All language subtitles for Laws.Of.Man.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,568 [intense music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,581 --> 00:00:19,280 [solemn music] 5 00:00:29,072 --> 00:00:31,988 [sirens blaring] [wings flapping] 6 00:00:32,075 --> 00:00:34,686 [intense music] 7 00:00:51,703 --> 00:00:54,489 [flames crackling] 8 00:01:02,149 --> 00:01:04,890 [horse neighing] 9 00:01:05,717 --> 00:01:06,762 [tense music] 10 00:01:06,849 --> 00:01:09,591 [horse neighing] 11 00:01:09,678 --> 00:01:12,637 [tense music] 12 00:01:12,724 --> 00:01:15,466 [flames crackling] 13 00:01:16,685 --> 00:01:17,773 [tense music] 14 00:01:17,860 --> 00:01:20,645 [horse neighing] 15 00:01:22,647 --> 00:01:24,823 [tense music] 16 00:01:24,910 --> 00:01:27,739 [horse neighing] 17 00:01:29,350 --> 00:01:31,917 [tense music] 18 00:01:33,702 --> 00:01:36,096 [horse neighing] 19 00:01:38,707 --> 00:01:41,536 [flames crackling] 20 00:01:43,581 --> 00:01:44,800 [chamber clicks] 21 00:01:44,887 --> 00:01:47,237 [tense music] 22 00:01:47,324 --> 00:01:48,978 [gunshot booms] 23 00:01:49,065 --> 00:01:52,416 ♪ One, two, three, four 24 00:01:52,503 --> 00:01:55,115 [upbeat music] 25 00:01:59,815 --> 00:02:01,773 ♪ Well, that's all right, Mama 26 00:02:01,860 --> 00:02:04,036 ♪ That's all right for you 27 00:02:04,124 --> 00:02:05,864 ♪ That's all right, Mama 28 00:02:05,951 --> 00:02:07,953 ♪ Just anyway you do 29 00:02:08,040 --> 00:02:10,173 ♪ That's all right ♪ That's all right 30 00:02:10,260 --> 00:02:12,175 ♪ That's all right ♪ That's all right 31 00:02:12,262 --> 00:02:15,352 ♪ That's all right now, Mama 32 00:02:15,439 --> 00:02:18,138 ♪ Anyway you do 33 00:02:19,008 --> 00:02:19,965 Come on 34 00:02:21,402 --> 00:02:22,229 Dammit. 35 00:02:23,882 --> 00:02:25,101 Come on, you gotta be kidding me. 36 00:02:27,973 --> 00:02:29,497 I'm surprised it lasted that long. 37 00:02:31,325 --> 00:02:33,327 You know, you'd think that a bunch of Mormons 38 00:02:33,414 --> 00:02:35,764 who got together in their little covered wagons 39 00:02:35,851 --> 00:02:37,113 and made it all the way out west 40 00:02:37,200 --> 00:02:40,203 to build their city on top of a patch of salt, 41 00:02:40,290 --> 00:02:42,771 that maybe, just maybe, they'd build a radio tower. 42 00:02:42,858 --> 00:02:44,425 But no, not the Mormons. 43 00:02:45,382 --> 00:02:46,166 Well, 44 00:02:47,863 --> 00:02:48,777 we're in Miller County. 45 00:02:49,995 --> 00:02:51,214 [Tommy] What's that mean? 46 00:02:51,301 --> 00:02:52,781 It means there's not so much as a gas station 47 00:02:52,868 --> 00:02:53,825 between here and Nevada. 48 00:02:55,262 --> 00:02:57,002 You should have brought a book. 49 00:02:57,089 --> 00:02:59,004 [scoffs] Think they'd spring for us 50 00:02:59,091 --> 00:03:01,181 to be put up in Salt Lake City for one night, huh? 51 00:03:01,268 --> 00:03:02,312 One night. 52 00:03:02,399 --> 00:03:04,619 [chuckles] Salt Lake City? 53 00:03:04,706 --> 00:03:05,750 - Yeah. - What would you have done 54 00:03:05,837 --> 00:03:06,925 in Salt Lake City? 55 00:03:07,056 --> 00:03:08,013 Tipped cows? 56 00:03:09,624 --> 00:03:10,451 You kidding me? 57 00:03:11,887 --> 00:03:13,628 All those Mormon girls with no booze, 58 00:03:13,715 --> 00:03:16,152 no dancing, no culture, 59 00:03:16,239 --> 00:03:17,980 just fighting over some frozen 60 00:03:18,067 --> 00:03:19,460 - peckerwood preacher. - Hey, 61 00:03:20,330 --> 00:03:21,201 look sharp. 62 00:03:28,425 --> 00:03:30,384 [tense music] 63 00:03:30,471 --> 00:03:31,820 [Tommy] Is that our man? 64 00:03:33,865 --> 00:03:35,127 Looks nothing like him. 65 00:03:35,215 --> 00:03:37,434 [tense music] 66 00:03:37,521 --> 00:03:38,218 Howdy. 67 00:03:41,264 --> 00:03:42,874 Dang thing blew a gasket. 68 00:03:45,529 --> 00:03:46,965 I don't think I can fix it. 69 00:03:48,402 --> 00:03:49,664 I don't think you can. 70 00:03:50,882 --> 00:03:52,057 Ain't no water out here, 71 00:03:52,144 --> 00:03:54,146 and Sulphurdale's ten mile that way. 72 00:03:57,193 --> 00:03:59,848 I'd be obliged if you help me out. 73 00:04:00,849 --> 00:04:01,893 Help with what? 74 00:04:03,243 --> 00:04:04,896 You got a spare gasket back there? 75 00:04:07,551 --> 00:04:10,641 Well, I reckon, I don't know for sure it's the gasket. 76 00:04:10,728 --> 00:04:13,078 [tense music] 77 00:04:14,906 --> 00:04:17,692 [car door opens] 78 00:04:18,780 --> 00:04:21,130 [tense music] 79 00:04:24,089 --> 00:04:25,700 I've been working on it all day. 80 00:04:26,962 --> 00:04:27,963 It's all busted up. 81 00:04:29,356 --> 00:04:31,271 This old jalopy's got a ton of miles on her. 82 00:04:33,969 --> 00:04:35,666 I'm lucky you came along while you did. 83 00:04:38,365 --> 00:04:39,453 Ain't nothing out here 84 00:04:39,540 --> 00:04:41,716 but critters and Mormons farming oats. 85 00:04:48,244 --> 00:04:49,158 Ambush! 86 00:04:49,245 --> 00:04:50,159 [intense music] 87 00:04:50,246 --> 00:04:53,249 [gunfire pattering] 88 00:04:59,124 --> 00:04:59,951 Don't move. 89 00:05:01,170 --> 00:05:02,563 Drop your guns or I shoot. 90 00:05:02,650 --> 00:05:04,129 Both of you. 91 00:05:04,216 --> 00:05:05,261 You move, I shoot him. 92 00:05:05,348 --> 00:05:07,089 Okay. 93 00:05:07,176 --> 00:05:08,264 Don't shoot. 94 00:05:09,657 --> 00:05:11,093 I got 'em. 95 00:05:11,180 --> 00:05:12,660 Crash, I got 'em. 96 00:05:12,747 --> 00:05:14,270 Yeah. 97 00:05:14,357 --> 00:05:15,619 He got 'em. 98 00:05:15,706 --> 00:05:18,187 [intense music] 99 00:05:20,972 --> 00:05:22,147 Pilgrims! 100 00:05:23,235 --> 00:05:27,849 I am Crash Mooncalf with the Crash Mooncalf Gang. 101 00:05:29,285 --> 00:05:32,114 And I run this here part of this here state. 102 00:05:33,550 --> 00:05:37,293 And you passing through my part of this here state, 103 00:05:37,380 --> 00:05:39,513 means you owe me debt. 104 00:05:41,210 --> 00:05:42,167 Jimmy! 105 00:05:43,647 --> 00:05:45,736 Collect my debt, huh? 106 00:05:46,650 --> 00:05:49,566 Mr. Mooncalf says you owe debt, city boy. 107 00:05:49,653 --> 00:05:50,828 I have no money. 108 00:05:53,353 --> 00:05:55,006 He says he ain't got no money. 109 00:05:55,093 --> 00:05:56,617 Bullshit! 110 00:05:56,704 --> 00:05:59,010 That's a brand new car. 111 00:06:01,099 --> 00:06:05,539 Those are brand new fancy-pants suits, huh? 112 00:06:05,626 --> 00:06:07,323 Fancy-pants suits. 113 00:06:07,410 --> 00:06:09,456 If you don't put your limp-wristed 114 00:06:09,543 --> 00:06:11,240 hands high in the air 115 00:06:11,327 --> 00:06:15,462 and step out with your billfolds spilling cash money, 116 00:06:15,549 --> 00:06:18,595 I'm gonna air you fuckers out. 117 00:06:18,682 --> 00:06:20,162 Hey, we don't want any trouble. 118 00:06:20,249 --> 00:06:22,643 We'll give you our money, okay? 119 00:06:23,426 --> 00:06:25,036 Tommy. 120 00:06:25,123 --> 00:06:26,342 My billfold's in my pocket. 121 00:06:27,474 --> 00:06:29,389 I'm gonna grab it slow. 122 00:06:30,520 --> 00:06:31,216 Don't shoot. 123 00:06:32,479 --> 00:06:33,436 All right? 124 00:06:34,306 --> 00:06:35,133 Here we go. 125 00:06:37,135 --> 00:06:39,660 I got 600 126 00:06:40,530 --> 00:06:42,010 right here. 127 00:06:42,097 --> 00:06:42,880 Okay? 128 00:06:42,967 --> 00:06:45,013 I got 600 right here. 129 00:06:45,100 --> 00:06:47,189 My partner's got a thousand. 130 00:06:47,276 --> 00:06:49,060 Take the money, you let us go. 131 00:06:52,890 --> 00:06:55,415 [gunshot booms] 132 00:06:55,502 --> 00:06:56,372 [body thudding] 133 00:06:56,459 --> 00:06:57,591 No! 134 00:06:57,721 --> 00:07:00,376 [gunfire pattering] 135 00:07:06,774 --> 00:07:09,211 [intense music] 136 00:07:09,298 --> 00:07:10,517 [Gunman] Get 'em. 137 00:07:10,604 --> 00:07:13,215 [gunfire pattering] 138 00:07:13,302 --> 00:07:14,259 Hey! 139 00:07:14,346 --> 00:07:15,391 Hold your fire! 140 00:07:16,523 --> 00:07:17,349 You down there! 141 00:07:18,568 --> 00:07:19,917 It's just the two of you. 142 00:07:20,004 --> 00:07:21,919 Now, drop your guns. 143 00:07:22,006 --> 00:07:24,531 Can't do that, Mr. Mooncalf! 144 00:07:24,618 --> 00:07:26,620 My name is Frank Fenton. 145 00:07:26,707 --> 00:07:29,274 My partner and I are U.S. Marshals. 146 00:07:29,361 --> 00:07:31,102 I have a warrant for your arrest 147 00:07:31,189 --> 00:07:32,887 signed by a federal magistrate judge 148 00:07:32,974 --> 00:07:35,193 in Ormsby County, Nevada. 149 00:07:35,280 --> 00:07:37,152 That means drop your guns, dumbass! 150 00:07:38,153 --> 00:07:39,763 Nothing doing, Marshal. 151 00:07:41,199 --> 00:07:43,767 I got a bead on your man in the car. 152 00:07:43,854 --> 00:07:45,377 You drop your guns. 153 00:07:45,465 --> 00:07:47,336 He ain't got a bead on shit, Frank. 154 00:07:47,423 --> 00:07:49,294 There's no need to spill any more blood today, 155 00:07:49,381 --> 00:07:50,339 Mr. Mooncalf. 156 00:07:51,688 --> 00:07:52,863 Let's negotiate. 157 00:07:52,950 --> 00:07:54,299 Negotiate? 158 00:07:54,386 --> 00:07:55,344 I can talk him down. 159 00:07:56,476 --> 00:07:59,914 Mr. Mooncalf, use your head. 160 00:08:00,001 --> 00:08:02,090 You got two marshals right here 161 00:08:02,264 --> 00:08:04,788 and a hundred on your tail if we go down. 162 00:08:04,875 --> 00:08:07,312 There's only one way this ends. 163 00:08:07,399 --> 00:08:08,966 I'm a crack shot. 164 00:08:10,620 --> 00:08:13,101 We're both crack shots. 165 00:08:13,188 --> 00:08:14,624 You best back off. 166 00:08:14,711 --> 00:08:16,757 You best back off! 167 00:08:16,844 --> 00:08:18,367 We can take them, Frank. 168 00:08:18,454 --> 00:08:21,109 There's only one way, Mr. Mooncalf. 169 00:08:21,196 --> 00:08:22,153 You know that. 170 00:08:23,285 --> 00:08:24,199 Come on! 171 00:08:26,418 --> 00:08:28,333 [gunshots booming] 172 00:08:28,420 --> 00:08:29,421 [Crash] Damn you, Marshal! 173 00:08:29,509 --> 00:08:31,336 Damn it, Tommy! 174 00:08:31,423 --> 00:08:32,337 [intense music] 175 00:08:32,424 --> 00:08:34,339 [gunshots booming] 176 00:08:34,426 --> 00:08:35,906 Cover me! 177 00:08:35,993 --> 00:08:36,994 [intense music] 178 00:08:37,081 --> 00:08:40,084 [gunshots booming] 179 00:08:43,044 --> 00:08:44,698 [gunshot booms] 180 00:08:44,785 --> 00:08:46,177 [body thuds] 181 00:08:46,264 --> 00:08:48,615 [tense music] [Tommy panting] 182 00:08:48,702 --> 00:08:49,920 Hot damn, Frank. 183 00:08:50,007 --> 00:08:51,095 I got that sucker dead to rights. 184 00:08:51,182 --> 00:08:52,009 You see that? 185 00:08:52,096 --> 00:08:53,402 What in the hell was that? 186 00:08:53,489 --> 00:08:54,577 What? 187 00:08:54,664 --> 00:08:55,796 What? 188 00:08:55,883 --> 00:08:57,188 Don't put your hands on me. 189 00:08:57,275 --> 00:08:59,277 Our job is serving warrants 190 00:08:59,364 --> 00:09:00,757 and bringing in fugitives alive. 