Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,295
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:03,378 --> 00:00:04,379
Daniel's grave.
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,089
Mother!
4
00:00:06,131 --> 00:00:08,008
She ripped his heart out.
5
00:00:08,091 --> 00:00:10,677
All the dark deeds I've done
have poisoned my heart.
6
00:00:10,761 --> 00:00:11,762
Who do you want found?
7
00:00:11,887 --> 00:00:12,888
My daughter.
8
00:00:12,930 --> 00:00:17,017
Your Lilith might be the one who
keeps miss swan on her dark path?
9
00:00:17,100 --> 00:00:18,936
Lily: Your parents are monsters, Emma.
10
00:00:19,019 --> 00:00:20,663
They banished me
and threw you in a wardrobe.
11
00:00:20,687 --> 00:00:21,688
She wants revenge.
12
00:00:21,772 --> 00:00:24,650
Regina: Marian.
She's my sister, zelena.
13
00:00:24,983 --> 00:00:26,527
She's pregnant.
14
00:00:41,792 --> 00:00:43,585
Queen: Stop the carriage.
15
00:00:43,919 --> 00:00:44,920
Man: Whoa!
16
00:00:55,806 --> 00:00:57,474
Good day, citizens.
17
00:00:58,267 --> 00:00:59,810
Enjoying the Meadow?
18
00:00:59,893 --> 00:01:03,730
Man: Indeed. It seemed perfect
for our wedding ceremony.
19
00:01:03,814 --> 00:01:05,148
Queen: It is lovely.
20
00:01:05,566 --> 00:01:07,818
But see, the thing is,
21
00:01:07,901 --> 00:01:11,238
these are part of the royal lands.
22
00:01:11,321 --> 00:01:15,325
And I don't recall
giving you permission to marry here.
23
00:01:15,409 --> 00:01:17,995
We didn't know. We had just...
24
00:01:19,955 --> 00:01:21,039
Your majesty,
25
00:01:21,748 --> 00:01:24,334
could you be overreacting
because of what day it is?
26
00:01:24,418 --> 00:01:26,837
Don't talk to me about this day, daddy.
27
00:01:26,920 --> 00:01:29,631
But you need the support
of your citizens, your majesty.
28
00:01:29,715 --> 00:01:32,551
To alienate them would be
shortsighted and weak.
29
00:01:32,634 --> 00:01:34,177
I'm not weak!
30
00:01:40,225 --> 00:01:42,394
I was going to spare you,
31
00:01:42,477 --> 00:01:44,563
but someone just made me angry.
32
00:01:46,231 --> 00:01:47,691
No...
33
00:01:55,949 --> 00:01:59,536
Next time there's a wedding,
book the church.
34
00:02:07,127 --> 00:02:10,380
Make your way home.
I have some place to go.
35
00:02:33,528 --> 00:02:35,113
Mother.
36
00:02:38,575 --> 00:02:40,661
It's been too long.
37
00:03:00,263 --> 00:03:01,431
So...
38
00:03:01,932 --> 00:03:03,475
Yeah.
39
00:03:04,267 --> 00:03:07,187
So you moved on. With her.
40
00:03:07,270 --> 00:03:08,438
That's not fair.
41
00:03:08,522 --> 00:03:11,358
You understood. You agreed.
42
00:03:11,441 --> 00:03:14,403
Understanding it and seeing it
are different.
43
00:03:14,486 --> 00:03:16,822
That's hardly
the most important point here.
44
00:03:16,905 --> 00:03:20,450
My son! Zelena's not going
to keep wearing that glamor
45
00:03:20,492 --> 00:03:22,512
and Roland's not going to understand
where his mother's gone.
46
00:03:22,536 --> 00:03:24,121
For him to lose her again...
47
00:03:24,204 --> 00:03:25,497
A forgetting potion.
48
00:03:25,914 --> 00:03:29,710
Just take him back to before
the fake Marian showed up.
49
00:03:29,793 --> 00:03:32,003
He'll lose time, but it's better, right?
50
00:03:32,087 --> 00:03:33,171
Yes.
51
00:03:33,255 --> 00:03:34,965
Thank you.
52
00:03:36,425 --> 00:03:37,884
God, poor Marian.
53
00:03:38,593 --> 00:03:41,638
And zelena,
54
00:03:41,722 --> 00:03:43,282
just killing her like she meant nothing
55
00:03:43,306 --> 00:03:45,183
so she could play out
this sad farce with us.
56
00:03:45,267 --> 00:03:46,435
I just... I want to...
57
00:03:49,146 --> 00:03:50,272
But I can't.
58
00:03:51,857 --> 00:03:54,025
I mean, I knew
that things didn't feel right,
59
00:03:54,109 --> 00:03:56,027
but I just didn't know why.
60
00:03:58,155 --> 00:04:00,991
I'm sorry. This was all about me.
61
00:04:01,074 --> 00:04:03,493
For her, this was all about
62
00:04:03,577 --> 00:04:06,413
making sure
I never get my happy ending.
63
00:04:06,496 --> 00:04:08,707
If by "happy ending" you mean us,
64
00:04:10,167 --> 00:04:12,294
then at least, in a way,
that's possible again.
65
00:04:13,795 --> 00:04:17,841
Look, it's messy, I know,
but between us...
66
00:04:17,924 --> 00:04:20,135
Is a huge obstacle.
67
00:04:21,303 --> 00:04:22,863
And it's going to get bigger every day,
68
00:04:22,888 --> 00:04:24,639
and not just for nine months, either.
69
00:04:24,723 --> 00:04:26,391
It's a lifetime she has cooking in there.
70
00:04:27,517 --> 00:04:31,480
No matter what happens from now on,
there's going to be this child.
71
00:04:32,022 --> 00:04:34,232
You're tied together in a way...
72
00:04:35,108 --> 00:04:36,485
In a way we'll never be.
73
00:04:38,445 --> 00:04:41,531
I'm such an idiot to think that life
wouldn't kick me in the teeth again.
74
00:04:43,950 --> 00:04:46,703
I hear you. Just...
75
00:04:46,787 --> 00:04:48,288
Just what?
76
00:04:50,832 --> 00:04:52,584
What do we do now?
77
00:04:56,296 --> 00:04:58,340
I can't believe
this survived all that time.
78
00:04:58,423 --> 00:05:01,134
This place, it belonged to your...
79
00:05:01,218 --> 00:05:03,512
His name was Neal.
80
00:05:03,595 --> 00:05:06,181
He was a lot of things to me.
81
00:05:07,057 --> 00:05:09,518
Now he's just gone, thanks to her.
82
00:05:11,228 --> 00:05:12,229
Sorry?
83
00:05:17,108 --> 00:05:18,485
I think I just felt a kick.
