Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,235 --> 00:02:18,541
One video camera...
Beta!
2
00:02:31,419 --> 00:02:33,022
Good evening, my friend.
Welcome.
3
00:02:33,121 --> 00:02:34,556
So nice to see you.
4
00:02:34,656 --> 00:02:37,627
I need money to buy gas,
so I can get out of this place.
5
00:02:37,725 --> 00:02:38,861
Yes, of course.
6
00:02:38,960 --> 00:02:41,332
You will be showing me
what is in the sack?
7
00:02:41,430 --> 00:02:43,367
I can give you a hand.
May I?
8
00:02:47,802 --> 00:02:49,105
Let's iust open up here...
9
00:02:54,077 --> 00:02:56,615
Oh, my, my, my!
What is this horrible thing?
10
00:02:56,713 --> 00:02:59,317
It's a good luck charm.
11
00:02:59,417 --> 00:03:01,955
Yes, I can see
it's working very well.
12
00:03:04,923 --> 00:03:08,162
Whatever you do,
don't touch the medallion.
13
00:03:08,259 --> 00:03:10,129
No, I won't.
14
00:03:12,364 --> 00:03:14,234
I am giving you...
15
00:03:14,334 --> 00:03:17,841
- Ten...
- No!
16
00:03:17,938 --> 00:03:19,307
Twenty dollars.
17
00:03:20,941 --> 00:03:22,109
Goodbye.
18
00:03:26,080 --> 00:03:27,215
Come back soon!
19
00:03:36,491 --> 00:03:39,663
Oh, my!
A face only a mother could love.
20
00:04:04,623 --> 00:04:06,327
What a piece ofiunk!
21
00:04:07,859 --> 00:04:09,763
''0on't touch ''
he says.
22
00:04:09,862 --> 00:04:12,065
Because it might break,
it's so cheap.
23
00:04:37,593 --> 00:04:40,366
Oh, Gupta, by golly!
You're a bloody genius!
24
00:04:46,603 --> 00:04:48,708
You're making
a wonderful deal for _20.
25
00:04:49,906 --> 00:04:51,342
Ahh!
26
00:04:56,180 --> 00:04:59,854
I like Indian food!
So spicy!
27
00:05:00,519 --> 00:05:04,058
- Who are you?
- I'm a leprechaun, me lad,
28
00:05:04,156 --> 00:05:05,993
and you're a greedy thief.
29
00:05:06,091 --> 00:05:09,631
For trying to steal me gold,
I'll be giving you some grief.
30
00:05:10,730 --> 00:05:11,865
Ouch! Ouch!
31
00:05:11,964 --> 00:05:13,400
Have a lie-down, lad?
32
00:05:17,337 --> 00:05:19,074
Nice leather!
33
00:05:19,173 --> 00:05:21,110
I appreciate
a good pair of shoes.
34
00:05:22,843 --> 00:05:25,648
Oh, don't mind if I do!
35
00:05:31,886 --> 00:05:35,425
I think I'll whack you in the head
a dozen times until you're dead.
36
00:05:37,259 --> 00:05:38,795
Take it away!
Take it away!
37
00:05:40,029 --> 00:05:43,971
- You're very afraid of this?
- Stay away, I'm warning you.
38
00:05:44,067 --> 00:05:46,771
I'll tear your eyes out
and I'll rip your face off.
39
00:05:46,869 --> 00:05:48,205
You're a bloody devilish
creature!
40
00:05:50,040 --> 00:05:53,247
You wanted me gold,
and you suffer the consequences.
41
00:05:53,344 --> 00:05:56,683
Now I'll take what's mine,
and be gone from here.
42
00:06:06,725 --> 00:06:10,433
No! You and your gold
belong to Gupta.
43
00:06:48,705 --> 00:06:50,108
Well, you missed us both.
44
00:06:50,207 --> 00:06:52,412
You wanna back up
and try that again?
45
00:06:52,510 --> 00:06:53,678
Sorry.
46
00:06:53,778 --> 00:06:55,515
It's all right,
happens all the time.
47
00:06:57,750 --> 00:06:59,619
0o you know
anything about cars?
48
00:06:59,718 --> 00:07:01,455
'Cause this one
doesn't work.
49
00:07:01,554 --> 00:07:04,126
- Name's Scott.
- Tammy.
50
00:07:04,223 --> 00:07:06,528
Tammy. Great.
51
00:07:06,626 --> 00:07:08,696
What seems
to be the problem?
52
00:07:08,795 --> 00:07:12,569
Obviously, I don't know.
Itjust... died on me.
53
00:07:12,666 --> 00:07:14,503
Well
Iet's take a' look.
54
00:07:19,073 --> 00:07:21,510
Ah, see,
someone stole your engine.
55
00:07:25,347 --> 00:07:27,284
Start it up for me,
if you can.
56
00:07:36,860 --> 00:07:38,096
So what do you think?
57
00:07:38,194 --> 00:07:40,265
Have you ever
blown a rod before?
58
00:07:40,364 --> 00:07:42,433
I beg your pardon?
59
00:07:42,532 --> 00:07:44,904
The engine, I meant.
See, you got your pistons,
60
00:07:45,001 --> 00:07:48,007
and your rods, and...
61
00:07:48,105 --> 00:07:49,741
You don't wanna
know this, right?
62
00:07:49,841 --> 00:07:52,245
No, actually I don't.
63
00:07:55,580 --> 00:07:58,453
I'll give you 1 O bucks
if you give me a ride to work.
64
00:07:58,551 --> 00:07:59,819
Forget it.
65
00:07:59,918 --> 00:08:02,222
You don't have to pay me.
Where do you work?
66
00:08:02,320 --> 00:08:03,790
Chicago.
67
00:08:04,923 --> 00:08:07,228
Huh, yeah, got me.
68
00:08:08,896 --> 00:08:10,099
Chicago.
69
00:08:11,098 --> 00:08:13,702
That's very good.
I would have taken you there, too.
70
00:08:21,810 --> 00:08:22,844
Where is it?
71
00:08:24,712 --> 00:08:26,917
Oh, here it is.
''Legends and Folklore.''
72
00:08:44,702 --> 00:08:47,841
G'day to ya.
The name's O'Reilly,
73
00:08:47,940 --> 00:08:50,578
and I'm here to tell you
about leprechauns.
74
00:08:50,676 --> 00:08:54,717
Legend has it that they were once
magical elves in ancient times...
75
00:08:54,813 --> 00:08:57,418
who became obsessed
with riches and gold.
76
00:09:00,887 --> 00:09:02,724
96...
77
00:09:02,823 --> 00:09:04,526
97...
78
00:09:04,624 --> 00:09:06,361
98...
79
00:09:06,459 --> 00:09:06,893
99...
80
00:09:10,297 --> 00:09:12,735
I'm one shilling short!
81
00:09:23,011 --> 00:09:25,615
Wow! Look at all the lights!
82
00:09:25,714 --> 00:09:27,952
It's unbelievable!
83
00:09:28,049 --> 00:09:30,087
Yeah, it's a quaint little place.
84
00:09:31,487 --> 00:09:34,427
- So where do you work?
- ''The Lucky Shamrock.''
85
00:09:34,524 --> 00:09:36,159
Oh. What's that?
86
00:09:36,258 --> 00:09:38,161
It's a casino, Scott.
87
00:09:40,464 --> 00:09:41,767
What do you do there?
88
00:09:44,903 --> 00:09:47,239
- I'm a magician.
- Right on!
89
00:09:47,337 --> 00:09:51,112
Actually, right now,
I'm just a magician's assistant,
90
00:09:51,209 --> 00:09:55,686
but one of these days,
I'm gonna have my own act.
91
00:09:55,782 --> 00:09:57,351
I believe you.
92
00:09:59,451 --> 00:10:04,395
One-little, two-little,
three little leprechauns.. .
93
00:10:04,491 --> 00:10:06,762
four-little, five.. .
94
00:10:08,829 --> 00:10:11,233
...little, six...
95
00:10:11,332 --> 00:10:13,502
little leprechauns.
96
00:10:14,970 --> 00:10:18,376
This place is unknown,
no one lives here.
97
00:10:18,472 --> 00:10:21,645
Me own savings and loan.
I'll have nothing to fear.
98
00:10:26,249 --> 00:10:28,386
Remember,
his power lies in his gold,
99
00:10:28,483 --> 00:10:31,122
and he'll use all his magic
to protect it.
100
00:10:31,220 --> 00:10:33,390
Yes, try to protect it
from this.
101
00:10:39,463 --> 00:10:41,935
So is this your first trip
to Vegas?
102
00:10:42,033 --> 00:10:45,173
Yeah. I'm iust passing through.
I'm on my way to L.A.
103
00:10:45,270 --> 00:10:48,109
Oh. You gonna be
a movie star?
104
00:10:48,206 --> 00:10:50,209
No, actually,
I'm on my way to school.
105
00:10:50,308 --> 00:10:52,211
My first year of college.
106
00:10:52,310 --> 00:10:55,250
G reat!
It's a smart move.
107
00:10:55,347 --> 00:10:57,785
Go to school.
Learn something worthwhile.
108
00:10:57,884 --> 00:11:01,891
I iust thought I'd swing through
Vegas, see what it's like.
109
00:11:01,988 --> 00:11:05,261
Take my advice
and don't stay long.
110
00:11:05,358 --> 00:11:06,928
Yeah?
111
00:11:07,028 --> 00:11:10,235
Vegas has a way of
Iatching on to a person.
112
00:11:10,331 --> 00:11:13,102
You wanna go,
but you can't.
113
00:11:15,236 --> 00:11:16,706
I'll remember that.
114
00:11:19,274 --> 00:11:22,045
Potatoes are
a leprechaun's favorite meal.
115
00:11:22,143 --> 00:11:24,883
Like all good ol' Irishmen,
he loves his spuds,
116
00:11:24,981 --> 00:11:28,488
but he'll take a bite out of anybody
who threatens to steal his gold.
117
00:11:28,585 --> 00:11:32,759
Woe betide the man who covets
a leprechaun's shillings.
118
00:11:32,856 --> 00:11:35,194
He'll batter and brain them,
he'll mangle..
119
00:11:35,291 --> 00:11:36,494
My, my, my!
120
00:11:42,333 --> 00:11:46,742
Now let us go find
your little brothers and sisters.
121
00:11:46,838 --> 00:11:48,809
ln fact,
122
00:11:48,908 --> 00:11:50,811
let us find the entire family.
123
00:11:52,644 --> 00:11:55,049
If a mortal gets hold
of the leprechaun's gold,
124
00:11:55,148 --> 00:11:58,088
he'll be given one wish for
every shilling in his possession.
125
00:11:58,184 --> 00:12:00,722
He can have anything
he wants in the whole world.
126
00:12:37,360 --> 00:12:40,166
Thanks for the ride.
I really appreciate it.
127
00:12:40,264 --> 00:12:41,634
- Sure.
- Bye.
128
00:12:51,744 --> 00:12:55,017
Hey, I've never been inside
a real casino.
129
00:12:55,115 --> 00:12:57,619
Oh, forget it.
You gotta be 21 .
130
00:12:57,717 --> 00:13:00,189
I know, but I thought
you could sneak me in,
131
00:13:00,286 --> 00:13:02,391
so I can see
what it's like inside.
132
00:13:02,489 --> 00:13:04,526
What do you think,
this is like 0isneyland?
133
00:13:04,625 --> 00:13:06,628
I could lose
my job for that.
134
00:13:06,727 --> 00:13:08,831
My boss
could lose his license.
135
00:13:08,930 --> 00:13:11,669
And you
will lose your shirt.
136
00:13:11,766 --> 00:13:14,739
Right. I didn't think about that.
I'm sorry.
137
00:13:17,106 --> 00:13:18,274
All right, look.
138
00:13:18,373 --> 00:13:22,115
lf I get you into the den of iniquity,
you gotta promise me something.
139
00:13:22,212 --> 00:13:23,347
No gambling.
140
00:13:23,446 --> 00:13:25,651
- Okay.
- Just take a look around,
141
00:13:25,749 --> 00:13:27,953
see what you gotta see,
and beat it.
142
00:13:28,051 --> 00:13:29,721
- I'm out of there.
- All right.
143
00:13:30,854 --> 00:13:32,892
So who do you work for,
magician-wise?
144
00:13:32,991 --> 00:13:35,596
Right now, I'm assisting
The Great Fazio.
145
00:13:35,693 --> 00:13:38,932
- What's a Fazio?
- Well, Scott,
146
00:13:39,030 --> 00:13:42,003
a Fazio is a mediocre magician
who couldn't pull a rabbit
147
00:13:42,101 --> 00:13:43,571
out of a pet store.
148
00:13:43,669 --> 00:13:45,906
But it pays the bills.
149
00:13:46,006 --> 00:13:48,209
Remember now,
no trouble, okay?
150
00:13:48,306 --> 00:13:49,575
ln and out.
151
00:13:49,675 --> 00:13:51,211
Okay.