191 00:09:00,844 --> 00:09:02,367 You know that! 192 00:09:02,454 --> 00:09:03,630 For God's sake, we had him. 193 00:09:03,717 --> 00:09:04,587 He would have surrendered. 194 00:09:04,674 --> 00:09:07,068 He wasn't gonna surrender. 195 00:09:07,155 --> 00:09:08,460 I did the job so you didn't have to. 196 00:09:08,548 --> 00:09:09,679 You're welcome. 197 00:09:09,766 --> 00:09:10,550 Don't you walk away from me. 198 00:09:10,637 --> 00:09:12,377 Don't you touch me! 199 00:09:12,464 --> 00:09:13,465 You negotiate first. 200 00:09:13,553 --> 00:09:14,815 [Tommy scoffing] Then shoot. 201 00:09:14,902 --> 00:09:17,252 You do not go in guns blazing every time! 202 00:09:20,734 --> 00:09:22,431 That gang killed families, Frank. 203 00:09:25,260 --> 00:09:26,261 We stopped the bad guys. 204 00:09:27,436 --> 00:09:28,393 That's the job. 205 00:09:28,480 --> 00:09:29,830 Tommy, 206 00:09:31,309 --> 00:09:32,354 this isn't a cowboy movie. 207 00:09:33,834 --> 00:09:36,793 Yeah, well, sometimes a cowboy's what you need. 208 00:09:36,880 --> 00:09:37,925 I'm gonna call it in. 209 00:09:39,666 --> 00:09:42,233 [tense music] 210 00:09:56,552 --> 00:09:58,032 [car engine humming] 211 00:09:58,119 --> 00:09:59,773 Fillin' her up? 212 00:09:59,860 --> 00:10:01,209 [Frank] Just topping off. 213 00:10:02,732 --> 00:10:04,038 You here for the sheriff? 214 00:10:07,345 --> 00:10:09,870 Only reason anybody in a suit's gonna be in Gilead 215 00:10:09,957 --> 00:10:12,699 is to drive down to the county seat in Fort Tipton 216 00:10:12,786 --> 00:10:14,309 and see the sheriff. 217 00:10:16,441 --> 00:10:17,442 Is that so? 218 00:10:18,400 --> 00:10:21,316 Well, ever since the murders. 219 00:10:28,236 --> 00:10:30,064 The sheriff ain't in his office. 220 00:10:30,151 --> 00:10:30,847 Where is he? 221 00:10:32,022 --> 00:10:33,328 He's up off the State Line Road 222 00:10:33,415 --> 00:10:34,416 at the McCluskey homestead. 223 00:10:35,765 --> 00:10:37,332 What's left of it. 224 00:10:37,419 --> 00:10:39,551 [Frank] Well, I guess that's where we're headed. 225 00:10:40,640 --> 00:10:43,730 Yep, well, 226 00:10:43,817 --> 00:10:45,514 they was murdered. 227 00:10:45,601 --> 00:10:46,602 The McCluskeys. 228 00:10:48,299 --> 00:10:49,170 All of 'em. 229 00:10:51,433 --> 00:10:52,652 You need anything for the road? 230 00:10:54,784 --> 00:10:56,743 I'll take a 7-UP. 231 00:10:56,830 --> 00:10:59,049 Got anything a little stronger? 232 00:10:59,136 --> 00:11:01,704 [engine revving] 233 00:11:04,794 --> 00:11:06,535 Hey, you want one? 234 00:11:06,622 --> 00:11:07,579 No, thanks. 235 00:11:08,624 --> 00:11:09,625 Suit yourself. 236 00:11:10,670 --> 00:11:13,368 [car engine humming] 237 00:11:15,587 --> 00:11:18,199 [Tommy sighs] 238 00:11:18,286 --> 00:11:21,593 We got the federal warrant served before lunch. 239 00:11:21,681 --> 00:11:23,770 What do you think the odds are we can make it a twofer 240 00:11:23,857 --> 00:11:27,121 and get this rinky dink state warrant served before supper? 241 00:11:27,817 --> 00:11:29,166 I wouldn't hold my breath. 242 00:11:30,907 --> 00:11:32,517 This one might get complicated. 243 00:11:32,604 --> 00:11:35,172 [tense music] 244 00:11:56,628 --> 00:11:57,760 Sheriff. 245 00:11:57,847 --> 00:11:59,631 [Sheriff] What? 246 00:11:59,719 --> 00:12:00,458 [Frank] I'm Frank Fenton. 247 00:12:00,545 --> 00:12:01,764 This is my partner, Tom. 248 00:12:01,851 --> 00:12:03,070 We're U.S. Marshals. 249 00:12:04,549 --> 00:12:05,463 Marshals? 250 00:12:06,726 --> 00:12:08,031 Where's the coroner? 251 00:12:08,118 --> 00:12:12,601 [laughing] Paiute County has no coroner. 252 00:12:12,688 --> 00:12:15,256 They got me and my deputy. 253 00:12:15,343 --> 00:12:17,519 Yeah, middle of nowhere here, huh? 254 00:12:17,606 --> 00:12:18,476 I live here. 255 00:12:18,563 --> 00:12:20,087 This is Paiute country. 256 00:12:20,174 --> 00:12:23,220 Only flat dicks in DC think this is the middle of nowhere. 257 00:12:23,307 --> 00:12:24,178 Now pick that up. 258 00:12:29,357 --> 00:12:31,359 And, uh, feel free to look around. 259 00:12:35,798 --> 00:12:38,583 Best we can tell is that the perps entered here. 260 00:12:40,150 --> 00:12:42,109 And whoever kicked the door in was not invited. 261 00:12:43,545 --> 00:12:44,720 [Frank] Any idea who did this? 262 00:12:44,807 --> 00:12:46,069 Yeah, Benjamin Bonney. 263 00:12:47,331 --> 00:12:48,724 You here to serve him a warrant? 264 00:12:48,811 --> 00:12:50,813 Yeah, we're here to serve his warrant. 265 00:12:50,944 --> 00:12:52,423 You sure it was him? 266 00:12:52,510 --> 00:12:54,295 [scoffs] Dead positive. 267 00:12:54,382 --> 00:12:57,646 Anybody who lives within a mile of his ranch, 268 00:12:57,733 --> 00:13:00,127 he shoots them in the head and just burns down their house. 269 00:13:00,214 --> 00:13:02,259 [Tommy] And not a single speck of evidence? 270 00:13:02,346 --> 00:13:03,260 That's right. 271 00:13:03,347 --> 00:13:04,566 He's real good. 272 00:13:04,653 --> 00:13:07,612 Not one speck of evidence until last week. 273 00:13:07,699 --> 00:13:10,485 We found a casing that's matched his iron. 274 00:13:10,572 --> 00:13:11,791 How far away is his ranch? 275 00:13:12,748 --> 00:13:14,141 Uh... 276 00:13:14,228 --> 00:13:16,534 See that other side of that mountain? 277 00:13:16,621 --> 00:13:20,277 He lives up there with these three half-wit sons. 278 00:13:20,364 --> 00:13:21,496 Three sons? 279 00:13:21,583 --> 00:13:24,368 Yeah, Noah, Ahab, and Joe. 280 00:13:24,455 --> 00:13:25,892 Now I've never really seen Joe, 281 00:13:25,979 --> 00:13:27,981 but I've heard a lot about him. 282 00:13:28,068 --> 00:13:32,159 Every crime scene always had four sets of footprints. 283 00:13:33,377 --> 00:13:34,335 So they're all involved. 284 00:13:35,510 --> 00:13:37,338 [intense music] 285 00:13:37,425 --> 00:13:38,556 [car engine roaring] 286 00:13:38,643 --> 00:13:40,515 Son of a bitch. 287 00:13:40,602 --> 00:13:41,516 Three kids. 288 00:13:41,603 --> 00:13:42,734 Dossier said two, right? 289 00:13:45,433 --> 00:13:49,480 "Benjamin Bonney, born 8/18/1902, Gilead," 290 00:13:49,567 --> 00:13:50,307 uh, blah blah. 291 00:13:50,394 --> 00:13:52,396 "Married in 1924. 292 00:13:52,483 --> 00:13:54,398 Produced two offspring, 293 00:13:54,485 --> 00:13:56,531 two sons, Ahab and Noah." 294 00:13:56,618 --> 00:13:57,575 Two. 295 00:13:59,012 --> 00:13:59,926 So who's this Joe kid, huh? 296 00:14:00,013 --> 00:14:01,797 Some illegitimate half-breed? 297 00:14:03,277 --> 00:14:06,019 Look, the warrant is for Benjamin Bonney. 298 00:14:07,063 --> 00:14:08,673 We just gotta bring in one guy. 299 00:14:09,805 --> 00:14:11,415 We play it smart. 300 00:14:11,502 --> 00:14:12,155 We feel it out. 301 00:14:13,940 --> 00:14:15,985 Well, you better find us a motel with a bar. 302 00:14:16,072 --> 00:14:19,162 [bluesy rock music] 303 00:14:28,041 --> 00:14:30,870 ♪ Only if I could 304 00:14:32,610 --> 00:14:34,525 Hey, pigtails. 305 00:14:34,612 --> 00:14:35,700 Can I get another tequila? 306 00:14:37,093 --> 00:14:38,225 Actually, make it two. 307 00:14:40,488 --> 00:14:41,358 Two more coming up. 308 00:14:42,707 --> 00:14:44,492 So there's something I don't get. 309 00:14:44,579 --> 00:14:45,754 What don't you get, Tommy? 310 00:14:45,841 --> 00:14:46,668 Why us? 311 00:14:48,191 --> 00:14:49,671 Why'd they send a couple of marshals 312 00:14:49,758 --> 00:14:51,064 to this little podunk hickville 313 00:14:51,151 --> 00:14:52,543 to serve a county warrant? 314 00:14:53,980 --> 00:14:55,546 I mean, I get the sheriff's outgunned. 315 00:14:55,633 --> 00:14:56,678 Look at that guy. 316 00:14:56,765 --> 00:14:57,897 He could barely stand. 317 00:14:59,724 --> 00:15:02,075 But why did the FBI kick it down? 318 00:15:02,162 --> 00:15:05,295 Well, I'm sure our friends at the FBI 319 00:15:05,382 --> 00:15:07,384 didn't want to deal with a couple of dead miners 320 00:15:07,471 --> 00:15:09,082 in Indian country. 321 00:15:09,169 --> 00:15:11,649 So we got sent on a milk run after the Mooncalf grab. 322 00:15:12,868 --> 00:15:15,131 Seems pretty cut and dried to me. 323 00:15:15,218 --> 00:15:16,828 I just don't get why the FBI passed on it. 324 00:15:16,916 --> 00:15:18,134 [Callie] Here you go, boys. 325 00:15:19,919 --> 00:15:21,616 Much obliged. 326 00:15:21,703 --> 00:15:23,705 Now what is your name? 327 00:15:24,575 --> 00:15:25,576 Name's Callie. 328 00:15:26,795 --> 00:15:28,536 You here about the murders? 329 00:15:28,623 --> 00:15:32,844 Ooh, cat's out of the bag, Frank. [chuckles] 330 00:15:32,932 --> 00:15:33,802 Shot? 331 00:15:34,890 --> 00:15:35,586 No, thank you. 332 00:15:37,284 --> 00:15:39,373 You think it's land they're after, the Bonneys? 333 00:15:39,460 --> 00:15:40,330 Well, 334 00:15:41,505 --> 00:15:42,854 hell. 335 00:15:42,942 --> 00:15:45,553 Anyone with any sense knows so. 336 00:15:47,076 --> 00:15:48,904 Is that right? 337 00:15:48,991 --> 00:15:51,689 Them boys got a grudge and they'll spill blood over it. 338 00:15:53,082 --> 00:15:55,955 Ben Bonney's daddy owned 10,000 acres 339 00:15:56,042 --> 00:15:57,695 of God's country around here. 340 00:15:59,045 --> 00:16:00,916 Largest ranch in the mine area. 341 00:16:02,874 --> 00:16:04,833 When he went off and got killed by the Indians, 342 00:16:06,313 --> 00:16:10,970 the bank took it, sold it off in plots, 343 00:16:11,057 --> 00:16:13,711 and I bought one of them plots. 344 00:16:13,798 --> 00:16:16,627 You see, there ain't nobody got no recollection of it 345 00:16:16,714 --> 00:16:19,195 except Ben Bonney and a few others. 346 00:16:19,282 --> 00:16:21,502 A man thinks something's rightfully his 347 00:16:21,589 --> 00:16:23,983 and it gets took from him's a dangerous man. 348 00:16:24,853 --> 00:16:27,377 Ben Bonney's even worse. 349 00:16:27,464 --> 00:16:30,250 So he's trying to buy back the land at bottom dollar? 350 00:16:30,337 --> 00:16:33,731 Hell, he low-balled me to the tune of $20 an acre. 351 00:16:34,994 --> 00:16:36,647 Turned him down. 352 00:16:36,734 --> 00:16:40,564 Next week, had two dead horses shot through the head. 353 00:16:43,524 --> 00:16:46,962 He come back the next day, offered me $10 an acre. 354 00:16:47,571 --> 00:16:48,529 Did you take it? 355 00:16:51,358 --> 00:16:52,881 Nope. 356 00:16:52,968 --> 00:16:55,144 [Tommy] [chuckles] I like this guy. 357 00:16:57,712 --> 00:16:59,279 I always figured 358 00:16:59,366 --> 00:17:02,151 my end would be the bottom of a mine shaft, 359 00:17:02,238 --> 00:17:04,023 inflation would run me off, 360 00:17:05,024 --> 00:17:06,764 or Soviet Reds would get me. 361 00:17:08,244 --> 00:17:10,812 I never ever dreamed 362 00:17:10,899 --> 00:17:14,033 it'd be the cloven-hoofed devil himself. 