All language subtitles for Out There S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,097 --> 00:00:07,097 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,097 --> 00:00:15,484 [fire crackling] 3 00:00:15,519 --> 00:00:19,143 [wind howling] 4 00:00:24,907 --> 00:00:27,117 [rooster crows] 5 00:00:27,876 --> 00:00:31,121 [dog barking in distance] 6 00:00:42,270 --> 00:00:43,236 [dog barking] 7 00:00:43,271 --> 00:00:45,342 - [whistles] 8 00:01:04,223 --> 00:01:07,709 [drone buzzing] 9 00:01:11,678 --> 00:01:14,647 [tense music] 10 00:01:14,681 --> 00:01:21,723 ♪ 11 00:01:24,622 --> 00:01:28,281 [buzzing intensifies] 12 00:01:49,785 --> 00:01:52,650 [dog barking] 13 00:02:08,977 --> 00:02:10,634 [gunshot] 14 00:02:11,566 --> 00:02:14,638 [drone buzzing] 15 00:02:16,571 --> 00:02:17,917 [video game gunfire] 16 00:02:17,951 --> 00:02:19,643 [door opening] 17 00:02:19,677 --> 00:02:20,989 - Johnny? 18 00:02:25,821 --> 00:02:27,513 I've been calling you. 19 00:02:27,547 --> 00:02:29,687 Wanna go test drive that new tractor? 20 00:02:29,722 --> 00:02:31,620 - Nah, I'm okay. 21 00:02:31,655 --> 00:02:36,315 - It's got automatic steering, GPS, state of the art satnav. 22 00:02:36,349 --> 00:02:37,316 - Oh. 23 00:02:37,350 --> 00:02:39,421 Well, in that case-- 24 00:02:39,456 --> 00:02:42,804 - Oh, look at that. 25 00:02:42,838 --> 00:02:44,323 One day, it'll all be yours. 26 00:02:44,357 --> 00:02:47,636 - [chuckles] Great. 27 00:02:47,671 --> 00:02:49,017 - Come on. 28 00:02:49,051 --> 00:02:50,674 - [sighs] 29 00:03:02,306 --> 00:03:03,721 - Cheers, Ted. - No probs. 30 00:03:03,756 --> 00:03:04,860 - Thank you. 31 00:03:09,382 --> 00:03:10,590 - What do you reckon? 32 00:03:10,625 --> 00:03:12,247 - Yeah, it's cool. 33 00:03:12,282 --> 00:03:14,007 - Yeah. 34 00:03:14,042 --> 00:03:16,665 Maxing out the MasterCard cool? 'Cause that's what'll happen. 35 00:03:19,979 --> 00:03:21,498 Want a spin? 36 00:03:21,532 --> 00:03:23,085 - Not old enough. - Oh, don't worry. 37 00:03:23,120 --> 00:03:24,466 I sent off for your provisional. 38 00:03:24,501 --> 00:03:25,571 - But I'm 15. 39 00:03:25,605 --> 00:03:26,986 - Oh, well, go on. 40 00:03:27,020 --> 00:03:30,300 [tractor humming] 41 00:03:34,062 --> 00:03:35,028 Whoa! 42 00:03:35,063 --> 00:03:36,478 - Jesus. 43 00:03:36,513 --> 00:03:37,893 [laughs] - Okay. 44 00:03:37,928 --> 00:03:39,032 [chuckles] 45 00:03:39,067 --> 00:03:40,068 - Well, the brakes work. 46 00:03:40,102 --> 00:03:41,311 You know that. 47 00:03:41,345 --> 00:03:42,415 - Yeah, they do, don't they? 48 00:03:42,450 --> 00:03:44,969 Thank you. 49 00:03:45,004 --> 00:03:46,523 [thud] 50 00:03:47,765 --> 00:03:49,905 - Dad, where are you going? 51 00:03:49,940 --> 00:03:51,010 - It's a shortcut. 52 00:03:51,044 --> 00:03:52,011 - A shortcut? 53 00:03:52,045 --> 00:03:54,462 You're lost. 54 00:03:54,496 --> 00:03:55,463 - Hey. 55 00:03:55,497 --> 00:03:56,464 Hey. 56 00:03:56,498 --> 00:03:57,948 Stop. 57 00:03:57,982 --> 00:03:59,605 - Can I get through here, mate? - No, no, no. 58 00:03:59,639 --> 00:04:00,606 You have to go back. 59 00:04:00,640 --> 00:04:01,710 You have to go around. 60 00:04:01,745 --> 00:04:03,022 - All right. 61 00:04:03,056 --> 00:04:04,265 Calm down. 62 00:04:06,853 --> 00:04:08,303 Don't say a word. 63 00:04:08,338 --> 00:04:09,304 - [snorts] 64 00:04:09,339 --> 00:04:12,825 [tractor beeping] 65 00:04:16,104 --> 00:04:17,933 [rock music] 66 00:04:17,968 --> 00:04:20,453 - Palisades-- that's where Uncle Caleb works, right? 67 00:04:20,488 --> 00:04:22,386 - Yeah, last I heard. 68 00:04:22,421 --> 00:04:24,354 Shall we go and say hello? 69 00:04:24,388 --> 00:04:26,770 - Well, it's not really the sort of place you just rock up. 70 00:04:29,497 --> 00:04:32,845 - Is it true he killed a man with a bayonet in Iraq? 71 00:04:32,879 --> 00:04:34,605 - He tell you that? 72 00:04:34,640 --> 00:04:35,744 It must be true, then. 73 00:04:42,475 --> 00:04:44,581 Ah, I've said, I'll pop over to Owens 74 00:04:44,615 --> 00:04:46,134 and deal with a branch for him. Do you want to come with? 75 00:04:46,168 --> 00:04:47,894 - Oh, no. I got stuff to do at home. 76 00:04:47,929 --> 00:04:49,620 - Oh, right. 77 00:04:49,655 --> 00:04:51,726 Stuff in the real world or the virtual world? 78 00:04:51,760 --> 00:04:52,727 - Original. 79 00:04:52,761 --> 00:04:53,866 Homework, actually. 80 00:04:56,903 --> 00:04:57,939 Can I get a new motherboard? 81 00:04:57,973 --> 00:04:58,974 - What? 82 00:04:59,009 --> 00:05:00,804 How much is that gonna cost? 83 00:05:00,838 --> 00:05:02,806 - It's like, 300. - 300 quid? 84 00:05:02,840 --> 00:05:04,670 - Yeah. 85 00:05:04,704 --> 00:05:06,672 - Oh, you're gonna have to wait till your birthday for that. 86 00:05:06,706 --> 00:05:08,018 - Right. Okay. 87 00:05:08,052 --> 00:05:09,019 - See ya. 88 00:05:09,053 --> 00:05:11,711 [car engine revving] 89 00:05:15,025 --> 00:05:17,096 [saw buzzing] 90 00:05:20,513 --> 00:05:24,034 [chickens clucking] 91 00:05:25,794 --> 00:05:27,934 - Last time you were up there, your dad and me, 92 00:05:27,969 --> 00:05:29,177 we sat out drinking beer. 93 00:05:29,211 --> 00:05:30,420 - He was probably trying to sell 94 00:05:30,454 --> 00:05:31,904 you something you didn't want. 95 00:05:31,938 --> 00:05:34,527 - He was all right, your dad, for an Englishman. 96 00:05:34,562 --> 00:05:35,528 - Heh. 97 00:05:35,563 --> 00:05:37,806 [cows mooing] 98 00:05:39,187 --> 00:05:41,154 - The vets came over last week for the TB test. 99 00:05:41,189 --> 00:05:42,190 - Oh, yeah. 100 00:05:42,224 --> 00:05:43,398 Austin? 101 00:05:43,433 --> 00:05:45,469 - A new bloke. 102 00:05:45,504 --> 00:05:47,126 Roger something. 103 00:05:47,160 --> 00:05:50,025 Inconclusive, so they're running more. 104 00:05:50,060 --> 00:05:52,683 - Ah, well, wait till then. 105 00:05:52,718 --> 00:05:54,478 Could be all right. 106 00:05:54,513 --> 00:05:57,516 - [sighs] Meantime, I'm locked down for the foreseeable. 107 00:05:57,550 --> 00:06:00,864 - You just wanna run a line of electric across the top field, 108 00:06:00,898 --> 00:06:02,003 just in case? 109 00:06:02,037 --> 00:06:03,107 - Sure. 110 00:06:05,178 --> 00:06:08,423 We'll be making more from the eggs soon. 111 00:06:08,458 --> 00:06:10,598 What do you make of the van, then? 112 00:06:10,632 --> 00:06:12,462 - Oh, it's lovely. 113 00:06:12,496 --> 00:06:13,532 Very colorful. 114 00:06:13,566 --> 00:06:15,257 - Gwen's idea. 115 00:06:15,292 --> 00:06:16,914 It was that or glamping. 116 00:06:16,949 --> 00:06:18,191 - Well, you're diversifying, aren't you? 117 00:06:18,226 --> 00:06:19,434 There's nothing wrong with that. 118 00:06:19,469 --> 00:06:21,540 - [exhales] I don't know, Nate. 119 00:06:21,574 --> 00:06:23,680 We're mortgaged to the gills. 