098
Go around the front.
273
00:15:52,524 --> 00:15:56,321
[hip-hop music]
274
00:16:10,473 --> 00:16:14,477
[background chatter]
275
00:16:30,389 --> 00:16:32,667
[indistinct chattering]
276
00:16:34,704 --> 00:16:36,430
- Nathan.
277
00:16:40,227 --> 00:16:42,229
Scott Foley says hello.
278
00:16:42,263 --> 00:16:43,782
- Oh.
279
00:16:43,816 --> 00:16:45,715
That's nice.
280
00:16:45,749 --> 00:16:47,648
How is he?
281
00:16:50,651 --> 00:16:54,724
- You've been spying on
me, your own brother.
282
00:16:54,758 --> 00:16:56,346
- Oh, he just wanted
a bit of history,
283
00:16:56,381 --> 00:16:57,623
you know, background stuff.
284
00:16:57,658 --> 00:16:59,142
- Aye, about the farm.
285
00:16:59,177 --> 00:17:00,523
- Yeah.
286
00:17:00,557 --> 00:17:04,113
- And why would he
want that, I wonder?
287
00:17:04,147 --> 00:17:06,322
You are unbelievable.
288
00:17:06,356 --> 00:17:08,186
- Hey, this was all stuff
in the public domain.
289
00:17:08,220 --> 00:17:09,911
He could have found out anyway.
290
00:17:09,946 --> 00:17:11,706
- Is there nothing you won't
do for a bit of cash in hand?
291
00:17:11,741 --> 00:17:13,708
- Or a lot of cash
in hand, as it goes.
292
00:17:13,743 --> 00:17:15,400
- I thought the main thing
they instilled in you
293
00:17:15,434 --> 00:17:17,229
in the military was loyalty.
294
00:17:17,264 --> 00:17:18,886
- I mean, would it
be so bad if someone
295
00:17:18,920 --> 00:17:21,233
took the farm off our hands
in return for a big check?
296
00:17:21,268 --> 00:17:22,890
- My hands, Caleb.
297
00:17:22,924 --> 00:17:23,891
My hands.
298
00:17:23,925 --> 00:17:26,273
It's my farm.
299
00:17:26,307 --> 00:17:27,688
You've never accepted
it, have you,
300
00:17:27,722 --> 00:17:29,276
no matter what it
says on the deeds?
301
00:17:29,310 --> 00:17:30,518
- No.
302
00:17:30,553 --> 00:17:31,830
- Which is ironic,
because you've
303
00:17:31,864 --> 00:17:33,521
never shown any
inclination to, you
304
00:17:33,556 --> 00:17:34,936
know, like, work on the farm.
305
00:17:34,971 --> 00:17:36,731
- Oh, I show plenty of
inclination, Nathan.
306
00:17:36,766 --> 00:17:39,148
I was just never encouraged,
never given a chance.
307
00:17:39,182 --> 00:17:40,425
And Dad made sure of that.
308
00:17:40,459 --> 00:17:43,152
And later on, so
did you and Sabine.
309
00:17:46,258 --> 00:17:48,433
- Albatross.
310
00:17:49,951 --> 00:17:51,884
Yeah.
311
00:17:51,919 --> 00:17:54,611
- Two days after
Sabine died, I took
312
00:17:54,646 --> 00:17:56,268
you down the Rose and Crown.
313
00:17:56,303 --> 00:17:58,374
- And I said the farmer's
a fucking albatross.
314
00:17:58,408 --> 00:18:02,585
it had killed her sure as if
a tractor had run into her.
315
00:18:02,619 --> 00:18:04,621
That wasn't in
the public domain.
316
00:18:04,656 --> 00:18:06,830
That was two brothers talking.
317
00:18:10,006 --> 00:18:13,458
- You didn't say
it at the Rose.
318
00:18:13,492 --> 00:18:16,254
You said it when I
dropped you home.
319
00:18:16,288 --> 00:18:18,808
Looking down Ridgefield, you
said "This place killed her,
320
00:18:18,842 --> 00:18:21,362
Caleb, this poxy
nothing place killed
321
00:18:21,397 --> 00:18:26,195
her sure as if she'd
been stomped by a bull."
322
00:18:26,229 --> 00:18:29,405
And you've wanted
shot of it ever since.
323
00:18:29,439 --> 00:18:31,441
Don't tell me different.
324
00:18:34,410 --> 00:18:36,343
- Two brothers talking.
325
00:18:41,624 --> 00:18:43,488
- Drink?
326
00:18:45,352 --> 00:18:47,906
I messed up, okay?
327
00:18:47,940 --> 00:18:50,184
There.
328
00:18:50,219 --> 00:18:52,738
Said it.
329
00:18:52,773 --> 00:18:55,810
[thunder booms, rain pouring]
330
00:18:58,503 --> 00:19:01,230
- What are we doing here?
331
00:19:01,264 --> 00:19:04,267
- I just need a word with them.
332
00:19:04,302 --> 00:19:05,958
- Should we stay here?
333
00:19:05,993 --> 00:19:07,512
- No.
334
00:19:07,546 --> 00:19:09,721
No, we're gonna stick
together, Johnny.