363 00:17:15,643 --> 00:17:17,819 [Don sighs] 364 00:17:21,605 --> 00:17:22,432 Ma'am. 365 00:17:27,655 --> 00:17:29,265 How about that? 366 00:17:29,352 --> 00:17:32,399 We get to arrest the cloven-hoofed devil himself. 367 00:17:32,486 --> 00:17:34,966 The whole country's gone to half to hell if you ask me. 368 00:17:35,054 --> 00:17:36,490 Mama'd spin in her grave. 369 00:17:38,057 --> 00:17:40,320 If it's not murderers, it's the communists. 370 00:17:41,886 --> 00:17:42,931 Didn't used to be like this. 371 00:17:43,845 --> 00:17:45,455 It won't always be like this. 372 00:17:49,894 --> 00:17:51,113 That's how you flirt? 373 00:17:52,332 --> 00:17:53,898 Mind your business. Tommy. 374 00:17:53,985 --> 00:17:57,641 [chuckles] So this Benjamin Bonney guy, right? 375 00:17:57,728 --> 00:17:59,208 He's out there, what? 376 00:17:59,295 --> 00:18:02,081 Killing landowners and then buying up the plots? 377 00:18:02,168 --> 00:18:04,083 And he thinks he's not gonna get caught. 378 00:18:05,171 --> 00:18:07,608 ♪ I reached inside - What? 379 00:18:07,695 --> 00:18:09,262 Oh, come on, Tommy. 380 00:18:09,349 --> 00:18:10,176 Shh. 381 00:18:12,091 --> 00:18:13,048 Hi, boys. 382 00:18:13,135 --> 00:18:14,484 [Tommy] Hello, yourself. 383 00:18:15,703 --> 00:18:16,791 What's your name? 384 00:18:16,878 --> 00:18:18,009 Dinah. 385 00:18:18,097 --> 00:18:18,836 What's yours? 386 00:18:18,923 --> 00:18:20,011 Tommy. 387 00:18:20,099 --> 00:18:21,100 You want a drink? 388 00:18:21,187 --> 00:18:22,101 Sure. 389 00:18:25,321 --> 00:18:26,801 Don't mind if I do 390 00:18:26,888 --> 00:18:30,021 [laughs] Hot damn, Dinah. 391 00:18:30,109 --> 00:18:31,284 Where are you from? 392 00:18:31,371 --> 00:18:32,807 Twin Falls, Idaho. 393 00:18:32,894 --> 00:18:34,852 - Idaho? - Mm-hmm. 394 00:18:34,939 --> 00:18:37,203 What-what are you doing all the way down here? 395 00:18:37,290 --> 00:18:39,727 Oh, just looking for a boyfriend. 396 00:18:41,076 --> 00:18:42,686 It might be you if you play your cards right. 397 00:18:42,773 --> 00:18:44,688 Miss, we're U.S. Marshals. 398 00:18:44,775 --> 00:18:46,777 [scoffs] Is that a crime? 399 00:18:47,996 --> 00:18:49,171 No. 400 00:18:49,258 --> 00:18:51,042 Just keep it above board, please. 401 00:18:51,130 --> 00:18:52,348 Mm. 402 00:18:52,435 --> 00:18:54,089 My son likes those. 403 00:18:54,176 --> 00:18:55,134 He's four. 404 00:18:56,352 --> 00:18:58,528 So, you got a girlfriend? 405 00:18:58,615 --> 00:18:59,660 [Tommy] Well, I think I might now. 406 00:18:59,747 --> 00:19:00,574 Mm. 407 00:19:00,661 --> 00:19:01,662 You staying here? 408 00:19:01,749 --> 00:19:02,663 I am. 409 00:19:02,750 --> 00:19:03,794 Just outside. 410 00:19:03,881 --> 00:19:05,361 Uh, Tommy, we're marshals. 411 00:19:05,448 --> 00:19:06,449 Yeah, you said that already. 412 00:19:06,536 --> 00:19:07,755 Frank. 413 00:19:07,842 --> 00:19:09,757 You think I'm a prostitute? 414 00:19:09,844 --> 00:19:11,672 You think I'm trying to take his money? 415 00:19:11,759 --> 00:19:12,890 Well, I'm not. 416 00:19:12,977 --> 00:19:14,370 I'm not for sale. 417 00:19:14,457 --> 00:19:15,589 I just... 418 00:19:16,720 --> 00:19:17,939 I like Tommy. 419 00:19:19,245 --> 00:19:21,986 And you're gonna give me some gas money 420 00:19:22,073 --> 00:19:24,163 to get back home to my little boy next week? 421 00:19:24,250 --> 00:19:25,773 Well, that only sounds fair. 422 00:19:26,643 --> 00:19:27,862 $20? 423 00:19:29,168 --> 00:19:30,778 Hey, Frank, can I borrow $10? 424 00:19:31,953 --> 00:19:32,693 I'm kidding. 425 00:19:32,780 --> 00:19:33,781 All right. 426 00:19:33,868 --> 00:19:35,086 That sounds fair to me. 427 00:19:35,174 --> 00:19:38,133 Frank, don't you wait up. [grunts] 428 00:19:38,220 --> 00:19:39,787 How's it going, darling? 429 00:19:39,874 --> 00:19:41,136 Look at that dress. 430 00:19:41,223 --> 00:19:42,137 I love the way it moves. 431 00:19:42,224 --> 00:19:43,878 - Take it off. - I cannot wait 432 00:19:43,965 --> 00:19:45,140 to see what it looks like on the floor [indistinct]. 433 00:19:45,227 --> 00:19:46,054 [Frank sighs] 434 00:19:46,141 --> 00:19:47,925 [Dinah speaking indistinctly] 435 00:19:48,056 --> 00:19:50,145 [door slams] 436 00:19:50,232 --> 00:19:52,016 Left you with the bill, huh? 437 00:19:54,410 --> 00:19:55,455 I'll collect on it. 438 00:19:56,804 --> 00:19:57,935 Smoke? 439 00:19:58,022 --> 00:19:58,893 No, thank you. 440 00:20:00,851 --> 00:20:02,070 I gave them up 10 years ago. 441 00:20:03,506 --> 00:20:05,247 You really a marshal? 442 00:20:05,334 --> 00:20:06,205 [Frank] I am. 443 00:20:07,902 --> 00:20:09,686 And you're really going after the Bonneys? 444 00:20:09,773 --> 00:20:10,644 Looks that way. 445 00:20:12,428 --> 00:20:14,038 Drinks on the house. 446 00:20:14,125 --> 00:20:16,127 Whole valley's scared to go near them. 447 00:20:16,215 --> 00:20:17,085 Oh. 448 00:20:17,868 --> 00:20:19,130 Well, thank you, Callie. 449 00:20:20,393 --> 00:20:21,481 They're dangerous. 450 00:20:22,960 --> 00:20:25,311 Next time you might need something a little stronger. 451 00:20:25,398 --> 00:20:26,877 All right. 452 00:20:26,964 --> 00:20:29,184 I got six shots in my pistol, 453 00:20:29,271 --> 00:20:31,099 and every one of them's got your name on it. 454 00:20:32,448 --> 00:20:35,930 Well, well, well, if it ain't Durango Jack. 455 00:20:36,017 --> 00:20:37,497 [Dinah moaning] 456 00:20:37,584 --> 00:20:40,064 Last I heard you were lightin' out for Indian territory. 457 00:20:40,151 --> 00:20:41,762 [Dinah moaning] 458 00:20:41,849 --> 00:20:44,286 [fist thudding] 459 00:20:44,373 --> 00:20:45,853 - Yeah. - Yeah. 460 00:20:45,940 --> 00:20:46,810 - Yeah, here you go. - Yeah, right there. 461 00:20:46,897 --> 00:20:47,681 Here you go, here you go. 462 00:20:47,768 --> 00:20:48,986 All right. [Dinah moaning] 463 00:20:49,073 --> 00:20:51,598 [Cowboy] Confound you, Durango Jack! 464 00:20:51,685 --> 00:20:53,817 [coin clattering] 465 00:20:53,904 --> 00:20:56,255 [tray sliding] 466 00:21:08,354 --> 00:21:10,965 [solemn music] 467 00:21:20,366 --> 00:21:25,022 Lo and behold, church on wheels. [laughs] 468 00:21:25,109 --> 00:21:26,720 Quite a sight, isn't it? 469 00:21:26,807 --> 00:21:27,982 Yeah. 470 00:21:28,069 --> 00:21:29,853 What, are you some kind of preacher? 471 00:21:29,940 --> 00:21:30,898 That I am. 472 00:21:32,291 --> 00:21:35,119 Reverend Cassidy Whitaker at your service. 473 00:21:35,206 --> 00:21:36,295 My friends call me Cass. 474 00:21:37,470 --> 00:21:38,558 Frank. 475 00:21:38,645 --> 00:21:40,386 [Cassidy] How do you do Frank? 476 00:21:40,473 --> 00:21:42,605 I've never seen a traveling church before. 477 00:21:42,692 --> 00:21:46,261 You mean you've never seen a man roam from town to town, 478 00:21:46,348 --> 00:21:50,091 in a preacher wagon, bothering strange men in parking lots? 479 00:21:50,178 --> 00:21:52,702 You gotta get out more, Frank. 480 00:21:52,789 --> 00:21:54,313 You starting a revival? 481 00:21:54,400 --> 00:21:55,966 There's already a revival. 482 00:21:57,185 --> 00:21:58,882 I'm just bringing it to Paiute County. 483 00:21:58,969 --> 00:22:00,014 [Frank] Hm. 484 00:22:00,101 --> 00:22:02,103 First altar call tomorrow night. 485 00:22:02,190 --> 00:22:04,279 Free Bible if you want it. 486 00:22:04,366 --> 00:22:06,150 Oh. 487 00:22:06,237 --> 00:22:09,110 Yeah, the Gideons beat you to that one. 488 00:22:09,197 --> 00:22:10,198 You got me there. 489 00:22:12,287 --> 00:22:13,593 Of course, the Gideons can't give you more 490 00:22:13,680 --> 00:22:15,203 than what fits in a drawer. 491 00:22:15,986 --> 00:22:16,987 But Frank, 492 00:22:17,988 --> 00:22:19,163 this place 493 00:22:20,861 --> 00:22:22,341 is special. 494 00:22:22,428 --> 00:22:24,212 I can feel it. 495 00:22:24,299 --> 00:22:26,780 A man in your line of work might benefit. 496 00:22:26,867 --> 00:22:28,521 What kind of work is that? 497 00:22:28,608 --> 00:22:31,306 Well, you're a man of the law, aren't you? 498 00:22:31,393 --> 00:22:32,089 How'd you guess? 499 00:22:33,482 --> 00:22:34,396 Turn around 500 00:22:35,441 --> 00:22:36,703 - What? - Turn around. 501 00:22:36,790 --> 00:22:38,008 I'm unarmed. 502 00:22:40,054 --> 00:22:40,837 Shh. 503 00:22:46,452 --> 00:22:49,803 Shoulders of a law man. 504 00:22:52,327 --> 00:22:54,460 A thousand burdens in every fiber of muscle. 505 00:22:55,548 --> 00:22:57,114 You're still holding it tight. 506 00:22:58,551 --> 00:23:00,814 What are you, some kind of shrink? 507 00:23:00,944 --> 00:23:02,250 Just a man of the Lord, Frank. 508 00:23:04,121 --> 00:23:06,863 But you don't need to have religion to call me a friend. 509 00:23:06,950 --> 00:23:08,387 I've been down some hard roads. 510 00:23:09,779 --> 00:23:12,216 You ever need an ear or a hand or anything else, 511 00:23:13,261 --> 00:23:14,088 I'm your man. 512 00:23:16,307 --> 00:23:17,831 Thank you. 513 00:23:17,918 --> 00:23:19,876 I'm an Evangelist, baby. 514 00:23:19,963 --> 00:23:21,400 Good will don't cost me a thing. 515 00:23:23,619 --> 00:23:27,014 I'm gonna catch some shut eye in the preacher wagon. 516 00:23:27,101 --> 00:23:29,190 You have yourself a good night. 517 00:23:29,277 --> 00:23:32,193 [solemn music] 518 00:23:32,280 --> 00:23:33,499 Hey, you too. 519 00:23:34,500 --> 00:23:35,414 [Cassidy] Thank you. 520 00:23:36,893 --> 00:23:39,330 [solemn music] 521 00:23:44,640 --> 00:23:45,424 [fist thudding] 522 00:23:45,511 --> 00:23:46,686 7AM. 523 00:23:46,773 --> 00:23:47,469 [Tommy] Oh, shit, I gotta go. 524 00:23:47,556 --> 00:23:48,905 [Dinah] No. 525 00:23:48,992 --> 00:23:49,950 - Where's my wallet? - Right now? 526 00:23:50,037 --> 00:23:51,734 Rise and shine, kiddo. 527 00:23:51,821 --> 00:23:52,909 [Tommy] I gotta go, I gotta go. 528 00:23:52,996 --> 00:23:53,997 I gotta go. 529 00:23:56,391 --> 00:23:57,436 Hey. 530 00:23:57,523 --> 00:23:58,219 Hey. 531 00:23:58,349 --> 00:23:59,786 Be safe, baby doll. 532 00:23:59,873 --> 00:24:01,004 I'll see you tonight. 533 00:24:01,091 --> 00:24:01,918 Yeah. 534 00:24:04,312 --> 00:24:08,229 Mm. 535 00:24:08,316 --> 00:24:09,186 Don't get shot. 536 00:24:16,150 --> 00:24:17,499 Is that coffee? 537 00:24:17,586 --> 00:24:19,066 Oh, man. 538 00:24:19,153 --> 00:24:20,023 Is she staying? 539 00:24:21,416 --> 00:24:22,591 Yeah. 540 00:24:22,678 --> 00:24:24,593 She needed gas money and then, uh, 541 00:24:24,680 --> 00:24:26,813 turns out her engine needed an overhaul, 542 00:24:26,900 --> 00:24:29,206 so I had to work on that all night. 543 00:24:30,991 --> 00:24:31,948 [sighs] Jesus. 