120 00:06:23,714 --> 00:06:25,682 Bank won't lend us another bean. 121 00:06:25,716 --> 00:06:27,753 - Yeah, tell me about it. 122 00:06:27,787 --> 00:06:30,790 - Maybe we should sell out like Bill Turner. 123 00:06:30,825 --> 00:06:32,102 - You don't mean that. 124 00:06:32,136 --> 00:06:33,759 - You got a fair price? 125 00:06:33,793 --> 00:06:35,485 - Yeah, from who, some storage company? 126 00:06:35,519 --> 00:06:37,970 He told me they got fairground equipment, big wheels 127 00:06:38,004 --> 00:06:39,212 and bumper cars in there. 128 00:06:39,247 --> 00:06:40,559 - Yeah. 129 00:06:40,593 --> 00:06:41,939 Said you gave him the third degree. 130 00:06:41,974 --> 00:06:43,941 - Well, affects us all, doesn't it? 131 00:06:43,976 --> 00:06:47,220 And what's a storage company want with a farm anyway? 132 00:06:47,255 --> 00:06:50,154 - Check didn't bounce. 133 00:06:50,189 --> 00:06:53,157 I got a letter off an agent last week. 134 00:06:53,192 --> 00:06:59,025 I own a farm of ideal size and specifications, apparently. 135 00:06:59,060 --> 00:07:00,475 - I hope you threw it in the bin. 136 00:07:02,788 --> 00:07:03,892 - Of course. 137 00:07:06,757 --> 00:07:11,106 - [sniffs] You want this all chopped up firewood size? 138 00:07:11,141 --> 00:07:12,176 - Yeah. 139 00:07:19,977 --> 00:07:23,015 [chainsaw revving] 140 00:07:25,604 --> 00:07:27,191 - Thanks so much, Nate. 141 00:07:27,226 --> 00:07:30,678 Can't afford tree surgeons these days. 142 00:07:30,712 --> 00:07:32,956 Did he tell you about the inconclusives? 143 00:07:32,990 --> 00:07:35,337 - Yeah, he says no sense in panicking until you've 144 00:07:35,372 --> 00:07:36,615 heard the results. 145 00:07:41,274 --> 00:07:42,517 - How are you doing, Nathan? 146 00:07:42,552 --> 00:07:43,587 - Me? 147 00:07:43,622 --> 00:07:44,795 I'm fine. 148 00:07:44,830 --> 00:07:46,314 - Johnny? 149 00:07:46,348 --> 00:07:48,523 - Oh, Johnny's always on his computer, you know. 150 00:07:48,558 --> 00:07:50,214 - Playing those games? 151 00:07:50,249 --> 00:07:51,250 - Playing those games. 152 00:07:51,284 --> 00:07:52,251 [chuckling] 153 00:07:52,285 --> 00:07:53,701 - There you are. 154 00:07:53,735 --> 00:07:54,840 I haven't had a chance to wash them yet. 155 00:07:54,874 --> 00:07:56,358 Some Welsh cakes for Johnny. 156 00:07:56,393 --> 00:07:58,188 - Oh. 157 00:07:58,222 --> 00:07:59,569 Well, you're spoiling us. 158 00:07:59,603 --> 00:08:01,087 - Oh, just as good on the inside. 159 00:08:01,122 --> 00:08:02,088 - No, I'm joking. 160 00:08:02,123 --> 00:08:03,296 Thank you. 161 00:08:15,930 --> 00:08:18,553 [indistinct conversation] 162 00:08:20,831 --> 00:08:24,352 - This is my dad. 163 00:08:24,386 --> 00:08:25,387 - Scott Foley. 164 00:08:25,422 --> 00:08:27,217 - Nathan Williams. 165 00:08:27,251 --> 00:08:29,564 - I'm here about the barn. 166 00:08:29,599 --> 00:08:33,361 I must be the only person left who doesn't use Tripadvisor. 167 00:08:33,395 --> 00:08:35,743 - Oh, well, you might want to start. 168 00:08:35,777 --> 00:08:39,574 I haven't rented that barn out for a while. 169 00:08:39,609 --> 00:08:41,093 - A while. 170 00:08:41,127 --> 00:08:43,578 - Can I recommend you to The Skillet in the village? 171 00:08:43,613 --> 00:08:47,133 About a mile down the lane, maybe a bit less. 172 00:08:47,168 --> 00:08:48,203 - Okay. 173 00:08:51,103 --> 00:08:54,175 Am I still in England or is this Wales? 174 00:08:54,209 --> 00:08:56,626 - Oh, well, that depends which map you read. 175 00:09:00,284 --> 00:09:02,148 - Sorry. 176 00:09:02,183 --> 00:09:04,668 Do you mind telling me when you stopped renting out the barn? 177 00:09:04,703 --> 00:09:08,810 - Yeah, about two years ago, when my wife died. 178 00:09:08,845 --> 00:09:11,364 [sheep bleating, cows mooing] 179 00:09:14,816 --> 00:09:18,268 [pensive music] 180 00:09:18,302 --> 00:09:21,236 ♪ 181 00:09:21,271 --> 00:09:24,308 [vocalizing] 182 00:09:44,052 --> 00:09:45,709 [horse neighing] 183 00:09:51,025 --> 00:09:52,613 - Hello, sweetheart. 184 00:10:11,493 --> 00:10:14,669 [phone ringing] 185 00:10:15,463 --> 00:10:18,086 [rooster crowing] 186 00:10:25,231 --> 00:10:26,198 Hello? 187 00:10:26,232 --> 00:10:27,751 - [gasps] Nathan. 188 00:10:27,786 --> 00:10:28,752 Nathan. 189 00:10:28,787 --> 00:10:29,891 - Is that you Gwen? 190 00:10:29,926 --> 00:10:31,030 - Owen! 191 00:10:31,065 --> 00:10:32,411 Owen, let me in! Owen! 192 00:10:32,445 --> 00:10:33,688 Ah! 193 00:10:33,723 --> 00:10:35,069 Nathan! 194 00:10:35,103 --> 00:10:36,518 Oh! 195 00:10:36,553 --> 00:10:38,003 Owen! 196 00:10:38,037 --> 00:10:40,419 He's-- he's-- oh, my god. 197 00:10:40,453 --> 00:10:42,973 He won't let me-- he's locked himself in his-- 198 00:10:43,008 --> 00:10:44,906 Owen-- Owen, he's locked-- 199 00:10:44,941 --> 00:10:46,390 - Okay, come and sit down. - Please. 200 00:10:46,425 --> 00:10:47,426 He's locked down. 201 00:10:47,460 --> 00:10:48,772 - Come and sit down. 202 00:10:48,807 --> 00:10:49,946 - Oh. - Sit there. 203 00:10:49,980 --> 00:10:50,947 - He's locked. - Sit down. 204 00:10:50,981 --> 00:10:51,948 All right? 205 00:10:51,982 --> 00:10:53,432 Stay there. 206 00:10:53,466 --> 00:10:54,433 Owen? 207 00:10:54,467 --> 00:10:58,437 [intense music] 208 00:10:58,471 --> 00:11:00,370 Oh, Christ, man, don't do-- don't do that. 209 00:11:00,404 --> 00:11:01,820 Let me in! Don't do that! 210 00:11:01,854 --> 00:11:02,924 Oi! 211 00:11:02,959 --> 00:11:04,719 Talk to me. Let me in! 212 00:11:04,754 --> 00:11:06,100 [door rattling] 213 00:11:06,134 --> 00:11:07,446 Let me in here! Let me talk to you! 214 00:11:07,480 --> 00:11:08,481 Come on! 215 00:11:08,516 --> 00:11:10,380 [banging] 216 00:11:11,795 --> 00:11:13,003 [gunshot] - Ah! 217 00:11:13,038 --> 00:11:14,764 - Oh! Oh, shit! 218 00:11:14,798 --> 00:11:18,181 [grunts] Oh, god. 219 00:11:18,215 --> 00:11:19,872 Christ. 220 00:11:19,907 --> 00:11:20,977 Oh. 221 00:11:23,842 --> 00:11:26,948 [breathing heavily] 222 00:11:30,572 --> 00:11:33,817 - [crying] 223 00:11:33,852 --> 00:11:35,543 - Gwen. 224 00:11:35,577 --> 00:11:37,752 - [moaning] 225 00:11:37,787 --> 00:11:38,753 - I got you. 226 00:11:38,788 --> 00:11:39,996 I got you. 227 00:11:40,030 --> 00:11:40,997 Oh, Gwen. 228 00:11:41,031 --> 00:11:44,138 Come and sit back here. 229 00:11:44,172 --> 00:11:45,139 That's it. 230 00:11:45,173 --> 00:11:46,588 Back you come. 231 00:11:46,623 --> 00:11:48,142 Back you come. 232 00:11:48,176 --> 00:11:49,453 Here you go. 233 00:11:49,488 --> 00:11:51,317 Here you go. All right. 234 00:11:51,352 --> 00:11:52,456 Breathe deep. 235 00:11:52,491 --> 00:11:54,251 Breathe deep. 236 00:11:54,286 --> 00:11:55,908 I'll call an ambulance. 237 00:11:59,809 --> 00:12:03,157 [somber music] 238 00:12:03,191 --> 00:12:10,233 ♪ 239 00:12:17,205 --> 00:12:18,517 All right. 