152
00:13:51,310 --> 00:13:53,013
Maybe I could come
see your show,
153
00:13:53,113 --> 00:13:56,053
and we could have dinner
afterwards.
154
00:13:57,785 --> 00:14:00,456
It's a possibility,
if I'm not busy...
155
00:14:00,553 --> 00:14:01,889
who knows?
156
00:14:02,657 --> 00:14:03,825
ln you go.
157
00:14:55,248 --> 00:14:56,951
You are mine,
you little bugger.
158
00:15:04,158 --> 00:15:05,327
Ahhh!
159
00:15:07,428 --> 00:15:08,496
Ha, ha, ha!
160
00:15:11,766 --> 00:15:13,837
you missed me!
you missed me!
161
00:15:13,936 --> 00:15:16,107
lf you're gonna linger,
I'll give you the finger.
162
00:15:18,875 --> 00:15:20,345
Ahh!
163
00:15:32,524 --> 00:15:33,992
Ahhh!
164
00:15:44,436 --> 00:15:47,208
Stay away from me,
you steaming pile of cannibal dung!
165
00:15:49,209 --> 00:15:51,079
I'm a dangerous man!
166
00:15:53,646 --> 00:15:54,748
Stay away from me!
167
00:15:57,985 --> 00:16:00,725
I remember when
Paddy McGinty got sick with...
168
00:16:07,396 --> 00:16:09,433
I want me shilling!
169
00:16:52,012 --> 00:16:53,615
Oh, yes, yes!
170
00:16:57,318 --> 00:16:58,587
All right.
171
00:16:58,686 --> 00:17:00,556
Oh!
172
00:17:00,654 --> 00:17:01,689
Thank you, Marissa.
173
00:17:06,595 --> 00:17:08,064
You're terrible.
174
00:17:08,763 --> 00:17:09,966
Seyen!
175
00:17:11,834 --> 00:17:14,673
- Whoo!
- All right!
176
00:17:14,770 --> 00:17:17,008
Roll again, Father Bob!
177
00:17:17,107 --> 00:17:20,981
Give me those dice here.
More money, come on.
178
00:17:22,179 --> 00:17:23,448
Ready?
179
00:17:24,415 --> 00:17:25,885
Here she goes.
Look at this!
180
00:17:26,885 --> 00:17:28,887
All right.
181
00:17:33,125 --> 00:17:35,529
What time is it?
182
00:17:35,628 --> 00:17:37,798
OO.
Where's Tammy?
183
00:17:37,897 --> 00:17:39,967
I don't know, damn it!
She's got work to do!
184
00:17:40,065 --> 00:17:42,804
Why do you keep her around?
She's not worth a damn.
185
00:17:42,902 --> 00:17:45,775
She's got a way
of filling out a costume.
186
00:17:45,872 --> 00:17:48,410
I could look
just as good, you know.
187
00:17:48,509 --> 00:17:50,311
Why don't you hire me?
188
00:17:50,410 --> 00:17:53,650
20 years ago, Loretta,
or should I say 20 Ibs. ago?
189
00:17:55,016 --> 00:17:58,156
I'm not always gonna look
just like this, pally.
190
00:17:58,253 --> 00:18:00,122
No? You found
the fountain of youth?
191
00:18:00,221 --> 00:18:02,459
I've been saving my pennies,
buddy boy,
192
00:18:02,558 --> 00:18:05,130
and one of these days,
I'll come waltzing in that door...
193
00:18:05,227 --> 00:18:07,599
with everything packed
into all the right places.
194
00:18:07,696 --> 00:18:10,033
You need more
than a boob job, Loretta.
195
00:18:10,132 --> 00:18:12,570
You need
a personality transplant.
196
00:18:12,668 --> 00:18:14,138
Bitch!
197
00:18:14,237 --> 00:18:16,575
Oh, I'm sorry
I'm late, Fazio.
198
00:18:16,673 --> 00:18:19,145
I told you, you will
address me as ''Great One.''
199
00:18:19,243 --> 00:18:20,812
Off stage and on.
200
00:18:20,910 --> 00:18:23,048
You're a magician,
not the Pope.
201
00:18:23,147 --> 00:18:25,886
I am your teacher.
You will show me respect.
202
00:18:25,984 --> 00:18:27,319
Right.
203
00:18:28,588 --> 00:18:29,823
Loretta.
204
00:18:29,921 --> 00:18:31,256
Mm-hmm.
205
00:18:31,356 --> 00:18:32,559
Throw me that lighter.
206
00:18:35,127 --> 00:18:36,062
Ow!
207
00:18:36,162 --> 00:18:37,732
Are you doing
the magic rings tonight?
208
00:18:37,830 --> 00:18:39,065
Screw the magic rings!
209
00:18:41,101 --> 00:18:42,435
Oh, my God!
210
00:18:42,536 --> 00:18:45,041
I've got something
1 O times better.
211
00:18:45,138 --> 00:18:48,478
You're in the box,
I do the standard switch gag,
212
00:18:48,576 --> 00:18:51,381
and then I set fire
to the box!
213
00:18:51,479 --> 00:18:53,916
The audience goes nuts,
thinking you're in there...
214
00:18:54,015 --> 00:18:56,185
being burnt alive.
215
00:18:56,284 --> 00:18:59,090
I'm gonna call it
''The Burning Beauty.''
216
00:19:03,492 --> 00:19:04,727
Oh, God!
217
00:19:09,032 --> 00:19:11,771
What the hell
is going on here?
218
00:19:11,868 --> 00:19:15,775
Fazio, is this the fabulous stunt
you wanted me to see?
219
00:19:15,872 --> 00:19:17,508
What are you, nuts?
220
00:19:17,608 --> 00:19:19,879
Only a moron would
try something like this.
221
00:19:19,977 --> 00:19:20,978
You believe this guy?
222
00:19:21,078 --> 00:19:23,215
It'll be great. I'll make sure
she's got protection.
223
00:19:23,314 --> 00:19:24,884
Forget it.
End of discussion.
224
00:19:24,982 --> 00:19:28,022
I'm not taking any chances
with my future headliner.
225
00:19:28,120 --> 00:19:29,957
How you're doing, babe?
You look sensational.
226
00:19:30,055 --> 00:19:31,191
Now, you...
227
00:19:31,290 --> 00:19:34,328
get out there and mix with
the suckers. 0o something like...
228
00:19:34,426 --> 00:19:38,067
do some card tricks or something.
Keep them entertained.
229
00:19:38,164 --> 00:19:40,669
Out of the question!
I work the main room!
230
00:19:40,767 --> 00:19:42,738
- I'm a star.
- You're a schmuck.
231
00:19:42,836 --> 00:19:45,574
Now get out there
and earn your pay, Fazio.
232
00:19:48,942 --> 00:19:51,080
That goes for you, too.
Break is over.
233
00:19:51,179 --> 00:19:52,715
Back to work.
234
00:19:59,721 --> 00:20:03,563
So, you need anything,
you know who to come to, right?
235
00:20:03,660 --> 00:20:04,595
Right.
236
00:20:04,695 --> 00:20:07,066
Yeah, you keep playing
hard to get,
237
00:20:07,163 --> 00:20:09,434
but mark my words,
you'll come around.
238
00:20:09,533 --> 00:20:10,936
I guarantee.
239
00:20:13,904 --> 00:20:15,474
I saw that.
240
00:20:21,145 --> 00:20:22,815
Rolling, rolling, rolling!
241
00:20:22,914 --> 00:20:24,852
Where she stops,
nobody knows.
242
00:20:26,484 --> 00:20:28,322
And winner,
wi n ner, wi n ner!
243
00:20:28,420 --> 00:20:31,225
We haye a winner!
244
00:20:31,323 --> 00:20:33,428
To the sharp-dressed man!
245
00:20:33,526 --> 00:20:34,561
Thank you.
246
00:20:35,663 --> 00:20:38,834
You'll need a dump truck
to take it all home, Mister.
247
00:20:38,932 --> 00:20:40,534
A rack for you.
248
00:20:43,971 --> 00:20:46,008
Yeah, this is for you.
249
00:20:46,107 --> 00:20:49,647
What a gentleman! Uh-huh!
250
00:20:49,745 --> 00:20:51,949
Everyone's a winner today.
251
00:21:25,917 --> 00:21:28,690
Excuse me, do you know
where I can cash a check?
252
00:21:28,789 --> 00:21:30,892
Are you old enough
to be in here?
253
00:21:30,990 --> 00:21:33,962
Uh--oh! Yes!
You're old enough.
254
00:21:34,059 --> 00:21:36,899
Right over there.
You have a good day.
255
00:21:40,500 --> 00:21:42,103
Hey, Mitch,
how's it hanging?
256
00:21:42,202 --> 00:21:44,975
Hi, fellas!
Listen, not now, okay?
257
00:21:45,072 --> 00:21:46,809
I've got business.
258
00:21:46,908 --> 00:21:49,045
Stay here!
259
00:21:49,144 --> 00:21:50,712
What are you, a 44 regular?
260
00:21:50,813 --> 00:21:54,019
You know, I've got a plaid that'll
make you look 20 Ibs. younger.
261
00:21:54,116 --> 00:21:55,284
What do you want, Art?
262
00:21:55,384 --> 00:21:58,056
What do I want?
I want brown hair.
263
00:21:58,153 --> 00:22:00,725
I want health insurance
for all Americans.
264
00:22:00,824 --> 00:22:02,928
I want the Mets to get
their shit together.
265
00:22:03,025 --> 00:22:05,965
Let's not worry about what I want,
but about what I need.
266
00:22:06,062 --> 00:22:08,267
- I need my money.
- Tomorrow. Tomorrow's good.
267
00:22:08,365 --> 00:22:10,737
I'll stop by your store,
we'll take care of everything.
268
00:22:10,836 --> 00:22:12,137
- Tell him.
- Okay? Excuse me.
269
00:22:12,236 --> 00:22:15,008
Look sharp, be sharp.
270
00:22:18,009 --> 00:22:20,079
No, tell him the other thing,
the threat thing.
271
00:22:20,178 --> 00:22:21,680
Oh...
272
00:22:21,780 --> 00:22:24,920
You pay Arthur the money
you owe him,
273
00:22:25,016 --> 00:22:26,919
or I will kill you.
274
00:22:27,018 --> 00:22:28,054
That's good.
275
00:22:28,154 --> 00:22:31,126
What are you, tough guys?
I got hemorrhoids tougher than you.
276
00:22:31,225 --> 00:22:32,459
Hey!
277
00:22:32,558 --> 00:22:35,263
On the other hand, why don't
we meet a little later...
278
00:22:35,362 --> 00:22:37,299
over by the cashier's cage?
279
00:22:37,397 --> 00:22:40,403
OO?
It's good for me if it's good for you.
280
00:22:40,501 --> 00:22:42,437
OO? When do you take
your break?
281
00:22:42,536 --> 00:22:45,910
- 9:30.
- 9:30 to 9:45? Can you make it?
282
00:22:46,006 --> 00:22:47,542
- Sure.
- OO is good.
283
00:22:47,642 --> 00:22:49,245
- You mind?
- Yeah.
284
00:22:51,914 --> 00:22:54,017
You buy off the rack,
that's what happens.
285
00:22:56,887 --> 00:22:58,991
I could've taken him.
286
00:22:59,088 --> 00:23:01,493
No, no, he couldn't.
You, bigger.
287
00:23:11,870 --> 00:23:15,176
Get 'em down,
before the wheel goes 'round.
288
00:23:15,273 --> 00:23:17,911
We're gonna have somebody lucky
before the night is over.
289
00:23:18,009 --> 00:23:21,015
You feelin' lucky?
You feelin' lucky, sugar?
290
00:23:21,113 --> 00:23:23,116
What you gonna do
with all that, huh?
291
00:23:24,950 --> 00:23:27,355
I believe I'll try this one.
292
00:23:27,453 --> 00:23:29,825
0angerous man, I like it.
293
00:23:32,258 --> 00:23:35,865
And the wheel goes round and round,
no more bets, no more bets.
294
00:24:00,289 --> 00:24:01,325
Ah!
295
00:24:02,793 --> 00:24:07,669
There was an old man of Madras
whose balls were made of fine brass,
296
00:24:07,764 --> 00:24:10,971
so, in stormy weather,
they both clanged together,
297
00:24:11,068 --> 00:24:13,006
and sparks flew
out of his ass.
298
00:24:16,040 --> 00:24:19,146
I'm finding this to be a very funny
and poetic leprechaun.
299
00:24:19,243 --> 00:24:21,949
I'm glad you liked it, lad.
300
00:24:22,047 --> 00:24:25,954
Now you left the door open,
so I assumed you wanted to see me.
301
00:24:26,052 --> 00:24:29,023
Yes, I'm wanting
to discuss things with you.
302
00:24:29,121 --> 00:24:33,029
- For instance?
- I want to negotiate.