544 00:24:33,515 --> 00:24:37,127 All right, Casanova, it's time to clock in. [sighs] 545 00:24:40,566 --> 00:24:43,307 [intense music] 546 00:24:52,665 --> 00:24:55,885 [Don coughing] 547 00:24:55,972 --> 00:24:57,104 What the hell? 548 00:24:58,366 --> 00:25:00,977 [Don coughing] 549 00:25:02,892 --> 00:25:05,286 [Don groaning and gasping] 550 00:25:05,373 --> 00:25:08,289 [tense music] 551 00:25:08,376 --> 00:25:09,420 I need a bullet. 552 00:25:09,508 --> 00:25:10,987 Grab a canteen. 553 00:25:12,423 --> 00:25:13,424 Shoot me. 554 00:25:15,252 --> 00:25:16,515 I need a bullet. 555 00:25:16,602 --> 00:25:18,342 Hang on, pal, we're getting you water. 556 00:25:18,429 --> 00:25:19,213 Shoot me. 557 00:25:22,216 --> 00:25:24,087 Sh-sh-shoot... 558 00:25:25,132 --> 00:25:28,004 Sh-sh-sh-shoot me. Shoot me. 559 00:25:28,091 --> 00:25:30,441 [tense music] 560 00:25:31,399 --> 00:25:33,532 Shoot me. 561 00:25:33,619 --> 00:25:36,186 [tense music] 562 00:25:44,455 --> 00:25:46,980 [soldier speaking German] 563 00:25:47,067 --> 00:25:48,285 [Don] Shoot me. 564 00:25:49,286 --> 00:25:51,158 [gunshot booming] 565 00:25:51,245 --> 00:25:53,464 [grim music] 566 00:25:57,556 --> 00:25:58,992 What did you do? 567 00:25:59,079 --> 00:26:00,428 I put him out of his misery. 568 00:26:01,734 --> 00:26:02,952 You heard him. 569 00:26:04,475 --> 00:26:06,129 Poor bastard was begging for it. 570 00:26:09,698 --> 00:26:12,179 [Frank panting] 571 00:26:15,486 --> 00:26:16,487 Frank, 572 00:26:16,575 --> 00:26:17,445 [Frank panting] 573 00:26:17,532 --> 00:26:18,968 are you all right? 574 00:26:19,055 --> 00:26:19,926 Yes. 575 00:26:20,666 --> 00:26:22,624 Yeah, I'm all right. 576 00:26:22,711 --> 00:26:23,538 I'm all right. 577 00:26:25,061 --> 00:26:26,497 I get like that too sometimes. 578 00:26:30,153 --> 00:26:32,547 [solemn music] 579 00:26:34,288 --> 00:26:35,419 Call it in. 580 00:26:36,595 --> 00:26:39,293 [solemn music] 581 00:26:50,609 --> 00:26:51,914 That's Don Burgess. 582 00:26:53,394 --> 00:26:55,657 At least he had the common courtesy to shoot him. 583 00:26:55,744 --> 00:26:57,224 I shot him. 584 00:27:00,053 --> 00:27:01,402 I think you did the right thing. 585 00:27:02,533 --> 00:27:03,273 Poor bastard. 586 00:27:04,448 --> 00:27:06,015 That's one hell of a way to go. 587 00:27:07,800 --> 00:27:08,714 Sheriff, 588 00:27:08,801 --> 00:27:10,324 the whole place is done for. 589 00:27:10,411 --> 00:27:12,718 Shack's burnt down and the horses shot dead. 590 00:27:12,805 --> 00:27:14,458 Same as the McCluskey place. 591 00:27:14,545 --> 00:27:16,896 We met him last night in town. 592 00:27:16,983 --> 00:27:18,549 - Hm. - He gave us reason to believe 593 00:27:18,637 --> 00:27:21,030 Bonney has some sort of ties to the land here. 594 00:27:22,379 --> 00:27:23,337 Yeah, I heard that. 595 00:27:25,339 --> 00:27:26,427 And? 596 00:27:26,514 --> 00:27:27,384 Can't you check? 597 00:27:28,734 --> 00:27:31,432 Don't you have a courthouse here? 598 00:27:31,519 --> 00:27:33,173 We keep our archives 599 00:27:33,260 --> 00:27:37,177 in the basement of the courthouse in Fort Tipton. 600 00:27:37,264 --> 00:27:39,135 But it mysteriously burnt down 601 00:27:39,222 --> 00:27:41,572 two weeks before these murders started. 602 00:27:41,660 --> 00:27:43,139 Huh. 603 00:27:43,226 --> 00:27:44,706 Covering his tracks. 604 00:27:44,793 --> 00:27:46,360 [Tommy sighs] Well, 605 00:27:46,447 --> 00:27:48,623 we'll have him at the business end of a gun soon. 606 00:27:50,277 --> 00:27:53,584 I'm telling you, they are very dangerous men, 607 00:27:53,672 --> 00:27:55,848 so you and Barney Fife here better watch your ass. 608 00:27:59,416 --> 00:28:00,374 All right there. 609 00:28:06,423 --> 00:28:08,687 [tense music] 610 00:28:18,784 --> 00:28:23,179 Big ol' fancy ranch with no cattle and no horses. 611 00:28:24,485 --> 00:28:25,660 And they got a storage barn, 612 00:28:25,747 --> 00:28:27,488 but they aren't growing crops. 613 00:28:27,575 --> 00:28:28,315 [gunshot booms] 614 00:28:28,402 --> 00:28:29,620 Get out! 615 00:28:29,708 --> 00:28:31,361 [gunshots booming] 616 00:28:31,448 --> 00:28:34,234 [intense music] 617 00:28:36,453 --> 00:28:37,193 Hey, we're unarmed! 618 00:28:38,281 --> 00:28:39,805 Stop shooting! 619 00:28:39,892 --> 00:28:41,589 [Benjamin] State your business! 620 00:28:41,676 --> 00:28:42,503 We're Mormon! 621 00:28:43,722 --> 00:28:44,810 [Benjamin] Mormons? 622 00:28:44,897 --> 00:28:47,421 That doesn't help your case any. 623 00:28:47,508 --> 00:28:48,814 [gunshots booming] 624 00:28:48,901 --> 00:28:50,206 Hey, stop it! 625 00:28:51,251 --> 00:28:53,644 I'm offering you diplomacy here. 626 00:28:53,732 --> 00:28:55,516 [gunshot booming] 627 00:28:55,603 --> 00:28:57,823 [Benjamin] Beg your pardon, Mormon, but I'm no diplomat. 628 00:28:57,910 --> 00:28:59,476 What we gonna do here, Frank? 629 00:29:00,651 --> 00:29:02,349 What are we gonna do, Frank? 630 00:29:02,436 --> 00:29:03,176 [gunshots booming] 631 00:29:03,263 --> 00:29:05,656 Sir, what are we gonna do? 632 00:29:05,744 --> 00:29:08,790 [intense music] 633 00:29:08,877 --> 00:29:10,226 What are we gonna do? 634 00:29:10,313 --> 00:29:13,273 [gunfire pattering] 635 00:29:13,360 --> 00:29:15,536 [bombs whistling] 636 00:29:15,623 --> 00:29:17,494 [explosion booming] 637 00:29:17,581 --> 00:29:20,497 [intense music] 638 00:29:20,584 --> 00:29:22,282 [gunfire pattering] 639 00:29:22,369 --> 00:29:25,154 [explosions booming] 640 00:29:27,330 --> 00:29:29,724 [rifle clicking] 641 00:29:29,811 --> 00:29:31,508 [gunshots booming] 642 00:29:31,595 --> 00:29:34,033 [intense music] 643 00:29:37,950 --> 00:29:39,299 Tommy, 644 00:29:39,386 --> 00:29:40,691 cover me! 645 00:29:40,779 --> 00:29:43,259 [intense music] 646 00:29:43,346 --> 00:29:46,132 [gunfire pattering] 647 00:29:49,352 --> 00:29:51,790 [intense music] 648 00:29:53,530 --> 00:29:54,618 [gun clicks] 649 00:29:54,705 --> 00:29:55,794 Shit! 650 00:29:55,881 --> 00:29:56,664 [gunshots booming] [gunfire pattering] 651 00:29:56,751 --> 00:29:58,492 Tommy, get over here! 652 00:29:58,579 --> 00:30:00,886 [tense music] 653 00:30:04,977 --> 00:30:06,369 Drop your guns or I throw grenades 654 00:30:06,456 --> 00:30:08,241 through every window of this house! 655 00:30:09,590 --> 00:30:11,244 [tense music] 656 00:30:11,331 --> 00:30:12,767 Congratulations. 657 00:30:12,854 --> 00:30:14,073 You're the first pair of Mormons 658 00:30:14,203 --> 00:30:16,815 to ever shoot their way through the front door. 659 00:30:16,902 --> 00:30:18,512 Are you Benjamin Bonney? 660 00:30:18,599 --> 00:30:20,296 I am not. 661 00:30:20,383 --> 00:30:21,776 I'm Mickey Mouse. 662 00:30:21,863 --> 00:30:24,344 And these are my associates, Jim and Judy. 663 00:30:25,432 --> 00:30:26,520 Hi. 664 00:30:26,607 --> 00:30:28,043 Nice to meet you. 665 00:30:28,130 --> 00:30:29,784 You come to plug holes in the front of my house? 666 00:30:29,871 --> 00:30:31,786 Tell you what, why don't you join us for dinner? 667 00:30:34,441 --> 00:30:35,398 You. 668 00:30:35,485 --> 00:30:36,443 What's your name? 669 00:30:37,400 --> 00:30:38,532 Ahab. 670 00:30:38,619 --> 00:30:39,402 Ahab. 671 00:30:40,360 --> 00:30:41,100 And you? 672 00:30:42,101 --> 00:30:43,058 Noah? 673 00:30:44,016 --> 00:30:45,539 That's right 674 00:30:45,626 --> 00:30:46,670 Where is Joe? 675 00:30:46,757 --> 00:30:48,194 [men chuckling] 676 00:30:48,281 --> 00:30:51,153 I'm beginning to suspect that you're not actually Mormons. 677 00:30:52,720 --> 00:30:54,243 No, no, wait. 678 00:30:54,330 --> 00:30:55,462 Give me a minute. 679 00:30:55,549 --> 00:30:56,419 Don't tell me. 680 00:30:57,725 --> 00:30:59,074 You're U.S. Marshals 681 00:30:59,161 --> 00:31:01,424 and you're here 'cause you got something to say. 682 00:31:01,511 --> 00:31:03,600 Yeah, we do. 683 00:31:03,687 --> 00:31:04,950 We have a warrant for your arrest 684 00:31:05,037 --> 00:31:06,995 on the charge of capital murder. 685 00:31:07,082 --> 00:31:09,519 Capital murder? Oh, good heavens. 686 00:31:09,606 --> 00:31:10,956 I'd better comply. 687 00:31:11,043 --> 00:31:12,522 Gentlemen, here are my wrists. 688 00:31:12,609 --> 00:31:15,395 Just slap the irons on me and drag me off to the hangman. 689 00:31:17,701 --> 00:31:19,573 That is exactly what we're going to do. 690 00:31:21,357 --> 00:31:23,664 You will have your day in court if you come peacefully. 691 00:31:23,751 --> 00:31:25,013 Oh, did you hear that? 692 00:31:25,100 --> 00:31:26,754 I'm going to get my day in court. 693 00:31:26,841 --> 00:31:28,495 Yeah. 694 00:31:28,582 --> 00:31:31,280 Uh, you know, uh, if you please, Marshals, I was wondering 695 00:31:31,367 --> 00:31:35,067 if I can have a look at a copy of that warrant. 696 00:31:35,154 --> 00:31:36,895 That'd help me come along peacefully. 697 00:31:38,940 --> 00:31:39,723 [Frank] Yeah. 698 00:31:41,116 --> 00:31:43,118 Issued by a Paiute County judge. 699 00:31:47,818 --> 00:31:48,732 Hm. 700 00:31:48,819 --> 00:31:50,647 Well, now, you must be mistaken. 701 00:31:50,734 --> 00:31:54,216 Um, it says here it's issued on November 13th 702 00:31:54,303 --> 00:31:57,393 and that was, uh, well over a week ago. 703 00:31:57,480 --> 00:31:58,699 That's right. 704 00:31:58,786 --> 00:32:00,527 Warrants don't expire. 705 00:32:00,614 --> 00:32:03,965 Well, I was wondering if they kept a copy of that warrant 706 00:32:04,052 --> 00:32:06,620 in the Paiute County courthouse. 707 00:32:06,707 --> 00:32:07,751 I would assume so. 708 00:32:07,838 --> 00:32:10,450 I would assume so, too. 709 00:32:10,537 --> 00:32:13,801 May I, uh, may I make a phone call to the courthouse? 710 00:32:13,888 --> 00:32:15,977 Maybe that'd help me not resist the, uh... 711 00:32:17,761 --> 00:32:18,632 I'll make the call. 712 00:32:19,676 --> 00:32:22,201 [tense music] 713 00:32:27,206 --> 00:32:30,339 Operator, connect me to the Paiute County courthouse. 714 00:32:32,776 --> 00:32:33,995 You fight in the war? 715 00:32:36,128 --> 00:32:37,912 You got that look about you. 716 00:32:38,739 --> 00:32:41,002 Probably the right age. 717 00:32:41,089 --> 00:32:42,743 You want to see what I brought back from Saipan? 718 00:32:46,051 --> 00:32:47,922 I cut the tongue out of every Jap 719 00:32:48,009 --> 00:32:49,315 I stuck my bayonet through. 720 00:32:50,969 --> 00:32:52,492 He was in Germany. 721 00:32:52,579 --> 00:32:54,102 Tank command. 722 00:32:54,189 --> 00:32:55,974 Killed 40 Krauts in the Hurtgen forest. 723 00:32:56,844 --> 00:32:58,672 How many was it? 724 00:32:58,759 --> 00:33:00,543 About 40. [spits] 725 00:33:00,674 --> 00:33:03,416 [Noah] You're on the wrong ranch, peckerwood. 726 00:33:03,503 --> 00:33:05,505 [Frank scoffs] 727 00:33:05,592 --> 00:33:08,987 [gunfire pattering] 728 00:33:09,074 --> 00:33:11,641 [tense music] 729 00:33:14,035 --> 00:33:16,298 How about I make a souvenir necklace of my own? 730 00:33:16,385 --> 00:33:17,865 Now, now. 731 00:33:17,952 --> 00:33:19,171 Frank. 