240 00:12:18,551 --> 00:12:20,001 So I'll come and see you soon as I can. 241 00:12:31,910 --> 00:12:35,914 - In the old days, there'd be a detective for a firearms death. 242 00:12:35,948 --> 00:12:37,432 Poor Owen will have to make do with me. 243 00:12:40,470 --> 00:12:42,610 There'll be a post mortem, of course. 244 00:12:42,644 --> 00:12:43,611 - Yeah. 245 00:12:43,645 --> 00:12:45,302 - Have to be. 246 00:12:45,337 --> 00:12:48,029 The law requires it. 247 00:12:48,064 --> 00:12:53,552 - For such a tiny man, he made a complete mess of it. 248 00:12:53,586 --> 00:12:56,555 [cows mooing] 249 00:13:02,285 --> 00:13:05,426 - I want to extend that fence down by the river. 250 00:13:05,460 --> 00:13:06,427 - Badgers? 251 00:13:06,461 --> 00:13:07,911 - No, livestock. 252 00:13:07,946 --> 00:13:09,395 Old Owen left a handful of inconclusives. 253 00:13:09,430 --> 00:13:10,983 I don't want them wandering over the boundary. 254 00:13:11,018 --> 00:13:13,468 [cows mooing] 255 00:13:13,503 --> 00:13:15,229 We'll need to book a test. 256 00:13:15,263 --> 00:13:16,333 - Want me to call the vet? 257 00:13:16,368 --> 00:13:17,403 - Yeah. 258 00:13:17,438 --> 00:13:18,680 Thanks, Pavel. 259 00:13:18,715 --> 00:13:21,925 [engine roaring] 260 00:13:27,310 --> 00:13:30,347 [river bubbling] 261 00:13:35,352 --> 00:13:37,907 [dog panting] 262 00:13:58,410 --> 00:13:59,652 Hello? 263 00:14:12,355 --> 00:14:13,666 Who are you? 264 00:14:13,701 --> 00:14:15,254 - I'm the cleaner. 265 00:14:15,289 --> 00:14:18,602 I help around the house and the eggs. 266 00:14:18,637 --> 00:14:21,088 It's terrible, what happened. 267 00:14:21,122 --> 00:14:22,123 - What's your name? 268 00:14:22,158 --> 00:14:23,228 - Eva. 269 00:14:23,262 --> 00:14:24,263 - What are you doing here, Eva? 270 00:14:24,298 --> 00:14:26,231 - Cleaning. 271 00:14:26,265 --> 00:14:28,164 I didn't want Mrs. Thomas to think I was taking advantage. 272 00:14:28,198 --> 00:14:29,372 - God forbid. 273 00:14:29,406 --> 00:14:30,925 So are you cleaning now? 274 00:14:30,960 --> 00:14:34,170 'Cause it looks to me like you're hiding. 275 00:14:34,204 --> 00:14:36,448 - I don't want to speak to the police, okay? 276 00:14:36,482 --> 00:14:38,726 - Why not? 277 00:14:38,760 --> 00:14:40,038 None of your business. 278 00:14:45,353 --> 00:14:46,768 What are you doing here? 279 00:14:46,803 --> 00:14:49,081 - I'm a neighbor. 280 00:14:49,116 --> 00:14:51,601 [keys jingling] 281 00:14:52,533 --> 00:14:55,122 [lock clicking] 282 00:15:05,270 --> 00:15:06,305 [car engine turning on] 283 00:15:06,340 --> 00:15:07,306 Shit. 284 00:15:07,341 --> 00:15:08,687 [whistles] 285 00:15:08,721 --> 00:15:10,378 [dog barking] 286 00:15:14,210 --> 00:15:15,245 - Dad! 287 00:15:19,111 --> 00:15:22,183 [engines powering down] 288 00:15:28,051 --> 00:15:29,018 - Hi, Johnny. 289 00:15:29,052 --> 00:15:30,295 - All right. 290 00:15:30,329 --> 00:15:31,468 - Ah. 291 00:15:31,503 --> 00:15:33,091 All right, Mr. Williams? 292 00:15:33,125 --> 00:15:34,506 - Hello, Rhys. 293 00:15:34,540 --> 00:15:36,059 - Hope it's all right, me bringing Johnny back. 294 00:15:36,094 --> 00:15:37,474 - Yeah much appreciated. 295 00:15:37,509 --> 00:15:39,062 Saved me a trip. - Yeah. 296 00:15:39,097 --> 00:15:40,477 You're going to be well lit. 297 00:15:40,512 --> 00:15:41,616 - Well, I'm sorry he's not wearing a helmet. 298 00:15:41,651 --> 00:15:43,446 I usually carry a spare, you know. 299 00:15:43,480 --> 00:15:44,585 Well, he's all right, ain't you? 300 00:15:44,619 --> 00:15:46,000 - Yeah. 301 00:15:46,035 --> 00:15:47,484 - Where are you working now, Rhys? 302 00:15:47,519 --> 00:15:50,625 - Odds and sods, a bit of house painting work. 303 00:15:50,660 --> 00:15:52,662 - How are things at home? 304 00:15:52,696 --> 00:15:53,732 - Well, Dad's still away. 305 00:15:53,766 --> 00:15:54,836 [drone buzzing] 306 00:15:54,871 --> 00:15:56,183 Mum's in and out of hospital. 307 00:15:56,217 --> 00:15:58,702 And, uh, well, uh, Sadie's at-- 308 00:15:58,737 --> 00:15:59,703 - Hang on. 309 00:15:59,738 --> 00:16:03,293 [suspenseful music] 310 00:16:03,328 --> 00:16:04,674 ♪ 311 00:16:04,708 --> 00:16:08,298 [buzzing intensifies] 312 00:16:19,861 --> 00:16:22,071 I'll see you at home. 313 00:16:22,105 --> 00:16:23,106 - All right. 314 00:16:23,141 --> 00:16:24,176 Bye. 315 00:16:26,730 --> 00:16:29,457 [engine turning on] 316 00:16:44,438 --> 00:16:46,681 [tires squealing] 317 00:17:02,835 --> 00:17:06,218 [tense music] 318 00:17:06,253 --> 00:17:13,294 ♪ 319 00:17:16,608 --> 00:17:19,128 [panting] 320 00:17:19,162 --> 00:17:20,681 [sniffles] 321 00:17:20,715 --> 00:17:22,648 [sighs] 322 00:17:26,135 --> 00:17:31,554 - Okay, yes, we were in debt. 323 00:17:31,588 --> 00:17:34,488 Have we been in the red before? 324 00:17:34,522 --> 00:17:37,629 Probably more often than not. 325 00:17:37,663 --> 00:17:39,389 - I don't get it. 326 00:17:39,424 --> 00:17:43,255 He seemed more resigned than worried about the tests. 327 00:17:43,290 --> 00:17:46,741 - He'd already given up. 328 00:17:46,776 --> 00:17:49,434 He just hid it well. 329 00:17:49,468 --> 00:17:50,952 - Yeah, he did. 330 00:17:50,987 --> 00:17:53,300 Too well. 331 00:17:53,334 --> 00:17:56,268 - Why, Nathan? 332 00:17:56,303 --> 00:17:59,340 Why didn't he tell me? 333 00:17:59,375 --> 00:18:01,653 We shared everything. 334 00:18:01,687 --> 00:18:04,483 - This life's a struggle, isn't it? 335 00:18:04,518 --> 00:18:05,657 Every day. 336 00:18:05,691 --> 00:18:06,865 We must be mad. 337 00:18:09,626 --> 00:18:11,249 - Certifiable. 338 00:18:11,283 --> 00:18:12,733 [sniffles] 339 00:18:17,013 --> 00:18:19,981 Would you look in on the farm, Nate? 340 00:18:20,016 --> 00:18:21,569 - Yeah, I already have. 341 00:18:21,604 --> 00:18:24,193 I checked the herd and the isolateds. 342 00:18:24,227 --> 00:18:26,298 They are separate. 343 00:18:26,333 --> 00:18:29,853 - My-- my cleaner, Eva, she helps with the eggs. 344 00:18:29,888 --> 00:18:31,510 - Right. 345 00:18:31,545 --> 00:18:32,960 - And she'll feed the hens and stock up a supply. 346 00:18:32,994 --> 00:18:34,720 But if you could just see if she needs anything. 347 00:18:34,755 --> 00:18:35,825 - Yeah, no problem. 348 00:18:40,519 --> 00:18:47,388 - He, um-- he talked about selling up recently. 349 00:18:47,423 --> 00:18:48,838 - Yeah. 350 00:18:48,872 --> 00:18:52,911 Yeah, he did, uh-- he did mention something. 351 00:18:52,945 --> 00:18:56,501 What was your take on it, selling the farm? 352 00:18:56,535 --> 00:18:58,019 - Owen and me, we-- 353 00:18:58,054 --> 00:19:00,574 well, all we knew was farming. 