303
00:24:33,126 --> 00:24:35,397
I am for giving you
this medallion,
304
00:24:35,496 --> 00:24:38,501
which you are terribly,
terribly afraid of,
305
00:24:38,599 --> 00:24:40,169
for half your gold.
306
00:24:40,267 --> 00:24:42,505
Half me gold
for a worthless medallion?!
307
00:24:42,604 --> 00:24:45,242
This is my final offer!
You are taking it or leaving it.
308
00:24:47,409 --> 00:24:50,114
You got a deal, lad.
309
00:24:50,212 --> 00:24:52,349
Now, put it away,
why don't you?
310
00:24:59,722 --> 00:25:01,726
Perhaps I'll do
a little fishing.
311
00:25:14,606 --> 00:25:17,713
I told you a terrible lie,
and now you're going to die.
312
00:25:21,547 --> 00:25:23,550
18 red.
We got a winner!
313
00:25:23,649 --> 00:25:26,689
I can't...
I can't belieye it!
314
00:25:26,787 --> 00:25:28,724
How could this happen to me?
315
00:25:28,823 --> 00:25:31,227
Place your bets, place your bets.
Tough luck, kid.
316
00:25:31,324 --> 00:25:33,996
So, you gonna bet or what?
Get 'em down.
317
00:25:34,094 --> 00:25:35,530
You want me to bet?
318
00:25:35,630 --> 00:25:38,102
I had _23,OOO.
319
00:25:38,199 --> 00:25:40,304
So? Looks like you got
a couple hundred.
320
00:25:40,402 --> 00:25:41,903
You can get hot.
321
00:25:42,004 --> 00:25:45,243
Get 'em down, get 'em down.
Big spender, big spender.
322
00:25:45,340 --> 00:25:48,613
And the wheel goes round
and round and round, get 'em down.
323
00:25:50,747 --> 00:25:51,848
There you go.
324
00:27:23,851 --> 00:27:25,720
- Where the hell were you?
- I told you,
325
00:27:25,818 --> 00:27:28,089
the trap door
keeps getting stuck.
326
00:27:28,189 --> 00:27:31,529
That's what I get for working at
a dump like this, nothing works.
327
00:27:34,062 --> 00:27:36,699
Get away from me!
Get away from me!
328
00:27:44,373 --> 00:27:46,043
No more bets, no more bets!
329
00:27:46,143 --> 00:27:49,349
Feelin' lucky,
Mr. Big Time Spender?
330
00:27:49,445 --> 00:27:51,282
Here she's dropping...
331
00:27:51,380 --> 00:27:53,150
Oh! Green, double zero!
332
00:27:53,250 --> 00:27:55,220
The house makes out.
Sorry, folks!
333
00:27:57,353 --> 00:28:01,462
What have I done?
I'm ruined, I'm finished.
334
00:28:01,559 --> 00:28:04,999
What, are you kidding me?
You're due, you're gonna make it big.
335
00:28:05,097 --> 00:28:07,201
- Place your bets!
- What?!
336
00:28:07,299 --> 00:28:08,333
Trust me.
337
00:28:08,433 --> 00:28:11,238
Bad streak of luck like that,
no way you're gonna lose.
338
00:28:11,336 --> 00:28:13,607
Get 'em down
before the wheel goes around!
339
00:28:13,706 --> 00:28:15,342
Oh, yeah, trust me.
340
00:28:15,441 --> 00:28:17,044
But I don't have
any more money.
341
00:28:17,143 --> 00:28:19,380
Nice watch there.
Could bring a nice chunk o'change.
342
00:28:20,847 --> 00:28:24,054
My grandpa gave me this watch,
for graduation.
343
00:28:24,986 --> 00:28:27,524
Make him proud.
Make a comeback. Win!
344
00:28:30,357 --> 00:28:32,762
Pawn shop across the street,
tell 'em Loretta sent you.
345
00:28:32,860 --> 00:28:34,363
Get 'em down, get 'em down!
346
00:28:36,698 --> 00:28:37,800
- Ha!
- Ow!
347
00:28:39,735 --> 00:28:41,638
Where's me shilling?
348
00:28:41,737 --> 00:28:43,140
I want me shilling!
349
00:28:43,239 --> 00:28:43,974
Help!
350
00:29:08,634 --> 00:29:10,904
No! No! No!
351
00:29:11,003 --> 00:29:14,075
Tell me where it is,
or by me sainted mother,
352
00:29:14,174 --> 00:29:15,509
I'll strangle you!
353
00:29:20,347 --> 00:29:21,849
This must be the place.
354
00:29:25,686 --> 00:29:28,426
This is your last chance.
I'm warning you.
355
00:29:28,523 --> 00:29:30,326
I want me shilling!
356
00:29:40,904 --> 00:29:43,775
Oh, no!
What was I thinking?
357
00:29:43,872 --> 00:29:46,411
With all this killing,
I've lost me shilling!
358
00:29:48,545 --> 00:29:49,513
Hello!
359
00:29:51,615 --> 00:29:53,184
Anybody here?
360
00:30:01,059 --> 00:30:02,562
Hello?
361
00:30:05,731 --> 00:30:07,101
Oh, my God!
362
00:30:16,442 --> 00:30:17,744
Oh, man!
363
00:30:19,113 --> 00:30:21,016
I thought I had problems.
364
00:30:25,786 --> 00:30:28,526
Operator, listen,
I'm in a pawn shop
365
00:30:28,623 --> 00:30:32,163
across the street from
the Lucky Shamrock Casino.
366
00:30:32,261 --> 00:30:34,263
And I found a dead person.
367
00:30:34,363 --> 00:30:35,565
Yeah, I'm sure.
368
00:30:36,165 --> 00:30:38,670
Yeah.
369
00:30:38,768 --> 00:30:40,271
All right,
I'll wait right here.
370
00:30:44,040 --> 00:30:46,077
A leprechaun
is very territorial.
371
00:30:46,176 --> 00:30:49,383
He can never tolerate another
Ieprechaun crossing his boundaries.
372
00:30:52,583 --> 00:30:54,520
One leprechaun
can be aggravating,
373
00:30:54,619 --> 00:30:57,624
but two can be devastating.
374
00:30:57,722 --> 00:30:59,258
With that in mind,
375
00:30:59,358 --> 00:31:02,163
let's review what we've learned
about leprechauns.
376
00:31:02,261 --> 00:31:05,701
Number one,
his power lies in his gold.
377
00:31:05,798 --> 00:31:08,870
Without it, he's iust another gnome
full of mischief.
378
00:31:10,103 --> 00:31:12,441
Number two,
each of his gold shillings
379
00:31:12,539 --> 00:31:16,279
will bring a wish come true
to anyone who possesses them.
380
00:31:17,644 --> 00:31:18,980
A wish, huh?
381
00:31:19,612 --> 00:31:22,518
I wish I was back at the casino
on a winning streak.
382
00:31:25,520 --> 00:31:26,521
Aargh!
383
00:31:27,788 --> 00:31:30,461
I've lost him!
384
00:31:30,559 --> 00:31:32,529
He's got me shilling!
385
00:31:32,627 --> 00:31:34,297
He's got me shilling!
386
00:31:36,966 --> 00:31:38,535
What the heck
am I doing here?
387
00:31:38,633 --> 00:31:41,239
There are no other bets,
no other bettors.
388
00:31:41,338 --> 00:31:43,408
Just the house
and the golden boy!
389
00:31:47,245 --> 00:31:50,384
He's riding seven red,
Iet's see how lucky he gets.
390
00:31:58,289 --> 00:31:59,925
Oh, hell!
The seven red!
391
00:32:00,024 --> 00:32:01,193
We got a winner!
392
00:32:07,634 --> 00:32:09,336
You gonna let that ride,
golden boy?
393
00:32:27,189 --> 00:32:33,067
And the luckiest man in Las Vegas
puts the whole load on 1 3 black.
394
00:32:33,161 --> 00:32:36,536
13 black is up,
nobody else is betting.
395
00:32:41,204 --> 00:32:45,546
Ah! Lovely golden palaces
completely full of riches,
396
00:32:45,643 --> 00:32:49,317
I'll rip them off and rob them blind,
those dirty sons of bitches!
397
00:32:58,057 --> 00:33:01,329
- Yeah!
- Oh, oh, oh! Black 1 3!
398
00:33:01,427 --> 00:33:03,697
Another winner,
another wi n ner!
399
00:33:03,796 --> 00:33:06,033
This guy's got
a hell of a winning streak.
400
00:33:07,868 --> 00:33:10,172
Winning streak.
I wished for a winning streak!
401
00:33:13,941 --> 00:33:15,978
What the hell is going on here?
402
00:33:16,076 --> 00:33:17,446
Unbelievable! He can't lose!
403
00:33:17,545 --> 00:33:20,451
Two hours ago, he's losing his shirt.
Now, I can't stop him.
404
00:33:20,549 --> 00:33:22,518
You better stop him,
or else.
405
00:33:23,785 --> 00:33:25,588
Any other bettors?
No other bettors!
406
00:33:27,456 --> 00:33:29,828
On the way to being
a millionaire.
407
00:33:29,925 --> 00:33:31,662
Six black.
408
00:33:31,760 --> 00:33:33,028
Here we go!
409
00:33:37,334 --> 00:33:39,171
Come on, baby,
make me a wi n ner!
410
00:33:43,139 --> 00:33:44,642
And it's a...
411
00:33:48,746 --> 00:33:52,521
Whoa!
The hits just keep on coming!
412
00:33:52,619 --> 00:33:54,421
A winner!
413
00:33:54,519 --> 00:33:57,157
I've about had it with you,
Loretta.
414
00:33:57,255 --> 00:33:58,725
I did what you told me.
415
00:33:58,824 --> 00:33:59,960
Something went wrong.
416
00:34:00,059 --> 00:34:03,733
You better get the money back
or something will go wrong.
417
00:34:03,830 --> 00:34:05,767
With you.
You know what I mean?
418
00:34:05,865 --> 00:34:07,267
- Mm-hmm.
- Good.
419
00:34:35,364 --> 00:34:38,104
Golden Nugget.
I'd like one of those.
420
00:34:39,503 --> 00:34:41,106
Loretta; He's a winner again!
421
00:34:43,541 --> 00:34:46,246
Ladies and gentlemen,
422
00:34:46,344 --> 00:34:48,982
due to a slight quivering
in the stem of the wheel,
423
00:34:49,080 --> 00:34:50,316
the situation is thus--
424
00:34:50,416 --> 00:34:53,355
this table is closed,
but it's only temporary.
425
00:34:53,452 --> 00:34:55,022
Come back
in a little while.
426
00:34:55,120 --> 00:34:56,089
- Aw!
- All right?
427
00:34:56,189 --> 00:34:57,758
Thank you very much.
428
00:35:01,461 --> 00:35:03,398
Hey, kid...
429
00:35:03,497 --> 00:35:04,665
congratulations.
430
00:35:04,764 --> 00:35:06,968
You've had some--
some amazing streak of luck.
431
00:35:07,067 --> 00:35:09,472
- I mean, truly amazing.
- Thanks!
432
00:35:09,570 --> 00:35:12,275
I don't know how it happened.
I was losing everything...
433
00:35:12,373 --> 00:35:13,542
and all of a sudden...
434
00:35:13,642 --> 00:35:16,414
Yeah, you see, that's how
it happens sometimes.
435
00:35:16,511 --> 00:35:19,884
Tell me, kid, you--
you staying here at the hotel?
436
00:35:19,980 --> 00:35:21,216
No, actually I'm not.
437
00:35:21,316 --> 00:35:23,788
Oh, well
Iet's just chang'e that.
438
00:35:23,885 --> 00:35:25,288
Here you go.
439
00:35:25,388 --> 00:35:28,794
We'd like you to be our guest.
Anything you want, it's on me.
440
00:35:28,890 --> 00:35:30,460
- Okay?
- Wow!
441
00:35:30,560 --> 00:35:31,696
Thanks a lot!
442
00:35:31,794 --> 00:35:34,901
Oh, no problem.
Listen, why don't you just relax,
443
00:35:34,998 --> 00:35:37,636
take a break,
come back in a hour or so,
444
00:35:37,736 --> 00:35:40,140
and see if you can keep
that winning streak going?
445
00:35:40,237 --> 00:35:41,974
- What do you say, kid, huh?
- Yeah!
446
00:35:42,072 --> 00:35:43,976
I can't wait
to get back into it.
447
00:35:44,075 --> 00:35:47,047
Las Vegas is really
turning out to be a great place.
448
00:35:47,145 --> 00:35:49,817
Vegas, the greatest
little town in the world!
449
00:35:49,914 --> 00:35:51,450
I'll see you in a while.
450
00:35:51,550 --> 00:35:54,289
Oh, we'll keep the same
table reserved just for you.
451
00:35:54,386 --> 00:35:55,856
Okay, I'll be here.
452
00:35:55,955 --> 00:35:57,123
That's good.
453
00:35:57,591 --> 00:35:59,027
Jesus!
454
00:35:59,126 --> 00:36:00,293
Schmuck!