732 00:33:19,258 --> 00:33:20,737 You got anything you wanna say to your son, 733 00:33:20,824 --> 00:33:21,738 you better say it now. 734 00:33:23,175 --> 00:33:24,393 Calm it down, come on. 735 00:33:25,264 --> 00:33:26,134 Calm it down. 736 00:33:27,179 --> 00:33:28,267 I am calm. 737 00:33:29,877 --> 00:33:31,879 Yes, yes, this is Officer Morton 738 00:33:31,966 --> 00:33:34,795 with the U.S. Marshal Service. 739 00:33:34,882 --> 00:33:37,189 Calling to check on a status of a warrant, 740 00:33:37,276 --> 00:33:40,627 issue 13 November, one Benjamin Bonney. 741 00:33:41,497 --> 00:33:42,455 Yes, ma'am. 742 00:33:43,804 --> 00:33:44,674 Yes. 743 00:33:45,806 --> 00:33:47,329 Uh-huh. 744 00:33:47,416 --> 00:33:48,243 Are you sure? 745 00:33:49,331 --> 00:33:50,115 Yes. 746 00:33:51,072 --> 00:33:52,073 Thank you, ma'am. 747 00:33:59,863 --> 00:34:01,952 The warrant's been remanded. 748 00:34:02,040 --> 00:34:03,171 What? 749 00:34:03,258 --> 00:34:06,000 The warrant was remanded yesterday. 750 00:34:07,654 --> 00:34:10,483 The county clerk's office forgot to notify the sheriff. 751 00:34:10,570 --> 00:34:12,137 [Frank] Why weren't we notified by the field office? 752 00:34:12,224 --> 00:34:13,921 Now here's what's gonna happen. 753 00:34:15,140 --> 00:34:17,316 Joe Bonney's outside 50 yards away 754 00:34:17,403 --> 00:34:20,275 with a rifle ready to blow a hole in the side of your head 755 00:34:20,362 --> 00:34:22,234 the second you step out that front door. 756 00:34:22,321 --> 00:34:23,800 Now I don't want to filthy up my floor 757 00:34:23,931 --> 00:34:25,193 with a couple of dead marshals, 758 00:34:25,280 --> 00:34:28,109 not any more than it's already been filthied, 759 00:34:28,196 --> 00:34:30,459 even though I'd be justified in doing so 760 00:34:30,546 --> 00:34:32,853 'cause you never identified yourselves as marshals. 761 00:34:32,940 --> 00:34:34,246 You start shooting up the front of my house. 762 00:34:34,333 --> 00:34:36,291 I have two witnesses for it. 763 00:34:36,378 --> 00:34:39,816 Now, you fly back to wherever you came from 764 00:34:39,903 --> 00:34:41,079 and don't ever come back here, 765 00:34:41,166 --> 00:34:42,863 and I won't have to bleach your skulls 766 00:34:42,950 --> 00:34:45,213 and send them home to your mothers for Christmas. 767 00:34:47,389 --> 00:34:49,913 How's that for diplomacy, Mormons? 768 00:34:52,873 --> 00:34:56,050 [grunts] I'll take that as a yes, sir, 769 00:34:56,137 --> 00:34:58,618 and thank you for not cutting my nuts off. 770 00:34:58,705 --> 00:34:59,923 Now, if you don't want Joe 771 00:35:00,010 --> 00:35:02,709 to splatter your brains all over the front yard, 772 00:35:02,796 --> 00:35:03,797 you throw down your guns, 773 00:35:03,884 --> 00:35:05,146 you strip down to your bare asses, 774 00:35:05,233 --> 00:35:07,627 you take your Walt Disney Storybook warrant, 775 00:35:07,714 --> 00:35:09,542 and you get the fuck out of my house! 776 00:35:09,629 --> 00:35:12,153 [tense music] 777 00:35:14,895 --> 00:35:18,986 [car engine turning and revving] 778 00:35:20,944 --> 00:35:23,556 [solemn music] 779 00:35:27,690 --> 00:35:28,561 Call him. 780 00:35:31,259 --> 00:35:32,304 Yes. 781 00:35:32,391 --> 00:35:34,044 I-I don't, I don't understand 782 00:35:34,132 --> 00:35:35,785 how something like that gets lost 783 00:35:38,527 --> 00:35:39,398 Okay. 784 00:35:46,187 --> 00:35:47,319 Field office confirmed it. 785 00:35:49,103 --> 00:35:51,888 Warrant was remanded yesterday by somebody higher up. 786 00:35:51,975 --> 00:35:53,977 The sheriff wasn't in the loop. 787 00:35:54,064 --> 00:35:55,762 CO says the evidence went missing. 788 00:35:57,024 --> 00:35:59,113 That's great news, Frank. 789 00:36:00,419 --> 00:36:02,769 Courthouse building burns up all the vital records. 790 00:36:02,856 --> 00:36:04,118 Evidence goes magically missing, 791 00:36:04,205 --> 00:36:06,512 and some redneck hillbilly 792 00:36:06,642 --> 00:36:08,775 tyrant takes our service pistols. 793 00:36:08,862 --> 00:36:10,472 Man, we look like true professionals, don't we? 794 00:36:10,559 --> 00:36:11,734 I don't like it either-- 795 00:36:11,821 --> 00:36:13,345 I can't eve get a damn light! 796 00:36:15,085 --> 00:36:17,349 Now what was all that back there, huh? 797 00:36:17,436 --> 00:36:19,046 You shooting up the place 798 00:36:19,133 --> 00:36:21,396 after giving me your little lecture on procedure? 799 00:36:22,310 --> 00:36:24,791 It was nothing, all right? 800 00:36:24,878 --> 00:36:26,140 Didn't look like nothing. 801 00:36:26,227 --> 00:36:27,837 All right, look, let's go to a pawn shop, 802 00:36:27,924 --> 00:36:29,361 pick up a couple of pistols. 803 00:36:29,491 --> 00:36:30,797 We'll stay the night in Gilead, 804 00:36:30,884 --> 00:36:32,494 head back in the morning, close it out. 805 00:36:33,626 --> 00:36:36,063 As far as I'm concerned, this is the FBI's problem now. 806 00:36:37,456 --> 00:36:38,500 All right. 807 00:36:40,328 --> 00:36:42,896 I'm still pissed they had clothes that fit you and not me. 808 00:36:42,983 --> 00:36:43,984 Luck of the draw. 809 00:36:45,246 --> 00:36:46,552 Can you at least give me the belt? 810 00:36:46,639 --> 00:36:47,596 Nope. 811 00:36:48,641 --> 00:36:51,209 [Frank sighs] 812 00:36:54,473 --> 00:36:55,169 Hey. 813 00:36:56,562 --> 00:36:57,606 7AM? 814 00:36:59,129 --> 00:37:00,696 We're not in a hurry to go anywhere. 815 00:37:00,783 --> 00:37:04,439 Let me sleep in, huh? 816 00:37:04,526 --> 00:37:05,266 Hiya, Tommy. 817 00:37:05,353 --> 00:37:06,789 Well, hello, gorgeous. 818 00:37:06,876 --> 00:37:07,660 What are you wearing? 819 00:37:07,747 --> 00:37:09,662 What are you wearing? 820 00:37:09,749 --> 00:37:11,838 [laughs] Take it off. 821 00:37:11,925 --> 00:37:12,752 [Dinah chuckles] 822 00:37:12,839 --> 00:37:15,015 [door slams] 823 00:37:17,147 --> 00:37:22,979 [chuckles] So this man, this Zen lunatic, 824 00:37:23,066 --> 00:37:26,853 this Jesus Christ, this Son of God, 825 00:37:26,940 --> 00:37:29,072 this man who transforms men 826 00:37:29,159 --> 00:37:33,120 and restores him to the land that once bore him bounty, 827 00:37:34,600 --> 00:37:39,561 this man from the bosom of the earth brought life, 828 00:37:41,215 --> 00:37:45,175 and it is this life in abundance that Jesus promises us. 829 00:37:46,612 --> 00:37:47,569 Howdy, Frank. 830 00:37:49,267 --> 00:37:52,705 Transformation makes the broken world holy, 831 00:37:53,967 --> 00:37:57,318 the skin holy, the nose holy, 832 00:37:58,537 --> 00:38:02,236 the tongue and cock and asshole holy. 833 00:38:05,761 --> 00:38:07,110 Transformation 834 00:38:08,764 --> 00:38:10,288 makes the soul holy. 835 00:38:12,115 --> 00:38:14,117 Okay, boys. 836 00:38:14,204 --> 00:38:16,119 You go tonight with the blessings of Jesus. 837 00:38:21,386 --> 00:38:23,083 Have a seat, Frank. 838 00:38:23,170 --> 00:38:24,214 You look spent. 839 00:38:27,479 --> 00:38:29,176 Mind if I smoke my pipe? 840 00:38:30,351 --> 00:38:31,178 Not at all. 841 00:38:34,224 --> 00:38:36,314 I've never seen a preacher smoke. 842 00:38:36,401 --> 00:38:37,880 Listen, Frank. 843 00:38:37,967 --> 00:38:40,100 If the good Lord didn't create all manner of plants 844 00:38:40,187 --> 00:38:42,015 on the third day of creation 845 00:38:42,102 --> 00:38:46,802 so we could bunch 'em up into a piece of hollowed out wood, 846 00:38:46,889 --> 00:38:51,154 and smoke our little hearts out, 847 00:38:51,241 --> 00:38:53,200 I don't know why He created them at all. 848 00:38:54,636 --> 00:38:56,421 Don't deny yourself for my sake. 849 00:38:57,683 --> 00:38:59,206 I don't smoke. 850 00:38:59,293 --> 00:39:00,729 I quit 851 00:39:00,816 --> 00:39:02,122 after the war. 852 00:39:02,209 --> 00:39:03,079 I just, uh, 853 00:39:05,255 --> 00:39:06,996 needed to do things a different way. 854 00:39:13,655 --> 00:39:17,180 You know, they used to, uh, put lithium in this stuff. 855 00:39:17,267 --> 00:39:18,747 Uh-huh. 856 00:39:18,834 --> 00:39:20,358 Why are you here, Frank? 857 00:39:21,271 --> 00:39:23,491 Tonight, here at this hotel? 858 00:39:26,407 --> 00:39:28,017 It's the only motel in 50 miles. 859 00:39:30,150 --> 00:39:31,891 It was this patch of concrete or a tent. 860 00:39:32,805 --> 00:39:34,372 You know why I'm here? 861 00:39:34,459 --> 00:39:35,634 Why is that? 862 00:39:35,721 --> 00:39:37,418 I was reading the book of Genesis, 863 00:39:37,505 --> 00:39:39,507 the first book of the Bible. 864 00:39:39,594 --> 00:39:43,598 I was reading the story about this man named Jacob, 865 00:39:43,685 --> 00:39:47,297 son of Isaac, grandson of Abraham. 866 00:39:47,385 --> 00:39:50,039 He spent a great deal of his life in turmoil. 867 00:39:51,171 --> 00:39:52,694 Gilead was the name of the place 868 00:39:52,781 --> 00:39:57,264 where he laid that turmoil down and made peace with himself. 869 00:39:58,483 --> 00:40:00,136 That spoke to me. 870 00:40:00,223 --> 00:40:01,790 That's why I'm in Gilead. 871 00:40:03,313 --> 00:40:05,315 I know as a lawman you're in Gilead because of... 872 00:40:05,403 --> 00:40:08,101 Well, you must be on some kind of assignment. 873 00:40:08,188 --> 00:40:09,711 But I want to know why you're here, 874 00:40:11,409 --> 00:40:14,847 in this patch of concrete, sitting across from me, 875 00:40:16,544 --> 00:40:18,503 when you could be anywhere else in Gilead, Nevada 876 00:40:18,590 --> 00:40:21,070 you want to be right now. 877 00:40:21,157 --> 00:40:23,029 You want to know why I'm here? 878 00:40:23,116 --> 00:40:24,291 [Cassidy] Mm-hmm. 879 00:40:26,511 --> 00:40:27,468 I'll tell you. 880 00:40:29,383 --> 00:40:31,124 It's not because of some divine path. 881 00:40:33,779 --> 00:40:37,130 There's a man in this valley killing people. 882 00:40:39,219 --> 00:40:40,176 I'm here to stop him. 883 00:40:42,091 --> 00:40:43,049 Only I can't. 884 00:40:45,181 --> 00:40:46,835 He found a loophole to keep on doing it, 885 00:40:48,097 --> 00:40:49,272 so I'm packing up and I'm going home. 886 00:40:51,231 --> 00:40:52,232 It's that simple, Reverend. 887 00:40:54,190 --> 00:40:56,105 There's no neat, tidy bow to the story. 888 00:40:57,585 --> 00:40:59,065 No happy ending. 889 00:40:59,152 --> 00:41:00,980 No angels and beams of light. 890 00:41:05,375 --> 00:41:07,160 No disrespect, just, 891 00:41:09,554 --> 00:41:11,164 not everything means something. 892 00:41:12,426 --> 00:41:13,906 You got a hunger, Frank, 893 00:41:15,821 --> 00:41:18,998 and a thirst that transcends your circumstance. 894 00:41:21,391 --> 00:41:25,352 I can see it in the way you hold your shoulders. 