354 00:19:00,608 --> 00:19:03,508 I couldn't fathom it. 355 00:19:03,542 --> 00:19:05,579 But now-- 356 00:19:05,613 --> 00:19:06,925 - Well, there's no rush. 357 00:19:06,959 --> 00:19:08,409 - The bills would be piling up. 358 00:19:08,444 --> 00:19:10,342 I don't know where anything is. 359 00:19:10,377 --> 00:19:14,519 I don't even know where he kept the checkbook, assuming there's 360 00:19:14,553 --> 00:19:17,729 any money in the account. 361 00:19:17,763 --> 00:19:19,351 - Well, I'll tell you what. 362 00:19:19,386 --> 00:19:21,698 Why don't I lend a hand with the admin and all 363 00:19:21,733 --> 00:19:24,770 that until you decide what you want to do? 364 00:19:24,805 --> 00:19:26,255 - [sighs] 365 00:19:27,014 --> 00:19:28,533 Thanks, Nate. 366 00:19:28,567 --> 00:19:29,810 - All right, love. 367 00:19:33,054 --> 00:19:34,608 - [sighs] 368 00:19:35,505 --> 00:19:36,851 [video game gunfire] 369 00:19:36,886 --> 00:19:38,543 - Oh, brutal! 370 00:19:38,577 --> 00:19:40,890 [laughs] You are brutal, mate. 371 00:19:40,924 --> 00:19:42,547 Hey, you should go pro with this stuff. 372 00:19:42,581 --> 00:19:43,582 - Yeah, right. 373 00:19:43,617 --> 00:19:45,446 - No, I'm serious. 374 00:19:45,481 --> 00:19:46,930 Pro gamers are getting paid more than footballers nowadays. 375 00:19:46,965 --> 00:19:48,380 [phone dings, buzzes] 376 00:19:51,866 --> 00:19:53,696 Ugh, Sadie. 377 00:19:53,730 --> 00:19:54,800 She's doing my head in. 378 00:20:00,944 --> 00:20:04,948 You, uh-- you've always liked her, haven't you? 379 00:20:04,983 --> 00:20:05,949 - No. 380 00:20:05,984 --> 00:20:08,089 - No? 381 00:20:08,124 --> 00:20:09,470 - A bit. 382 00:20:09,505 --> 00:20:11,886 - [laughs] Yeah, well, uh, you know, 383 00:20:11,921 --> 00:20:14,026 you should come over and see her, now that 384 00:20:14,061 --> 00:20:15,373 we're back in touch, I mean. 385 00:20:15,407 --> 00:20:16,684 - Oh, I see her every day. 386 00:20:16,719 --> 00:20:17,789 - Yeah, that's school, though, mate. 387 00:20:17,823 --> 00:20:18,928 You know, that's different. 388 00:20:18,962 --> 00:20:20,481 - I suppose. 389 00:20:20,516 --> 00:20:21,517 - Mm. 390 00:20:21,551 --> 00:20:22,621 I heard she likes you, too. 391 00:20:22,656 --> 00:20:23,622 - Fuck off. 392 00:20:23,657 --> 00:20:25,555 - [laughs] Right. 393 00:20:25,590 --> 00:20:26,936 Best be off, killer. 394 00:20:26,970 --> 00:20:28,455 Don't do anything I wouldn't do. 395 00:20:28,489 --> 00:20:29,663 That leaves you with very few options. 396 00:20:29,697 --> 00:20:31,492 - Ugh. Okay. 397 00:20:31,527 --> 00:20:32,493 - Oh, yeah. 398 00:20:32,528 --> 00:20:34,875 Um, could you, um-- 399 00:20:34,909 --> 00:20:36,532 could you do me a favor? 400 00:20:36,566 --> 00:20:41,709 Could you-- look after this for me? 401 00:20:44,471 --> 00:20:45,472 - What's in it? 402 00:20:45,506 --> 00:20:47,474 - I don't know. 403 00:20:47,508 --> 00:20:49,717 I'm holding on to it for some bloke. 404 00:20:49,752 --> 00:20:51,685 Personal effects, he says. 405 00:20:51,719 --> 00:20:52,686 - What does that mean? 406 00:20:52,720 --> 00:20:53,687 - I don't know. 407 00:20:53,721 --> 00:20:55,930 Private stuff, I suppose. 408 00:20:55,965 --> 00:21:00,383 Can you look after it for me, keep it safe? 409 00:21:00,418 --> 00:21:03,800 - Rhys, I don't like not knowing what's in it, you know? 410 00:21:03,835 --> 00:21:05,423 - Okay. 411 00:21:05,457 --> 00:21:07,804 It's just for a day or two, three at the most. 412 00:21:07,839 --> 00:21:09,634 - Why can't you keep it? 413 00:21:09,668 --> 00:21:11,912 - You know where I live, mate-- fucking junkie central. 414 00:21:11,946 --> 00:21:13,810 I was burgled three times last year. 415 00:21:17,400 --> 00:21:18,436 I'll owe you. 416 00:21:22,129 --> 00:21:23,095 - Fine. 417 00:21:23,130 --> 00:21:24,304 Go. 418 00:21:26,685 --> 00:21:28,584 - Nice one, mate. 419 00:21:28,618 --> 00:21:29,688 See you in a bit, yeah? 420 00:21:29,723 --> 00:21:30,689 - Okay. 421 00:21:30,724 --> 00:21:31,794 Bye-bye. 422 00:21:36,488 --> 00:21:39,905 [background chatter] 423 00:21:41,424 --> 00:21:42,667 - Excuse me, sir. 424 00:21:42,701 --> 00:21:44,013 Can you sign this position for us, please? 425 00:21:44,047 --> 00:21:45,428 - No, no, thanks, mate. I'm all right. 426 00:21:45,463 --> 00:21:46,533 Just going for a pint. 427 00:21:48,983 --> 00:21:50,537 - Want to know the truth about Palisades? 428 00:21:50,571 --> 00:21:51,676 - No, thanks, love. 429 00:21:54,126 --> 00:21:55,162 - [chanting] Stay out! 430 00:21:55,196 --> 00:21:56,681 Parli, stay out! 431 00:21:56,715 --> 00:21:58,614 Parli, stay out! 432 00:21:58,648 --> 00:21:59,684 - Oh, no, Nate. 433 00:21:59,718 --> 00:22:01,410 Free country. 434 00:22:01,444 --> 00:22:03,377 - Mind you, I sincerely hope they're not blinding 435 00:22:03,412 --> 00:22:04,965 cats to make moisturizer. 436 00:22:04,999 --> 00:22:06,691 - Ugh, unless you use my neighbor's cat. 437 00:22:06,725 --> 00:22:10,729 Big, fat bastard keeps pissing on my daffs. 438 00:22:10,764 --> 00:22:12,731 - The jobs come in handy, though. 439 00:22:12,766 --> 00:22:15,596 - Eh, the jobs saved this town's ass. 440 00:22:15,631 --> 00:22:16,804 - It saved my brother's. 441 00:22:16,839 --> 00:22:18,392 - Same again? - Uh, no. 442 00:22:18,427 --> 00:22:19,566 I've got to be off. Johnny's at home. 443 00:22:19,600 --> 00:22:20,843 - Oh. - See ya. 444 00:22:20,877 --> 00:22:21,947 - Bye. 445 00:22:26,607 --> 00:22:27,574 - Hello-- hello. 446 00:22:27,608 --> 00:22:28,885 Uh, Eva? 447 00:22:28,920 --> 00:22:31,923 Uh, sorry if I seemed rude earlier. 448 00:22:31,957 --> 00:22:33,994 Can I buy you and your friend a drink? 449 00:22:34,028 --> 00:22:35,167 - No, thanks. 450 00:22:35,202 --> 00:22:36,721 - [speaking Polish] 451 00:22:37,584 --> 00:22:40,103 - [speaking Polish] - [speaking Polish] 452 00:22:43,797 --> 00:22:46,834 - Mind if I-- 453 00:22:46,869 --> 00:22:49,181 so I spoke with Gwen. 454 00:22:49,216 --> 00:22:50,976 I'm gonna keep an eye on the farm, 455 00:22:51,011 --> 00:22:54,186 you know, just to make sure the stock are taken care of. 456 00:22:54,221 --> 00:22:56,085 - Right. 457 00:22:56,119 --> 00:22:57,811 - So you just carry on with the cleaning and the eggs, 458 00:22:57,845 --> 00:23:00,848 and I'll pay you on Friday. 459 00:23:00,883 --> 00:23:03,230 - Okay. 460 00:23:03,264 --> 00:23:06,129 - Look, I get it. 461 00:23:06,164 --> 00:23:09,581 You're worried about your job. 462 00:23:09,616 --> 00:23:12,273 You can always come and clean at my place if you want. 463 00:23:12,308 --> 00:23:15,207 I warn you, though, it's a bit of a horror story. 464 00:23:19,764 --> 00:23:21,524 - You'll pay me Friday? 465 00:23:21,559 --> 00:23:22,525 - Yes. 466 00:23:22,560 --> 00:23:23,526 Yep. 467 00:23:23,561 --> 00:23:24,700 Bring it around 1 o'clock. 