84
00:05:19,319 --> 00:05:21,988
You wouldn't want to rattle
an expectant mother now, would you?
85
00:05:24,032 --> 00:05:25,325
Everyone pack up.
86
00:05:25,408 --> 00:05:26,743
You, too.
87
00:05:26,827 --> 00:05:28,620
We're going back to storybrooke.
88
00:05:28,703 --> 00:05:30,038
Tonight.
89
00:05:36,044 --> 00:05:37,128
What is this?
90
00:05:37,629 --> 00:05:38,630
A bagel.
91
00:05:39,005 --> 00:05:40,382
Is it?
92
00:05:42,008 --> 00:05:43,593
Did you hear?
93
00:05:43,677 --> 00:05:45,595
This is why I hate this place.
94
00:05:47,681 --> 00:05:50,851
Are you sure you want to start the day
by tangling with the dark one?
95
00:05:50,934 --> 00:05:52,102
Hook: Hmm.
96
00:05:52,185 --> 00:05:55,939
A dark one who can't strike back
without charring his heart.
97
00:05:56,648 --> 00:05:58,859
You're toothless, old dog.
98
00:05:58,942 --> 00:06:01,611
So I get to give you the good news.
99
00:06:01,653 --> 00:06:04,739
Emma's already on her way back,
and guess what?
100
00:06:04,948 --> 00:06:06,366
She didn't turn evil, after all.
101
00:06:07,367 --> 00:06:12,330
So I get to find my happiness
and you will never find yours.
102
00:06:13,957 --> 00:06:16,710
And for you, never is a long, long time.
103
00:06:22,132 --> 00:06:23,466
Well, that's bad news.
104
00:06:23,508 --> 00:06:25,278
Emma's in charge
of happy endings around here.
105
00:06:25,302 --> 00:06:27,721
The ink has to contain her blood.
106
00:06:27,804 --> 00:06:30,140
It has to be governed
by her dark impulses.
107
00:06:30,223 --> 00:06:32,309
No dark savior, no ink.
108
00:06:33,518 --> 00:06:34,519
You okay?
109
00:06:36,313 --> 00:06:38,815
What was he saying about your heart?
110
00:06:39,733 --> 00:06:43,153
I'll be perfectly fine,
once I find another way to get that ink.
111
00:06:44,321 --> 00:06:45,464
You think there's a loophole?
112
00:06:45,488 --> 00:06:48,158
Well, there always is. Let's go.
113
00:06:51,578 --> 00:06:52,829
Get off!
114
00:06:54,664 --> 00:06:57,667
Forget walking. I have a better idea.
115
00:07:17,729 --> 00:07:18,855
Emma: Hey.
116
00:08:03,608 --> 00:08:05,568
Hey, all right.
117
00:08:08,738 --> 00:08:12,242
Maleficent, this is Lily.
118
00:08:13,284 --> 00:08:15,161
This is your daughter.
119
00:08:25,255 --> 00:08:27,590
Queen: You show up
120
00:08:27,674 --> 00:08:31,428
on the anniversary
of killing the man that I loved?
121
00:08:32,303 --> 00:08:33,805
To what?
122
00:08:33,930 --> 00:08:35,640
Rub salt in the wound?
123
00:08:35,765 --> 00:08:37,308
To apologize.
124
00:08:37,434 --> 00:08:38,601
I see.
125
00:08:39,102 --> 00:08:41,312
How did you get
out of the looking glass?
126
00:08:42,313 --> 00:08:43,606
I borrowed a rabbit.
127
00:08:44,649 --> 00:08:48,528
Wonderland's an amazing place,
and I've learned a lot.
128
00:08:48,945 --> 00:08:51,906
I understand now
why you had to send me away.
129
00:08:52,532 --> 00:08:56,161
Without me,
you've become your own person,
130
00:08:56,286 --> 00:08:57,662
and I'm very proud of you.
131
00:08:57,787 --> 00:09:00,623
What do you want, mother?
132
00:09:01,791 --> 00:09:03,209
To help you.
133
00:09:03,501 --> 00:09:06,629
You've got beauty and strength, power.
134
00:09:06,671 --> 00:09:10,175
I just want to help you
get that final piece.
135
00:09:10,300 --> 00:09:11,509
Love.
136
00:09:11,634 --> 00:09:13,470
I had that piece.
137
00:09:14,304 --> 00:09:17,682
You took it and tore its heart out.
138
00:09:17,807 --> 00:09:19,309
The stable boy.
139
00:09:19,350 --> 00:09:20,560
Daniel!
140
00:09:21,478 --> 00:09:25,398
His name was Daniel.
141
00:09:25,482 --> 00:09:28,860
Yes. I made a terrible mistake.
142
00:09:28,985 --> 00:09:31,237
You see, I was fine
with a loveless marriage.
143
00:09:31,321 --> 00:09:33,656
I thought you'd be the same.
144
00:09:33,740 --> 00:09:38,244
And now, I realize that you feel
things more deeply than I do.
145
00:09:38,328 --> 00:09:40,330
No, you really do.
146
00:09:40,413 --> 00:09:42,540
You deserve more than I had.
147
00:09:42,665 --> 00:09:44,375
Little late, isn't it?
148
00:09:44,501 --> 00:09:47,212
Oh, we both know that's not true.
149
00:09:47,337 --> 00:09:50,757
I had an encounter
with a certain wingless fairy
150
00:09:50,840 --> 00:09:54,427
who told me of a failed attempt
to connect you with your soulmate.
151
00:09:54,511 --> 00:09:56,346
You met tinker bell.
152
00:09:56,387 --> 00:09:59,224
Indeed. She told me, Regina.
153
00:10:00,600 --> 00:10:03,561
There is someone out there for you.
154
00:10:03,686 --> 00:10:05,855
Someone you're fated to be with.
155
00:10:05,939 --> 00:10:07,690
And I'm here to find him.
156
00:10:10,026 --> 00:10:12,278
I'll believe it when I see it.
157
00:10:13,905 --> 00:10:17,367
Zelena: No, I mean it.
I have no reason to escape.
158
00:10:17,659 --> 00:10:20,703
Regina: And with that cuff, you won't
have the magic to do it, either.
159
00:10:20,995 --> 00:10:22,705
Oh, look,
160
00:10:23,873 --> 00:10:24,874
home.
161
00:10:24,916 --> 00:10:26,626
Hmm. Dank.
162
00:10:26,709 --> 00:10:29,754
Isn't it? I'm glad I thought of it.
163
00:10:29,838 --> 00:10:31,840
And right upstairs, our ob, Dr. Whale,
164
00:10:31,881 --> 00:10:34,384
gives the finest care
this side of the fictional realms.
165
00:10:34,425 --> 00:10:36,344
It's the perfect temporary home.
166
00:10:36,386 --> 00:10:39,389
Yes, this home is temporary.