895 00:41:25,439 --> 00:41:29,312 The Lord promises bounty, and I think you chose this place 896 00:41:30,488 --> 00:41:32,011 because you're here to be fed. 897 00:41:35,014 --> 00:41:36,319 There's no bounty for me here. 898 00:41:39,192 --> 00:41:40,149 It's just another mission. 899 00:41:41,411 --> 00:41:44,153 [gunfire pattering] 900 00:41:47,026 --> 00:41:50,159 [intense music] 901 00:41:50,246 --> 00:41:53,380 [explosion booming] 902 00:41:53,467 --> 00:41:56,557 [intense music] 903 00:41:56,644 --> 00:41:59,125 [Frank panting] 904 00:42:01,344 --> 00:42:06,045 [gunfire pattering] [explosion booming] 905 00:42:08,438 --> 00:42:10,179 Captain, we have to order the men 906 00:42:10,266 --> 00:42:12,225 to pull back to the bridge. 907 00:42:12,312 --> 00:42:14,140 Sir, Murphy's still pinned down out there. 908 00:42:14,227 --> 00:42:15,228 We can't leave him. 909 00:42:16,490 --> 00:42:18,536 We don't have the fire power to get this thing down. 910 00:42:18,623 --> 00:42:19,449 We have to pull back. 911 00:42:19,537 --> 00:42:21,582 Order your men to pull back. 912 00:42:21,669 --> 00:42:22,583 He's gonna die. 913 00:42:22,670 --> 00:42:23,889 We're all gonna die. 914 00:42:23,976 --> 00:42:26,544 That thing can't be stopped! 915 00:42:28,241 --> 00:42:30,373 Fall back! Fall back! 916 00:42:30,460 --> 00:42:31,940 Fall back to the bridge! 917 00:42:32,027 --> 00:42:33,768 Sir, we cannot leave him. 918 00:42:33,855 --> 00:42:35,074 He's already dead! 919 00:42:36,118 --> 00:42:37,685 I'm ordering you! 920 00:42:37,772 --> 00:42:39,992 Fall back, now, Captain. 921 00:42:40,079 --> 00:42:42,255 [intense music] 922 00:42:42,342 --> 00:42:43,343 I'm not leaving him to die! 923 00:42:43,430 --> 00:42:44,562 Goddamn it, Captain! 924 00:42:44,692 --> 00:42:45,693 Look around you. 925 00:42:45,780 --> 00:42:46,564 We don't have armor. 926 00:42:46,651 --> 00:42:47,434 We don't have fire support. 927 00:42:47,521 --> 00:42:48,827 We don't have a goddamn bazooka. 928 00:42:48,914 --> 00:42:50,263 This whole thing is fubar! 929 00:42:50,350 --> 00:42:51,438 Now I'm ordering you. 930 00:42:51,525 --> 00:42:54,180 Get your ass over that hill now! 931 00:42:54,267 --> 00:42:56,008 [gunshots popping] 932 00:42:56,095 --> 00:42:57,009 Now, soldier! 933 00:42:58,271 --> 00:42:59,577 [intense music] 934 00:42:59,664 --> 00:43:02,449 [gunfire pattering] 935 00:43:05,713 --> 00:43:08,411 [gears cranking] 936 00:43:08,498 --> 00:43:11,240 [hatch clanking] 937 00:43:11,327 --> 00:43:16,071 [gunfire pattering] [intense music] 938 00:43:19,597 --> 00:43:23,339 [tank commander speaks German] 939 00:43:27,692 --> 00:43:30,433 [intense music] 940 00:43:38,311 --> 00:43:40,966 [gunfire pattering] 941 00:43:41,053 --> 00:43:45,013 [tank commander speaks German] 942 00:43:54,588 --> 00:43:56,068 Fire! [rocket blasting] 943 00:43:56,155 --> 00:43:57,373 [explosion booming] 944 00:43:57,460 --> 00:44:00,028 [Frank gasps] 945 00:44:00,768 --> 00:44:03,510 [Frank panting] 946 00:44:05,381 --> 00:44:08,646 [machine clanking] 947 00:44:08,733 --> 00:44:11,170 [Frank panting] 948 00:44:16,610 --> 00:44:21,354 ♪ Hangnail moon 949 00:44:22,834 --> 00:44:27,316 ♪ You don't watch out, call it stars ♪ 950 00:44:28,404 --> 00:44:29,579 ♪ It was reflected 951 00:44:29,667 --> 00:44:31,581 - Well, hey, there. - Hey, Callie. 952 00:44:33,366 --> 00:44:34,236 You got a light? 953 00:44:35,890 --> 00:44:37,152 I thought you didn't smoke. 954 00:44:38,676 --> 00:44:39,589 I've been corrupted. 955 00:44:40,808 --> 00:44:41,679 By what? 956 00:44:43,811 --> 00:44:45,073 Circumstance. 957 00:44:46,858 --> 00:44:48,598 Today was a mess. 958 00:44:48,686 --> 00:44:50,296 You found the Bonneys? 959 00:44:50,383 --> 00:44:51,210 I did. 960 00:44:53,038 --> 00:44:55,997 Doesn't matter, not a damn thing I can do about it. 961 00:44:56,084 --> 00:45:00,175 They're at home safe and sound and, uh, we're off the case. 962 00:45:02,308 --> 00:45:04,049 We're headed out tomorrow. 963 00:45:04,136 --> 00:45:07,095 Uh, I'll take a 7-UP if you got one cold. 964 00:45:08,706 --> 00:45:11,143 I hate to break it to you, but I'm all out. 965 00:45:11,230 --> 00:45:13,188 Bar's closing in a half an hour anyway. 966 00:45:14,102 --> 00:45:15,364 I'll leave you to it. 967 00:45:15,451 --> 00:45:17,018 Ah, there's a vending machine around the corner. 968 00:45:18,411 --> 00:45:19,717 On me. 969 00:45:23,372 --> 00:45:24,025 Thank you. 970 00:45:26,201 --> 00:45:28,160 You owe me one if you ever come back. 971 00:45:29,596 --> 00:45:30,466 All right. 972 00:45:33,513 --> 00:45:35,515 Goodnight, Callie. 973 00:45:35,602 --> 00:45:39,475 [bluesy rock music] 974 00:45:39,562 --> 00:45:42,043 [tires rolling] 975 00:45:44,654 --> 00:45:45,612 [gunfire pattering] 976 00:45:45,699 --> 00:45:47,614 [woman screams] 977 00:45:47,701 --> 00:45:50,443 [gunshots popping] 978 00:45:54,403 --> 00:45:55,404 Tommy! 979 00:45:55,491 --> 00:45:58,059 [tense music] 980 00:46:01,759 --> 00:46:02,716 It's me. It's me. 981 00:46:02,803 --> 00:46:03,848 Call an ambulance. 982 00:46:03,935 --> 00:46:05,501 Call an ambulance! 983 00:46:06,807 --> 00:46:09,288 [tense music] 984 00:46:09,375 --> 00:46:10,115 She's dead. 985 00:46:10,985 --> 00:46:12,117 We got him. 986 00:46:12,987 --> 00:46:15,468 [tense music] 987 00:46:19,341 --> 00:46:22,736 [gunshots popping] 988 00:46:22,823 --> 00:46:24,172 Hey, who sent you, huh? 989 00:46:24,259 --> 00:46:25,347 Who sent you? 990 00:46:25,434 --> 00:46:26,740 Was it the Bonneys? 991 00:46:26,827 --> 00:46:27,915 Was it the Bonneys? 992 00:46:28,002 --> 00:46:29,047 - Tommy, he's dead. - Who sent you? 993 00:46:29,134 --> 00:46:30,048 I swear, I'm gonna blow your head off. 994 00:46:30,135 --> 00:46:31,136 Tommy! 995 00:46:34,574 --> 00:46:36,794 [grim music] 996 00:46:39,797 --> 00:46:43,365 [gunshots popping] 997 00:46:43,452 --> 00:46:46,064 [Tommy grunting] 998 00:46:49,371 --> 00:46:51,547 [grim music] 999 00:47:09,609 --> 00:47:11,829 [door opens] 1000 00:47:13,700 --> 00:47:15,049 Sheriff says he's a drifter. 1001 00:47:16,659 --> 00:47:18,923 There's no way to tie him to anybody, so that's that. 1002 00:47:22,056 --> 00:47:23,666 She's dead, Frank. 1003 00:47:25,016 --> 00:47:27,018 Benjamin Bonney put a hit out on us. 1004 00:47:29,455 --> 00:47:31,196 And now some poor bastard is an orphan. 1005 00:47:33,589 --> 00:47:35,635 I'm gonna kill him, Frank. 1006 00:47:37,376 --> 00:47:38,203 Hey. 1007 00:47:39,900 --> 00:47:41,032 We're off the case. 1008 00:47:42,772 --> 00:47:43,991 We're going home. 1009 00:47:44,818 --> 00:47:47,777 [Tommy scoffs] 1010 00:47:47,865 --> 00:47:49,040 They got you in room four. 1011 00:47:51,607 --> 00:47:54,262 [pensive music] 1012 00:48:04,620 --> 00:48:07,319 [clock ticking] 1013 00:48:10,235 --> 00:48:15,022 [lighter cap clicking] [clock continues ticking] 1014 00:48:15,849 --> 00:48:18,025 [alarm clock ringing] 1015 00:48:18,156 --> 00:48:22,856 [car engine turning and revving] 1016 00:48:22,943 --> 00:48:26,816 [car engine rumbling] 1017 00:48:26,904 --> 00:48:27,905 Tommy! 1018 00:48:30,516 --> 00:48:31,778 [tires screeching] 1019 00:48:31,865 --> 00:48:34,346 [car engine rumbling] 1020 00:48:34,433 --> 00:48:35,651 Tommy! 1021 00:48:46,793 --> 00:48:47,968 [Frank mumbling] 1022 00:48:48,055 --> 00:48:51,929 [car engine turning and revving] 1023 00:48:56,716 --> 00:48:59,284 [tense music] 1024 00:49:08,119 --> 00:49:11,122 [tires screeching] 1025 00:49:12,862 --> 00:49:16,083 [tense music] 1026 00:49:16,170 --> 00:49:18,216 [Tommy] I'm just trying to find out 1027 00:49:18,303 --> 00:49:19,608 who remanded the warrant. 1028 00:49:19,695 --> 00:49:21,828 I already told you, I don't know. 1029 00:49:21,915 --> 00:49:23,482 Now stop raising your voice at me. 1030 00:49:23,569 --> 00:49:24,700 I'm not raising my voice at you. 1031 00:49:24,787 --> 00:49:25,527 - I'm just trying to- - Tommy, 1032 00:49:25,614 --> 00:49:26,615 what the hell are you doing? 1033 00:49:26,702 --> 00:49:27,834 I'm trying to get some answers, Frank. 1034 00:49:27,921 --> 00:49:28,661 Who remanded it? 1035 00:49:28,748 --> 00:49:29,705 Was it the sheriff? 1036 00:49:29,792 --> 00:49:31,098 Get out! 1037 00:49:31,185 --> 00:49:33,796 Tommy, Tommy, listen to me. 1038 00:49:33,883 --> 00:49:35,146 You're not gonna get anywhere by scaring- 1039 00:49:35,233 --> 00:49:36,582 No, you know what I'm not gonna do, Frank? 1040 00:49:36,669 --> 00:49:38,323 I'm not gonna stand around with a thumb up my ass 1041 00:49:38,453 --> 00:49:39,759 while Benjamin Bonney goes around 1042 00:49:39,846 --> 00:49:41,108 murdering hundreds of people. 1043 00:49:41,195 --> 00:49:42,501 Now where did you put the warrant? 1044 00:49:42,588 --> 00:49:43,763 Is it in the records office? 1045 00:49:43,850 --> 00:49:45,634 Because it doesn't look like that burned down. 1046 00:49:45,721 --> 00:49:47,158 Get out of the courthouse. 1047 00:49:48,246 --> 00:49:50,030 I have jurisdiction! 1048 00:49:50,117 --> 00:49:51,597 I will deal with him. 1049 00:49:57,864 --> 00:49:59,735 - Tommy. - What? 1050 00:49:59,822 --> 00:50:01,302 You're not thinking straight. 1051 00:50:01,389 --> 00:50:02,564 I've been thinking straight all night. 1052 00:50:02,651 --> 00:50:04,088 Yeah. 1053 00:50:04,175 --> 00:50:07,178 We got sent here with a warrant issued by this county. 1054 00:50:07,265 --> 00:50:09,571 Benjamin Bonney is killing people 1055 00:50:09,658 --> 00:50:11,617 and somehow somebody in this county 1056 00:50:11,704 --> 00:50:13,619 lost the only piece of evidence 1057 00:50:13,706 --> 00:50:15,577 tying the Bonneys to the murders. 1058 00:50:15,664 --> 00:50:19,581 And then, like magic, that warrant is suddenly pulled. 1059 00:50:19,668 --> 00:50:21,235 Now who do you think pulled it, Frank? 1060 00:50:21,322 --> 00:50:23,150 John F. Kennedy, huh? 1061 00:50:23,281 --> 00:50:25,457 [Tommy scoffs] 1062 00:50:25,544 --> 00:50:30,027 Somebody in this goddamn shithole town is crooked. 1063 00:50:30,114 --> 00:50:31,724 Yes, they are. 1064 00:50:31,811 --> 00:50:33,639 Hey, they're crooked, 1065 00:50:33,726 --> 00:50:34,727 - all right? - Yeah. 1066 00:50:34,814 --> 00:50:36,120 So what? 1067 00:50:36,207 --> 00:50:38,818 So somebody fucking died last night, Frank! 1068 00:50:38,905 --> 00:50:41,647 Okay, flyboy, what are you gonna do about it? 1069 00:50:41,734 --> 00:50:43,562 Do you think whoever remanded that warrant 1070 00:50:43,649 --> 00:50:44,780 signed their name at the bottom, 1071 00:50:44,867 --> 00:50:46,173 filed it in permanent records? 1072 00:50:46,260 --> 00:50:47,566 We are done. 1073 00:50:47,653 --> 00:50:49,133 We are going home. 1074 00:50:49,220 --> 00:50:50,047 Accept it. 1075 00:50:53,746 --> 00:50:56,270 Maybe, I think maybe there's a chance. 