335
00:19:15,416 --> 00:19:16,935
Got to run for it.
336
00:19:19,662 --> 00:19:21,250
- Come on.
337
00:19:28,326 --> 00:19:30,017
- Kenny.
338
00:19:30,051 --> 00:19:31,501
- Hello, Dan.
339
00:19:31,536 --> 00:19:32,882
- Listen, about Bunny.
340
00:19:32,916 --> 00:19:34,608
- Is he here?
341
00:19:34,642 --> 00:19:36,886
- No.
342
00:19:36,920 --> 00:19:39,060
- Has he been back?
343
00:19:39,095 --> 00:19:41,373
- No.
344
00:19:41,408 --> 00:19:42,650
He hasn't, mate.
345
00:19:42,685 --> 00:19:43,893
[thunder rumbling]
346
00:19:43,927 --> 00:19:46,033
I would have told
you, wouldn't I?
347
00:19:47,621 --> 00:19:49,209
- Is the suite free?
348
00:19:51,349 --> 00:19:56,975
- Well, the suite, yeah, sure.
349
00:19:57,009 --> 00:20:00,910
[thunder rumbling]
350
00:20:04,362 --> 00:20:06,295
- Who's Foley working for?
351
00:20:06,329 --> 00:20:08,297
The Palisades?
352
00:20:08,331 --> 00:20:09,815
- He didn't say.
353
00:20:09,850 --> 00:20:11,541
- Say anything about
a storage company?
354
00:20:11,576 --> 00:20:13,750
Bill Turner sold his farm
to a storage company.
355
00:20:13,785 --> 00:20:15,235
- What kind of storage company?
356
00:20:17,651 --> 00:20:19,308
- Fairground equipment.
357
00:20:19,342 --> 00:20:21,896
- Wait, why would you buy
a whole farm for that?
358
00:20:21,931 --> 00:20:23,933
- I have the same question.
359
00:20:23,967 --> 00:20:26,349
- Maybe it's a front.
- Well, it's not.
360
00:20:26,384 --> 00:20:28,558
He's got dodgems and
whatnot in his haybarn.
361
00:20:28,593 --> 00:20:30,595
- Aye, it doesn't
mean it's not a front.
362
00:20:30,629 --> 00:20:32,321
It could be a bit of
third-party
363
00:20:32,355 --> 00:20:34,392
precedent purchasing.
364
00:20:34,426 --> 00:20:35,979
- What's that?
365
00:20:36,014 --> 00:20:38,430
- The big companies,
the multinationals,
366
00:20:38,465 --> 00:20:41,709
they know they're not welcome,
so they hire a third party,
367
00:20:41,744 --> 00:20:44,125
a shield to show precedent.
368
00:20:44,160 --> 00:20:46,300
I heard one supermarket
chain secured all
369
00:20:46,335 --> 00:20:48,544
its city center
stores by applying
370
00:20:48,578 --> 00:20:50,891
via a local carpet company.
- That's legal?
371
00:20:50,925 --> 00:20:53,065
- That's a way to Trojan
horse pass normal checks
372
00:20:53,100 --> 00:20:54,412
and balances.
373
00:20:54,446 --> 00:20:56,276
It's effective.
374
00:20:59,140 --> 00:21:00,763
- Well, you two discussed this?
375
00:21:00,797 --> 00:21:02,109
- Discussed what?
376
00:21:02,143 --> 00:21:03,904
- My brother
moonlighting for a guy--
377
00:21:03,938 --> 00:21:05,457
- No, we have not.
378
00:21:05,492 --> 00:21:08,771
[background chatter]
379
00:21:10,082 --> 00:21:11,843
- I'll leave you to it.
380
00:21:13,983 --> 00:21:17,711
- Yo, Dan, hold my calls, yeah?
381
00:21:17,745 --> 00:21:19,747
Unless it's Bunny.
382
00:21:19,782 --> 00:21:22,957
Then I'll make space
in my schedule.
383
00:21:22,992 --> 00:21:25,166
- Drugs thing sorted?
384
00:21:25,201 --> 00:21:29,688
How's he doing?
- Honestly, I don't know.
385
00:21:29,723 --> 00:21:33,865
Sometimes he's so unreachable.
386
00:21:33,899 --> 00:21:35,970
- Well, he's been
through a lot.
387
00:21:36,005 --> 00:21:37,662
And plus, he's a teenager.
388
00:21:37,696 --> 00:21:41,838
I mean, we never told
the old man a thing, did we?
389
00:21:41,873 --> 00:21:43,495
- No, we didn't.
390
00:21:43,530 --> 00:21:45,601
- Old bastard thought he
was Lord of all creation,
391
00:21:45,635 --> 00:21:48,189
didn't know the half.
392
00:21:48,224 --> 00:21:50,537
- Mum had an inkling,
though, didn't she?
393
00:21:50,571 --> 00:21:53,816
[both chuckling]
- Yeah, she did.
394
00:21:53,850 --> 00:21:55,335
She bloody did.
395
00:21:57,889 --> 00:22:00,892
- Is there a party
here every night?
396
00:22:00,926 --> 00:22:02,825
- Uh, yeah, pretty much.
397
00:22:05,241 --> 00:22:06,725
Hey.