167
00:10:39,514 --> 00:10:41,766
But me being in your life is not.
168
00:10:41,891 --> 00:10:45,895
Because this means forever.
169
00:10:46,062 --> 00:10:48,439
Okay, zelena.
170
00:10:49,065 --> 00:10:51,025
You want to start talking truth?
171
00:10:51,067 --> 00:10:54,362
Tell me, why are you so confident?
172
00:10:55,071 --> 00:10:57,907
Tell me, what's gonna
make you feel safe at night
173
00:10:58,032 --> 00:10:59,576
once that baby's born?
174
00:11:00,243 --> 00:11:02,453
The fact that if you kill me,
175
00:11:02,579 --> 00:11:05,456
Robin will always know
that you murdered
176
00:11:05,582 --> 00:11:07,792
the mother of his child.
177
00:11:07,917 --> 00:11:10,211
You underestimate me, zelena.
178
00:11:11,379 --> 00:11:13,131
Enjoy your new home.
179
00:11:25,268 --> 00:11:28,396
Gold: Get anything on blood magic,
but be quick.
180
00:11:29,272 --> 00:11:32,734
I've just remembered something
in the back that might help.
181
00:11:56,966 --> 00:11:59,206
Isaac: What are you doing here?
182
00:12:04,390 --> 00:12:06,100
What do you want?
183
00:12:06,434 --> 00:12:08,436
I want the author.
184
00:12:08,478 --> 00:12:11,356
Finding him was my idea
before you stole it.
185
00:12:14,442 --> 00:12:16,653
What's wrong with you?
You look terrible.
186
00:12:17,028 --> 00:12:18,780
Nothing, I'm fine.
187
00:12:19,364 --> 00:12:21,824
Oh, it's your heart, isn't it?
188
00:12:21,866 --> 00:12:24,202
It's finally happening.
189
00:12:24,327 --> 00:12:27,830
Yeah. It's dying.
190
00:12:29,832 --> 00:12:32,669
Bad news for you and me both.
191
00:12:32,710 --> 00:12:36,339
You said it would
kill your ability to love.
192
00:12:36,381 --> 00:12:38,258
You didn't say that...
193
00:12:39,008 --> 00:12:42,136
The dark one can't die, not like that.
194
00:12:42,553 --> 00:12:43,721
No.
195
00:12:44,722 --> 00:12:47,016
But rumplestiltskin can.
196
00:12:48,726 --> 00:12:50,353
Friendly warning,
197
00:12:51,521 --> 00:12:54,041
you don't want to face the dark one
when there's no one else at home,
198
00:12:54,065 --> 00:12:58,194
so I suggest you don't antagonize me.
199
00:12:59,320 --> 00:13:01,322
Oh, but it doesn't really matter.
200
00:13:01,364 --> 00:13:04,242
By definition,
when I get my happy ending,
201
00:13:04,409 --> 00:13:06,703
I'll be... guess what?
202
00:13:06,744 --> 00:13:08,162
Happy.
203
00:13:08,705 --> 00:13:10,873
So I don't really care
what you'll be up to.
204
00:13:10,915 --> 00:13:15,586
No, no, no,
you're just being shortsighted.
205
00:13:16,212 --> 00:13:19,841
Look. I have the quill.
206
00:13:21,718 --> 00:13:23,094
You and I can
207
00:13:25,013 --> 00:13:26,556
work together.
208
00:13:27,390 --> 00:13:31,185
We could figure out a way
to find that ink.
209
00:13:31,936 --> 00:13:35,732
Yes, you look like you're up
for some serious collaboration.
210
00:13:38,067 --> 00:13:39,235
Thank you.
211
00:13:39,944 --> 00:13:41,171
I'll figure out the ink on my own.
212
00:13:41,195 --> 00:13:42,238
No, no, no.
213
00:13:44,574 --> 00:13:46,326
Goodbye, dearie.
214
00:13:46,409 --> 00:13:47,410
No!
215
00:14:13,978 --> 00:14:17,732
You are too good
for this place, my lady.
216
00:14:19,150 --> 00:14:22,403
You'd be surprised. Who are you?
217
00:14:22,779 --> 00:14:24,489
They call me Nottingham.
218
00:14:24,614 --> 00:14:27,116
The sheriff of Nottingham, actually.
219
00:14:31,120 --> 00:14:32,288
Come.
220
00:14:34,290 --> 00:14:38,127
My name's Cora,
and I'm looking for a man.
221
00:14:38,252 --> 00:14:39,796
Well...
222
00:14:39,879 --> 00:14:41,631
A specific man.
223
00:14:42,423 --> 00:14:46,636
He has a tattoo on his arm of a lion.
224
00:14:48,012 --> 00:14:49,389
Right here.
225
00:14:51,891 --> 00:14:53,267
Robin hood.
226
00:14:53,976 --> 00:14:56,437
Sounds like you're talking about
Robin hood.
227
00:14:56,479 --> 00:14:57,939
Tell me more, sheriff.
228
00:14:57,980 --> 00:14:59,899
Oh, no, no, no,
you don't want him, darling.
229
00:14:59,982 --> 00:15:02,151
He is a sanctimonious blowhard
230
00:15:02,235 --> 00:15:04,296
who thinks he's better
than all the other thieving bastards
231
00:15:04,320 --> 00:15:07,281
because he steals from the rich
232
00:15:07,323 --> 00:15:09,450
to give to the poor
and won't shut up about it.
233
00:15:10,326 --> 00:15:12,370
That sounds insufferable.
234
00:15:13,162 --> 00:15:15,957
But my daughter
has her heart set on him.
235
00:15:15,998 --> 00:15:18,126
The things we do for our children.
236
00:15:18,501 --> 00:15:19,502
Mmm.
237
00:15:20,002 --> 00:15:22,797
Well, he's all married up now, I hear.
238
00:15:22,839 --> 00:15:25,550
To some sickly little tart
that no one else would want.
239
00:15:26,634 --> 00:15:29,679
Wives can be gotten rid of. So I hear.
240
00:15:33,683 --> 00:15:36,102
I think I could help you find him.
241
00:15:37,770 --> 00:15:39,272
For a price.
242
00:15:41,858 --> 00:15:45,987
Maybe I'm closer to finding
what I was looking for than I realized.
243
00:15:46,821 --> 00:15:48,614
Let's talk some more.
244
00:15:50,950 --> 00:15:53,369
Regina: So, if! Have this straight,
245
00:15:53,870 --> 00:15:57,206
you thought Emma
was going to go dark and she didn't.
246
00:15:57,540 --> 00:16:00,543
- So the whole operation's dead.
- Right.
247
00:16:00,626 --> 00:16:03,838
The energy of her darkest potential
has to charge the ink.
248
00:16:05,131 --> 00:16:06,883
Okay, let's think.