1076 00:50:56,357 --> 00:51:00,057 And maybe it's worth looking at the land records 1077 00:51:00,144 --> 00:51:02,146 from that year just because everything else 1078 00:51:02,233 --> 00:51:03,538 went up in ashes, Frank. 1079 00:51:03,625 --> 00:51:06,193 And I think maybe you might actually give a shit 1080 00:51:06,280 --> 00:51:07,673 if your balls weren't permanently locked up 1081 00:51:07,760 --> 00:51:09,457 in a cabinet since 1945. 1082 00:51:09,544 --> 00:51:11,242 Drop the folders. 1083 00:51:11,329 --> 00:51:13,635 Drop them right now and let me see your hands. 1084 00:51:15,898 --> 00:51:16,856 Daniel? 1085 00:51:19,250 --> 00:51:20,816 What the hell are you doing? Man, I almost shot you. 1086 00:51:20,947 --> 00:51:23,080 Goddamn, brother. 1087 00:51:23,167 --> 00:51:24,733 Never thought I'd run into you again. 1088 00:51:24,820 --> 00:51:26,213 Not in the middle of the desert, that's for sure. 1089 00:51:26,300 --> 00:51:28,520 [chuckles] What has it been, 10 years? 1090 00:51:28,607 --> 00:51:30,087 More that that I think, what, '51, right? 1091 00:51:30,174 --> 00:51:31,784 Hey, you should have seen this flyboy. 1092 00:51:31,871 --> 00:51:33,046 He was driving fighters in Korea. 1093 00:51:33,133 --> 00:51:34,961 Best wingman I ever had. 1094 00:51:35,048 --> 00:51:36,223 When I wasn't saving your ass. 1095 00:51:36,310 --> 00:51:38,138 Oh, no, no, no, uh-uh. 1096 00:51:38,225 --> 00:51:39,357 You were saving my ass? 1097 00:51:39,444 --> 00:51:40,619 I don't think so. 1098 00:51:40,706 --> 00:51:41,707 I know a couple of MiG pilots in parachutes, 1099 00:51:41,794 --> 00:51:42,708 they'd swear to it. 1100 00:51:42,795 --> 00:51:43,665 We're gonna do this again? 1101 00:51:43,752 --> 00:51:44,753 You know I had that shot. 1102 00:51:44,840 --> 00:51:46,451 I know you think you had that shot. 1103 00:51:46,538 --> 00:51:49,715 After I saved his ass, we both got out, went to college. 1104 00:51:49,802 --> 00:51:50,977 He went Marshals, I went FBI. 1105 00:51:51,064 --> 00:51:52,239 What are the chances? 1106 00:51:52,326 --> 00:51:53,632 So you're FBI. 1107 00:51:55,199 --> 00:51:57,026 Yeah, they got us down on field assignment. 1108 00:51:57,114 --> 00:51:58,419 Who's us? 1109 00:52:00,204 --> 00:52:02,031 I'm not really at liberty to say. 1110 00:52:02,119 --> 00:52:04,033 You know how that goes. 1111 00:52:04,121 --> 00:52:04,904 [Tommy] Does the name Benjamin Bonney 1112 00:52:04,991 --> 00:52:06,123 mean anything to you? 1113 00:52:06,210 --> 00:52:07,385 Whoa. 1114 00:52:07,472 --> 00:52:08,690 Whoa. 1115 00:52:08,777 --> 00:52:09,778 No, no, I'm just saying- 1116 00:52:09,865 --> 00:52:10,779 - Come on, man. - we were sent here 1117 00:52:10,866 --> 00:52:12,129 with a warrant for his arrest 1118 00:52:12,259 --> 00:52:13,608 and we get here and suddenly 1119 00:52:13,695 --> 00:52:16,133 somebody makes the warrant just [blows] disappear. 1120 00:52:17,221 --> 00:52:20,049 Tommy, you listen to me. 1121 00:52:20,137 --> 00:52:21,747 I got a little office here. 1122 00:52:21,834 --> 00:52:23,662 I'm doing my job, I like my job. 1123 00:52:23,749 --> 00:52:25,098 Okay? 1124 00:52:25,185 --> 00:52:26,273 You can't just come in and pump me for information. 1125 00:52:26,360 --> 00:52:27,666 It don't work like that. 1126 00:52:27,753 --> 00:52:29,102 That's not what I'm doing. 1127 00:52:29,233 --> 00:52:30,321 I just need a little something, man. 1128 00:52:30,408 --> 00:52:31,060 [door bangs] Tell me- 1129 00:52:34,977 --> 00:52:36,762 Are you on active assignment? 1130 00:52:36,849 --> 00:52:38,807 That's an excellent question. 1131 00:52:38,894 --> 00:52:40,505 Mr. Armstrong, they're U.S. Marshals, sir. 1132 00:52:40,592 --> 00:52:41,941 They check out. 1133 00:52:42,028 --> 00:52:43,377 That doesn't answer my question. 1134 00:52:43,464 --> 00:52:45,118 Are you on an active assignment? 1135 00:52:46,772 --> 00:52:48,208 No, sir. 1136 00:52:48,295 --> 00:52:50,123 We are following up on a recent case. 1137 00:52:50,210 --> 00:52:51,646 What kind of case? 1138 00:52:51,733 --> 00:52:53,431 We were called in by the county 1139 00:52:53,518 --> 00:52:54,997 to serve a murder warrant. 1140 00:52:56,085 --> 00:52:57,783 Evidence got lost, 1141 00:52:57,870 --> 00:53:01,178 so my partner and I were doing a little follow up. 1142 00:53:01,265 --> 00:53:02,788 Murder warrant? 1143 00:53:02,875 --> 00:53:04,181 Killing over land. 1144 00:53:06,095 --> 00:53:08,097 The old ways never change, do they? 1145 00:53:08,185 --> 00:53:10,404 Yeah, they do, if you change them. 1146 00:53:10,535 --> 00:53:13,059 Tommy and I, we flew missions together in Korea, sir. 1147 00:53:13,146 --> 00:53:15,017 He's a good pilot, a very good man. 1148 00:53:15,104 --> 00:53:16,584 Investigations are FBI jurisdiction. 1149 00:53:18,282 --> 00:53:19,848 As you no longer have active warrants to serve, 1150 00:53:19,935 --> 00:53:22,721 you'll need to return to your station. 1151 00:53:22,808 --> 00:53:24,766 Carson City. 1152 00:53:24,897 --> 00:53:26,333 That's a 15 hour drive. 1153 00:53:27,987 --> 00:53:30,119 Call the air station at, uh, White Rock 1154 00:53:30,207 --> 00:53:31,164 and charter these gentlemen a flight 1155 00:53:31,251 --> 00:53:33,035 tomorrow morning, first thing. 1156 00:53:33,122 --> 00:53:34,428 You can, uh, leave the car at the airport. 1157 00:53:34,515 --> 00:53:36,213 We'll take care of it. 1158 00:53:36,300 --> 00:53:37,823 Professional courtesy. 1159 00:53:37,910 --> 00:53:39,651 That is mighty kind of you, sir. 1160 00:53:41,261 --> 00:53:43,089 We will get out of your hair. 1161 00:53:45,309 --> 00:53:46,223 Daniel. 1162 00:53:50,139 --> 00:53:51,228 [Daniel] Take care of yourself. 1163 00:53:54,361 --> 00:53:55,928 Excuse me, sir. 1164 00:53:57,843 --> 00:54:00,237 [tense music] 1165 00:54:11,248 --> 00:54:14,947 I spent an entire year taking Chinese flak, 1166 00:54:15,034 --> 00:54:17,166 trying to save South Korea from that madman Kim. 1167 00:54:18,951 --> 00:54:20,039 It was black and white. 1168 00:54:21,649 --> 00:54:25,131 You got the good guys over here and the bad guys over there. 1169 00:54:25,218 --> 00:54:28,526 You suit up, you go shoot rockets at the bad guy. 1170 00:54:30,223 --> 00:54:32,138 And now the good guys are shooting rockets at us. 1171 00:54:33,444 --> 00:54:35,228 [scoffs] I think I liked it better 1172 00:54:35,315 --> 00:54:36,882 when they were communists. 1173 00:54:36,969 --> 00:54:38,013 At least it made sense. 1174 00:54:44,498 --> 00:54:45,717 It doesn't make sense. 1175 00:54:48,763 --> 00:54:50,025 It doesn't have to. 1176 00:54:53,115 --> 00:54:54,813 7AM? 1177 00:54:57,685 --> 00:54:58,991 7AM. 1178 00:55:01,646 --> 00:55:04,170 [grim music] 1179 00:55:09,828 --> 00:55:12,309 [intense music] 1180 00:55:20,752 --> 00:55:21,622 Hey, 1181 00:55:22,449 --> 00:55:23,320 Captain. 1182 00:55:24,843 --> 00:55:26,105 Something ain't right. 1183 00:55:33,199 --> 00:55:33,982 See it? 1184 00:55:34,069 --> 00:55:35,941 [Frank] Yeah, I see it. 1185 00:55:36,028 --> 00:55:37,334 [Peterson] Some kind of signals? 1186 00:55:39,684 --> 00:55:41,033 Krauts must be dug in. 1187 00:55:43,296 --> 00:55:44,776 It means there's more of them out there. 1188 00:55:46,517 --> 00:55:48,170 I don't have a good feeling about this. 1189 00:55:50,259 --> 00:55:52,653 Hey, maybe we ought to let this one go. 1190 00:55:54,655 --> 00:55:56,309 We back off, we go around these pricks. 1191 00:55:57,484 --> 00:55:59,443 Cut 'em off at their supply. 1192 00:55:59,530 --> 00:56:01,967 They'll surrender to the first unit that comes across 'em. 1193 00:56:04,056 --> 00:56:06,014 Sergeant, every drop of blood 1194 00:56:06,101 --> 00:56:07,973 those Krauts spill from here on out, 1195 00:56:10,062 --> 00:56:13,239 that's on your hands and mine. 1196 00:56:14,545 --> 00:56:17,374 So, if you're not willing to live with that, 1197 00:56:19,288 --> 00:56:20,986 get your rifle pointed down range. 1198 00:56:22,204 --> 00:56:23,684 Let's take out some bad guys. 1199 00:56:25,469 --> 00:56:27,949 [grim music] 1200 00:56:36,610 --> 00:56:39,047 Starting to think you got a thing for being corrupted. 1201 00:56:41,485 --> 00:56:42,834 [footsteps clomping] 1202 00:56:42,921 --> 00:56:44,226 Drinking your problems away? 1203 00:56:49,057 --> 00:56:51,146 The intrepid U.S. Marshal. 1204 00:56:51,233 --> 00:56:53,279 Badge and gun in his motel room, 1205 00:56:53,366 --> 00:56:56,064 indulges in spirits and barmaids 1206 00:56:56,151 --> 00:56:57,718 just to ease the pain that he exists. 1207 00:56:59,067 --> 00:57:01,113 What are you doing here, Benjamin? 1208 00:57:01,200 --> 00:57:02,636 What am I doing here? 1209 00:57:05,204 --> 00:57:06,423 I'll have what he's having. 1210 00:57:06,510 --> 00:57:07,685 Make it two. 1211 00:57:08,816 --> 00:57:11,297 I spent my day on top of my roof plugging holes 1212 00:57:11,384 --> 00:57:12,994 so that when it snows next month, 1213 00:57:13,081 --> 00:57:15,432 it doesn't, it doesn't drain down into the house 1214 00:57:15,519 --> 00:57:18,086 and onto the holes on the floor that I just patched. 1215 00:57:18,913 --> 00:57:20,088 It's November. 1216 00:57:20,175 --> 00:57:21,220 It's damn hot and I worked up a sweat, 1217 00:57:21,307 --> 00:57:22,743 so I reckon I, 1218 00:57:23,483 --> 00:57:25,093 thank you, 1219 00:57:25,180 --> 00:57:27,008 deserve a respite for my troubles. 1220 00:57:27,095 --> 00:57:28,183 What do you say? 1221 00:57:30,142 --> 00:57:31,491 You put that on his tab. 1222 00:57:31,578 --> 00:57:32,405 He owes me one. 1223 00:57:34,189 --> 00:57:36,583 You here to shoot up my room again? 1224 00:57:36,670 --> 00:57:38,542 Someone shot up your room? 1225 00:57:38,629 --> 00:57:39,586 You got a lot of nerve. 1226 00:57:39,673 --> 00:57:41,283 [fist thudding] 1227 00:57:41,370 --> 00:57:42,720 I would love nothing more 1228 00:57:42,807 --> 00:57:45,287 than to blow your insides out all over this bar. 1229 00:57:46,680 --> 00:57:48,160 Can't think of a good reason yet. 1230 00:57:52,686 --> 00:57:54,253 Go on, drink it. 1231 00:57:54,340 --> 00:57:56,516 [tense music] 1232 00:57:56,603 --> 00:57:59,214 [Benjamin grunts] 1233 00:58:00,389 --> 00:58:01,478 Drink it. 1234 00:58:07,571 --> 00:58:08,485 [Frank exhales] 1235 00:58:08,572 --> 00:58:11,183 [Frank sniffs] 1236 00:58:12,184 --> 00:58:13,359 Now... 1237 00:58:16,667 --> 00:58:20,888 I'm gonna tell you a story, Marshal, about my mother dying. 1238 00:58:22,847 --> 00:58:24,022 Bartender, two more. 1239 00:58:25,371 --> 00:58:26,807 Doubles. 