455
00:36:01,661 --> 00:36:03,731
Tammy, you won't believe
what happened!
456
00:36:03,830 --> 00:36:07,404
What are you doing here?
You're not supposed to be gambling!
457
00:36:07,502 --> 00:36:10,139
- I won!
- All that?
458
00:36:10,237 --> 00:36:12,542
Scott, you said
you wouldn't gamble!
459
00:36:12,640 --> 00:36:14,410
I know,
but something happened to me,
460
00:36:14,510 --> 00:36:16,347
it's like I've got
the fever or something.
461
00:36:16,445 --> 00:36:20,052
I mean, I was losing my shirt,
and then I went to pawn my watch,
462
00:36:20,149 --> 00:36:21,885
and then
I found a dead guy...
463
00:36:21,984 --> 00:36:23,119
You what?!
464
00:36:23,218 --> 00:36:25,756
At the pawn shop,
but the next thing you know,
465
00:36:25,854 --> 00:36:28,092
I'm back at the casino
winning everything.
466
00:36:28,191 --> 00:36:29,427
Listen to me...
467
00:36:29,527 --> 00:36:31,964
They gave me my own room!
On the house, see?
468
00:36:32,061 --> 00:36:34,165
Scott, iust shut up
and listen to me.
469
00:36:34,264 --> 00:36:36,903
I want you to cash in your chips
and go home.
470
00:36:37,001 --> 00:36:39,439
Get in your car
and leave Las Vegas.
471
00:36:39,538 --> 00:36:41,808
No, Tammy, no, listen.
472
00:36:41,906 --> 00:36:44,845
All this happened
because of you.
473
00:36:44,942 --> 00:36:46,780
I wanna share it
with you.
474
00:36:46,878 --> 00:36:49,516
Scott!
Oh, my God!
475
00:36:49,615 --> 00:36:51,318
Are you serious?
476
00:36:53,786 --> 00:36:55,756
Look, I've got a show,
I gotta go.
477
00:36:55,855 --> 00:36:57,658
Just...
all right, cash in the chips
478
00:36:57,758 --> 00:36:59,695
and go to your room
and stay there.
479
00:36:59,793 --> 00:37:03,734
0on't let anybody in!
I cannot stress that enough.
480
00:37:03,831 --> 00:37:05,501
Nobody comes in.
481
00:37:05,599 --> 00:37:07,737
And keep the money
right beside you.
482
00:37:07,836 --> 00:37:09,639
- Okay?
- Okay.
483
00:37:09,737 --> 00:37:12,843
When I'm done with my next show,
I'll come up and we'll talk.
484
00:37:12,940 --> 00:37:14,343
- Okay?
- All right.
485
00:37:14,442 --> 00:37:16,345
I'll be up
as soon as I can.
486
00:37:18,547 --> 00:37:20,017
This is so great,
I can't...
487
00:37:20,115 --> 00:37:21,283
Shh!
Scott!
488
00:37:21,384 --> 00:37:22,419
Shh!
489
00:37:25,522 --> 00:37:26,891
Are you gonna
cash those in?
490
00:37:26,989 --> 00:37:28,425
Oh, yeah.
491
00:37:28,525 --> 00:37:30,295
You've done
well for yourself.
492
00:37:30,393 --> 00:37:31,729
lt was a good night.
493
00:37:41,773 --> 00:37:42,774
Nope!
494
00:37:47,546 --> 00:37:48,916
Me shilling!
495
00:37:50,783 --> 00:37:52,153
A lucky sign.
496
00:37:52,252 --> 00:37:54,623
The gold inside
will soon be mine.
497
00:38:11,406 --> 00:38:13,376
Fine suit of clothes, lad!
498
00:38:13,476 --> 00:38:15,079
Well, thank you,
thank you very much.
499
00:38:15,177 --> 00:38:17,213
Those shoes...
do they come in blue suede?
500
00:38:17,312 --> 00:38:19,417
I really like 'em, man.
501
00:38:19,515 --> 00:38:21,652
Well, thank you,
thank you very much.
502
00:38:21,752 --> 00:38:23,489
Hey, man,
you do that pretty good.
503
00:38:23,587 --> 00:38:26,358
Next time, make sure
you get paid for it.
504
00:38:26,455 --> 00:38:28,493
Hey, man,
see you on the flipside.
505
00:38:33,865 --> 00:38:36,303
Vegas!
My kind o' town!
506
00:38:45,144 --> 00:38:47,314
Thank you.
No, thank you.
507
00:38:47,413 --> 00:38:50,152
And now,
using all my magic,
508
00:38:50,249 --> 00:38:53,422
I will summon forth
a member of the animal kingdom.
509
00:38:56,891 --> 00:38:57,725
Bah!
510
00:39:04,766 --> 00:39:06,001
fazio!
511
00:39:10,137 --> 00:39:13,143
Of course, the casino won't
allow me to use a real bunny.
512
00:39:14,544 --> 00:39:15,712
Oh, my God!
513
00:39:19,682 --> 00:39:21,285
Hello, little one.
514
00:39:21,384 --> 00:39:23,221
What an interesting costume.
515
00:39:23,319 --> 00:39:24,755
Watch this...
516
00:39:30,059 --> 00:39:31,195
Oh, shit!
517
00:39:32,897 --> 00:39:34,500
A little token of my esteem,
518
00:39:34,599 --> 00:39:36,469
it is exactly what it seems.
519
00:39:36,568 --> 00:39:39,473
Made fresh daily
OO
520
00:39:39,571 --> 00:39:42,844
lt comes from my shillelagh,
you can keep it in a crock.
521
00:39:59,962 --> 00:40:01,798
Fazio!
J ust the girl I wanna see.
522
00:40:01,896 --> 00:40:03,566
Not now!
Some little butthead...
523
00:40:03,664 --> 00:40:05,367
What is that smell?
Is that my shoe?
524
00:40:05,466 --> 00:40:07,971
- It was in my hand!
- Oh, my God!
525
00:40:08,069 --> 00:40:10,641
Have you seen that
little tramp that works for me?
526
00:40:10,740 --> 00:40:13,611
Oh, Tammy? Forget her.
Focus on that punk at the elevator.
527
00:40:15,745 --> 00:40:17,214
What about him?
528
00:40:17,313 --> 00:40:20,052
He iust won over a hundred
thou with the roulette wheel.
529
00:40:20,150 --> 00:40:22,721
You're kidding! How did you
Iet him win that much?
530
00:40:22,819 --> 00:40:25,124
Something went wrong.
He still got it on him.
531
00:40:25,221 --> 00:40:26,156
Cash and carry.
532
00:40:28,092 --> 00:40:30,897
- In cash?
- He's got this gold coin I want.
533
00:40:30,996 --> 00:40:31,996
Really?
534
00:40:32,095 --> 00:40:33,531
I figured we split
the green,
535
00:40:33,631 --> 00:40:35,902
I get the gold coin.
You know, good luck charm.
536
00:40:38,437 --> 00:40:40,408
What's his room number?
537
00:40:51,318 --> 00:40:52,788
Room service?
538
00:41:00,428 --> 00:41:02,800
Like taking candy from a baby!
539
00:41:04,899 --> 00:41:07,471
- Go and throw me a winner!
- Yeah!
540
00:41:09,905 --> 00:41:11,041
Yeah!
541
00:41:13,076 --> 00:41:16,215
- Oh, I never lose!
- Hey, Tony, look what we got here.
542
00:41:16,312 --> 00:41:17,414
- A high roller.
- Move!
543
00:41:17,513 --> 00:41:20,753
Nice duds.
What is that, lederhosen?
544
00:41:20,851 --> 00:41:22,487
- Take a break, pal.
- Hey, crappier,
545
00:41:22,587 --> 00:41:24,556
you give me them dice,
I'm feeling lucky!
546
00:41:25,589 --> 00:41:27,760
But I'm not through
winning, lad!
547
00:41:27,859 --> 00:41:29,964
Get outta here...
548
00:41:30,062 --> 00:41:31,665
Aaargh!
549
00:41:35,333 --> 00:41:37,036
Looks like a slot machine!
550
00:41:38,871 --> 00:41:40,809
You wanna try your luck?
551
00:41:43,676 --> 00:41:46,414
This is my kind of place,
crooked and sleazy,
552
00:41:46,513 --> 00:41:49,085
stealing gold from humans
is awfully easy.
553
00:41:50,283 --> 00:41:53,723
Look out, Vegas!
I'm taking over!
554
00:41:56,924 --> 00:42:00,064
Money, money,
money, money...
555
00:42:00,162 --> 00:42:01,765
Oh, it's good!
556
00:42:01,863 --> 00:42:04,168
Money is good!
557
00:42:04,266 --> 00:42:05,535
Money...
558
00:42:27,026 --> 00:42:28,728
That's silk.
I'll keep that.
559
00:42:52,920 --> 00:42:53,454
Hey!
560
00:42:54,522 --> 00:42:56,225
What are you doing
in my room?
561
00:42:58,493 --> 00:42:59,493
Oof!
562
00:43:06,202 --> 00:43:07,103
Ow!
563
00:43:16,780 --> 00:43:18,216
Room seryice!
564
00:43:20,651 --> 00:43:22,053
What the hell...?
565
00:43:22,152 --> 00:43:24,090
Now, me boyo,
566
00:43:24,189 --> 00:43:26,092
I smell me shilling.
567
00:43:26,191 --> 00:43:28,829
Tell me where it is
or there'll be another killing.
568
00:43:28,928 --> 00:43:30,730
What the hell are you?!
569
00:43:30,829 --> 00:43:33,634
I'm a leprechaun,
come to claim me gold.
570
00:43:35,433 --> 00:43:36,369
Aah!
571
00:43:44,211 --> 00:43:45,346
Aaah!
572
00:43:50,218 --> 00:43:52,221
Aaah!
573
00:43:55,390 --> 00:43:57,393
God!
574
00:44:02,231 --> 00:44:04,134
Yeah, give me hotel security.
575
00:44:05,367 --> 00:44:09,141
Yeah, I'd like to report
a leprechaun in your hotel.
576
00:44:09,239 --> 00:44:11,344
No, a leprechaun.
577
00:44:11,441 --> 00:44:13,310
Yeah, a little green guy.
578
00:44:14,210 --> 00:44:16,415
He tried to kill me!!
579
00:44:16,513 --> 00:44:17,983
Hello?
580
00:44:20,818 --> 00:44:23,857
The coin.
The bastard took my coin!
581
00:44:36,769 --> 00:44:39,741
Next time,
I'll take the elevator!
582
00:44:53,122 --> 00:44:54,223
Oh!
583
00:45:16,947 --> 00:45:19,720
I have been looking
all over hell for you.
584
00:45:19,817 --> 00:45:22,189
- You got the coin?
- Yes, I got the coin.
585
00:45:22,287 --> 00:45:23,923
I didn't find any money.
586
00:45:24,022 --> 00:45:25,257
- Gimme!
- Forget it!
587
00:45:25,358 --> 00:45:26,692
We're splitting it 50l50.
588
00:45:26,791 --> 00:45:28,595
We made a deal,
that coin belongs to me.
589
00:45:28,694 --> 00:45:30,998
I didn't get the money,
so now we're splitting it.
590
00:45:31,097 --> 00:45:33,434
I'm not gonna sell it,
you putz!
591
00:45:34,467 --> 00:45:35,435
It's got powers!
592
00:45:35,535 --> 00:45:37,037
What kind of powers?
593
00:45:37,137 --> 00:45:39,140
Put it on the table,
you won't believe this.
594
00:45:39,239 --> 00:45:40,642
It's amazing!
595
00:45:40,740 --> 00:45:41,809
Come on!
596
00:45:43,277 --> 00:45:45,882
I can't,
it's magically disappeared.
597
00:45:45,981 --> 00:45:48,618
- Put it on the table!
- All right. What number?
598
00:45:48,716 --> 00:45:50,453
Oh, iust any one!
Any one!
599
00:45:50,551 --> 00:45:51,887
1 1 black.
600
00:45:59,461 --> 00:46:00,964
I don't get it.
601
00:46:01,063 --> 00:46:03,368
Get what?
Are you losing your mind?
602
00:46:03,466 --> 00:46:06,940
lt moves!
It moves to the winning number!
603
00:46:07,037 --> 00:46:08,239
- By itself!
- Oh, I see!
604
00:46:08,338 --> 00:46:11,110
lt moves to the winning number
by itself, which means that...
605
00:46:11,208 --> 00:46:13,045
you're nuts!
606
00:46:13,143 --> 00:46:16,183
I gotta go do my show.
Find a coin dealer,
607
00:46:16,281 --> 00:46:18,986
get it appraised
and we will sell it.
608
00:46:19,083 --> 00:46:21,187
I swear,
on my mother's grave,
609
00:46:21,286 --> 00:46:23,090
it has magic.
610
00:46:23,189 --> 00:46:25,794
Loretta, darling,
if you want magic,
611
00:46:25,891 --> 00:46:28,729
bend over. I'll pull a rabbit
out of your ass.
