All language subtitles for Nosferatu.1922e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,103 --> 00:00:31,276 Music: James Bernard 2 00:00:33,455 --> 00:00:42,333 Nosferatu A symphony of horror 3 00:00:43,537 --> 00:00:52,286 Based on the book "Dracula" by: Bram Stocker Freely adapted by: Henrik Galin 4 00:00:56,437 --> 00:01:00,271 : Director F. W. Murnau 5 00:01:00,777 --> 00:01:03,091 : Costume design and stage decor Albin Grau 6 00:01:03,992 --> 00:01:07,955 : photographer F. A. Wagner 7 00:01:10,050 --> 00:01:16,050 : Actors Max Schreck: as Count Orlok Gustav Phone. Wangenheim: As Hatter 8 00:01:16,715 --> 00:01:22,715 Greta Schroeder: as Ellen, his wife J. H. Ashnell: as Harding, the owner of the ship 9 00:01:26,767 --> 00:01:32,034 Ruth Landshoff: as Ruth, his sister Gustav Butz: as Professor Sievers, the town doctor 10 00:01:32,660 --> 00:01:36,660 Alexander Granach: as Knock, the trustee of the property 11 00:01:43,045 --> 00:01:49,045 John Gotot as Professor Bulwer, the alchemist Max Nemetz: as the captain 12 00:01:49,714 --> 00:01:55,714 Wolfgang Heinz as the first sailor Albert Wenoher: as the second sailor 13 00:01:59,879 --> 00:02:07,096 : The first act ... description of the events of the plague in Weisburg In 1838, by Nosferatu 14 00:02:16,936 --> 00:02:26,936 Don't you think this word is like a deadly cry at night? Be careful in expressing it 15 00:02:28,742 --> 00:02:38,742 May the images of life fade into the darkness ...and soulful fantasies of May your heart rise and be strengthened by your blood 16 00:02:49,075 --> 00:02:57,075 ... It is time that I talk about the origin and return of I think the plague in my hometown of Wiesburg 17 00:02:58,016 --> 00:03:07,616 : Which story is related to the time when Hutter and his young wife Ellen lived in Weisburg 18 00:04:38,157 --> 00:04:44,994 Why did you feel sorry for these? These lovely flowers? 19 00:05:02,489 --> 00:05:09,917 Don't go so fast, my young friend No one surpasses his destiny 20 00:05:17,935 --> 00:05:22,935 He was also the trustee of a property named Nak There were all kinds of rumors about him 21 00:05:23,310 --> 00:05:28,216 Of course, in his case, it was a definite issue He paid his people well 22 00:06:23,037 --> 00:06:35,245 Mr. Count Orlock ...from Transylvania They hope to find a beautiful home in our small town... 23 00:06:38,368 --> 00:06:44,093 You can pocket good money 24 00:06:47,592 --> 00:06:58,137 ...perhaps suffering a little trouble...sweating a little And you might lose a little blood 25 00:07:43,371 --> 00:07:48,377 He definitely wants a beautiful and empty house 26 00:07:59,372 --> 00:08:08,342 The house in front of your house It is better to offer him the same 27 00:08:11,423 --> 00:08:20,860 Go, have a nice trip my young friend To the land of ghosts 28 00:08:38,094 --> 00:08:45,906 ...I have to travel, far away To the land of thieves and ghosts 29 00:10:13,369 --> 00:10:24,366 In this way, Hatter left his worried wife in the hands of his friends .to the wealthy ship owner, Harding and his sister 30 00:10:49,981 --> 00:10:53,621 Don't worry 31 00:11:41,981 --> 00:11:56,315 ...and young Hatter traveled on dirt roads, until the end The Carpathians appeared to him Horses have to work hard now 32 00:12:58,593 --> 00:13:07,871 Bring my dinner soon I'm going to Count Orkul's castle 33 00:13:38,149 --> 00:13:46,126 You can't go any further tonight Werewolves are roaming in the forest 34 00:15:22,479 --> 00:15:33,212 Vampires Scary ghosts, witches 35 00:15:39,205 --> 00:15:43,705 .and the seven deadly sins From the source of the vampire devil "Nosferatu" 36 00:15:44,748 --> 00:15:52,013 ...which feeds and lives on human blood... ...this hard-hearted creature in the evil caves... 