468 00:23:30,291 --> 00:23:31,914 [microwave beeps] 469 00:23:53,832 --> 00:23:55,524 You okay? 470 00:23:55,558 --> 00:23:57,698 - Yeah, I'm fine. 471 00:23:57,733 --> 00:23:59,838 - I didn't know you were still in touch with Rhys. 472 00:23:59,873 --> 00:24:01,046 - I wasn't. 473 00:24:04,187 --> 00:24:06,293 - You always had your eye on his sister, Suzy, didn't you? 474 00:24:06,327 --> 00:24:07,605 - Sadie? No, I didn't. 475 00:24:07,639 --> 00:24:08,916 I don't. 476 00:24:08,951 --> 00:24:09,917 - Oh. 477 00:24:09,952 --> 00:24:12,851 I stand corrected. 478 00:24:12,886 --> 00:24:14,715 She's in your class, right, though? 479 00:24:17,062 --> 00:24:18,132 - Mm-hmm. 480 00:24:26,140 --> 00:24:28,660 Yeah, they made her repeat a year. 481 00:24:28,695 --> 00:24:30,110 She's really, really smart, just 482 00:24:30,144 --> 00:24:32,043 missed loads of school, so-- 483 00:24:32,077 --> 00:24:33,182 - Oh, right. 484 00:24:39,913 --> 00:24:41,259 - Is that our farm? 485 00:24:41,293 --> 00:24:43,744 - No, it's next door. 486 00:24:43,779 --> 00:24:45,194 - Where'd you get it? 487 00:24:45,228 --> 00:24:46,195 - Public records. 488 00:24:46,229 --> 00:24:47,334 It's no big deal. 489 00:24:50,199 --> 00:24:51,338 - Are you gonna buy it? 490 00:24:51,372 --> 00:24:53,616 - No flies on you, are there? 491 00:24:53,651 --> 00:24:54,893 I'm thinking about it. 492 00:25:07,009 --> 00:25:10,633 [suspenseful music] 493 00:25:10,668 --> 00:25:17,709 ♪ 494 00:26:05,377 --> 00:26:07,000 - Here you go. - Thank you. 495 00:26:07,034 --> 00:26:08,035 - All right. See you later. 496 00:26:08,070 --> 00:26:09,865 - See you later. - Ta-ta. 497 00:26:09,899 --> 00:26:11,694 - Ta-ta. - Yeah. 498 00:26:11,729 --> 00:26:13,006 I'll see you later. 499 00:26:16,112 --> 00:26:17,320 - Hi, Sadie. - Johnny. 500 00:26:17,355 --> 00:26:18,321 Good morning. 501 00:26:18,356 --> 00:26:19,426 - Morning. 502 00:26:21,670 --> 00:26:25,328 - Mr. Williams, can I have a word about Johnny? 503 00:26:25,363 --> 00:26:26,433 - Yeah, of course. 504 00:26:26,467 --> 00:26:27,848 - Thanks. 505 00:26:36,685 --> 00:26:39,377 - Oh, hello, Eva, Pavel. 506 00:26:39,411 --> 00:26:41,690 - Hey, Nathan. 507 00:26:41,724 --> 00:26:44,071 - You two met before? 508 00:26:44,106 --> 00:26:45,763 - Poland is such a small country, 509 00:26:45,797 --> 00:26:47,799 we all know each other. 510 00:26:47,834 --> 00:26:49,767 No, we've not met before. 511 00:26:49,801 --> 00:26:50,975 - Oh, right. 512 00:26:51,009 --> 00:26:54,081 Well, I asked for that, didn't I? 513 00:26:54,116 --> 00:26:55,151 Back to work. 514 00:26:55,186 --> 00:26:56,739 - Yep. 515 00:26:56,774 --> 00:26:58,085 - [speaking Polish] 516 00:26:59,328 --> 00:27:03,021 [sighs] I would like to accept your offer. 517 00:27:03,056 --> 00:27:04,436 - Oh, great. 518 00:27:04,471 --> 00:27:05,852 - I'll bring some cleaning products in, 519 00:27:05,886 --> 00:27:07,060 in case you're running low. 520 00:27:07,094 --> 00:27:10,270 Looks like you are. 521 00:27:10,304 --> 00:27:12,513 Pavel said it's you and your son. 522 00:27:12,548 --> 00:27:14,274 - Uh, yeah, Johnny. 523 00:27:14,308 --> 00:27:15,965 That's right. 524 00:27:16,000 --> 00:27:18,450 I have a daughter, too, Alice. 525 00:27:18,485 --> 00:27:22,040 She's in France at the moment. 526 00:27:22,075 --> 00:27:23,248 - How long she's been there for? 527 00:27:23,283 --> 00:27:25,043 - A couple of years now. 528 00:27:25,078 --> 00:27:27,459 She didn't take my wife's death-- 529 00:27:27,494 --> 00:27:31,705 her-- her mum's-- she just wanted to get away from it all, 530 00:27:31,740 --> 00:27:33,258 I think maybe-- 531 00:27:33,293 --> 00:27:35,951 I don't know-- connect with her mum's roots and that. 532 00:27:35,985 --> 00:27:37,815 - She was French, your wife? 533 00:27:37,849 --> 00:27:38,816 - Yeah. 534 00:27:38,850 --> 00:27:41,404 Yeah, she was. 535 00:27:41,439 --> 00:27:45,546 Well, if you need, uh, anything else, just-- just ask. 536 00:27:45,581 --> 00:27:49,067 [pensive music] 537 00:27:49,102 --> 00:27:56,143 ♪ 538 00:28:05,601 --> 00:28:06,775 - And here's the champagne. 539 00:28:06,809 --> 00:28:07,914 - Thanks, Doris, love. 540 00:28:14,921 --> 00:28:16,267 - Hi. 541 00:28:16,301 --> 00:28:17,406 Dad, remember Scott from the other day? 542 00:28:17,440 --> 00:28:19,028 - Oh, yeah, of course. 543 00:28:19,063 --> 00:28:20,961 Well, you took my advice, then? 544 00:28:20,996 --> 00:28:22,894 - Yeah, I did. 545 00:28:22,929 --> 00:28:24,033 Thank you. 546 00:28:24,068 --> 00:28:25,034 Food's great. 547 00:28:25,069 --> 00:28:26,035 Room's great. 548 00:28:26,070 --> 00:28:27,519 Doris is great. 549 00:28:27,554 --> 00:28:29,798 - There you were, thinking I'd fobbed you off. 550 00:28:29,832 --> 00:28:31,489 - Crossed my mind. 551 00:28:31,523 --> 00:28:34,250 - You're dressed very smart for a man on holiday. 552 00:28:34,285 --> 00:28:35,562 - I was seeing a client down here. 553 00:28:35,596 --> 00:28:37,426 - Ah, right. 554 00:28:37,460 --> 00:28:39,324 What is your line of business, if you don't mind me asking? 555 00:28:39,359 --> 00:28:40,325 - Finance. 556 00:28:40,360 --> 00:28:41,395 - Ah. 557 00:28:43,432 --> 00:28:47,470 - By the way, Doris says this is definitely Wales. 558 00:28:47,505 --> 00:28:50,232 - Oh, well, there's no higher authority than Doris. 559 00:28:50,266 --> 00:28:51,302 See ya. 560 00:28:58,033 --> 00:29:02,175 Mrs. Roberts wanted a word earlier-- 561 00:29:02,209 --> 00:29:04,211 said you'd been underperforming a bit 562 00:29:04,246 --> 00:29:06,282 and that you totally dropped the swimming, 563 00:29:06,317 --> 00:29:08,595 which was news to me. 564 00:29:08,629 --> 00:29:10,217 - Well, what else did she say? 565 00:29:10,252 --> 00:29:13,151 - She said that you look tired a lot 566 00:29:13,186 --> 00:29:19,261 and that, well, you're just not the Johnny she knows. 567 00:29:19,295 --> 00:29:22,160 Is that a fair assessment? 568 00:29:22,195 --> 00:29:24,438 Look, I know the gaming is important to you, 569 00:29:24,473 --> 00:29:26,855 and I know it's not a solitary pursuit because all 570 00:29:26,889 --> 00:29:27,856 your mates are online. 571 00:29:27,890 --> 00:29:28,857 - God, Dad, please. 572 00:29:28,891 --> 00:29:29,961 Jesus. 573 00:29:29,996 --> 00:29:31,411 - But one thing's for sure. 574 00:29:31,445 --> 00:29:34,241 Those clever bastards who dreamt up "Minecraft" 575 00:29:34,276 --> 00:29:36,899 and "Fortnite" who did the programming and the rendering 576 00:29:36,934 --> 00:29:38,901 and whatnot, they had to work bloody 577 00:29:38,936 --> 00:29:40,006 hard to get where they are. 578 00:29:40,040 --> 00:29:41,007 - Yeah. 579 00:29:41,041 --> 00:29:42,594 Yeah, I suppose so. 580 00:29:42,629 --> 00:29:44,907 - So new rule-- 581 00:29:44,942 --> 00:29:48,048 no gaming after 9:00 Monday to Thursday, and you 582 00:29:48,083 --> 00:29:49,670 pick up the swimming again. 