612
00:46:28,827 --> 00:46:31,232
0o what I tell you.
I'll see you tonight.
613
00:46:31,330 --> 00:46:33,401
fazio!
614
00:46:33,499 --> 00:46:36,204
I know you've got work
to do backstage.
615
00:46:36,304 --> 00:46:37,406
I'm gone.
616
00:46:40,907 --> 00:46:42,410
He's gone.
617
00:46:43,344 --> 00:46:46,517
- 0id you get my money back yet?
- I'm working on it.
618
00:46:46,614 --> 00:46:47,582
- What's that?
- That's mine!
619
00:46:47,682 --> 00:46:49,786
That looks like gold to me.
Give me it.
620
00:46:49,884 --> 00:46:52,456
- Give me it!
- It's my personal property!
621
00:46:52,553 --> 00:46:55,626
I'm gonna keep this until
you get my money back for me.
622
00:46:55,724 --> 00:46:58,797
That's my personal property.
I want it back!
623
00:46:58,895 --> 00:47:00,029
Keep your voice down.
624
00:47:00,128 --> 00:47:03,368
One thing I can't stand
is a fat broad with a big mouth.
625
00:47:03,466 --> 00:47:05,938
Who's calling fat fat,
Mr. Porker?
626
00:47:07,037 --> 00:47:07,938
- Really!
- Yeah, really.
627
00:47:08,038 --> 00:47:10,942
You couldn't get a woman
if your life depended on it.
628
00:47:11,041 --> 00:47:14,046
I could have
any broad that I wanted.
629
00:47:14,144 --> 00:47:16,382
Like that bubblehead
little bimbo, Miss Tammy?
630
00:47:16,481 --> 00:47:19,053
Yeah, I could have
Tammy if I wanted her.
631
00:47:19,150 --> 00:47:20,453
Oh, you wish!
632
00:47:20,552 --> 00:47:21,854
Yeah...
633
00:47:21,953 --> 00:47:23,188
I wish!
634
00:47:27,693 --> 00:47:29,196
What was that?
635
00:47:31,731 --> 00:47:32,899
Oh!
636
00:47:33,933 --> 00:47:35,202
Ah!
637
00:47:36,770 --> 00:47:40,577
lf wishes were horses, a fat man
like you couldn't get in the saddle.
638
00:47:40,674 --> 00:47:42,811
Mitch!
639
00:47:42,910 --> 00:47:44,413
Tammy, what's the matter?
640
00:47:44,512 --> 00:47:46,683
- I want you.
- You do?
641
00:47:46,781 --> 00:47:50,789
I want you more than any man
I've ever known in my life.
642
00:47:50,886 --> 00:47:52,822
Have you got a fever?
643
00:47:52,921 --> 00:47:54,792
Oh, right now, Mitch!
644
00:47:54,890 --> 00:47:56,793
Take me!
645
00:47:56,892 --> 00:47:59,664
Take me right here!
On the floor!
646
00:48:01,097 --> 00:48:02,799
Oh! Oh!
647
00:48:03,666 --> 00:48:04,567
Yes!
648
00:48:06,036 --> 00:48:07,839
''fatso '' huh?
649
00:48:08,940 --> 00:48:11,378
Look, whatever it is,
don't change a thing.
650
00:48:11,476 --> 00:48:12,911
You iust stay like this.
651
00:48:13,011 --> 00:48:15,114
Oh, yes!
652
00:48:15,212 --> 00:48:16,848
Come on,
Iet's go to my room.
653
00:48:19,885 --> 00:48:23,259
Mandatory drug testing
for all employees, that's it.
654
00:48:23,822 --> 00:48:26,494
- Mitchy, Mitchy...
- We're going right to my room.
655
00:48:26,593 --> 00:48:29,733
- Oh, it's time, Mitchy.
- Oh, I'm ready!
656
00:48:32,766 --> 00:48:35,537
- I can get really nasty!
- You can?
657
00:48:35,635 --> 00:48:37,271
- Yeah!
- Then you just do it.
658
00:48:44,480 --> 00:48:46,616
- Come on, baby!
- Yeah!
659
00:48:49,352 --> 00:48:53,126
Wait a minute.
That's what he said.
660
00:48:53,222 --> 00:48:54,491
''l wish.''
661
00:49:05,636 --> 00:49:10,146
Oh, Mitchy,
where have you been all my life?
662
00:49:10,241 --> 00:49:12,546
I've been right here, baby,
waiting for you.
663
00:49:14,580 --> 00:49:15,683
Gimme a kiss!
664
00:49:15,781 --> 00:49:17,850
Oh, Mitchy!
665
00:49:17,949 --> 00:49:19,752
I like my loving...
666
00:49:19,852 --> 00:49:23,192
the same way
I like my men--
667
00:49:23,289 --> 00:49:24,424
- tough.
- Tough?
668
00:49:24,524 --> 00:49:26,995
And hard, like this.
669
00:49:27,092 --> 00:49:27,993
Whoa!
670
00:49:29,529 --> 00:49:32,067
Ooh, that's wonderful!
671
00:49:32,165 --> 00:49:35,372
I wanna make you feel it,
like this.
672
00:49:35,469 --> 00:49:37,606
Oh!
673
00:49:37,704 --> 00:49:40,109
Ooh!
you're turning me on!
674
00:49:40,207 --> 00:49:43,514
I think I got the idea.
Let me do it for you.
675
00:49:44,846 --> 00:49:46,616
Oh, Mitchy! Yeah!
676
00:49:48,050 --> 00:49:50,755
Oh, I love it! Ooh!
677
00:49:50,852 --> 00:49:53,224
Now, can we...
can we do it?
678
00:50:00,564 --> 00:50:03,169
My boxers
keep crawling up my butt.
679
00:50:03,267 --> 00:50:05,472
I hate that.
I go with jockeys now.
680
00:50:05,570 --> 00:50:07,841
lt kinda makes me feel
like a sissy.
681
00:50:07,939 --> 00:50:08,873
Yeah.
682
00:50:10,241 --> 00:50:12,211
You can't hang,
like you really want to...
683
00:50:15,448 --> 00:50:18,454
- How do you want it hanging?
- Loose. I wanna be comfortable.
684
00:50:18,552 --> 00:50:20,989
- I like the support.
- Oh, yeah? Feels good.
685
00:50:21,087 --> 00:50:22,957
- How's my tie look?
- Fine. Good.
686
00:50:24,324 --> 00:50:26,261
My socks are hanging
down my ankles.
687
00:50:26,359 --> 00:50:29,732
I wear those ones that come
over the calves, like tubers.
688
00:50:29,829 --> 00:50:33,671
I'd get those garters,
but they make me feel like a sissy.
689
00:50:35,570 --> 00:50:37,340
Where the hell is that guy?
690
00:50:41,275 --> 00:50:42,310
Enough with the pain.
691
00:50:42,411 --> 00:50:43,646
Okay, no more pain.
692
00:50:45,380 --> 00:50:50,556
Oh, sweetie, mama's
go n na make yo u feel so good!
693
00:50:50,653 --> 00:50:52,623
Oh, well, good is good,
pain is...
694
00:50:55,825 --> 00:50:59,800
What tasteful decor!
695
00:50:59,897 --> 00:51:02,301
Mitchy, it's like a museum.
696
00:51:02,399 --> 00:51:04,402
Let's do it...
697
00:51:04,502 --> 00:51:06,038
- Let's do it!
- Oh, Mitchy!
698
00:51:06,137 --> 00:51:08,709
- This is good.
- 0own, boy.
699
00:51:08,806 --> 00:51:09,808
Now, first...
700
00:51:09,908 --> 00:51:12,245
- First what?
- I'm gonna make you hot.
701
00:51:12,344 --> 00:51:14,114
- Yes, I like that.
- And then...
702
00:51:14,212 --> 00:51:16,850
- What?
- I'm gonna make you burn.
703
00:51:16,948 --> 00:51:18,685
Burn?
704
00:51:23,923 --> 00:51:25,660
Oh, boy!
705
00:51:35,303 --> 00:51:36,538
That--
that's very nice!
706
00:51:42,845 --> 00:51:44,747
Oh, that's nice,
that's good! yes!
707
00:51:57,628 --> 00:51:59,631
0o it! 0o it...
Yes!
708
00:52:03,900 --> 00:52:05,303
You got real talent.
709
00:52:23,490 --> 00:52:25,359
Whoo-whee-- yes!
710
00:52:32,868 --> 00:52:35,106
Have I got a wish for you!
711
00:52:40,543 --> 00:52:43,015
- Mitch?
- Come and get me, baby!
712
00:52:43,112 --> 00:52:46,318
What did you do to me?
How did you get me here?
713
00:52:46,415 --> 00:52:48,185
- Hey, wait!
- How did I get here?
714
00:52:48,284 --> 00:52:51,156
It's me, remember?
The loye mac hi ne! Come o n!
715
00:52:51,255 --> 00:52:52,992
Get away from me!
You letch!
716
00:52:54,859 --> 00:52:58,498
Oh-hh! You bitch!
You ballbreaking tease!
717
00:52:58,595 --> 00:53:01,100
You're fired
as of tonight!
718
00:53:01,199 --> 00:53:03,169
You're finished
i n s how business!
719
00:53:03,268 --> 00:53:05,706
You'll never get a iob
in this town again.
720
00:53:10,242 --> 00:53:13,481
Belongs to me,
this gold I smell.
721
00:53:13,580 --> 00:53:15,417
Whoever's got it
is going to hell.
722
00:53:44,614 --> 00:53:46,618
Ah, potatoes!
723
00:54:13,145 --> 00:54:15,349
I was gonna
make her a star.
724
00:54:17,484 --> 00:54:19,889
All she had to do
was cooperate.
725
00:54:24,826 --> 00:54:26,563
What the hell
is going on?
726
00:54:30,332 --> 00:54:32,101
What channel is this?
727
00:54:36,005 --> 00:54:39,312
What do you need her for, Mitch,
when you can have me?
728
00:54:40,410 --> 00:54:42,012
She called me Mitch?
729
00:54:44,014 --> 00:54:45,784
Take a look at these,
Mitch...
730
00:54:46,483 --> 00:54:47,719
Huh! Coincidence.
731
00:54:51,621 --> 00:54:53,057
I like this!
732
00:54:55,526 --> 00:54:58,933
Here you go!
Baked potato, broiled potato,
733
00:54:59,031 --> 00:55:02,671
french fries,
potato skins, potato salad
734
00:55:02,768 --> 00:55:06,175
and six potato pancakes.
735
00:55:06,271 --> 00:55:07,474
Anything else?
736
00:55:07,573 --> 00:55:10,545
There once was a lady
of Totten
737
00:55:10,643 --> 00:55:12,713
whose taste grew perverted
and rotten.
738
00:55:12,812 --> 00:55:16,987
She cared not for steaks,
or for pastries and cakes
739
00:55:17,083 --> 00:55:19,321
but lived upon
penis au gratin.
740
00:55:19,420 --> 00:55:21,558
Metallica!
741
00:55:21,656 --> 00:55:22,724
No, wait!
742
00:55:25,592 --> 00:55:28,699
White Zombie.
I've got the album.
743
00:55:30,398 --> 00:55:31,934
Enioy your spuds!
744
00:55:33,436 --> 00:55:35,372
What the hell
did I just say?
745
00:55:35,470 --> 00:55:38,076
I'm coming for you, Mitch!
746
00:55:38,174 --> 00:55:39,643
I must be dreaming.
747
00:55:39,743 --> 00:55:42,148
I'm coming!
748
00:55:42,245 --> 00:55:44,348
- Come on, baby!
- I can't wait to reach you.
749
00:55:44,447 --> 00:55:46,618
Well, come and get me!
750
00:55:50,822 --> 00:55:52,659
Oh!
751
00:55:56,627 --> 00:55:59,600
- I must be dreaming.
- No.
752
00:55:59,698 --> 00:56:01,501
- I'm not dreaming?
- No.
753
00:56:01,600 --> 00:56:05,874
- Ah, this is nice, this is good.
- Oh, Mitch!
754
00:56:05,971 --> 00:56:09,078
What can I do for you?
Where did you come from?
755
00:56:09,174 --> 00:56:10,977
- What's the difference?
- I'll show you...
756
00:56:11,078 --> 00:56:14,452
Hey, you want my heatseeking
moisture missile, don't you?
757
00:56:19,920 --> 00:56:23,060
What a lovely treat
for a fine lad like meself!
758
00:56:23,157 --> 00:56:26,630
What's wrong with me?
Why am I talking like that?
759
00:56:26,727 --> 00:56:27,996
- Hey, rich kid!
- Loretta!
760
00:56:28,096 --> 00:56:30,067
Eating up
all your winnings already!
761
00:56:30,165 --> 00:56:32,035
Where's Tammy?
Have you seen her?
762
00:56:32,135 --> 00:56:35,208
Ha! She's up in Mitch's office
getting her clock cleaned.