37 00:15:53,357 --> 00:16:00,842 ...and the graves and coffins that are filled with cursed soil... He lives in plague lands 38 00:17:17,817 --> 00:17:22,675 Vampires Scary ghosts, witches .and the seven deadly sins 39 00:18:38,589 --> 00:18:42,909 move faster It is getting dark 40 00:19:14,544 --> 00:19:20,314 No matter how much money you give We cannot go further than this 41 00:19:30,712 --> 00:19:37,555 We can't come! This passage is haunted Go yourself, the way is from the other side, behind those mountains 42 00:20:04,327 --> 00:20:16,658 ...as soon as Hatter crossed the bridge ...by the same horrible ghosts that often... I was told that he was caught 43 00:23:06,339 --> 00:23:12,628 You made me wait a lot... a lot It's almost midnight now And the servants are also sleeping 44 00:24:23,172 --> 00:24:27,919 You hurt yourself The blood of the master 45 00:24:55,113 --> 00:25:01,113 Can we stay together a little longer, my sweet man? There is still a long way to sunrise 46 00:25:04,058 --> 00:25:10,058 ...and I also sleep during the day My dear friend, my sleep is very heavy 47 00:25:37,169 --> 00:25:44,169 ...as soon as the sun rises The shadows of the night disappeared from the hotter clothes 48 00:27:56,714 --> 00:28:02,438 my dear my dearest ...don't be sad that your loved one is far away from you... 49 00:28:15,270 --> 00:28:25,270 The mosquitoes here are terrible ...the two of them bit my neck... ...both of them are close to each other... 50 00:28:35,936 --> 00:28:43,553 ...One becomes deeply delusional in this abandoned castle... But don't let fear enter your heart 51 00:29:24,885 --> 00:29:33,196 ...spiritual night light, again He revived the shadows of the castle 52 00:30:11,175 --> 00:30:16,052 ... Your wife has a beautiful neck 53 00:30:25,219 --> 00:30:32,087 ...I will buy the house... It's a beautiful house, the same empty house In front of your house... 54 00:31:02,770 --> 00:31:11,605 ...Nosferatu grabs its victims at night And he sucks their blood as if it were an elixir 55 00:31:18,370 --> 00:31:26,700 ...Be careful of his shadow Don't let it burden you like a nightmare 56 00:32:40,048 --> 00:32:43,205 ...at the same moment 57 00:33:30,491 --> 00:33:32,562 !...Ellen 58 00:33:41,102 --> 00:33:44,943 Doctor... bring the doctor 59 00:34:09,769 --> 00:34:11,854 Hotter 60 00:35:11,548 --> 00:35:16,331 It was just a mild blood clot 61 00:35:19,051 --> 00:35:24,751 ...Dr. Ellen Roe's kind of anxiety He described an unknown disease 62 00:35:25,949 --> 00:35:33,370 ...but I know that night is his soul He heard the deadly call Nosferatu was spreading its wings 63 00:35:34,417 --> 00:35:41,417 ...At dawn, Hatter decided Investigate last night's fears 64 00:38:16,158 --> 00:38:19,018 Ellen! Ellen 65 00:39:09,935 --> 00:39:17,161 ... The boatmen did not know what a strange load They are taking it to the lower part of the river 66 00:39:47,048 --> 00:39:58,248 Yesterday, the farmers brought him to the hospital They said that he fell from a height He still has a fever 67 00:40:12,396 --> 00:40:14,341 ...coffins 68 00:40:21,380 --> 00:40:26,380 Nosferatu was coming Danger was on the way to Weisburg 69 00:40:27,303 --> 00:40:32,303 ...Professor Bulwer, alchemist ...that at that time on the secrets of nature... 