249
00:16:09,302 --> 00:16:13,681
It's a shame. I mean, writing
a happy ending for the evil queen.
250
00:16:13,723 --> 00:16:16,058
Well, you've always been
a favorite of mine.
251
00:16:16,142 --> 00:16:19,061
Very clear goals
plus totally damaged personality
252
00:16:19,145 --> 00:16:20,980
with a self-destructive streak?
253
00:16:21,063 --> 00:16:22,648
A recipe for compelling.
254
00:16:22,732 --> 00:16:24,042
And of all the characters I've written for,
255
00:16:24,066 --> 00:16:26,110
you really do
get screwed over the most.
256
00:16:26,736 --> 00:16:28,070
I'm well aware.
257
00:16:28,196 --> 00:16:30,406
By the way,
I was only working with rumplestiltskin
258
00:16:30,531 --> 00:16:31,884
because he was able to protect me.
259
00:16:31,908 --> 00:16:34,494
So you can trust me.
260
00:16:35,203 --> 00:16:36,913
And you can really do as you say?
261
00:16:39,415 --> 00:16:41,167
Take a look at this.
262
00:16:45,713 --> 00:16:46,839
This page,
263
00:16:48,216 --> 00:16:51,928
it says my happy ending is possible,
doesn't it?
264
00:16:52,053 --> 00:16:54,263
I mean, it has to exist for a reason.
265
00:16:55,306 --> 00:16:56,307
Whoa.
266
00:16:56,641 --> 00:16:57,975
I wrote this.
267
00:16:58,059 --> 00:17:01,437
I mean, the story
with this drawing in it, from my...
268
00:17:03,689 --> 00:17:06,067
Well, a little experimental writing I did
269
00:17:06,442 --> 00:17:09,987
for another book
that I never got the chance to write.
270
00:17:10,446 --> 00:17:11,614
Where did you get this?
271
00:17:12,949 --> 00:17:15,868
It just turned up one day
in Robin's things.
272
00:17:16,619 --> 00:17:18,180
I don't know how that happened,
but it...
273
00:17:18,204 --> 00:17:20,790
Yeah, it suggests that something
is looking out for you.
274
00:17:21,123 --> 00:17:25,294
Something?
Well, could you be more vague?
275
00:17:25,419 --> 00:17:26,796
You know as well as I,
276
00:17:26,879 --> 00:17:29,090
there are forces greater than all of us.
277
00:17:29,131 --> 00:17:31,259
But no matter how you got that,
gosh, I am a fan.
278
00:17:31,300 --> 00:17:32,900
I'd be happy to write whatever you want,
279
00:17:32,969 --> 00:17:35,721
if you only had the ink.
280
00:17:35,805 --> 00:17:37,515
Oh, I already figured that part out.
281
00:17:39,058 --> 00:17:41,644
I know exactly where to find it.
282
00:17:45,147 --> 00:17:46,482
You're so beautiful.
283
00:17:48,651 --> 00:17:51,487
Sorry. I just...
284
00:17:51,612 --> 00:17:53,656
Just, you are, that's all.
285
00:17:56,158 --> 00:17:59,495
So how are we gonna get revenge
on snow white and prince charming?
286
00:18:00,830 --> 00:18:02,665
Now that I see you,
287
00:18:03,666 --> 00:18:06,002
I don't want to
waste our time on revenge.
288
00:18:06,502 --> 00:18:09,422
I understand why you want it.
289
00:18:09,505 --> 00:18:12,842
It's suddenly so clear
we should only look fonnard.
290
00:18:13,175 --> 00:18:16,679
Seriously? We're gonna let them
get away with this?
291
00:18:17,513 --> 00:18:21,017
We can be happy in the future
or we can be angry about the past.
292
00:18:21,309 --> 00:18:22,518
Let's do both.
293
00:18:23,185 --> 00:18:27,315
Look, all these years
since I've figured out what happened,
294
00:18:27,356 --> 00:18:30,693
I've been trying to figure out
how two humans
295
00:18:30,776 --> 00:18:32,945
could get me away
from a freaking dragon.
296
00:18:33,863 --> 00:18:37,116
But now, I get it. You're a pushover.
297
00:18:37,867 --> 00:18:41,412
What'd they do, rub your belly?
Give you a dragon treat?
298
00:18:41,954 --> 00:18:44,582
Lily, no.
299
00:18:45,583 --> 00:18:47,585
I did everything I could.
300
00:18:48,753 --> 00:18:53,549
But all I want to do now
is enjoy our time together.
301
00:18:55,217 --> 00:18:56,844
I am your mother.
302
00:18:58,179 --> 00:19:00,264
Well, I'm grown up now.
303
00:19:00,348 --> 00:19:03,851
I don't need grooming advice
from Annie hall. I got to go.
304
00:19:03,934 --> 00:19:05,311
Wait! Wait.
305
00:19:06,604 --> 00:19:11,359
Please. If you go, if you leave town,
you can't get back in.
306
00:19:11,984 --> 00:19:14,111
I can't leave at all.
307
00:19:14,195 --> 00:19:17,698
I'll crumble back into the dust
that I was before gold revived me.
308
00:19:18,491 --> 00:19:20,159
Man, that's a bummer.
309
00:19:20,242 --> 00:19:24,872
Please. Can't you just wait
a little while longer?
310
00:19:25,873 --> 00:19:28,501
Things could look different in a week.
311
00:19:28,793 --> 00:19:30,544
Send me a postcard.
312
00:19:42,306 --> 00:19:43,349
David.
313
00:19:43,432 --> 00:19:44,809
I'm not here to kill you.
314
00:19:45,267 --> 00:19:46,644
Okay.
315
00:19:46,727 --> 00:19:48,938
I just... I just want my daughter.
316
00:19:49,563 --> 00:19:50,690
Lily isn't with you?
317
00:19:51,065 --> 00:19:52,108
She's leaving.
318
00:19:52,650 --> 00:19:54,110
And you think we can help.
319
00:19:55,403 --> 00:19:56,654
Come in.
320
00:19:58,155 --> 00:20:01,283
You cast the second curse. Can you...
321
00:20:01,784 --> 00:20:04,495
Is there a way for you to seal
the borders the way Regina did?
322
00:20:04,578 --> 00:20:06,414
I don't know how to do what you want.
323
00:20:07,039 --> 00:20:08,833
But that wouldn't be
the right way, anyway.
324
00:20:08,916 --> 00:20:12,128
If she's upset, you have to get
to the heart of what's wrong.
325
00:20:12,211 --> 00:20:14,630
I don't know what's wrong.
I don't know her.
326
00:20:14,714 --> 00:20:17,800
Well, she's acting a lot like Emma did
when she first came here.
327
00:20:17,883 --> 00:20:21,554
She had these...