763
00:56:35,304 --> 00:56:36,305
What?!
764
00:56:36,405 --> 00:56:39,076
- Life's a bitch, ain't it?
- Where's Mitch's office?
765
00:56:39,175 --> 00:56:41,412
Third floor, room 31 8.
766
00:56:41,511 --> 00:56:43,883
Elevator left, then a right.
Bon appetit!
767
00:56:50,487 --> 00:56:52,825
That's the freak
that broke into my room!
768
00:56:54,126 --> 00:56:55,729
Oh, yeah, baby!
769
00:56:56,829 --> 00:56:58,765
Feeling sick?
Stubbed your toe?
770
00:56:58,863 --> 00:57:00,366
Call this lawyer.
771
00:57:00,465 --> 00:57:03,505
I'll fix your woe.
Agony is my business.
772
00:57:03,602 --> 00:57:05,707
I'll fight for you!
773
00:57:05,805 --> 00:57:07,508
Even you, Mitch!
774
00:57:07,607 --> 00:57:08,942
Oh, excuse me...
775
00:57:09,042 --> 00:57:11,045
You... did you hear
my name mentioned?
776
00:57:11,144 --> 00:57:12,547
- No.
- Oh, good!
777
00:57:15,315 --> 00:57:18,055
- Tammy! Are you all right?
- Stay away from me!
778
00:57:18,153 --> 00:57:20,289
What happened?
What's wrong?
779
00:57:20,387 --> 00:57:23,293
Nothing happened.
Nothing's wrong.
780
00:57:23,391 --> 00:57:25,161
Just business as usual.
781
00:57:25,259 --> 00:57:27,797
What did he do to you?
Tell me what he did!
782
00:57:27,897 --> 00:57:31,971
It's what he tried
to do, okay?
783
00:57:32,068 --> 00:57:35,508
It's not like this is the first time
this has happened to me.
784
00:57:35,605 --> 00:57:39,913
It's iust that this time,
along with everything else,
785
00:57:40,009 --> 00:57:43,917
I got fired.
So let's just forget it.
786
00:57:44,014 --> 00:57:49,091
No. I'm not gonna forget it.
And neither are you.
787
00:57:49,187 --> 00:57:52,827
lf we let him get away with it,
he'll do it again to somebody else.
788
00:57:52,924 --> 00:57:54,861
And I don't know
about you,
789
00:57:54,960 --> 00:57:57,131
but I'm not gonna
Iet that happen.
790
00:58:11,144 --> 00:58:15,686
Praise the Lord!
And send in your money!
791
00:58:15,783 --> 00:58:19,090
Otherwise, you're all doomed
to hellfire and damnation
792
00:58:19,188 --> 00:58:21,592
for fornicating
with the devil's harlot.
793
00:58:21,689 --> 00:58:25,630
Especially you, Mitch!
You're a prime offender!
794
00:58:25,728 --> 00:58:28,433
- Thatiust sounded like my name!
- No.
795
00:58:28,530 --> 00:58:30,066
- No?
- No.
796
00:58:35,537 --> 00:58:39,178
The signs point to
a tragedy about to happen.
797
00:58:40,778 --> 00:58:43,716
Casino owner dies...
798
00:58:43,814 --> 00:58:45,717
in a bed of lies.
799
00:58:45,816 --> 00:58:47,719
Whoa!
800
00:58:47,818 --> 00:58:50,658
- That was my name, right?
- Yes!
801
00:58:50,756 --> 00:58:52,526
Oh, shit.
802
00:58:54,726 --> 00:58:57,131
What the hell
is happening here?
803
00:58:57,230 --> 00:58:59,835
No, no!
Get off of me!
804
00:59:01,868 --> 00:59:02,769
Oh!
805
00:59:06,974 --> 00:59:08,977
Where the hell is that asshole?
Come on!
806
00:59:10,177 --> 00:59:13,450
A dream,
this is a bad dream!
807
00:59:18,119 --> 00:59:22,261
You'll get what's due
when I electrocute you!
808
00:59:32,836 --> 00:59:35,207
Scott.. .
809
00:59:35,305 --> 00:59:36,741
thank you.
810
00:59:43,514 --> 00:59:45,216
- Mitch...
- Sir?
811
00:59:46,351 --> 00:59:47,487
My God!
812
00:59:51,090 --> 00:59:52,693
Oh, Scott!
813
00:59:54,327 --> 00:59:56,898
Where's me shilling?
814
00:59:57,763 --> 00:59:59,500
You again?
815
00:59:59,598 --> 01:00:01,001
Now, me boyo,
816
01:00:01,101 --> 01:00:03,473
it's time to cut you
down to size.
817
01:00:03,570 --> 01:00:04,638
Who are you?
818
01:00:07,907 --> 01:00:09,310
Let's get out of here!
819
01:00:09,409 --> 01:00:13,351
Mitch, I want my money,
and I want my money now.
820
01:00:13,447 --> 01:00:15,618
What the hell's
going on here?
821
01:00:21,723 --> 01:00:23,126
You're in
a lot of trouble.
822
01:00:23,226 --> 01:00:25,664
- Out of me way!
- Hey! Stay there.
823
01:00:25,762 --> 01:00:28,166
I know you, you're that guy
from the craps table.
824
01:00:28,264 --> 01:00:31,003
You know, you really should see
a dermatologist or something,
825
01:00:31,100 --> 01:00:32,269
that's really bad.
826
01:00:32,369 --> 01:00:34,941
Beauty is in the eye
of the beholder.
827
01:00:35,773 --> 01:00:37,009
Ahhh!
828
01:00:48,586 --> 01:00:50,323
That really hurt!
829
01:00:56,997 --> 01:00:58,265
We dance.
830
01:01:09,643 --> 01:01:13,117
Tell me, what was
Judy Garland really like?
831
01:01:24,660 --> 01:01:27,400
They should have been willing
to give me me shilling.
832
01:01:27,497 --> 01:01:30,401
But I've done well
by sending them to hell!
833
01:01:35,039 --> 01:01:37,444
What are we gonna do?
He's a monster!
834
01:01:37,541 --> 01:01:40,680
Nobody's gonna believe us
if we tell them what we've seen!
835
01:01:40,778 --> 01:01:42,214
Oh!
836
01:01:45,750 --> 01:01:47,320
Scott, what's wrong?
837
01:01:47,420 --> 01:01:49,691
I don't know...
838
01:01:49,789 --> 01:01:51,023
My insides...
839
01:01:51,122 --> 01:01:53,227
It's like everything's
twisted up.
840
01:01:54,360 --> 01:01:55,563
Oh, my God!
841
01:01:55,661 --> 01:01:57,531
What is it?
What's wrong?
842
01:01:57,630 --> 01:01:58,966
Your face!
843
01:01:59,066 --> 01:02:00,602
I'm in trouble, Tammy.
844
01:02:01,734 --> 01:02:03,104
Help me!
845
01:02:05,606 --> 01:02:08,578
Scott,
we gotta get out of here.
846
01:02:08,676 --> 01:02:10,111
Like you said...
847
01:02:10,211 --> 01:02:12,214
who's gonna believe us?
848
01:02:12,313 --> 01:02:13,582
I don't know...
849
01:02:16,551 --> 01:02:18,388
That's where
it all happened.
850
01:02:18,487 --> 01:02:20,625
- Where?
- At the pawn shop across the street.
851
01:02:20,723 --> 01:02:24,330
That's where I found the coin.
I think that's where the answer is.
852
01:02:24,427 --> 01:02:26,364
Let's go check it out.
853
01:02:30,567 --> 01:02:32,571
Huh! I smell me shilling...
854
01:02:34,638 --> 01:02:38,212
and the gentle fragrance
of a lady's perfume.
855
01:02:43,415 --> 01:02:45,685
Let it work,
Iet it work, let it work!
856
01:02:47,453 --> 01:02:49,356
Let me be beautiful.
857
01:02:50,857 --> 01:02:53,928
Give me the body
of a stacked 20 year-old.
858
01:02:57,697 --> 01:02:58,765
Please...
859
01:03:01,101 --> 01:03:03,739
I wanna be sexy...
860
01:03:03,837 --> 01:03:05,874
and beautiful again.
861
01:03:08,776 --> 01:03:10,279
I wish.
862
01:03:22,725 --> 01:03:23,894
Yeah!
863
01:03:27,197 --> 01:03:28,599
Enter!
864
01:03:33,771 --> 01:03:35,240
Loretta?
865
01:03:35,341 --> 01:03:37,777
That's right, sweetheart!
866
01:03:37,875 --> 01:03:39,545
Little ol' me.
867
01:03:39,644 --> 01:03:43,251
0idn't I tell you one of these days
I was gonna turn it around?
868
01:03:43,349 --> 01:03:45,520
But how?
869
01:03:45,619 --> 01:03:47,254
Magic.
870
01:03:47,353 --> 01:03:48,856
All I had to do...
871
01:03:48,954 --> 01:03:50,290
was wish for it.
872
01:03:51,858 --> 01:03:53,595
Pretty! Yours?
873
01:03:56,197 --> 01:03:59,235
Man, oh, man,
o h Manisc heyitz!
874
01:03:59,333 --> 01:04:01,070
Look at those tits!
875
01:04:01,168 --> 01:04:06,012
I wish I was a man so I could iust
screw myself right on the floor.
876
01:04:06,108 --> 01:04:08,512
And I dare you
to feel that ass, Fazio.
877
01:04:08,610 --> 01:04:10,180
That's prime.
878
01:04:10,278 --> 01:04:12,348
All you had to do
was wish for it?
879
01:04:12,447 --> 01:04:13,650
You got it!
880
01:04:13,749 --> 01:04:16,187
- Thanks!
- You! Give that back to me!
881
01:04:16,285 --> 01:04:18,288
Give it back!
Give it back right now!
882
01:04:19,455 --> 01:04:21,325
Thanks for the loan, Loretta.
I owe you.
883
01:04:22,493 --> 01:04:24,663
You flaming faggot!
884
01:04:27,164 --> 01:04:30,036
But since there's a mirror
in the room,
885
01:04:30,134 --> 01:04:32,271
I might as well
stick around...
886
01:04:33,704 --> 01:04:35,174
and enioy it!
887
01:04:41,046 --> 01:04:43,986
All right,
this had better work!
888
01:04:44,083 --> 01:04:45,251
I wish...
889
01:04:48,889 --> 01:04:50,257
I wish...
890
01:04:50,356 --> 01:04:53,964
that I was the greatest magician
in the world!
891
01:05:07,142 --> 01:05:10,348
I am iust so damn
gorgeous!
892
01:05:10,446 --> 01:05:14,353
They're gonna want me like
they never wanted anybody before.
893
01:05:15,618 --> 01:05:17,588
And I'm gonna
make 'em pay.
894
01:05:20,424 --> 01:05:21,893
Who the hell are you?
895
01:05:21,991 --> 01:05:23,994
I'm a leprechaun, me lass,
896
01:05:24,094 --> 01:05:25,831
and I'm gonna make you pay!
897
01:05:29,534 --> 01:05:30,602
What do you want?
898
01:05:30,702 --> 01:05:33,173
Your boobs are big,
your butt is small,
899
01:05:33,270 --> 01:05:35,642
but still you're in
for quite a fall!
900
01:05:35,741 --> 01:05:37,077
What are you talking about?
901
01:05:37,175 --> 01:05:39,179
Oh, what,
didn't you hear?
902
01:05:39,278 --> 01:05:41,782
Bigger is good,
butjumbo is dear.
903
01:05:41,880 --> 01:05:44,151
I'll give you boobs
that come out to here.
904
01:05:50,290 --> 01:05:51,693
My babies!
905
01:05:54,628 --> 01:05:56,298
What are you doing
to my babies?
906
01:05:57,766 --> 01:06:01,039
Those delightful lips,
they'll get you some tips.
907
01:06:01,136 --> 01:06:04,910
But what about these?
Aren't they big enough to please?
908
01:06:05,006 --> 01:06:07,243
No! What are you doing?
909
01:06:13,149 --> 01:06:15,386
Oh, a delightful little slut!
910
01:06:15,484 --> 01:06:17,255
But what about your butt?
911
01:06:22,859 --> 01:06:25,263
You little monster!
912
01:06:25,362 --> 01:06:27,266
Oh, my God!
913
01:06:51,392 --> 01:06:53,429
Feels like rain!
914
01:07:08,310 --> 01:07:10,983
Now that was quite a load
to have to explode!
915
01:07:11,080 --> 01:07:14,019
What a lovely lass!
I had to blow up your ass!
916
01:07:14,116 --> 01:07:15,920
But now
I must hit the road.
917
01:07:24,629 --> 01:07:26,833
That's where I found
the poor guy lying.
918
01:07:26,930 --> 01:07:28,833
And you think
the leprechaun did it?
919
01:07:28,932 --> 01:07:30,135
Who else?
920
01:07:31,570 --> 01:07:33,774
Now, there was something
on the computer...