398
00:22:06,760 --> 00:22:08,589
- You know, Johnny's
home from swimming.
399
00:22:08,624 --> 00:22:10,350
I'd better get home.
400
00:22:14,940 --> 00:22:17,080
- Take off your jackets, innit?
401
00:22:25,261 --> 00:22:26,849
Here.
402
00:22:34,719 --> 00:22:38,032
[upbeat music on TV]
403
00:22:38,067 --> 00:22:39,931
Well, sit down, you know?
404
00:22:43,141 --> 00:22:44,211
- What's your view on--
405
00:22:44,245 --> 00:22:45,488
- ♪ Excuse me
406
00:22:45,523 --> 00:22:47,076
♪ I do what a man does
407
00:22:47,110 --> 00:22:50,562
♪ I don't make excuses
when I'm getting mad ♪
408
00:22:50,597 --> 00:22:52,564
♪ I'll be going crazy
409
00:22:52,599 --> 00:22:53,772
♪ I'm talking bananas
410
00:22:53,807 --> 00:22:56,016
- Well, sit down, bruv.
411
00:22:56,050 --> 00:22:58,156
Now, make yourself
comfortable, Johnny, yeah?
412
00:23:06,233 --> 00:23:10,133
- ♪ I can make you
raise your standards ♪
413
00:23:10,168 --> 00:23:11,203
- Come here.
414
00:23:11,238 --> 00:23:13,654
- ♪ Do you better
415
00:23:13,689 --> 00:23:15,449
♪ I can give you all that
416
00:23:15,484 --> 00:23:16,795
- Come here.
417
00:23:24,700 --> 00:23:27,737
I just want to have
a little chat with you.
418
00:23:27,772 --> 00:23:29,877
- Maybe we can all, you
know, chill together, yeah?
419
00:23:29,912 --> 00:23:31,914
I don't think they've got
Netflix on that telly.
420
00:23:31,948 --> 00:23:34,088
- What the fuck are
you doing, bruv?
421
00:23:34,123 --> 00:23:35,745
- It's okay, Johnny.
422
00:23:35,780 --> 00:23:37,609
Honestly, it's okay.
423
00:23:37,644 --> 00:23:39,473
- Sit down, man.
424
00:23:47,205 --> 00:23:49,172
[door closes]
425
00:23:49,207 --> 00:23:52,900
[ominous music]
426
00:24:28,557 --> 00:24:30,248
- Hello, guys.
I'm Charlie.
427
00:24:30,282 --> 00:24:32,146
You're watching
"Late Night Babes."
428
00:24:32,181 --> 00:24:33,631
I've just become available.
429
00:24:33,665 --> 00:24:35,184
- Take your clothes off.
430
00:24:38,359 --> 00:24:39,913
- I-I don't want to.
431
00:24:39,947 --> 00:24:42,225
- Ask me out to dinner.
432
00:24:42,260 --> 00:24:44,780
[game show music on tv]
433
00:24:47,161 --> 00:24:49,681
[cheering on tv]
434
00:24:51,062 --> 00:24:52,373
- Why?
435
00:24:52,408 --> 00:24:54,548
Why, are you not in it?
436
00:24:54,583 --> 00:24:58,276
[tense music]
437
00:24:58,310 --> 00:25:00,105
- I want to go home.
438
00:25:00,140 --> 00:25:02,073
- You're not going home.
439
00:25:02,107 --> 00:25:03,695
Not yet.
440
00:25:03,730 --> 00:25:05,525
Come on, get on the bed.
441
00:25:08,631 --> 00:25:11,323
[cheering on tv]
442
00:25:18,710 --> 00:25:21,748
- I said, fucking take
your clothes off, man.
443
00:25:24,613 --> 00:25:25,683
Ugh!
444
00:25:28,686 --> 00:25:30,619
[cheering on tv]
445
00:25:30,653 --> 00:25:33,069
[slaps]
446
00:25:33,104 --> 00:25:35,071
[cheering on tv]
447
00:25:35,106 --> 00:25:37,211
- Get off!
448
00:25:37,246 --> 00:25:39,386
- Ow!
449
00:25:39,420 --> 00:25:44,115
- 5, 4, 3, 2, 1.
450
00:25:44,149 --> 00:25:47,843
[music continues]
451
00:25:50,086 --> 00:25:52,088
[door opens]
452
00:25:56,023 --> 00:25:58,336
- [breathing heavily]
453
00:25:59,337 --> 00:26:01,891
[stab, squelch]
- Agh!
454
00:26:01,926 --> 00:26:04,998
[stab, squelch]
455
00:26:08,277 --> 00:26:10,831
[metal rings pop]
456
00:26:29,850 --> 00:26:33,889
[phone ringing]
457
00:26:37,064 --> 00:26:38,134
- Hello.
458
00:26:38,169 --> 00:26:41,690
- Dad, it's--it's me.
459
00:26:41,724 --> 00:26:45,935
I think--I think I've
just killed someone.
460
00:26:45,970 --> 00:26:48,144
- What?
461
00:26:48,179 --> 00:26:52,217
Are--are--are you sure?
How do you know?
462
00:26:52,252 --> 00:26:53,978
- He's cold.