583 00:29:49,705 --> 00:29:50,671 What? 584 00:29:50,706 --> 00:29:52,259 You're good at it, Johnny. 585 00:29:55,124 --> 00:29:57,609 - Okay, fine. 586 00:29:57,644 --> 00:29:59,232 [cow mooing] 587 00:30:01,613 --> 00:30:05,134 [pensive music] 588 00:30:05,169 --> 00:30:12,210 ♪ 589 00:30:34,232 --> 00:30:36,407 [muffled music] 590 00:30:40,342 --> 00:30:42,275 [tires squealing] 591 00:30:43,310 --> 00:30:46,279 [whooping, cheering] 592 00:30:46,313 --> 00:30:49,661 [horn honking] 593 00:30:49,696 --> 00:30:52,285 - [breathing rapidly] 594 00:30:52,319 --> 00:30:55,357 [phone buzzing, ringing] 595 00:30:56,358 --> 00:30:57,462 - Eva? 596 00:30:57,497 --> 00:30:59,671 - Sir, sorry to call so late. 597 00:30:59,706 --> 00:31:01,639 I was at Gwen and Owen's. 598 00:31:01,673 --> 00:31:04,228 Uh, Gwen asked me to get a checkbook, 599 00:31:04,262 --> 00:31:06,575 and I didn't have time in the morning. 600 00:31:06,609 --> 00:31:07,748 - What's happened, Eva? 601 00:31:07,783 --> 00:31:09,371 - Well, I'm going down the lane, 602 00:31:09,405 --> 00:31:11,062 and I passed three cars going the other way. 603 00:31:11,097 --> 00:31:16,240 [loud music, chatter] 604 00:31:27,044 --> 00:31:28,459 [gunshot, crowd exclaiming] 605 00:31:29,529 --> 00:31:31,186 - Right! 606 00:31:31,220 --> 00:31:32,704 Police are on their way. 607 00:31:32,739 --> 00:31:35,259 I got all your registrations. 608 00:31:35,293 --> 00:31:36,985 I'll be helping them with their enquiries 609 00:31:37,019 --> 00:31:40,436 unless you all fuck off right now! 610 00:31:40,471 --> 00:31:41,506 Go on! 611 00:31:45,407 --> 00:31:46,546 Don't just look at me. 612 00:31:46,580 --> 00:31:48,065 Get out! 613 00:31:48,099 --> 00:31:49,100 - Calm down, mate. - All right, go on. 614 00:31:49,135 --> 00:31:50,274 I'm telling you, go. 615 00:31:50,308 --> 00:31:51,447 Get out. 616 00:31:51,482 --> 00:31:52,448 Go on. 617 00:31:52,483 --> 00:31:53,691 Off you go. 618 00:31:53,725 --> 00:31:56,625 [music intensifies] 619 00:31:57,522 --> 00:32:01,216 Come on, get out of here! 620 00:32:01,250 --> 00:32:04,081 Oh, Jesus Christ, Johnny. 621 00:32:04,115 --> 00:32:05,323 Jesus Christ. 622 00:32:10,259 --> 00:32:12,503 How do you even know all those people? 623 00:32:12,537 --> 00:32:13,987 - I told you, I don't. 624 00:32:14,022 --> 00:32:14,988 Rhys knows them. 625 00:32:15,023 --> 00:32:17,439 He met him in the pub. 626 00:32:17,473 --> 00:32:18,681 That was everyone. 627 00:32:18,716 --> 00:32:19,751 - What were you thinking? 628 00:32:22,651 --> 00:32:23,686 - I'm sorry, Dad. 629 00:32:26,620 --> 00:32:28,519 It stinks of pot in here. 630 00:32:31,418 --> 00:32:32,833 I'm glad you think it's funny. 631 00:32:32,868 --> 00:32:34,042 - Come on. 632 00:32:34,076 --> 00:32:35,767 No one calls it "pot" anymore. 633 00:32:35,802 --> 00:32:36,699 - Oh. 634 00:32:39,426 --> 00:32:41,359 - I know you and Mum used to smoke a bit. 635 00:32:43,672 --> 00:32:45,432 That's what Mum told me. 636 00:32:45,467 --> 00:32:49,022 I also know how you, uh, got nicked in Australia as well. 637 00:32:52,439 --> 00:32:55,201 - [clears throat] Thailand. 638 00:32:55,235 --> 00:32:56,823 We met in Australia. 639 00:32:56,857 --> 00:32:58,790 We got busted in Thailand. 640 00:32:58,825 --> 00:33:00,102 - Oh. 641 00:33:00,137 --> 00:33:01,793 So you got around, then? - Yeah. 642 00:33:01,828 --> 00:33:03,105 Yeah, that is. 643 00:33:03,140 --> 00:33:04,658 It wasn't my plan. 644 00:33:04,693 --> 00:33:06,419 I wasn't fussed about seeing the world or anything, 645 00:33:06,453 --> 00:33:11,355 but I came back from Plumpton and expecting to work 646 00:33:11,389 --> 00:33:14,323 with my dad, not for him. 647 00:33:14,358 --> 00:33:16,187 Anyway, one day, I'd had enough. 648 00:33:16,222 --> 00:33:19,121 Months later, I'm on a ranch in Queensland, 649 00:33:19,156 --> 00:33:21,813 trying to find the courage to speak to the lovely French girl 650 00:33:21,848 --> 00:33:23,367 behind the local bar. 651 00:33:23,401 --> 00:33:25,852 [soft music] 652 00:33:27,095 --> 00:33:28,441 - I can't see Mum pulling pints. 653 00:33:28,475 --> 00:33:29,511 - Oh, yeah. 654 00:33:29,545 --> 00:33:30,719 She handled her own, too. 655 00:33:30,753 --> 00:33:32,548 Those locals were a rowdy bunch. 656 00:33:37,139 --> 00:33:39,452 After that, we went traveling. 657 00:33:39,486 --> 00:33:43,525 I called her from a bar on Koh Samui on a Saturday morning. 658 00:33:43,559 --> 00:33:44,836 Dad would always answer the phone 659 00:33:44,871 --> 00:33:46,735 and hand it straight to Mum. 660 00:33:46,769 --> 00:33:49,496 But, um, she answered. 661 00:33:49,531 --> 00:33:50,842 He'd been dead a week. 662 00:33:50,877 --> 00:33:51,843 So that was that. 663 00:33:51,878 --> 00:33:53,121 I came home. 664 00:33:57,125 --> 00:34:00,300 - What about Uncle Caleb? 665 00:34:00,335 --> 00:34:02,095 - Well, he'd joined the Marines by then. 666 00:34:19,319 --> 00:34:22,426 [bottles clinking in distance] 667 00:34:28,708 --> 00:34:29,881 - Dad? 668 00:34:29,916 --> 00:34:31,124 - Yep. 669 00:34:33,713 --> 00:34:34,679 Oh. 670 00:34:34,714 --> 00:34:37,337 Open up. 671 00:34:37,372 --> 00:34:38,407 Thank you. 672 00:34:43,999 --> 00:34:45,897 I know it seems a bit crap and a bit previous, 673 00:34:45,932 --> 00:34:49,453 but I'm just worried about Gwen selling to these people. 674 00:34:49,487 --> 00:34:50,764 - Black Mountain Estates. 675 00:34:50,799 --> 00:34:52,283 What makes you think she's going to? 676 00:34:52,318 --> 00:34:54,492 - We share an access road, drainage, two 677 00:34:54,527 --> 00:34:56,218 streams across our farms. I'm vulnerable. 678 00:34:56,253 --> 00:34:57,219 - To what? 679 00:34:57,254 --> 00:34:58,634 - To dirty tricks! 680 00:34:58,669 --> 00:35:01,879 Getting forced out, choked off. 681 00:35:01,913 --> 00:35:03,984 - Oh, a hostile takeover bid. 682 00:35:04,019 --> 00:35:06,435 - You think I'm being paranoid, don't you? 683 00:35:06,470 --> 00:35:08,437 - A lot of arable land is being repurposed. 684 00:35:08,472 --> 00:35:10,474 - What, like Bill Turner's? - Like Bill Turner's. 685 00:35:10,508 --> 00:35:11,820 - Bloody storage? 686 00:35:11,854 --> 00:35:13,615 - Or whatever's going on up there. 687 00:35:13,649 --> 00:35:15,410 They made umpteen planning applications, apparently. 688 00:35:15,444 --> 00:35:17,619 - I'll tell you what's not going on up there is farming. 689 00:35:17,653 --> 00:35:19,690 - Sadly, there's a lot of farming not 690 00:35:19,724 --> 00:35:20,932 going on all over the country. 691 00:35:20,967 --> 00:35:21,968 - Trying to fight back, are you now? 692 00:35:22,002 --> 00:35:23,763 - No, listen now-- 693 00:35:23,797 --> 00:35:25,213 - 50 years from now, there won't be a farm worth the name 694 00:35:25,247 --> 00:35:26,835 from me to Anglesey. 