921
01:07:33,873 --> 01:07:36,211
about gold coins and wishes...
922
01:07:36,308 --> 01:07:39,380
Finding the
Ieprechaun's gold is hard to do.
923
01:07:39,478 --> 01:07:42,751
He sometimes keeps it in his hat,
or hides it in the loo.
924
01:07:42,849 --> 01:07:43,850
That's a big help.
925
01:07:43,950 --> 01:07:46,989
lf you destroy his gold,
you destroy the leprechaun,
926
01:07:47,087 --> 01:07:49,926
but mortals can never
resist the power of gold.
927
01:07:50,023 --> 01:07:51,893
To them, being rich
is more important...
928
01:07:51,992 --> 01:07:53,830
than doing
what needs to be done.
929
01:07:53,928 --> 01:07:54,896
No way!
930
01:07:54,996 --> 01:07:57,101
We find that gold,
we're getting rid of it!
931
01:07:57,199 --> 01:08:00,003
Oh, no!
How can you say that, darling?
932
01:08:00,101 --> 01:08:01,203
What?
933
01:08:01,303 --> 01:08:03,306
I didn't say that.
0id l?
934
01:08:04,139 --> 01:08:05,140
Oh!
935
01:08:06,209 --> 01:08:07,177
What's wrong?
936
01:08:07,277 --> 01:08:09,046
- Get it out of sight!
- What is it?
937
01:08:09,144 --> 01:08:10,246
Get it out!
938
01:08:10,346 --> 01:08:13,085
Okay.
Is that better?
939
01:08:13,182 --> 01:08:14,652
Yeah.
940
01:08:14,752 --> 01:08:16,522
I'm okay, l--
941
01:08:16,620 --> 01:08:18,624
I feel so weird...
942
01:08:18,723 --> 01:08:21,227
Scott, I think we should
just get in your car
943
01:08:21,325 --> 01:08:23,930
and get out of here.
While we still can.
944
01:08:24,028 --> 01:08:25,664
I can't.
945
01:08:25,764 --> 01:08:27,835
You need to see a doctor.
946
01:08:27,934 --> 01:08:29,770
Not yet.
947
01:08:29,868 --> 01:08:31,738
There's something here,
948
01:08:31,837 --> 01:08:35,912
something I need
or want very badly.
949
01:08:36,008 --> 01:08:38,580
I don't know what it is.
950
01:08:38,679 --> 01:08:40,548
Maybe you should go.
951
01:08:40,646 --> 01:08:43,251
No way.
I'm not leaving you, Scott.
952
01:08:55,430 --> 01:08:56,833
Wow.
953
01:08:56,932 --> 01:08:58,835
Look at all this stuff.
954
01:09:01,704 --> 01:09:04,342
Yeah, it's like
a junkyard in here.
955
01:09:05,607 --> 01:09:07,445
Spooky!
956
01:09:08,812 --> 01:09:10,850
What exactly
are we looking for?
957
01:09:10,948 --> 01:09:12,583
I'm not sure.
958
01:09:12,682 --> 01:09:14,519
Some clue
as to what happened to me.
959
01:09:30,870 --> 01:09:33,574
Wait here, darlin'.
I think I'm onto somethin'.
960
01:09:53,928 --> 01:09:55,731
I can smell it!
961
01:09:56,765 --> 01:09:58,636
0elicious!
962
01:10:15,152 --> 01:10:18,124
Oh! Isn't it lovely?
963
01:10:18,221 --> 01:10:20,359
A pot of gold for the taking.
964
01:10:33,105 --> 01:10:36,077
- Scott, you found it!
- Aye, that I did!
965
01:10:36,175 --> 01:10:37,311
We can destroy it.
966
01:10:37,410 --> 01:10:38,779
Remember
what the computer said?
967
01:10:38,878 --> 01:10:42,386
lf we destroy the gold, we get rid
of the leprechaun once and for all.
968
01:10:42,483 --> 01:10:43,651
0estroy it?
969
01:10:43,751 --> 01:10:45,788
Yeah! We have to.
970
01:10:45,886 --> 01:10:48,324
No, lass.
We need to study it.
971
01:10:48,422 --> 01:10:51,161
We need to look at
whatjingles and jangles.
972
01:10:51,258 --> 01:10:54,365
For science, you know,
is the study of angles.
973
01:10:54,463 --> 01:10:56,667
Scott!
What is happening?
974
01:10:56,765 --> 01:10:58,268
Nothing.
975
01:10:58,366 --> 01:10:59,736
Nothing, my beauty,
nothing at all.
976
01:10:59,836 --> 01:11:01,171
I'm iust being sensible.
977
01:11:01,270 --> 01:11:02,872
No, you're not!
978
01:11:02,973 --> 01:11:05,411
0on't take
a leprechaun's gold!
979
01:11:05,509 --> 01:11:08,213
Not if you want to live
to be ripe and old.
980
01:11:08,311 --> 01:11:10,114
- You're hurting me!
- Am l?
981
01:11:12,716 --> 01:11:14,319
Wow!
982
01:11:14,418 --> 01:11:15,888
What happened?
983
01:11:15,987 --> 01:11:18,291
I don't know, but don't
Iet it happen again,
984
01:11:18,388 --> 01:11:20,259
because you're scaring
me to death.
985
01:11:20,358 --> 01:11:22,361
lf anyone's
scared to death...
986
01:11:22,460 --> 01:11:24,565
then let it be me
doing the scaring.
987
01:11:25,498 --> 01:11:26,934
What...?
988
01:11:27,033 --> 01:11:29,337
I don't like
what I'm seeing.
989
01:11:29,435 --> 01:11:31,873
Two leprechauns
is one too many, lad.
990
01:11:33,172 --> 01:11:35,243
Scott! The gold!
The gold! Make a wish!
991
01:11:35,342 --> 01:11:36,644
Wish him dead!
992
01:11:36,744 --> 01:11:39,013
All right, little monster!
993
01:11:39,112 --> 01:11:43,020
I wish you were encased in cement
at the bottom of the ocean!
994
01:11:43,117 --> 01:11:45,755
Oh, no, please!
Anything but that!
995
01:11:48,090 --> 01:11:49,892
You silly little twit!
996
01:11:49,992 --> 01:11:51,862
Have you forgotten
the charm?
997
01:11:51,960 --> 01:11:53,963
A leprechaun's gold
998
01:11:54,062 --> 01:11:55,966
can do him no harm!
999
01:11:59,768 --> 01:12:00,669
Scott!
1000
01:12:00,770 --> 01:12:02,105
Oh!
1001
01:12:02,204 --> 01:12:04,409
So,
for pulling this trick,
1002
01:12:04,507 --> 01:12:05,877
I'll chop off your dick!
1003
01:12:11,148 --> 01:12:12,718
Oh, me little darling!
1004
01:12:19,025 --> 01:12:20,059
Oh!
1005
01:12:21,193 --> 01:12:22,128
- Come on!
- Nice pitch!
1006
01:12:22,227 --> 01:12:24,130
I pitch for
the Vegas All Stars.
1007
01:12:25,798 --> 01:12:27,301
Oh, me aching noggin!
1008
01:12:34,407 --> 01:12:38,015
When I catch up with those two
I'll give them a good scragging.
1009
01:12:50,593 --> 01:12:51,560
Oh!
1010
01:12:51,659 --> 01:12:53,563
Oh, no, Scott!
Is it starting again?
1011
01:12:53,662 --> 01:12:55,198
Yeah.
1012
01:12:55,297 --> 01:12:56,532
My insides...
1013
01:12:56,632 --> 01:12:58,770
I feel like
I'm being torn apart.
1014
01:12:59,936 --> 01:13:01,706
Oh, no!
1015
01:13:01,806 --> 01:13:03,742
Scott, we're going
to the hospital now!
1016
01:13:05,775 --> 01:13:06,978
Get in!
1017
01:13:17,388 --> 01:13:20,628
You can run, me boyo,
but yo u can't hide!
1018
01:13:23,595 --> 01:13:25,031
Scott!
1019
01:13:25,131 --> 01:13:27,936
- What happened?
- He bit me.
1020
01:13:28,034 --> 01:13:29,804
At the casino.
1021
01:13:29,903 --> 01:13:32,541
Miss! Miss!
1022
01:13:32,640 --> 01:13:33,941
Jesus Christ!
1023
01:13:34,041 --> 01:13:37,247
- Can we get some help here?
- What's the trouble here?
1024
01:13:40,081 --> 01:13:41,851
What the hell is this?
1025
01:13:41,950 --> 01:13:44,989
Get me a gurney.
Get this man into isolation, stat!
1026
01:13:47,722 --> 01:13:48,857
Come on!
1027
01:13:49,892 --> 01:13:52,029
- Just wait here.
- No, I wanna be with him.
1028
01:13:52,128 --> 01:13:55,334
Nobody's gonna be with him
until we know what the problem is.
1029
01:13:55,430 --> 01:13:56,633
God!
1030
01:14:01,371 --> 01:14:02,873
Get out of the road!
1031
01:14:14,753 --> 01:14:16,755
Oh!
1032
01:14:25,465 --> 01:14:27,836
Looks like some kind
of virulent fungus.
1033
01:14:27,934 --> 01:14:29,537
I've never seen
anything like it.
1034
01:14:29,636 --> 01:14:31,874
Hmm... must be metastasizing
down the right quadrant,
1035
01:14:31,972 --> 01:14:33,875
moving into
the lower thoracic area.
1036
01:14:33,974 --> 01:14:36,212
Let's get this man
on antibiotics right away!
1037
01:14:42,651 --> 01:14:43,986
Hold him,
for God's sake!
1038
01:14:44,086 --> 01:14:46,090
Take it easy, son.
We're here to help.
1039
01:15:10,749 --> 01:15:12,786
Give him a sedative,
damn it!
1040
01:15:13,718 --> 01:15:15,054
Now listen to me!
1041
01:15:15,154 --> 01:15:17,325
This may mean the difference
between living and dying.
1042
01:15:19,859 --> 01:15:21,929
0o you have health insurance?
1043
01:15:22,027 --> 01:15:23,898
0o you take Green Cross?
1044
01:15:28,468 --> 01:15:29,602
Good God!
1045
01:15:31,305 --> 01:15:33,008
Forktus glottis!
1046
01:16:12,918 --> 01:16:15,323
What the hell
is taking them so long?
1047
01:16:15,421 --> 01:16:19,296
Tammy Larson,
please report to the morgue.
1048
01:16:19,393 --> 01:16:20,361
Oh, no!
1049
01:16:20,461 --> 01:16:23,500
Tammy Larson,
please report to the morgue.
1050
01:16:29,670 --> 01:16:31,774
0octor, look at this!
1051
01:16:34,708 --> 01:16:36,913
- This is blood?
- What the hell is going on?
1052
01:16:37,011 --> 01:16:38,814
Bring me
his encephalogram.
1053
01:16:43,618 --> 01:16:44,519
Really?
1054
01:16:46,490 --> 01:16:48,160
Where's his EKG?
1055
01:16:52,728 --> 01:16:57,205
lf this is some sort ofioke,
I don't find it at all amusing.
1056
01:17:03,740 --> 01:17:06,212
Well, maybe he doesn't
need health insurance.
1057
01:17:06,311 --> 01:17:10,285
Wow! Should I order
a few more tests, doctor?
1058
01:17:10,383 --> 01:17:11,318
Let's see, uh...
1059
01:17:11,417 --> 01:17:14,723
He can afford an MRl, and
Iet's give him a couple more EKGs,
1060
01:17:14,820 --> 01:17:17,993
- and he can use a spinal tap.
- Maybe a bone scan?
1061
01:17:18,091 --> 01:17:20,830
Let's start with every test
beginning with the letter A,
1062
01:17:20,927 --> 01:17:22,030
tomorrow the B's,
1063
01:17:22,129 --> 01:17:23,732
- and Thursday...
- You play golf on Thursday.
1064
01:17:23,831 --> 01:17:25,934
Well, this is an emergency.
1065
01:17:29,703 --> 01:17:30,704
Hello?
1066
01:17:32,507 --> 01:17:33,710
Hello?
1067
01:17:35,176 --> 01:17:36,545
ls anybody here?
1068
01:17:40,048 --> 01:17:41,351
Hello?
1069
01:17:47,957 --> 01:17:49,760
Hello? Sir?
1070
01:17:51,228 --> 01:17:52,664
Excuse me?
1071
01:17:54,399 --> 01:17:55,501
Sir?
1072
01:17:58,835 --> 01:18:00,672
Excuse me, sir...
1073
01:18:12,251 --> 01:18:13,721
Oh, God! No!
1074
01:18:21,127 --> 01:18:23,098
Let me go,
you son of a bitch!
1075
01:18:24,198 --> 01:18:27,704
Now, that's no way to speak about
me mother, bless her greedy soul.
1076
01:18:44,921 --> 01:18:47,159
Now, me boyos,
I'll be checking out!