463
00:26:54,012 --> 00:26:55,358
- Christ, Johnny!
464
00:26:55,393 --> 00:26:56,843
- What is it?
465
00:26:56,877 --> 00:27:00,674
Nathan, what is it?
Give me the phone.
466
00:27:00,709 --> 00:27:03,470
It's Caleb.
What's happened?
467
00:27:03,504 --> 00:27:06,922
Now, I need you to tell me
where you are and a little bit
468
00:27:06,956 --> 00:27:09,510
about the situation, okay?
469
00:27:09,545 --> 00:27:11,789
Okay.
470
00:27:11,823 --> 00:27:16,310
[ominous music]
471
00:27:18,347 --> 00:27:20,452
Nathan.
472
00:27:20,487 --> 00:27:23,110
Nathan.
473
00:27:23,145 --> 00:27:26,907
Get some open bags
from the top drawer there.
474
00:27:26,942 --> 00:27:30,842
You just need to
be prepared, okay?
475
00:27:30,877 --> 00:27:33,431
[thunder booms]
476
00:27:36,986 --> 00:27:40,058
Right, you know the one between
the Raglan and the timberyard?
477
00:27:40,093 --> 00:27:41,888
Park there.
478
00:27:41,922 --> 00:27:44,062
I'll call Johnny and tell him
to find the rear door away
479
00:27:44,097 --> 00:27:46,168
from the cameras.
480
00:27:46,202 --> 00:27:47,479
Stop here.
481
00:27:50,759 --> 00:27:52,415
Okay, there's no cameras.
Go on.
482
00:28:01,321 --> 00:28:04,565
- What?
- Nothing.
483
00:28:04,600 --> 00:28:07,879
There he is.
Good lad.
484
00:28:13,540 --> 00:28:16,267
Are you okay, Sadie?
485
00:28:16,301 --> 00:28:17,924
Sadie?
486
00:28:21,237 --> 00:28:23,964
- Uh, in there.
487
00:28:23,999 --> 00:28:25,759
It's in there.
488
00:28:25,794 --> 00:28:29,832
[tense music]
489
00:28:45,848 --> 00:28:47,954
- We need to call the police.
490
00:28:47,988 --> 00:28:50,025
- Hang on.
- I'll call Jane Crowther.
491
00:28:50,059 --> 00:28:51,612
This was an accident, right?
492
00:28:51,647 --> 00:28:54,167
He came at you?
It's his knife, isn't it?
493
00:28:54,201 --> 00:28:58,343
It's self-defense.
- It wasn't self-defense.
494
00:28:58,378 --> 00:29:00,345
Johnny was defending me.
495
00:29:03,279 --> 00:29:05,247
He was gonna rape me.
496
00:29:07,559 --> 00:29:09,182
- Go on, Sadie.
497
00:29:12,461 --> 00:29:14,359
- I-I stabbed
him in the neck.
498
00:29:14,394 --> 00:29:17,535
And then--then he
started strangling me.
499
00:29:17,569 --> 00:29:23,265
And Johnny came in and
got the knife and--
500
00:29:23,299 --> 00:29:26,337
and Johnny finished Kenny off.
501
00:29:29,650 --> 00:29:32,136
- And that's what we tell
the police, all of it.
502
00:29:32,170 --> 00:29:33,896
- Take a breath.
503
00:29:33,931 --> 00:29:35,449
This isn't "Badgers," Nathan.
504
00:29:35,484 --> 00:29:37,313
- No, that's why we
call in the police.
505
00:29:37,348 --> 00:29:39,868
- He's got stab wounds
to his back and neck.
506
00:29:39,902 --> 00:29:41,352
Doesn't look like self-defense.
507
00:29:41,386 --> 00:29:44,079
- Well, he was strangling me.
- There you go.
508
00:29:45,666 --> 00:29:47,392
- There's not a mark on you.
509
00:29:47,427 --> 00:29:50,292
It's your word against
a mutilated body.
510
00:29:50,326 --> 00:29:51,845
And what about you, Johnny?
511
00:29:51,880 --> 00:29:55,400
Any injuries, any
defensive wounds?
512
00:29:55,435 --> 00:29:59,059
- Whose knife was it?
- Mine.
513
00:29:59,094 --> 00:30:00,992
- It's your call.
514
00:30:01,027 --> 00:30:03,684
But he's looking
at manslaughter at best.
515
00:30:03,719 --> 00:30:06,377
That's a stretch.
Five years minimum.
516
00:30:06,411 --> 00:30:08,897
What will it do to him?
517
00:30:10,691 --> 00:30:13,349
[background thumping]
518
00:30:15,593 --> 00:30:17,664
Right, we need to
get out of here.
519
00:30:17,698 --> 00:30:18,699
- Wait.
520
00:30:18,734 --> 00:30:20,218
We got right on our side.
521
00:30:20,253 --> 00:30:22,151
He was trying to rape
her, throttle her.
522
00:30:22,186 --> 00:30:24,533
What was he supposed to do?
He saved her life.
523
00:30:24,567 --> 00:30:28,675
- Any witnesses,
anyone see you arrive?
524
00:30:28,709 --> 00:30:31,057
- Yeah, Dan did.