70 00:40:33,076 --> 00:40:39,576 And he studied its depths ...and was unifying the rules : He told me 71 00:40:40,372 --> 00:40:48,024 ...the coffins were full of soil They were transported by a two-masted Empusa ship 72 00:41:02,880 --> 00:41:07,919 The ship leaves tonight 73 00:41:19,047 --> 00:41:25,649 The port of Galaz. Empusa ship bill of lading Route: Galaz to Weisburg. Embracation port, Varna 74 00:41:26,579 --> 00:41:32,993 Load: 6 boxes of soil for laboratory purposes August 17, 1838 75 00:42:28,177 --> 00:42:52,739 ...I must mention that in those days Professor Boulware was teaching The scary methods of carnivorous plants were to his students They observed the mysterious workings of nature with fear 76 00:43:33,620 --> 00:43:37,609 Like a vampire, right? 77 00:43:40,397 --> 00:43:50,453 ...when the predatory Nosferatu approached ...it seemed that the trustee of the property, Nak He fell under his spell 78 00:43:58,842 --> 00:44:05,660 ...the patient who was admitted yesterday is completely crazy 79 00:44:34,981 --> 00:44:40,035 Blood means life Blood means life 80 00:45:12,648 --> 00:45:16,163 ...and this one 81 00:45:19,815 --> 00:45:23,718 ...an octopus with sensitive tentacles... 82 00:45:32,202 --> 00:45:36,952 ...transparent... ...and almost immaterial 83 00:45:44,374 --> 00:45:48,922 A little more than a ghost... 84 00:45:56,982 --> 00:46:00,047 ...spiders 85 00:46:28,719 --> 00:46:35,719 Ellen was often seen at the beach who was alone with the sands 86 00:46:36,817 --> 00:46:43,817 ... in the grief of his beloved His eyes scan the waves and the horizon 87 00:48:27,204 --> 00:48:33,204 my dear my dearest ...don't be sad that your loved one is far away from you... 88 00:48:41,481 --> 00:48:49,981 The mosquitoes here are very terrible ...the two of them bit my neck... ...both of them are close to each other... 89 00:48:50,722 --> 00:48:56,417 ...A person in this abandoned castle becomes deeply delusional... But don't let fear enter your heart 90 00:49:29,537 --> 00:49:35,570 No, I have to go I have to get home quickly 91 00:51:05,008 --> 00:51:10,008 Plague ...plague in Transylvania and ...and Black Sea ports... 92 00:51:10,789 --> 00:51:22,446 including Varna and Galaz ...all victims have similar strange marks on their necks whose origin is still unknown to Persians 93 00:51:23,735 --> 00:51:34,095 ...the ports of the Dardanelles to all ships that Suspected of plague transmission are closed 94 00:52:46,878 --> 00:52:52,878 A sailor below deck is sick He is delusional 95 00:54:13,323 --> 00:54:23,323 The delirium spread like a plague on the ship ...the first sailor who was infected He dragged the whole crew into the dark blue grave 96 00:54:24,300 --> 00:54:32,027 ...at sunset ...the captain and crew of the ship... They said goodbye to their last companion 97 00:54:59,823 --> 00:55:08,387 I'm going down ...if I don't get up in ten minutes 98 00:57:10,433 --> 00:57:14,920 The ship of death has found a new captain 99 00:57:40,266 --> 00:57:44,266 ... young and weak hater with a lot of difficulty He overcame the obstacles in his journey home 100 00:57:44,474 --> 00:57:48,482 ...and thus, Nosferatu's deadly breath ...sets the ship in motion... 