Her walls were always up.
328
00:20:21,679 --> 00:20:25,975
She was afraid
that if she opened herself up to me,
329
00:20:26,058 --> 00:20:28,811
I would let her down
like everyone else had.
330
00:20:29,311 --> 00:20:31,605
And ultimately, I did.
331
00:20:32,648 --> 00:20:34,692
If you have any way to help...
332
00:20:35,651 --> 00:20:38,112
You didn't give her back to me then,
333
00:20:38,154 --> 00:20:42,658
but please, if you can help, do it now.
334
00:20:44,326 --> 00:20:47,163
Yes. Come on, David, let's find her.
335
00:20:49,498 --> 00:20:51,709
Thought I might find you here.
336
00:20:52,835 --> 00:20:56,964
Fair warning, bus service
in these parts can be spotty.
337
00:20:57,006 --> 00:20:58,758
It's going to be a wait.
338
00:20:58,841 --> 00:21:00,926
I missed the part
where that's your problem.
339
00:21:01,010 --> 00:21:02,344
Shove off.
340
00:21:03,179 --> 00:21:06,932
I bet that mouth got you lots
of attention back at the group home,
341
00:21:07,016 --> 00:21:08,601
but it doesn't work here.
342
00:21:09,351 --> 00:21:12,605
Now, listen up.
343
00:21:15,357 --> 00:21:17,485
I've got some talking to do.
344
00:21:24,867 --> 00:21:27,536
Cora! How... I thought...
345
00:21:27,661 --> 00:21:29,747
Yes, hello. Get out, Henry.
346
00:21:32,541 --> 00:21:33,709
Why are you here?
347
00:21:34,960 --> 00:21:37,880
I have news. I found your man.
348
00:21:39,048 --> 00:21:40,716
You found him?
349
00:21:40,841 --> 00:21:42,551
He's on his way.
350
00:21:42,635 --> 00:21:44,220
He's on his way?
351
00:21:45,387 --> 00:21:46,388
Mother!
352
00:21:47,014 --> 00:21:48,140
Come.
353
00:21:57,525 --> 00:21:59,068
You remembered.
354
00:22:02,571 --> 00:22:04,323
I love this color.
355
00:22:05,491 --> 00:22:07,910
I can't believe you did all this.
356
00:22:08,035 --> 00:22:10,746
I told you, I've learned.
357
00:22:11,580 --> 00:22:12,915
Thank you
358
00:22:14,416 --> 00:22:16,043
for the dress.
359
00:22:16,669 --> 00:22:19,088
You're welcome, darling.
360
00:22:19,171 --> 00:22:22,007
Now turn around, and meet him.
361
00:22:32,268 --> 00:22:33,727
Your majesty.
362
00:22:42,278 --> 00:22:44,613
I think I'll leave the two of you alone.
363
00:22:45,406 --> 00:22:47,533
Enjoy your evening together.
364
00:22:54,456 --> 00:22:58,794
You know, this apple tree
used to stand near where I grew up.
365
00:23:01,755 --> 00:23:04,425
There was this stable boy I liked once,
366
00:23:05,426 --> 00:23:07,845
and we used to meet underneath it.
367
00:23:08,470 --> 00:23:10,139
Stable boy?
368
00:23:10,973 --> 00:23:12,617
Well, you certainly have
come up in the world
369
00:23:12,641 --> 00:23:16,270
since consorting
with a lowly stable boy, I'd say.
370
00:23:16,770 --> 00:23:18,314
Have I?
371
00:23:19,481 --> 00:23:22,318
I don't feel like
I've gone anywhere but down.
372
00:23:22,693 --> 00:23:25,613
Oh. You just need
373
00:23:25,654 --> 00:23:29,158
some manly arms to lift you up.
374
00:23:30,284 --> 00:23:32,286
Now you let me be the strong one,
375
00:23:32,328 --> 00:23:35,164
so that you can be weak
when you want to be.
376
00:23:36,165 --> 00:23:37,625
Weak?
377
00:23:37,666 --> 00:23:39,001
Well,
378
00:23:39,084 --> 00:23:40,419
feminine.
379
00:23:44,632 --> 00:23:46,550
- Manly arms.
- Oh...
380
00:23:46,634 --> 00:23:48,010
Like these?
381
00:23:48,344 --> 00:23:50,137
Hello, there.
382
00:23:51,055 --> 00:23:52,056
Oh!
383
00:23:52,264 --> 00:23:55,643
Glory! What are you doing?
384
00:23:56,185 --> 00:23:59,063
That's not a real tattoo. That's magic.
385
00:23:59,146 --> 00:24:00,522
Who put that on there?
386
00:24:00,648 --> 00:24:02,107
Stop it. Ah!
387
00:24:02,191 --> 00:24:03,192
Was it mother?
388
00:24:05,319 --> 00:24:06,362
Yes! Ah!
389
00:24:06,445 --> 00:24:08,739
She told me
to pretend to be your soulmate,
390
00:24:08,822 --> 00:24:10,699
and then I could be the king.
391
00:24:11,158 --> 00:24:12,868
Just get it off me.
392
00:24:13,535 --> 00:24:15,329
What does she get out of it?
393
00:24:15,371 --> 00:24:16,497
Ow! Just stop it!
394
00:24:16,538 --> 00:24:18,540
What does she get out of it?
395
00:24:18,624 --> 00:24:21,043
She said that she wanted you
to have a child.
396
00:24:25,047 --> 00:24:26,215
What?
397
00:24:26,256 --> 00:24:27,883
She said she wanted you
to have a child.
398
00:24:27,967 --> 00:24:30,052
And I don't know why.
399
00:24:35,391 --> 00:24:39,186
You know about snow and charming
getting you banished,
400
00:24:39,228 --> 00:24:41,563
putting Emma's potential for darkness
into you?
401
00:24:42,356 --> 00:24:44,650
Sent me through the portal
in my egg shell
402
00:24:44,733 --> 00:24:46,944
like baby Moses in his basket.
403
00:24:47,152 --> 00:24:50,239
And unless you have any ideas
about giving them what they deserve...
404
00:24:50,322 --> 00:24:53,409
Let's not worry
about what they deserve.
405
00:24:53,909 --> 00:24:56,495
Let's work on what we deserve.
406
00:24:56,745 --> 00:24:58,747
I deserve them dead.
407
00:25:00,416 --> 00:25:04,420
Well, you do have some
darkness in you, don't you?
408
00:25:07,339 --> 00:25:11,385
Thing is, a lot of that darkness,
it actually belongs to Emma.
409
00:25:12,594 --> 00:25:15,222
And right now, it's good and riled up.
410
00:25:16,223 --> 00:25:21,145
And riled up savior darkness,
it's exactly what I need.