525
00:30:31,091 --> 00:30:32,437
- Who's Dan?
526
00:30:32,472 --> 00:30:34,025
- He's just the receptionist.
527
00:30:34,060 --> 00:30:36,890
- Well, you know him?
528
00:30:36,925 --> 00:30:39,203
- You've been here before?
529
00:30:40,549 --> 00:30:44,553
Why?
What were you doing here?
530
00:30:44,587 --> 00:30:47,107
- Johnny.
531
00:30:47,142 --> 00:30:50,628
- I was dropping off
a package for Rhys.
532
00:30:50,662 --> 00:30:52,319
- Go on.
533
00:30:52,354 --> 00:30:55,495
- Afterwards...
534
00:30:55,529 --> 00:30:58,463
afterwards,
Crowther picked me up.
535
00:30:58,498 --> 00:31:01,915
Said she saw me with a package.
536
00:31:01,950 --> 00:31:05,056
She said she'd let me off
this time, but the next time--
537
00:31:05,091 --> 00:31:06,540
next time she wouldn't.
538
00:31:06,575 --> 00:31:08,439
- Jesus Christ, John.
539
00:31:11,787 --> 00:31:13,513
So who is this bloke?
540
00:31:13,547 --> 00:31:16,067
- His name's Kenny. He's
a drug dealer from Newport.
541
00:31:16,102 --> 00:31:17,586
- What were you doing here?
542
00:31:17,620 --> 00:31:20,209
What were you even
fucking doing here?
543
00:31:20,244 --> 00:31:21,762
- I'm sorry, Dad.
544
00:31:21,797 --> 00:31:23,316
- Jane Crowther picks you up,
545
00:31:23,350 --> 00:31:24,973
and this is the first
I fucking hear about it?
546
00:31:25,007 --> 00:31:26,526
- This isn't helping, Nathan.
547
00:31:26,560 --> 00:31:28,183
All right, Sadie and Johnny,
switch your phones off
548
00:31:28,217 --> 00:31:29,667
and don't switch them on
until I say so.
549
00:31:29,701 --> 00:31:31,220
You too, Nathan.
550
00:31:31,255 --> 00:31:32,739
Now, we need to get
this place cleaned up.
551
00:31:32,773 --> 00:31:34,327
- Why?
What are you gonna do?
552
00:31:34,361 --> 00:31:37,537
- Get rid of the body
with Nathan's help.
553
00:31:37,571 --> 00:31:41,058
And then we say goodbye to Dan.
554
00:31:41,092 --> 00:31:42,956
That's very important.
555
00:31:42,991 --> 00:31:47,029
[tense music]
556
00:32:28,484 --> 00:32:32,523
[unsettling music]
557
00:32:58,825 --> 00:33:01,345
- Down there.
- Yeah.
558
00:33:08,110 --> 00:33:10,285
[ding]
559
00:33:20,433 --> 00:33:22,849
- We had a bit of a party.
560
00:33:22,883 --> 00:33:26,784
Had a bit of a mess.
561
00:33:26,818 --> 00:33:29,338
[sniffs]
562
00:33:29,373 --> 00:33:31,513
- Where's Kenny?
563
00:33:31,547 --> 00:33:33,549
- Oh, he went out to his car.
564
00:33:33,584 --> 00:33:35,241
He's waiting out front.
565
00:33:35,275 --> 00:33:38,140
He said he'd call you.
566
00:33:38,175 --> 00:33:40,280
- Right.
567
00:33:40,315 --> 00:33:44,353
[ominous music]
568
00:33:58,264 --> 00:34:00,611
- All right?
- Yeah.
569
00:34:00,645 --> 00:34:02,889
- Okay.
570
00:34:02,923 --> 00:34:05,685
- See you, Johnny.
- Bye, Sadie.
571
00:34:05,719 --> 00:34:09,758
[music continues]
572
00:34:19,837 --> 00:34:21,563
- Sadie.
573
00:34:26,326 --> 00:34:30,158
I know this sounds a bit, but
I'm really sorry about what
574
00:34:30,192 --> 00:34:32,781
happened to you tonight.
575
00:34:32,815 --> 00:34:34,576
I know things aren't
great at home.
576
00:34:34,610 --> 00:34:37,579
So if you want to come and
spend some time on the farm,
577
00:34:37,613 --> 00:34:40,685
maybe stay a few nights,
you'd be more than welcome.
578
00:34:40,720 --> 00:34:43,102
Okay?
579
00:34:44,517 --> 00:34:46,588
- Okay.
580
00:34:55,769 --> 00:34:58,772
[car starts]
581
00:34:58,807 --> 00:35:01,982
[door opens, closes]
582
00:35:02,017 --> 00:35:04,606
- Where the fuck have you been?
I've been calling you.
583
00:35:04,640 --> 00:35:06,332
- There's your drugs.
584
00:35:06,366 --> 00:35:07,919
- Oi, Sadie!
585
00:35:10,336 --> 00:35:12,407
What's happened?
586
00:35:12,441 --> 00:35:14,892
Where have you been?
587
00:35:14,926 --> 00:35:16,169
Fuck me.
588
00:35:16,204 --> 00:35:19,586
I asked you a fucking question.