101 00:57:48,724 --> 00:57:52,599 And the ship with great speed He was moving towards his destination 102 00:58:57,377 --> 00:59:02,060 I have to go to him He is coming 103 01:00:48,710 --> 01:00:54,272 The lord is near The lord is near 104 01:01:59,044 --> 01:02:10,191 For a long time, I wondered why it was said Nosferatu filled his coffins with dirt... 105 01:02:10,694 --> 01:02:27,460 ...I realized that vampires are alone ...if they can use the power of their shadows... to be buried in the cursed soil 106 01:06:08,326 --> 01:06:15,027 We looked everywhere There was no living creature in the ship 107 01:07:08,768 --> 01:07:13,181 Varna, July 12 ...the crew - plus me, who is the captain 108 01:07:13,798 --> 01:07:17,689 A helmsman, a companion and five sailors... 109 01:08:17,823 --> 01:08:27,484 Second day: July 13. A sailor got a fever Direction: South from Southwest Wind direction: Northwest 110 01:08:28,820 --> 01:08:38,015 Third day: July 14 The careless crew says .complains about a strange passenger below deck 111 01:08:49,656 --> 01:08:59,874 10th day: July 22 The rats are in the ship's hold The danger of the plague 112 01:09:06,990 --> 01:09:13,996 Danger of plague Go back to your house Close all doors and windows 113 01:09:59,904 --> 01:10:01,119 : Notice 114 01:10:01,455 --> 01:10:09,169 ...by this order of the city authorities ...to prevent the plague A ban on the movement of citizens was issued 115 01:10:09,473 --> 01:10:18,931 Because the only way to spread the plague is through the streets People suspected of plague are hospitalized 116 01:11:46,794 --> 01:11:56,794 ...Hatter promised Ellen a book that He was afraid of the ghosts and did not touch it But Ellen realized that she could not resist that strange force 117 01:12:09,442 --> 01:12:16,237 ...Nosferatu grabs its victims at night And he sucks their blood as if it were an elixir 118 01:12:23,447 --> 01:12:31,498 ...Be careful of his shadow Don't let it burden you like a nightmare 119 01:12:45,237 --> 01:12:54,581 ...liberation is possible, but only through ...an innocent virgin girl... 120 01:12:56,206 --> 01:13:09,097 ...which makes the vampire listen to the first crow of the rooster... And this is possible by sacrificing his own blood 121 01:13:33,849 --> 01:13:38,233 That's what I see every night 122 01:14:49,829 --> 01:14:58,278 Fear was lurking in every corner of the city Who is still healthy? Who is sick? 123 01:15:08,793 --> 01:15:12,360 I will go quickly and bring Sievers 124 01:16:18,404 --> 01:16:26,404 ...liberation is possible, but only through ...an innocent virgin girl... 125 01:16:26,802 --> 01:16:37,802 ...which makes the vampire listen to the first crow of the rooster... And this is possible by sacrificing his own blood 126 01:16:51,405 --> 01:16:58,475 Fear gripped the city : The people of the city were looking for a victim .and they chose Nak 127 01:17:07,348 --> 01:17:16,398 People saw him He ran away from home He squeezed the guard's throat 128 01:17:25,238 --> 01:17:29,547 He squeezed the guard's throat He is a vampire 129 01:21:59,216 --> 01:22:03,084 Boulware! Bring Boulwer! 130 01:23:47,828 --> 01:23:51,218 Take the nose! 131 01:24:36,828 --> 01:24:41,448 !...lord !...lord 132 01:25:50,215 --> 01:25:54,213 The master... is dead 133 01:26:19,772 --> 01:26:22,295 Hotter! 134 01:27:05,698 --> 01:27:13,198 And this is how a real miracle happened ...at the same moment... ...the plague and the deadly shadow disappeared... 135 01:27:13,663 --> 01:27:21,126 ...as if with the victorious ray of the sun of life... The shadows disappeared... 136 01:27:30,142 --> 01:27:36,969 the end 14613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.