695 00:35:26,869 --> 00:35:29,596 - Buying Owen's place could be financially disastrous. 696 00:35:29,631 --> 00:35:30,873 - What? 697 00:35:30,908 --> 00:35:32,668 You think I couldn't run two farms? 698 00:35:32,703 --> 00:35:33,980 - I think you've remortgaged three times in 10 years 699 00:35:34,014 --> 00:35:35,015 to keep your farm afloat. 700 00:35:35,050 --> 00:35:37,017 And that tells a story. 701 00:35:37,052 --> 00:35:38,640 - Turned a profit the last two years. 702 00:35:38,674 --> 00:35:40,193 - Barely. 703 00:35:40,228 --> 00:35:41,884 - Can I get a loan for a deposit? 704 00:35:41,919 --> 00:35:42,989 - Oh, Nathan. 705 00:35:43,023 --> 00:35:43,990 - Potentially. 706 00:35:44,024 --> 00:35:45,543 - Potentially, yes. 707 00:35:45,578 --> 00:35:48,822 But as your bank manager, I don't 708 00:35:48,857 --> 00:35:51,446 even want to think how long. 709 00:35:51,480 --> 00:35:53,689 I would have to advise you that buying another farm 710 00:35:53,724 --> 00:35:55,691 is fucking nuts. 711 00:35:59,592 --> 00:36:00,558 - Go on. 712 00:36:00,593 --> 00:36:03,906 [cows mooing] 713 00:36:07,772 --> 00:36:09,567 - Looks like you're finally getting your mitts 714 00:36:09,602 --> 00:36:11,431 on Owen's place, then. 715 00:36:11,466 --> 00:36:12,984 Christ knows you've waited long enough. 716 00:36:13,019 --> 00:36:14,365 [laughs] 717 00:36:14,400 --> 00:36:15,815 - Beneath you, gentlemen. 718 00:36:15,849 --> 00:36:17,023 Beneath you. 719 00:36:19,646 --> 00:36:21,372 - Stop! 720 00:36:21,407 --> 00:36:22,649 Stop running! 721 00:36:22,684 --> 00:36:25,825 [cheering, applause] 722 00:36:25,859 --> 00:36:27,344 [bell ringing] 723 00:36:27,378 --> 00:36:28,931 - [auctioneer chant] 724 00:36:30,278 --> 00:36:33,798 42 and 1/2 kilos by 42 and 1/2 kilos, 106. 725 00:36:33,833 --> 00:36:36,491 4, 5, half, 106. 726 00:36:36,525 --> 00:36:38,562 20, 620.50, 650-- 727 00:36:38,596 --> 00:36:39,908 - [grunting] 728 00:36:39,942 --> 00:36:40,909 - Hey. 729 00:36:40,943 --> 00:36:41,910 Hey, man. 730 00:36:41,944 --> 00:36:42,911 - Hey. 731 00:36:42,945 --> 00:36:44,775 - 101, 101. 732 00:36:44,809 --> 00:36:46,294 - Come to sell your pebble of land for a frozen chicken, eh? 733 00:36:46,328 --> 00:36:50,298 - 40.20, 420.50, 480, 480 bid. 734 00:36:50,332 --> 00:36:51,920 124.85. 735 00:36:51,954 --> 00:36:54,785 - Caleb. 736 00:36:54,819 --> 00:36:56,614 - Fancy a pint? 737 00:36:56,649 --> 00:36:58,616 - Eh, go on. 738 00:36:58,651 --> 00:37:01,101 - Sold, 850. 739 00:37:01,136 --> 00:37:04,001 - I heard you were there at the end with Owen. 740 00:37:04,035 --> 00:37:06,279 - Mm. 741 00:37:06,314 --> 00:37:07,970 What else did you hear? 742 00:37:08,005 --> 00:37:09,627 - Nothing. 743 00:37:09,662 --> 00:37:11,698 Why? 744 00:37:11,733 --> 00:37:12,699 You okay? 745 00:37:12,734 --> 00:37:13,838 - Yeah, fine. 746 00:37:16,807 --> 00:37:18,947 - Wanna talk about Owen? 747 00:37:18,981 --> 00:37:21,087 No shame in it. 748 00:37:21,121 --> 00:37:22,882 I know the first week in Mauritania 749 00:37:22,916 --> 00:37:25,781 I see my NCO bleed out in a so-called armored vehicle. 750 00:37:25,816 --> 00:37:26,817 - Caleb. 751 00:37:26,851 --> 00:37:28,577 - What do I do? 752 00:37:28,612 --> 00:37:30,441 I-- I block it out, bottle it up-- never happened-- 753 00:37:30,476 --> 00:37:32,305 until one day I can't. 754 00:37:32,340 --> 00:37:36,033 And out it comes in the supermarket by the frozen meat. 755 00:37:36,067 --> 00:37:39,105 And I'm telling Andy, the assistant manager, 756 00:37:39,139 --> 00:37:40,589 all about it. 757 00:37:40,624 --> 00:37:43,972 Embarrassing, but next day, I'm-- 758 00:37:44,006 --> 00:37:47,078 I'm a new man, light as a feather. 759 00:37:47,113 --> 00:37:48,356 It's why I stopped drinking. 760 00:37:48,390 --> 00:37:50,392 - [scoffs] 761 00:37:50,427 --> 00:37:51,566 - Drinking heavily, I mean. 762 00:37:54,362 --> 00:37:56,778 - Well, I appreciate the brotherly advice, but I'm fine. 763 00:37:56,812 --> 00:37:57,882 Thank you. 764 00:38:02,715 --> 00:38:04,579 You put this on. 765 00:38:04,613 --> 00:38:05,649 - No. 766 00:38:05,683 --> 00:38:06,650 Topped you now? 767 00:38:06,684 --> 00:38:07,961 - Hmm. 768 00:38:07,996 --> 00:38:09,480 Another one? 769 00:38:09,515 --> 00:38:10,688 - No, I gotta get Johnny. 770 00:38:13,104 --> 00:38:14,451 - Ships in the night, aren't we? 771 00:38:14,485 --> 00:38:15,797 - Ow, oh. 772 00:38:15,831 --> 00:38:18,006 [clears throat] Whose fault is that? 773 00:38:18,040 --> 00:38:19,007 See ya. 774 00:38:19,041 --> 00:38:20,111 - Bye. 775 00:38:26,670 --> 00:38:28,085 [car approaching] 776 00:38:28,119 --> 00:38:29,155 - Oh. 777 00:38:31,606 --> 00:38:33,539 Ugh. 778 00:38:33,573 --> 00:38:35,092 - All right, Jane? 779 00:38:35,126 --> 00:38:36,196 - Insult to injury, you know. 780 00:38:36,231 --> 00:38:37,197 - What? 781 00:38:37,232 --> 00:38:38,854 - Bloody farmers. 782 00:38:38,889 --> 00:38:40,131 Present company accepted. 783 00:38:40,166 --> 00:38:41,547 - Glad to hear it. 784 00:38:41,581 --> 00:38:42,927 - They don't just kill them illegally. 785 00:38:42,962 --> 00:38:44,515 They try and make out their roadkill. 786 00:38:44,550 --> 00:38:45,516 - Yeah. 787 00:38:45,551 --> 00:38:46,690 One you might fall for. 788 00:38:46,724 --> 00:38:47,691 - Please. 789 00:38:47,725 --> 00:38:49,555 He's taking the piss. 790 00:38:49,589 --> 00:38:50,556 - Back. 791 00:38:50,590 --> 00:38:51,867 [drone buzzing] 792 00:38:51,902 --> 00:38:54,525 - That one of yours, Jane? 793 00:38:54,560 --> 00:38:56,216 - Are you kidding me now? 794 00:38:56,251 --> 00:38:59,392 Our budget can barely stretch to radios, let alone drones. 795 00:38:59,427 --> 00:39:00,428 You've seen it before then? 796 00:39:00,462 --> 00:39:01,739 - Yeah, a couple of times. 797 00:39:01,774 --> 00:39:03,603 - Hmm. 798 00:39:03,638 --> 00:39:05,156 All the best. 799 00:39:05,191 --> 00:39:06,157 - Yeah, yeah. 800 00:39:06,192 --> 00:39:07,400 All right, see you later. 801 00:39:11,715 --> 00:39:13,372 [door closes] 802 00:39:14,165 --> 00:39:16,444 Eva, hello. 803 00:39:16,478 --> 00:39:18,169 - I finished housework early, so I 804 00:39:18,204 --> 00:39:20,482 thought I'd cook you dinner? 805 00:39:20,517 --> 00:39:21,966 - Oh, wow. Thanks. 806 00:39:22,001 --> 00:39:23,485 Smells fantastic, doesn't it? 807 00:39:23,520 --> 00:39:24,866 That's nice, isn't it? - It's ready. 808 00:39:24,900 --> 00:39:26,039 Sit. 809 00:39:28,628 --> 00:39:29,733 I made pierogi. 810 00:39:29,767 --> 00:39:31,528 It's a Polish dish. 811 00:39:31,562 --> 00:39:33,046 You'll see. 812 00:39:33,081 --> 00:39:34,082 - Will you be joining us? 813 00:39:34,116 --> 00:39:35,808 - I have to get off. 814 00:39:38,535 --> 00:39:41,572 I hoovered and dusted, changed the bed sheets, 815 00:39:41,607 --> 00:39:44,610 and washed the windows. 