589
00:35:19,621 --> 00:35:21,588
- The Raglan.
590
00:35:26,214 --> 00:35:29,286
We killed him.
591
00:35:29,320 --> 00:35:32,875
- [scoffs] What?
592
00:35:34,946 --> 00:35:37,639
- We killed him.
593
00:35:37,673 --> 00:35:39,882
- Who?
594
00:35:42,713 --> 00:35:44,887
- Kenny.
595
00:35:50,652 --> 00:35:52,826
- Say that again.
596
00:35:52,861 --> 00:35:55,346
Say it again.
- Rhys, I'm sorry.
597
00:35:55,381 --> 00:35:56,658
I'm so sorry.
598
00:35:56,692 --> 00:35:58,798
So, so sorry.
599
00:35:58,832 --> 00:35:59,868
I'm so sorry.
600
00:35:59,902 --> 00:36:01,214
Rhys, Rhys.
601
00:36:01,249 --> 00:36:02,595
I'm so sorry.
602
00:36:02,629 --> 00:36:05,632
Rhys, I'm so sorry.
Rhys, I'm so sorry.
603
00:36:05,667 --> 00:36:08,635
What are you doing?
What are you fucking doing?
604
00:36:08,670 --> 00:36:10,050
- Fuck!
- No!
605
00:36:10,085 --> 00:36:11,638
- Fuck!
- I'm sorry!
606
00:36:11,673 --> 00:36:13,226
[crash]
607
00:36:13,261 --> 00:36:14,814
- Who else saw
you at the Raglan?
608
00:36:14,848 --> 00:36:17,403
Who else saw you at the Raglan?
- Dan.
609
00:36:17,437 --> 00:36:20,613
I don't know. Just Dan.
- You fucking killed us.
610
00:36:20,647 --> 00:36:22,787
You killed us.
611
00:36:22,822 --> 00:36:25,549
- I'm so sorry, Rhys.
It just happened.
612
00:36:25,583 --> 00:36:26,929
[sobbing]
613
00:36:26,964 --> 00:36:28,862
- Fuck!
614
00:36:35,559 --> 00:36:37,319
- Fucking Health and Safety.
615
00:36:39,390 --> 00:36:44,084
Right, a missing person gets
a fraction of the manpower
616
00:36:44,119 --> 00:36:46,294
they give to a murder.
617
00:36:46,328 --> 00:36:48,951
You with me?
- Yeah.
618
00:37:00,411 --> 00:37:03,794
- Rusted over.
619
00:37:03,828 --> 00:37:06,521
[clanking]
620
00:37:06,555 --> 00:37:07,970
[clattering]
621
00:37:08,005 --> 00:37:11,457
- 1, 2, 3.
622
00:37:11,491 --> 00:37:14,529
And again.
That's it.
623
00:37:17,566 --> 00:37:18,981
All right.
624
00:37:21,915 --> 00:37:23,779
That's it.
625
00:37:23,814 --> 00:37:25,885
Ventilation shaft...
626
00:37:25,919 --> 00:37:29,475
200 feet down to the bottom
of the workings.
627
00:37:29,509 --> 00:37:33,548
[tense music]
628
00:37:37,172 --> 00:37:38,898
That's it.
629
00:37:46,975 --> 00:37:49,736
Ready? 1, 2, 3.
630
00:38:01,438 --> 00:38:03,888
Shame we couldn't fit
his car down there.
631
00:38:07,444 --> 00:38:09,515
[splashing]
632
00:38:09,549 --> 00:38:11,102
- You okay?
633
00:38:11,137 --> 00:38:13,035
[splashing]
634
00:38:13,070 --> 00:38:14,658
Stupid question.
635
00:38:17,385 --> 00:38:20,146
- Nathan, just stand back.
636
00:38:27,222 --> 00:38:29,707
[lighter clicking]
637
00:38:31,709 --> 00:38:34,471
[gas ignites]
638
00:38:34,505 --> 00:38:38,544
[music continues]
639
00:38:40,062 --> 00:38:43,065
[explosion]
640
00:39:17,721 --> 00:39:19,412
- Hang on.
641
00:39:19,447 --> 00:39:20,758
Do your coat up.
642
00:39:25,729 --> 00:39:27,903
You can't say anything
to her, right?
643
00:39:27,938 --> 00:39:31,113
- I know.
I'm not stupid.
644
00:39:31,148 --> 00:39:35,048
[engine rumbling]
645
00:39:42,780 --> 00:39:45,611
- Go and--go and
clean yourself up.
646
00:39:50,236 --> 00:39:52,859
- Did you just say he
can't tell her about it?
647
00:39:52,894 --> 00:39:54,274
- Yeah.
648
00:39:54,309 --> 00:39:57,554
- Who is she?
- Eva.
649
00:39:57,588 --> 00:39:58,831
- Okay.
650
00:39:58,865 --> 00:40:00,695
- She worked for Owen.
651
00:40:04,595 --> 00:40:06,148
- Where's she from?
- Poland.
652
00:40:06,183 --> 00:40:08,772
She's great.
She's great. She's--
653
00:40:08,806 --> 00:40:10,601
- She's a stranger, basically.
654
00:40:10,636 --> 00:40:12,500
- Do you want me
to get you a taxi?