1077
01:18:49,058 --> 01:18:51,028
Take care
of the patient!
1078
01:18:51,128 --> 01:18:53,098
Ah, an angel of mercy!
1079
01:18:58,136 --> 01:18:59,771
Nurse!
Take this patient!
1080
01:19:17,558 --> 01:19:20,296
Now that's what I call
managed health care.
1081
01:19:24,698 --> 01:19:26,535
What's that I smell?
1082
01:19:26,635 --> 01:19:29,006
Would it be
me brother from hell?
1083
01:19:30,071 --> 01:19:30,806
Right.
1084
01:19:30,905 --> 01:19:33,844
Now that you're in place,
I'll slice up your face.
1085
01:19:33,941 --> 01:19:35,945
Oh, no!
Scott!
1086
01:19:36,045 --> 01:19:37,615
Scott, help me!
Please!
1087
01:19:38,947 --> 01:19:41,084
Now don't be afraid,
Iass.
1088
01:19:41,183 --> 01:19:42,719
I'll only remove
the front part.
1089
01:19:42,818 --> 01:19:44,454
No, please!
1090
01:19:44,554 --> 01:19:46,425
I want me shilling!
1091
01:19:46,524 --> 01:19:49,563
I don't have it.
I swear, I don't have it.
1092
01:19:51,361 --> 01:19:53,099
What a pity.
1093
01:19:53,197 --> 01:19:55,635
What? I don't suppose
you want that nose...
1094
01:19:55,733 --> 01:19:58,338
There will be no charge
for removing it.
1095
01:19:58,437 --> 01:20:00,174
No! No! No!
1096
01:20:01,673 --> 01:20:03,811
Cut her nose and
I'll hack off your toes!
1097
01:20:10,718 --> 01:20:12,287
Back off,
you renegade,
1098
01:20:12,385 --> 01:20:14,923
before I make you
eat that blade!
1099
01:20:15,021 --> 01:20:16,924
Power to power,
1100
01:20:17,024 --> 01:20:18,861
you've much to learn,
1101
01:20:18,959 --> 01:20:20,595
taller or shorter,
1102
01:20:20,695 --> 01:20:22,431
I'll make you burn.
1103
01:20:24,432 --> 01:20:25,534
Whoa!
1104
01:20:28,236 --> 01:20:30,139
Now where's me shilling?
1105
01:20:30,239 --> 01:20:32,076
Fazio's the one
with your shilling!
1106
01:20:32,174 --> 01:20:33,943
It's him
you should be killing!
1107
01:20:35,211 --> 01:20:36,279
Fazio's magic,
1108
01:20:36,378 --> 01:20:38,048
pathetic and lame,
1109
01:20:38,147 --> 01:20:39,850
will soon turn tragic
1110
01:20:39,949 --> 01:20:41,787
and me shilling I'll claim!
1111
01:20:50,027 --> 01:20:52,599
Leave him alone.
You've got what you want.
1112
01:20:52,698 --> 01:20:54,901
No, me dear,
you shall not pass.
1113
01:20:54,999 --> 01:20:57,069
I'll raise me boot
and kick your...
1114
01:20:57,168 --> 01:20:58,604
Aaah!
1115
01:21:07,012 --> 01:21:08,548
Put it away!
1116
01:21:11,752 --> 01:21:16,327
Ladies and gentlemen,
The Burning Beauty!
1117
01:21:21,061 --> 01:21:24,234
A new illusion
I have just developed!
1118
01:21:24,332 --> 01:21:28,206
Now, for the first time
on any stage,
1119
01:21:28,303 --> 01:21:31,175
our lovely volunteer
from the audience...
1120
01:21:31,273 --> 01:21:34,881
trapped inside
a burning hell...
1121
01:21:38,414 --> 01:21:39,850
Will she come out alive?
1122
01:21:41,385 --> 01:21:43,322
Or medium well?
1123
01:21:52,463 --> 01:21:54,634
He's going after
the shilling.
1124
01:21:54,733 --> 01:21:56,269
Fazio has it.
1125
01:21:57,837 --> 01:22:00,876
I've got to destroy him
to save meself.
1126
01:22:00,972 --> 01:22:03,177
ls that possible?
Will that work?
1127
01:22:03,275 --> 01:22:05,580
I feel it.
1128
01:22:05,679 --> 01:22:07,849
I'm part of whatever he is.
1129
01:22:07,947 --> 01:22:10,218
Well, maybe we won't
have to destroy him.
1130
01:22:10,317 --> 01:22:13,924
lf we can find the shilling,
we can wish you back to normal.
1131
01:22:14,020 --> 01:22:15,823
Listen to me.
1132
01:22:15,923 --> 01:22:17,759
I don't want you
going in with me.
1133
01:22:17,859 --> 01:22:20,564
When we get to the casino,
drop me off.
1134
01:22:20,661 --> 01:22:23,567
I want you to get out of there.
Go someplace safe.
1135
01:22:23,665 --> 01:22:24,767
No!
1136
01:22:25,901 --> 01:22:27,938
We started
this together.
1137
01:22:28,036 --> 01:22:29,838
We're gonna
finish it that way.
1138
01:22:33,643 --> 01:22:35,613
And now,
a word of warning.
1139
01:22:35,713 --> 01:22:39,653
lf any of you in the audience
are the least bit squeamish,
1140
01:22:39,749 --> 01:22:43,056
I suggest
you leave the theatre.
1141
01:22:43,153 --> 01:22:47,529
Fazio's illusions
are very, very...
1142
01:22:47,626 --> 01:22:48,761
real!
1143
01:23:10,784 --> 01:23:13,322
- Who the hell are you?
- No reason for alarm.
1144
01:23:13,420 --> 01:23:15,892
Give me the coin
and you'll come to no harm.
1145
01:23:17,792 --> 01:23:21,031
lt'd be a cold day in hell
before I give up this coin,
1146
01:23:21,129 --> 01:23:23,433
so take a hike
before I call security?
1147
01:23:23,531 --> 01:23:24,867
You're making a mistake.
1148
01:23:24,966 --> 01:23:27,004
As a magician,
you're a pathetic fake.
1149
01:23:35,211 --> 01:23:37,181
Scott, hang on!
We're almost there!
1150
01:23:37,280 --> 01:23:38,549
Hang on!
1151
01:23:49,394 --> 01:23:51,766
Get me out of this thing.
Get me out!
1152
01:23:51,864 --> 01:23:54,668
A pleasure it'll be
to get you out, and set you free--
1153
01:23:56,468 --> 01:23:58,004
with this!
1154
01:24:02,008 --> 01:24:03,243
With Fazio the Great
1155
01:24:03,343 --> 01:24:04,745
we had a good laugh.
1156
01:24:04,844 --> 01:24:06,480
Shall I start up this saw
1157
01:24:06,580 --> 01:24:07,949
and cut him in half?
1158
01:24:08,047 --> 01:24:09,316
Yeah or nay?
1159
01:24:09,416 --> 01:24:11,253
Audience; yes, yes, yes!
1160
01:24:12,454 --> 01:24:13,421
No!
1161
01:24:14,990 --> 01:24:16,025
No, no!
1162
01:24:17,959 --> 01:24:19,863
My audience, no!
N๏ฟฝ, you loye me!
1163
01:24:19,962 --> 01:24:21,130
you loye me, no!
1164
01:24:22,798 --> 01:24:24,500
I can't hear you!
1165
01:24:39,082 --> 01:24:39,983
Oh, no!
1166
01:24:40,083 --> 01:24:41,051
Now, me boyo,
1167
01:24:41,151 --> 01:24:43,022
where's me shilling?
1168
01:24:43,121 --> 01:24:44,489
You're bluffing!
1169
01:24:44,589 --> 01:24:46,626
There's a whole room
full of witnesses.
1170
01:24:46,724 --> 01:24:48,360
Oh, too bad!
1171
01:24:48,459 --> 01:24:50,229
Forcing me
to split in two
1172
01:24:50,329 --> 01:24:52,399
a nice young lad
such as you.
1173
01:24:54,901 --> 01:24:58,007
I wish I was in
Caesar's Palace right now!
1174
01:24:58,103 --> 01:25:00,207
No, lad.
You've had your wish.
1175
01:25:00,306 --> 01:25:02,343
Now I'll have mine.
1176
01:25:07,113 --> 01:25:08,281
Aahh!
1177
01:25:10,351 --> 01:25:12,021
This way!
1178
01:25:40,785 --> 01:25:42,287
Caesar's Palace...
1179
01:26:00,774 --> 01:26:03,279
- Liste n to me , eyerybody!
- This man's a ma\codeiac#
1180
01:26:03,376 --> 01:26:06,850
For your own safety,
get out of the room!
1181
01:26:09,917 --> 01:26:11,453
Come on, everybody out,
hurry!
1182
01:26:13,789 --> 01:26:14,891
Aaah!
1183
01:26:36,747 --> 01:26:37,716
Hurry, hurry!
1184
01:26:37,816 --> 01:26:39,151
Oh, God!
1185
01:26:39,250 --> 01:26:40,785
Scott!
The shilling!
1186
01:26:40,885 --> 01:26:42,221
I wish Scott was...
1187
01:26:45,023 --> 01:26:46,894
No wish for you,
darling.
1188
01:26:46,993 --> 01:26:49,063
Now I'll peel you
like a grape.
1189
01:26:49,162 --> 01:26:50,664
Hold it!
1190
01:26:52,932 --> 01:26:54,000
Now wait, lad.
1191
01:26:54,100 --> 01:26:55,971
What are you doing?
We're brothers.
1192
01:26:56,069 --> 01:26:57,972
I don't think so.
1193
01:27:05,279 --> 01:27:07,417
Scott.. .
1194
01:27:07,515 --> 01:27:10,187
come over to the green side.
I'll make you rich.
1195
01:27:13,855 --> 01:27:15,158
There it is,
1196
01:27:15,256 --> 01:27:16,826
yours for the taking.
1197
01:27:16,926 --> 01:27:18,529
You'll share nothing!
1198
01:27:18,627 --> 01:27:20,530
I know how you are,
you're only bluffing.
1199
01:27:20,630 --> 01:27:22,299
Trust me, lad,
1200
01:27:22,398 --> 01:27:24,301
one devilish creature
to another.
1201
01:27:29,673 --> 01:27:31,477
Ah! That's me boy.
1202
01:27:31,576 --> 01:27:33,045
We're alike,
me and you.
1203
01:27:33,144 --> 01:27:34,814
Evil as hell
all the way thro'ugh.
1204
01:27:36,314 --> 01:27:37,582
No, Scott!
1205
01:27:40,018 --> 01:27:42,123
He's not like you!
1206
01:27:42,222 --> 01:27:44,191
0on't listen to him.
1207
01:27:47,227 --> 01:27:48,495
She's right!
1208
01:27:48,594 --> 01:27:50,365
I'm not like you.
1209
01:27:50,463 --> 01:27:52,200
I'll never be like you!
1210
01:27:52,298 --> 01:27:54,802
Put it down, lad,
you can't hurt me.
1211
01:27:54,901 --> 01:27:57,206
You should know that by now.
1212
01:27:57,303 --> 01:27:59,140
Think of the gold, Scott,
1213
01:27:59,240 --> 01:28:01,078
the power it can give you.
1214
01:28:01,176 --> 01:28:03,179
The gold, Scott.
1215
01:28:03,277 --> 01:28:05,414
His power lies in the gold.
1216
01:28:05,512 --> 01:28:07,884
We'll share it, I promise.
1217
01:28:07,983 --> 01:28:09,853
Share this, pal!
1218
01:28:11,453 --> 01:28:12,923
Aaargh!
1219
01:28:13,022 --> 01:28:14,124
No, me gold!
1220
01:28:14,222 --> 01:28:15,358
Aaargh!
1221
01:28:41,687 --> 01:28:42,955
Scott... Scott!
1222
01:28:52,632 --> 01:28:55,237
Oh, my God!
You're back!
1223
01:28:55,335 --> 01:28:57,238
You're normal again.
1224
01:29:02,343 --> 01:29:04,013
Oh, I can't believe it!
1225
01:29:19,996 --> 01:29:23,871
I can't wait to get out of here
and leave this nightmare behind.
1226
01:29:23,967 --> 01:29:26,739
Well, we won't be
Ieaving it all behind.
1227
01:29:26,837 --> 01:29:28,339
What do you mean?
1228
01:29:28,438 --> 01:29:30,509
I found this.
1229
01:29:30,607 --> 01:29:32,510
What do you think?
1230
01:29:32,609 --> 01:29:35,081
We can have iust about
anything we want.
1231
01:29:38,650 --> 01:29:40,085
It's your call.
1232
01:29:46,059 --> 01:29:47,528
I don't know...
1233
01:29:47,627 --> 01:29:50,098
I think I have
everything I want.
1234
01:29:53,767 --> 01:29:55,337
You know something,
sweetheart?
1235
01:29:55,435 --> 01:29:58,207
This could be the beginning
of a beautiful friendship.
86089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.