411
00:25:22,229 --> 00:25:25,691
The only thing you need, lady,
is to get out of my way!
412
00:25:26,108 --> 00:25:29,111
And here I thought
we can have a civil conversation.
413
00:25:30,446 --> 00:25:33,449
Guess I should just cut to the chase.
414
00:25:33,490 --> 00:25:34,575
Hey, stop!
415
00:25:36,577 --> 00:25:38,495
You're out of your mind!
416
00:25:41,832 --> 00:25:43,500
Welcome to storybrooke.
417
00:26:12,988 --> 00:26:13,989
Lily?
418
00:26:25,834 --> 00:26:26,960
Lily.
419
00:26:39,848 --> 00:26:42,851
So, how did it go?
420
00:26:44,520 --> 00:26:46,563
He's not still here, is he?
421
00:26:46,897 --> 00:26:48,023
Oh, but he is.
422
00:26:50,192 --> 00:26:52,170
He wanted to see the dungeon.
423
00:26:52,194 --> 00:26:54,822
Oh, for heaven's sake!
You're having a tantrum.
424
00:26:56,532 --> 00:26:59,326
There. He's home now. Poor thing.
425
00:26:59,368 --> 00:27:01,495
Why'd you let him go?
426
00:27:01,537 --> 00:27:04,957
Don't you want someone else to suffer
for what you did?
427
00:27:05,707 --> 00:27:06,875
Like usual.
428
00:27:06,959 --> 00:27:10,337
I don't understand.
I thought you were getting along.
429
00:27:10,879 --> 00:27:15,384
Well, I haven't known
a lot of love in my life.
430
00:27:16,677 --> 00:27:21,181
But, I do know
431
00:27:22,766 --> 00:27:25,686
that's not what a soulmate feels like.
432
00:27:28,021 --> 00:27:30,607
Your so-called soulmate
433
00:27:30,732 --> 00:27:33,735
is a married, moralizing sap.
434
00:27:34,611 --> 00:27:36,738
The one I found is much better.
435
00:27:39,241 --> 00:27:42,035
You were never interested
in my happiness.
436
00:27:47,249 --> 00:27:48,417
Hello, zelena.
437
00:27:48,917 --> 00:27:51,712
Oh, visitors! I'll put the kettle on.
438
00:27:51,753 --> 00:27:54,798
I've got the author, and I've got the ink.
439
00:27:55,257 --> 00:27:59,303
I wanted you to witness the moment
he writes me my heart's desire.
440
00:28:00,262 --> 00:28:02,556
See, this is my town.
441
00:28:03,056 --> 00:28:04,892
And this is my story.
442
00:28:05,392 --> 00:28:08,145
You've just been a supporting player
this whole time.
443
00:28:09,438 --> 00:28:12,399
Yeah, see, I'm not here to support you.
444
00:28:12,441 --> 00:28:14,526
I'm here to replace you.
445
00:28:14,610 --> 00:28:17,404
Out with the old, and in with the new.
446
00:28:17,779 --> 00:28:20,616
Really? We'll see about that.
447
00:28:20,949 --> 00:28:21,950
Wait.
448
00:28:23,452 --> 00:28:25,495
What exactly is he going to write?
449
00:28:25,621 --> 00:28:27,706
I've given that a lot of thought.
450
00:28:28,332 --> 00:28:30,626
There are so many good options.
451
00:28:31,501 --> 00:28:34,046
But I think after much deliberation,
452
00:28:34,755 --> 00:28:39,343
I've come up
with the perfect ending for you, sis.
453
00:28:41,303 --> 00:28:42,804
What am I looking at?
454
00:28:42,888 --> 00:28:44,139
The horizon.
455
00:28:44,848 --> 00:28:46,642
Emma: Is it doing something?
456
00:28:46,683 --> 00:28:49,478
Well, I just thought
you'd find it calming.
457
00:28:49,645 --> 00:28:51,480
It is. So is rum.
458
00:28:55,525 --> 00:28:58,820
Emma, I can tell that
your heart is uneasy.
459
00:28:58,862 --> 00:29:02,991
And it's my job, well, I hope
it's my job to protect your heart,
460
00:29:03,116 --> 00:29:06,286
even when no one
is physically trying to steal it.
461
00:29:06,328 --> 00:29:07,764
You don't have to stop me
from going after gold,
462
00:29:07,788 --> 00:29:09,373
I'm smarter than that.
463
00:29:09,498 --> 00:29:10,600
He didn't turn my heart dark,
464
00:29:10,624 --> 00:29:12,384
and I'm not gonna fall
into one of his traps.
465
00:29:12,501 --> 00:29:14,103
I'm not worried about him
getting to your heart,
466
00:29:14,127 --> 00:29:15,447
I was talking about your parents.
467
00:29:16,505 --> 00:29:17,631
We've talked about this.
468
00:29:17,673 --> 00:29:19,716
I talked, you walked away.
469
00:29:20,842 --> 00:29:22,528
I just want to know,
is anything gonna be enough,
470
00:29:22,552 --> 00:29:24,972
or are you willing to lose them
just to spite them?
471
00:29:25,013 --> 00:29:26,848
Give me back the rum.
472
00:29:28,350 --> 00:29:32,062
They've done a lot of good.
Turned themselves into heroes.
473
00:29:32,145 --> 00:29:36,024
Yes, I know they didn't own up
to what they did.
474
00:29:37,025 --> 00:29:39,403
But did you ever think
maybe they were ashamed?
475
00:29:39,528 --> 00:29:41,238
And they wanted you to like them.
476
00:29:41,363 --> 00:29:45,534
I'd like them more if I'd known
they'd turned themselves around.
477
00:29:47,202 --> 00:29:50,539
I like when people
find their good hearts along the way.
478
00:29:50,664 --> 00:29:53,750
They were trying to protect you, swan.
Twice.
479
00:29:54,835 --> 00:29:56,562
Before you were born,
they wanted to make you happy
480
00:29:56,586 --> 00:29:58,588
and when they found you again,
481
00:29:58,714 --> 00:30:00,841
they wanted to make you proud.
482
00:30:01,591 --> 00:30:04,219
Do you want both those to be failures?
483
00:30:11,893 --> 00:30:13,103
It headed this way.
484
00:30:13,186 --> 00:30:14,187
She.
485
00:30:14,229 --> 00:30:16,565
Thank you. I'm worried.
486
00:30:16,606 --> 00:30:19,234
You need to be taught to fly
and she was way too low.
487
00:30:19,318 --> 00:30:22,487
If one wing tip hit a tree,
she could be badly hurt.
488
00:30:22,571 --> 00:30:24,823
And maybe hurt
a lot of people around you, too.
489
00:30:25,198 --> 00:30:27,159
David.
490
00:30:29,953 --> 00:30:32,956
She... she looks like me.