655
00:40:12,534 --> 00:40:14,571
I'd run you--
- Robyn's coming to get me.
656
00:40:14,605 --> 00:40:16,158
- Oh, really?
- Yeah.
657
00:40:16,193 --> 00:40:18,747
- What are you gonna tell her?
658
00:40:18,782 --> 00:40:20,749
- Oh, don't worry about it.
659
00:40:20,784 --> 00:40:23,994
Johnny got drunk at a party and
wandered into Sharpstone Woods,
660
00:40:24,028 --> 00:40:26,686
and we went to find him.
- Will she buy that?
661
00:40:26,721 --> 00:40:30,241
- [chuckles] We don't exactly
live in each other's pockets,
662
00:40:30,276 --> 00:40:31,795
do we?
663
00:40:33,659 --> 00:40:36,075
- Caleb...
664
00:40:36,109 --> 00:40:38,940
"thanks"
doesn't really cover it.
665
00:40:38,974 --> 00:40:42,564
- Family.
- Yeah, yeah.
666
00:40:42,599 --> 00:40:45,291
- Uh, look, it's
none of my business,
667
00:40:45,325 --> 00:40:47,742
but maybe you should
have seen this coming.
668
00:40:47,776 --> 00:40:50,261
- What do you mean?
- Oh--oh, it doesn't matter.
669
00:40:50,296 --> 00:40:51,953
- Well, no, go on, spit it out.
670
00:40:51,987 --> 00:40:54,611
- Well, it--it's about
focus and attention, okay?
671
00:40:54,645 --> 00:40:56,026
And priorities.
672
00:40:56,060 --> 00:40:57,717
And kids sniff that
out in a heartbeat.
673
00:40:57,752 --> 00:41:00,893
And your focus has
always been this place.
674
00:41:00,927 --> 00:41:02,688
- Not fair.
675
00:41:02,722 --> 00:41:05,760
- Just like Dad.
- Also not fair.
676
00:41:07,865 --> 00:41:10,212
- The point is, you have to
keep him close to you now.
677
00:41:10,247 --> 00:41:11,938
[vehicle approaching]
678
00:41:11,973 --> 00:41:14,182
Sooner or later, he's gonna
want to talk to someone.
679
00:41:14,216 --> 00:41:15,735
[vehicle door opens]
680
00:41:15,770 --> 00:41:18,117
And it better not be
Eva or his schoolteacher
681
00:41:18,151 --> 00:41:21,292
or anyone who isn't you or me.
[vehicle door closes]
682
00:41:21,327 --> 00:41:22,742
- Caleb.
683
00:41:26,090 --> 00:41:27,782
- Hi.
684
00:41:37,688 --> 00:41:39,587
- And the shoes.
685
00:41:39,621 --> 00:41:41,658
I'll get you some new ones.
686
00:41:49,700 --> 00:41:51,081
Where did you get them?
687
00:41:51,115 --> 00:41:52,841
- Kenny gave them to me.
688
00:41:52,876 --> 00:41:54,602
- In the bag.
689
00:41:59,848 --> 00:42:02,679
How are you doing?
690
00:42:02,713 --> 00:42:04,991
- Tired.
691
00:42:05,026 --> 00:42:06,821
- Do you think you can sleep?
692
00:42:08,892 --> 00:42:12,930
[unsettling music]
693
00:42:22,250 --> 00:42:25,115
[fire crackling]
694
00:42:27,876 --> 00:42:30,707
[phone ringing, vibrating]
695
00:42:40,164 --> 00:42:42,684
Uh...
696
00:42:42,719 --> 00:42:44,203
Alice.
- Hi, Dad.
697
00:42:44,237 --> 00:42:46,170
How are you?
- Okay.
698
00:42:46,205 --> 00:42:48,241
Not too bad.
- Nathan.
699
00:42:48,276 --> 00:42:51,659
- Listen, I'll--I'll have
to call you back, all right?
700
00:42:58,458 --> 00:43:00,322
- Again.
701
00:43:00,357 --> 00:43:05,051
- He turns up around 10:00
with the two kids and asks
702
00:43:05,086 --> 00:43:06,812
for the keys to the suite.
703
00:43:06,846 --> 00:43:08,227
- What did he say?
704
00:43:08,261 --> 00:43:10,678
- He said to call him
if Bunny turns up.
705
00:43:10,712 --> 00:43:12,196
- Did he?
- No.
706
00:43:12,231 --> 00:43:14,440
- All right, Dan?
- Not now, mate.
707
00:43:14,474 --> 00:43:16,615
I'm a bit busy.
708
00:43:21,965 --> 00:43:23,207
- Go on.
709
00:43:23,242 --> 00:43:26,107
- A bit later,
the girl shows up.
710
00:43:26,141 --> 00:43:27,108
- Rhys's sister.
711
00:43:27,142 --> 00:43:29,386
- Yeah, Sadie.
712
00:43:29,420 --> 00:43:34,322
She gives me the room key back,
and then I watch her walk out.
713
00:43:34,356 --> 00:43:36,807
And Kenny drives
up, and she gets in.
714
00:43:36,842 --> 00:43:41,225
- What about the boy?