816 00:39:44,644 --> 00:39:46,163 - Bedsheets? 817 00:39:46,197 --> 00:39:49,269 - I found the bedding in the cupboard by the bathroom. 818 00:39:49,304 --> 00:39:51,789 - Oh, yeah, that's right. 819 00:39:51,824 --> 00:39:53,584 Are you sure you won't stay? - No, thank you. 820 00:39:53,619 --> 00:39:54,689 I have to go. 821 00:39:58,727 --> 00:40:00,798 - Mm, That's delicious. 822 00:40:00,833 --> 00:40:02,179 - See you tomorrow. - Yeah. 823 00:40:02,213 --> 00:40:03,180 Thank you. 824 00:40:03,214 --> 00:40:04,250 See you. 825 00:40:09,566 --> 00:40:12,914 - [mockingly] Are you sure you won't stay? 826 00:40:12,948 --> 00:40:14,294 - Well, I'm just being friendly. 827 00:40:14,329 --> 00:40:15,779 - Whatever. 828 00:40:15,813 --> 00:40:17,090 - A bit old-fashioned, Johnny. - What? 829 00:40:17,125 --> 00:40:18,644 - What? 830 00:40:18,678 --> 00:40:21,163 Boys and girls can be mates, you know, get on. 831 00:40:21,198 --> 00:40:23,131 It doesn't have to be anything more. 832 00:40:23,165 --> 00:40:25,133 Look at you and Sadie. 833 00:40:25,167 --> 00:40:28,205 [suspenseful music] 834 00:40:28,239 --> 00:40:35,281 ♪ 835 00:41:02,550 --> 00:41:03,930 - [gasps] 836 00:41:03,965 --> 00:41:06,864 [tense music] 837 00:41:10,765 --> 00:41:13,215 Dad, some stuff's gone missing from my room. 838 00:41:13,250 --> 00:41:14,907 She must have taken it-- Eva. 839 00:41:14,941 --> 00:41:16,356 - What stuff? 840 00:41:16,391 --> 00:41:18,048 - It's just some money I saved up, all right? 841 00:41:18,082 --> 00:41:19,221 - How much are we talking? - That's not the point. 842 00:41:19,256 --> 00:41:20,740 She stole it! - Easy, tiger. 843 00:41:20,775 --> 00:41:22,293 - Who is she anyway? Where did she come from? 844 00:41:22,328 --> 00:41:23,778 Like, she could be anyone, an illegal-- 845 00:41:23,812 --> 00:41:25,158 - Johnny. 846 00:41:25,193 --> 00:41:26,228 - Why did you let her in our house, Dad? 847 00:41:26,263 --> 00:41:27,954 - All right, calm down. 848 00:41:27,989 --> 00:41:30,060 Tell me what's missing, and we'll start from there. 849 00:41:30,094 --> 00:41:31,682 - It's just some money, like I said. 850 00:41:31,717 --> 00:41:33,166 - All right then. 851 00:41:33,201 --> 00:41:34,374 Well, we'll call her up and have it out with her. 852 00:41:34,409 --> 00:41:36,791 [phone ringing] 853 00:41:37,723 --> 00:41:38,793 - Rhys? 854 00:41:38,827 --> 00:41:41,105 - You're fucking kidding me. 855 00:41:41,140 --> 00:41:43,038 I-- I don't get it. How-- 856 00:41:43,073 --> 00:41:44,039 - I don't know. 857 00:41:44,074 --> 00:41:45,385 It's just gone, all right? 858 00:41:45,420 --> 00:41:46,904 It's gone. 859 00:41:46,939 --> 00:41:48,699 - [panting] Well, can you come over now? 860 00:41:48,734 --> 00:41:50,770 - Uh, let me call you back. 861 00:41:50,805 --> 00:41:51,875 All right? 862 00:41:56,396 --> 00:41:58,295 Uh, look, it's fine, Dad. 863 00:41:58,329 --> 00:41:59,641 Probably overreacting. 864 00:41:59,676 --> 00:42:00,677 I must have just put it somewhere. 865 00:42:00,711 --> 00:42:02,886 - Oh. 866 00:42:02,920 --> 00:42:04,266 - And I don't know where it is, but I'll find it, all right? 867 00:42:04,301 --> 00:42:05,336 - Okay. 868 00:42:08,788 --> 00:42:11,273 [horse snorting] 869 00:42:12,205 --> 00:42:15,761 [ominous music] 870 00:42:15,795 --> 00:42:22,837 ♪ 871 00:42:25,460 --> 00:42:26,703 - It's the bloody cleaner, Eva. 872 00:42:26,737 --> 00:42:28,325 It has to be. 873 00:42:28,359 --> 00:42:29,982 - Talk about the most obvious place to stash something. 874 00:42:30,016 --> 00:42:30,983 - I'm sorry, Rhys. 875 00:42:31,017 --> 00:42:32,363 - Yeah, so am I, mate! 876 00:42:32,398 --> 00:42:34,573 - Give him a fucking break, Rhys. 877 00:42:38,991 --> 00:42:40,026 - What are you playing at? 878 00:42:40,061 --> 00:42:41,614 What the fuck you playing at? 879 00:42:41,649 --> 00:42:42,822 - You're being too fucking hard-headed, Rhys. 880 00:42:42,857 --> 00:42:45,653 Okay? 881 00:42:45,687 --> 00:42:47,896 - Go on. 882 00:42:47,931 --> 00:42:49,173 - See you, Johnny, yeah? 883 00:42:49,208 --> 00:42:50,347 - Hey, bye, Sadie. 884 00:42:53,937 --> 00:42:55,973 [foreboding music] 885 00:42:56,008 --> 00:43:03,049 ♪ 886 00:43:27,867 --> 00:43:28,834 - I'll sort it. 887 00:43:28,868 --> 00:43:29,904 Don't worry. 888 00:43:29,938 --> 00:43:30,939 - Right. 889 00:43:30,974 --> 00:43:32,769 Right. 890 00:43:32,803 --> 00:43:34,046 - For now, let's not panic, all right? 891 00:43:34,080 --> 00:43:35,634 Let's not start pointing fingers. 892 00:43:40,086 --> 00:43:42,088 [sighs] 893 00:43:43,538 --> 00:43:45,436 There is something you could do for me, actually. 894 00:43:49,061 --> 00:43:51,511 Could you take this to the Raglan? 895 00:43:51,546 --> 00:43:54,376 It's for a guy called Dan, works there in reception. 896 00:44:02,108 --> 00:44:03,075 - There's drugs in here? 897 00:44:03,109 --> 00:44:05,974 - [scoffs] 898 00:44:07,010 --> 00:44:08,287 It's just a bit of weed, Johnny. 899 00:44:08,321 --> 00:44:09,288 All right? 900 00:44:09,322 --> 00:44:10,979 It's not crystal meth. 901 00:44:11,014 --> 00:44:15,225 It's not gonna bring the cartel down on us. 902 00:44:15,259 --> 00:44:16,778 Look. 903 00:44:16,813 --> 00:44:18,469 If you're caught-- and you won't be-- just 904 00:44:18,504 --> 00:44:21,196 say a guest left it at the pub and you're returning it, 905 00:44:21,231 --> 00:44:22,266 all right? 906 00:44:22,301 --> 00:44:23,336 Easy. 907 00:44:26,581 --> 00:44:27,789 - Right, okay. 908 00:44:27,824 --> 00:44:28,963 Okay. 909 00:44:28,997 --> 00:44:30,171 - I'll catch you in a bit, yeah? 910 00:44:30,205 --> 00:44:31,241 - Okay, bye. 911 00:44:33,795 --> 00:44:36,798 [dramatic music] 912 00:44:36,833 --> 00:44:39,214 ♪ 913 00:44:39,249 --> 00:44:41,320 [bird cawing] 914 00:44:43,391 --> 00:44:46,946 [tense music] 915 00:44:46,981 --> 00:44:54,022 ♪ 916 00:45:03,791 --> 00:45:07,242 [dramatic music] 917 00:45:07,277 --> 00:45:12,247 ♪ 918 00:45:12,282 --> 00:45:15,906 [faint chatter] 919 00:45:34,097 --> 00:45:36,099 [Tom Jones, "Burning Hell"] 920 00:45:36,133 --> 00:45:39,274 ♪ I'm going down 921 00:45:39,309 --> 00:45:42,139 ♪ To the crossroads 922 00:45:42,174 --> 00:45:44,555 ♪ With no devil 923 00:45:44,590 --> 00:45:47,593 ♪ Well, I'll make a deal 924 00:45:47,627 --> 00:45:51,045 ♪ I'm going down 925 00:45:51,079 --> 00:45:53,633 ♪ To the crossroads 926 00:45:53,668 --> 00:45:56,188 ♪ With no devil 927 00:45:56,222 --> 00:45:58,984 ♪ Well, I'll make a deal 928 00:45:59,018 --> 00:46:05,059 ♪ Maybe there ain't no heaven 929 00:46:05,059 --> 00:46:10,059 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 930 00:46:05,059 --> 00:46:15,059 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.