491
00:30:36,752 --> 00:30:37,878
Mary: Be careful.
492
00:30:38,170 --> 00:30:39,838
She's my daughter.
493
00:30:48,096 --> 00:30:49,389
Mary Margaret, no!
494
00:30:49,931 --> 00:30:52,100
Stop! She's out of control!
495
00:30:56,772 --> 00:30:58,148
Mary Margaret!
496
00:30:58,523 --> 00:30:59,524
Ah!
497
00:31:02,903 --> 00:31:03,945
No!
498
00:31:21,630 --> 00:31:22,672
Mom!
499
00:31:23,632 --> 00:31:25,634
She hit her head. Hard.
500
00:31:26,426 --> 00:31:27,844
Emma: No, stay still.
501
00:31:30,013 --> 00:31:32,557
It's gonna take time to heal inside.
502
00:31:35,477 --> 00:31:37,562
I'm sorry I let you down again.
503
00:31:37,646 --> 00:31:38,855
You didn't.
504
00:31:39,523 --> 00:31:41,483
Well, I was selfish.
505
00:31:42,526 --> 00:31:45,320
Yes, you were.
But at some point, this has to stop.
506
00:31:45,404 --> 00:31:48,573
Emma, I'm not ever going to stop
trying to protect you.
507
00:31:48,657 --> 00:31:50,951
Not ever.
I don't care what you do or say.
508
00:31:50,992 --> 00:31:53,954
I know. I need to stop punishing you.
509
00:31:56,081 --> 00:31:57,207
You do?
510
00:31:59,251 --> 00:32:00,836
You're a hero.
511
00:32:01,169 --> 00:32:03,672
If it happened at my expense,
it doesn't change anything.
512
00:32:04,923 --> 00:32:06,883
It doesn't change
the good person you became,
513
00:32:07,008 --> 00:32:09,010
and it doesn't change what you are.
514
00:32:10,512 --> 00:32:12,013
Which is what?
515
00:32:12,681 --> 00:32:13,849
My mom.
516
00:32:18,562 --> 00:32:21,565
You wanted to make me proud.
So you...
517
00:32:21,690 --> 00:32:26,194
Omitted the truth, which is
kind of self-defeating, but human.
518
00:32:26,945 --> 00:32:31,324
Cutting you out and trying to hurt you
has just made me miserable.
519
00:32:33,201 --> 00:32:35,370
Anyway, I miss you.
520
00:32:36,455 --> 00:32:38,123
And I forgive you.
521
00:33:17,412 --> 00:33:18,747
Are you all right?
522
00:33:20,165 --> 00:33:22,292
I'm not sure just yet.
523
00:33:27,422 --> 00:33:31,426
You know, I was going
to give you something earlier.
524
00:33:32,761 --> 00:33:34,095
This was supposed to be yours,
525
00:33:34,179 --> 00:33:37,140
but I never got a chance
to give it to you.
526
00:33:42,771 --> 00:33:44,648
It's too late, isn't it?
527
00:33:46,024 --> 00:33:48,527
You're too grown up for everything.
528
00:33:48,693 --> 00:33:50,320
You don't need me.
529
00:33:51,029 --> 00:33:53,031
And I know that I'm not...
530
00:33:53,448 --> 00:33:55,867
I'm not what you were hoping for.
531
00:33:58,995 --> 00:34:02,791
I thought that you'd be
this scary dragon bitch,
532
00:34:02,832 --> 00:34:06,127
and we'd go get our revenge, you know,
533
00:34:06,211 --> 00:34:08,755
blasting all those who did us wrong.
534
00:34:12,342 --> 00:34:16,638
But you're just this real person.
535
00:34:18,014 --> 00:34:20,892
And you're so freakin' open, it kills me.
536
00:34:21,393 --> 00:34:22,978
Why does that kill you?
537
00:34:23,061 --> 00:34:25,397
I don't understand. Please, tell me.
538
00:34:25,981 --> 00:34:30,068
Because you want a relationship.
A future.
539
00:34:31,319 --> 00:34:34,698
And anyone who's ever wanted
that with me, it just...
540
00:34:35,490 --> 00:34:36,700
It's never worked out.
541
00:34:37,993 --> 00:34:39,995
I've always let them down.
542
00:34:40,870 --> 00:34:43,415
I destroy everything that I touch.
543
00:34:44,499 --> 00:34:48,712
That darkness they put in me
is serious business.
544
00:34:49,421 --> 00:34:51,756
I don't mind a little darkness.
545
00:34:59,848 --> 00:35:04,894
Look. Why don't you stay for a week?
546
00:35:05,228 --> 00:35:08,189
And I can teach you
about being a scary dragon bitch.
547
00:35:10,108 --> 00:35:13,111
Okay. One week.
548
00:35:17,157 --> 00:35:19,284
You're just mad
because I have with Robin hood
549
00:35:19,367 --> 00:35:21,745
what you've always wanted,
550
00:35:22,662 --> 00:35:23,705
a child.
551
00:35:23,788 --> 00:35:26,416
No, I already have a child. Henry.
552
00:35:27,250 --> 00:35:31,087
No, what I'm mad about
is you trying to come between us.
553
00:35:31,171 --> 00:35:33,840
About you trying to hurt me.
554
00:35:34,841 --> 00:35:38,553
Now I'm going to see to it that you
can never hurt anyone else again.
555
00:35:39,054 --> 00:35:43,016
Our author here is going
to write you out of the story.
556
00:35:46,186 --> 00:35:47,395
Forever.
557
00:35:48,855 --> 00:35:51,983
Sorry, sis. I think you're bluffing.
558
00:35:52,067 --> 00:35:53,985
You'd never take away Robin's baby.
559
00:35:54,152 --> 00:35:55,945
That's not how I look at it.
560
00:35:56,279 --> 00:36:00,075
You see, as far as everyone
will be concerned, including me,
561
00:36:00,700 --> 00:36:03,953
it'll be as though you never existed.
562
00:36:05,872 --> 00:36:08,667
Wait, can he do that?
Just change all of your memories?
563
00:36:09,459 --> 00:36:12,295
Absolutely.
The pen is mightier than the...
564
00:36:12,962 --> 00:36:14,589
Well, everything.
565
00:36:19,386 --> 00:36:20,387
Well...
566
00:36:22,055 --> 00:36:24,599
I never knew our mother,
567
00:36:24,683 --> 00:36:27,143
but I imagine
I'm getting to know her right now.
568
00:36:27,477 --> 00:36:28,895
Is that so?
569
00:36:29,688 --> 00:36:33,108
She tossed me in a basket,
sent me to oz.
570
00:36:33,900 --> 00:36:37,404
She gave up a baby
without even blinking an eye.
571
00:36:37,946 --> 00:36:39,948
And look at you now.