- He's in the car with Kenny.
715
00:43:43,089 --> 00:43:45,333
- This isn't making any sense.
716
00:43:45,367 --> 00:43:48,681
How about you tell me
what really happened, Dan?
717
00:43:48,716 --> 00:43:52,754
[ominous music]
718
00:44:11,497 --> 00:44:15,087
- I want to see
the cameras in the hall.
719
00:44:15,121 --> 00:44:16,916
- We took 'em out.
720
00:44:19,850 --> 00:44:21,818
You asked us to.
721
00:44:21,852 --> 00:44:25,891
[music continues]
722
00:44:32,587 --> 00:44:34,934
- This better be good.
723
00:44:34,969 --> 00:44:37,005
I'm supposed to be
at a piano recital.
724
00:44:37,040 --> 00:44:39,042
- Kenny's missing.
725
00:44:39,076 --> 00:44:41,113
As in, no one got
a clue where he is,
726
00:44:41,147 --> 00:44:43,011
and he's not
answering his phone.
727
00:44:43,046 --> 00:44:44,944
- Who's leading
the search party?
728
00:44:44,979 --> 00:44:47,257
Khalad?
729
00:44:47,291 --> 00:44:49,224
He must be shitting himself.
730
00:44:49,259 --> 00:44:52,055
Back against the
wall, short of meds.
731
00:44:52,089 --> 00:44:54,333
- [scoffs]
Forget it.
732
00:44:54,367 --> 00:44:56,369
He barely knows my name.
733
00:44:56,404 --> 00:45:00,373
- He sees you every day.
You're familiar, safe.
734
00:45:00,408 --> 00:45:02,134
Everyone needs
a shoulder to cry on.
735
00:45:02,168 --> 00:45:03,756
- Look, it's not that simple.
736
00:45:03,791 --> 00:45:05,413
I can't be making
any sudden moves.
737
00:45:05,447 --> 00:45:07,933
- You've been saying
that for a year.
738
00:45:12,144 --> 00:45:16,182
Look, Michelle, I just
need the warehouse.
739
00:45:17,908 --> 00:45:22,326
Get the warehouse for
me and you're done.
740
00:45:22,361 --> 00:45:24,812
[somber music]
741
00:45:30,818 --> 00:45:32,854
[engine turning over]
742
00:45:57,499 --> 00:46:00,019
- [sighs]
They don't appreciate you.
743
00:46:00,054 --> 00:46:02,573
- They don't.
744
00:46:02,608 --> 00:46:05,438
Since when did the local bobby
need written fucking permission
745
00:46:05,473 --> 00:46:07,337
to investigate local crime?
746
00:46:07,371 --> 00:46:09,063
- You didn't get that memo?
747
00:46:09,097 --> 00:46:11,651
- I can't see the big picture,
apparently.
748
00:46:11,686 --> 00:46:13,274
Doing more harm than good.
749
00:46:13,308 --> 00:46:16,242
- He didn't say that.
750
00:46:16,277 --> 00:46:18,382
- "A cycle of futility."
751
00:46:18,417 --> 00:46:20,971
That's all I'm engaged in.
752
00:46:21,006 --> 00:46:22,248
- Resign.
753
00:46:22,283 --> 00:46:24,319
Take the retirement package.
754
00:46:24,354 --> 00:46:26,874
- We'd lose the house.
- So what?
755
00:46:26,908 --> 00:46:28,945
They'll turf us out eventually.
756
00:46:28,979 --> 00:46:31,292
Honestly, if they don't
appreciate you, Jane, sod 'em.
757
00:46:31,326 --> 00:46:34,260
[phone ringing]
- No rest for the wicked.
758
00:46:34,295 --> 00:46:36,538
- Uh-huh.
759
00:46:36,573 --> 00:46:38,230
- PC Jane Crowther.
760
00:46:38,264 --> 00:46:41,371
- I want to report
a suspicious incident.
761
00:46:41,405 --> 00:46:43,373
I don't want to
get involved, okay?
762
00:46:43,407 --> 00:46:46,617
No names, no statements,
nothing like that.
763
00:46:46,652 --> 00:46:49,068
- Anonymous?
- Exactly, anonymous.
764
00:46:49,103 --> 00:46:51,899
[sheep bleating]
765
00:46:51,933 --> 00:46:54,349
- Why don't you start
at the beginning, sir?
766
00:46:54,384 --> 00:46:56,593
[rock music]
767
00:46:56,627 --> 00:47:02,288
- ♪ I'm going down
to the crossroads ♪
768
00:47:02,323 --> 00:47:04,877
♪ With no devil
769
00:47:04,912 --> 00:47:07,915
♪ Well, I'll make a deal
770
00:47:07,949 --> 00:47:13,921
♪ I'm going down
to the crossroads ♪
771
00:47:13,955 --> 00:47:16,371
♪ With no devil
772
00:47:16,406 --> 00:47:19,271
♪ Well, I'll make a deal
773
00:47:19,305 --> 00:47:21,963
♪ Maybe there ain't no hell
774
00:47:21,998 --> 00:47:25,553
♪
775
00:47:25,553 --> 00:47:30,553
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
776
00:47:25,553 --> 00:47:35,553
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.