572
00:36:41,032 --> 00:36:43,326
You are exactly like her.
573
00:36:48,373 --> 00:36:50,166
Cora: You'll never be happy.
574
00:36:50,750 --> 00:36:52,127
You don't know how.
575
00:36:52,419 --> 00:36:54,546
But you do understand power,
576
00:36:54,963 --> 00:36:57,132
and you're about to lose it.
577
00:36:57,507 --> 00:37:01,052
Your people want
snow white to be queen.
578
00:37:01,594 --> 00:37:03,722
And unless you start building a dynasty,
579
00:37:03,805 --> 00:37:06,850
she'll take back the kingdom,
and you'll lose it all.
580
00:37:06,933 --> 00:37:09,728
And when I die of a mysterious illness,
581
00:37:10,812 --> 00:37:14,274
you're the power behind
the child-sized throne, right?
582
00:37:16,192 --> 00:37:18,194
Well, guess what, mother.
583
00:37:20,447 --> 00:37:23,491
I found a way to keep that
from ever happening.
584
00:37:24,200 --> 00:37:25,243
What is that?
585
00:37:25,326 --> 00:37:26,870
A potion,
586
00:37:27,787 --> 00:37:30,999
to take away your future claim
on the royal line.
587
00:37:31,458 --> 00:37:32,876
But you're not pregnant.
588
00:37:32,959 --> 00:37:34,961
And now, I never will be.
589
00:37:37,505 --> 00:37:40,592
I won't be a baby mill for you, mother.
590
00:37:41,593 --> 00:37:44,053
You'd never do that. This is a sham.
591
00:37:44,137 --> 00:37:45,555
Is it?
592
00:37:45,638 --> 00:37:49,768
You made it clear you don't think
anyone's going to love me.
593
00:37:51,269 --> 00:37:52,854
So why not make it official?
594
00:37:54,272 --> 00:37:57,192
After all, love is weakness.
595
00:37:57,817 --> 00:37:59,694
I was wrong about that.
596
00:38:00,945 --> 00:38:05,116
The man...
I really thought he was a good match.
597
00:38:05,658 --> 00:38:07,243
I'm very sorry.
598
00:38:08,828 --> 00:38:12,040
Now, we both know
you're not going to drink that,
599
00:38:12,123 --> 00:38:14,626
so put it down and we can fix this.
600
00:38:16,586 --> 00:38:18,922
You don't think
I'm strong enough to do this?
601
00:38:19,005 --> 00:38:23,384
Stupid girl. You think it'll make
you strong to hurt yourself?
602
00:38:23,843 --> 00:38:26,262
Oh, it does if it hurts you more.
603
00:38:40,318 --> 00:38:41,861
No. No.
604
00:38:42,320 --> 00:38:44,823
Get the hell out of my life!
605
00:38:44,906 --> 00:38:46,282
Oh, Regina.
606
00:38:50,119 --> 00:38:52,247
I really did come here to help you.
607
00:38:53,248 --> 00:38:57,627
I love you. I wanted you to have
a child for your own sake.
608
00:38:58,837 --> 00:39:03,508
If I wanted to take your power,
I'd find a much more direct way.
609
00:39:05,969 --> 00:39:09,222
Now, please take
one last piece of motherly advice.
610
00:39:09,305 --> 00:39:13,601
I hope you learn what has taken me
a lifetime to realize about myself.
611
00:39:15,228 --> 00:39:20,066
The only one standing
in the way of your happiness is you.
612
00:39:23,361 --> 00:39:26,239
Go back to wonderland, mother.
613
00:39:26,948 --> 00:39:28,616
I don't need you.
614
00:39:31,536 --> 00:39:35,498
Well, the ink is
drying, so what do you want me to do?
615
00:39:38,585 --> 00:39:39,586
Nothing.
616
00:39:41,462 --> 00:39:44,465
You didn't know our mother, zelena,
but I did.
617
00:39:44,966 --> 00:39:47,260
And yet, we both suffered.
618
00:39:47,343 --> 00:39:49,470
She hurt you and she hurt me, too.
619
00:39:51,306 --> 00:39:55,184
But our own worst enemy
isn't her or each other.
620
00:39:57,186 --> 00:39:58,605
It's ourselves.
621
00:39:59,439 --> 00:40:04,068
Regina! Is everything all right?
I've been looking all over for you.
622
00:40:04,819 --> 00:40:05,987
Everything's fine.
623
00:40:06,821 --> 00:40:10,450
I'm so tired of standing
in the way of my own happiness.
624
00:40:11,326 --> 00:40:13,828
And I am not going to do it anymore.
625
00:40:15,830 --> 00:40:19,959
Another woman defining her happiness
relative to the love of a man.
626
00:40:20,376 --> 00:40:21,502
It's sad, really.
627
00:40:22,378 --> 00:40:25,340
Don't get it wrong, greenie.
628
00:40:25,423 --> 00:40:27,550
Robin isn't my happy ending.
629
00:40:28,217 --> 00:40:30,803
My happy ending is finally
feeling at home in the world.
630
00:40:32,430 --> 00:40:34,933
Robin is just a part of that world.
631
00:40:36,392 --> 00:40:40,355
A world that you're going to be forced
to watch from a distance,
632
00:40:40,939 --> 00:40:44,525
with the most restrictive
visitation rights in history.
633
00:40:46,194 --> 00:40:47,904
See you at the next ultrasound.
634
00:40:53,159 --> 00:40:55,787
So you don't want me writing anything?
635
00:40:58,414 --> 00:40:59,415
No.
636
00:41:00,667 --> 00:41:03,044
I already have everything I need.
637
00:41:04,837 --> 00:41:06,255
Well, I don't.
638
00:41:13,846 --> 00:41:15,348
- Regina!
- What the...
639
00:41:15,765 --> 00:41:16,808
No.
640
00:41:19,435 --> 00:41:20,520
What does it say?
641
00:41:20,603 --> 00:41:22,438
"Vanishing in a cloud of smoke,
642
00:41:22,522 --> 00:41:25,066
"the author slips away
with the ink to where
643
00:41:28,027 --> 00:41:29,696
"Mr. Gold awaits."
644
00:41:37,328 --> 00:41:41,416
How? No. I don't care how,
645
00:41:43,084 --> 00:41:44,585
and I don't want to waste time.
646
00:41:44,627 --> 00:41:47,255
That's what I thought.
Are you okay here?
647
00:41:47,338 --> 00:41:48,381
- I soon will be.
- Here.
648
00:41:48,464 --> 00:41:51,259
Let go of me. Go, write.
649
00:41:53,344 --> 00:41:54,512
Write on what?
650
00:42:04,564 --> 00:42:05,857
Gold: Now then,
651
00:42:06,899 --> 00:42:10,737
it's time villains finally win.
44247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.