1240 00:58:26,894 --> 00:58:28,809 She was killed on her own ranch, 1241 00:58:28,896 --> 00:58:30,158 the one you just shot up, 1242 00:58:30,245 --> 00:58:32,334 during an insurrection of the Paiute Indians 1243 00:58:32,421 --> 00:58:33,901 and the federal government. 1244 00:58:35,250 --> 00:58:36,338 Was shot in the stomach. 1245 00:58:37,688 --> 00:58:39,167 My father held her while she died 1246 00:58:39,254 --> 00:58:41,256 while I sat there inside watching. 1247 00:58:43,520 --> 00:58:44,999 She was killed by a 10-year-old boy. 1248 00:58:50,439 --> 00:58:51,571 Go on now. 1249 00:58:51,658 --> 00:58:54,182 [tense music] 1250 00:59:03,235 --> 00:59:04,845 I knew that boy. 1251 00:59:04,932 --> 00:59:06,412 His name was Tu-cu-pit. 1252 00:59:06,499 --> 00:59:08,762 That's Paiute speak for a mountain lion. 1253 00:59:08,849 --> 00:59:10,242 He shot her in the stomach. 1254 00:59:11,548 --> 00:59:14,072 She died right there on the ranch you just shot up. 1255 00:59:14,159 --> 00:59:15,464 My father held her while she died 1256 00:59:15,552 --> 00:59:17,031 and I stood inside watching. 1257 00:59:19,251 --> 00:59:20,252 [glasses clanking] 1258 00:59:20,339 --> 00:59:21,383 Pour two more. 1259 00:59:25,562 --> 00:59:27,999 Eventually, the federals crushed the uprising 1260 00:59:28,086 --> 00:59:30,001 and killed all the leaders and it was over. 1261 00:59:31,263 --> 00:59:32,656 And Tu-cu-pit was still alive 1262 00:59:32,743 --> 00:59:34,614 and he went back to his boarding school the next week 1263 00:59:34,701 --> 00:59:36,268 like nothing happened. 1264 00:59:38,705 --> 00:59:40,185 You know what I did? 1265 00:59:41,665 --> 00:59:42,883 [Frank] What? 1266 00:59:42,970 --> 00:59:44,319 I found his boarding school 1267 00:59:44,406 --> 00:59:48,497 and I watched him from the woods for a month, 1268 00:59:48,585 --> 00:59:50,108 watching him learn how to plant corn. 1269 00:59:52,806 --> 00:59:54,286 Then one day, he was alone, 1270 00:59:54,373 --> 00:59:57,419 so I took a rock, hit him in the back of the head. 1271 00:59:57,506 --> 01:00:00,248 And I kept on hitting him until his skull cracked. 1272 01:00:00,335 --> 01:00:02,076 Then I dragged his body into a ditch 1273 01:00:02,163 --> 01:00:03,730 and then I pulled out my jackknife 1274 01:00:03,817 --> 01:00:06,951 and in the rage of a child, I did what a child would do. 1275 01:00:08,474 --> 01:00:09,780 I cut off his head. 1276 01:00:13,131 --> 01:00:14,436 That's, add two more. 1277 01:00:14,523 --> 01:00:15,568 Come on now. 1278 01:00:17,831 --> 01:00:19,050 You know how I felt? 1279 01:00:21,879 --> 01:00:22,749 - How did- - Not the slightest 1280 01:00:22,836 --> 01:00:24,142 bit guilty. 1281 01:00:25,186 --> 01:00:26,100 Slept like a baby. 1282 01:00:27,406 --> 01:00:28,755 From that day on, 1283 01:00:28,842 --> 01:00:31,018 I never lost a minute of sleep for killing that boy. 1284 01:00:35,632 --> 01:00:36,894 Drink. 1285 01:00:44,684 --> 01:00:46,164 Anyone who survived the insurrection, 1286 01:00:46,251 --> 01:00:47,992 they knew Tu-cu-pit had killed my mother, 1287 01:00:48,079 --> 01:00:51,517 so they assumed my father cut his head off in revenge. 1288 01:00:52,823 --> 01:00:55,303 So the next day, they shot my father 1289 01:00:55,390 --> 01:00:56,696 right in his own front yard. 1290 01:00:58,916 --> 01:01:00,352 Naturally, they cut his head off. 1291 01:01:02,223 --> 01:01:03,181 No more mother. 1292 01:01:04,617 --> 01:01:05,792 No more father. 1293 01:01:05,879 --> 01:01:08,099 No more 10,000 acres I lost to the bank. 1294 01:01:08,186 --> 01:01:11,624 All for making sure that that kid got his comeuppance. 1295 01:01:13,582 --> 01:01:16,150 [tense music] 1296 01:01:20,328 --> 01:01:22,766 Now, as a U.S. Marshal, 1297 01:01:24,245 --> 01:01:26,683 I'm sure that you feel really inspired 1298 01:01:26,770 --> 01:01:29,642 to follow every injustice down to the end of a rope. 1299 01:01:31,426 --> 01:01:34,125 [Benjamin grunts] 1300 01:01:35,692 --> 01:01:37,128 The point I'm trying to make here, 1301 01:01:38,651 --> 01:01:40,044 that sometimes you need to know 1302 01:01:40,131 --> 01:01:42,176 when to go back to your fucking house and stay there. 1303 01:01:47,399 --> 01:01:48,443 Those are for you, honey. 1304 01:01:48,530 --> 01:01:49,401 I don't drink. 1305 01:02:06,505 --> 01:02:07,811 Four bucks. 1306 01:02:07,898 --> 01:02:09,856 And you still owe me a drink. 1307 01:02:16,297 --> 01:02:17,255 You all right? 1308 01:02:20,911 --> 01:02:23,565 There's a time I had the fire to do something about that. 1309 01:02:27,569 --> 01:02:30,094 I don't know if I need to feed that fire or put it out. 1310 01:02:37,971 --> 01:02:40,278 Might be best to not ever light it to begin with. 1311 01:02:41,453 --> 01:02:42,889 World's got enough fires. 1312 01:02:44,325 --> 01:02:46,327 Fire by an outlaw's hand 1313 01:02:46,414 --> 01:02:48,503 or being vaporized in a nuclear inferno. 1314 01:02:50,592 --> 01:02:52,943 Either way, the whole world's consumed by it. 1315 01:02:54,771 --> 01:02:56,120 Everybody burns. 1316 01:03:01,560 --> 01:03:04,258 [keys jangling] 1317 01:03:19,926 --> 01:03:22,537 [fist banging] 1318 01:03:27,412 --> 01:03:30,850 [door creaking] [serene music] 1319 01:03:30,937 --> 01:03:32,199 Got a light? 1320 01:03:33,374 --> 01:03:35,768 [serene music] 1321 01:03:39,816 --> 01:03:42,557 [fist banging] 1322 01:03:44,995 --> 01:03:45,822 Frank? 1323 01:03:46,997 --> 01:03:50,304 [fist banging] 1324 01:03:50,391 --> 01:03:51,175 Frank, is that you? 1325 01:03:51,262 --> 01:03:52,350 [Daniel] It's Danny, open up. 1326 01:03:54,656 --> 01:03:55,657 It's unlocked. 1327 01:03:57,616 --> 01:03:59,183 We need to talk. 1328 01:04:04,623 --> 01:04:05,537 Come on in. 1329 01:04:15,634 --> 01:04:16,461 You're hungry. 1330 01:04:18,115 --> 01:04:20,421 You're smoking cigarettes and drinking 1331 01:04:20,508 --> 01:04:22,162 after years of sobriety, 1332 01:04:23,511 --> 01:04:25,252 'cause you're hungry for something. 1333 01:04:27,428 --> 01:04:31,345 Well, once in a while a guy's gotta cut loose. 1334 01:04:33,304 --> 01:04:35,697 You knocked on my door because you have an urgency, 1335 01:04:37,177 --> 01:04:39,614 a burning desire deep inside you, Frank, 1336 01:04:39,701 --> 01:04:41,399 to break out of your constraints. 1337 01:04:44,532 --> 01:04:46,708 You know how Jacob came to Gilead? 1338 01:04:47,840 --> 01:04:48,885 [Frank] Jacob who? 1339 01:04:48,972 --> 01:04:50,451 Jacob from the Bible. 1340 01:04:50,538 --> 01:04:51,322 Yeah, right. 1341 01:04:51,409 --> 01:04:52,192 Uh... 1342 01:04:53,846 --> 01:04:57,719 No, I don't know how Jacob came to be in Gilead. 1343 01:04:59,199 --> 01:05:02,028 Because he was traveling to reconcile his burdens. 1344 01:05:02,115 --> 01:05:03,856 And the Lord chose Gilead 1345 01:05:05,858 --> 01:05:07,512 as the place of reconciliation. 1346 01:05:10,471 --> 01:05:11,733 Good to know. 1347 01:05:22,570 --> 01:05:25,269 [serene music] 1348 01:05:30,927 --> 01:05:33,494 In Gilead, he was transformed. 1349 01:05:35,279 --> 01:05:38,282 Have you ever embarked on a psychedelic trip before? 1350 01:05:39,196 --> 01:05:40,066 No. 1351 01:05:41,111 --> 01:05:42,677 I think you're long overdue. 1352 01:05:44,549 --> 01:05:45,376 Smoke it. 1353 01:05:46,986 --> 01:05:49,032 [intense music] 1354 01:05:49,119 --> 01:05:50,685 What's the jig, Daniel? 1355 01:05:50,772 --> 01:05:52,035 No jig, just deep shit. 1356 01:05:52,122 --> 01:05:52,992 - Deep shit, huh? - Yeah. 1357 01:05:53,079 --> 01:05:54,689 Okay, so you're here to what? 1358 01:05:54,776 --> 01:05:56,082 Scare me away again? 1359 01:05:56,169 --> 01:05:58,128 Tommy, you remember the Pusan run? 1360 01:05:58,215 --> 01:06:01,609 January of '51, K9 airbase. 1361 01:06:01,696 --> 01:06:02,959 - Yeah. - Couple of MIG-15s? 1362 01:06:04,003 --> 01:06:05,918 Yeah, I remember the Pusan run. 1363 01:06:06,005 --> 01:06:06,745 You remember what happened? 1364 01:06:06,832 --> 01:06:07,964 We lost Joker. 1365 01:06:08,051 --> 01:06:09,966 Joker wasn't supposed to fly that day. 1366 01:06:10,053 --> 01:06:11,750 He felt a sense of duty. 1367 01:06:11,837 --> 01:06:13,186 Leapfrogged the roster, 1368 01:06:13,273 --> 01:06:16,494 flew himself in front of a MiG ace's cannon, 1369 01:06:16,581 --> 01:06:17,974 and that was the end. 1370 01:06:18,061 --> 01:06:21,281 All the honor, all the glory, 21 gun salute 1371 01:06:21,368 --> 01:06:24,676 and wings punching the top of his coffin, still dead. 1372 01:06:24,763 --> 01:06:26,025 That's you right now. 1373 01:06:26,112 --> 01:06:27,331 You're Joker. 1374 01:06:27,418 --> 01:06:28,985 Stay on the base, Tommy. 1375 01:06:30,029 --> 01:06:31,291 Sit this one out. 1376 01:06:33,337 --> 01:06:38,777 I'm not built for hanging back at base, Danny. 1377 01:06:40,257 --> 01:06:42,346 I'll take my chances getting shot. 1378 01:06:44,043 --> 01:06:45,349 I gotta see this through. 1379 01:06:47,960 --> 01:06:49,048 I tried. 1380 01:06:52,269 --> 01:06:55,011 [intense music] 1381 01:07:01,191 --> 01:07:03,367 My boss made that shell casing disappear. 1382 01:07:03,454 --> 01:07:07,327 Galen Armstrong, he got rid of the only evidence. 1383 01:07:07,414 --> 01:07:10,548 The only evidence tying the Bonneys to the murders. 1384 01:07:14,117 --> 01:07:14,987 He's the one that torched the archives 1385 01:07:15,074 --> 01:07:16,902 and remanded the warrant. 1386 01:07:16,989 --> 01:07:18,164 I don't know why. 1387 01:07:18,251 --> 01:07:19,600 He's got something cooking and it's bad. 1388 01:07:21,907 --> 01:07:22,777 The Bonneys are killing people. 1389 01:07:22,908 --> 01:07:24,040 Armstrong's letting it happen. 1390 01:07:31,873 --> 01:07:34,180 Whose side are you on, Daniel? 1391 01:07:34,267 --> 01:07:36,443 Fair winds and following seas, brother. 1392 01:07:42,536 --> 01:07:45,104 [tense music] 1393 01:07:57,725 --> 01:08:00,076 Transformations are spiritual. 1394 01:08:02,774 --> 01:08:06,821 Jacob's transformation was spiritual, 1395 01:08:06,908 --> 01:08:08,910 but it was a physical encounter. 1396 01:08:10,347 --> 01:08:12,653 He woke up in the middle of the night, 1397 01:08:12,740 --> 01:08:15,221 sleeping by the road to Gilead, 1398 01:08:15,352 --> 01:08:19,704 and found himself wrestling with an angel. 1399 01:08:23,186 --> 01:08:24,926 The angel took the form of a man, 1400 01:08:26,145 --> 01:08:29,017 and there Jacob wrestled with that man 1401 01:08:29,105 --> 01:08:31,107 till the breaking of the day. 1402 01:08:31,194 --> 01:08:32,891 Let me go. 1403 01:08:32,978 --> 01:08:37,113 And when the man saw that Jacob prevailed against him, 1404 01:08:40,028 --> 01:08:42,118 he touched the hollow of his thigh. 1405 01:08:42,205 --> 01:08:43,336 No. 1406 01:08:43,423 --> 01:08:45,164 [intense music] 1407 01:08:45,251 --> 01:08:48,689 And the hollow of Jacob's thigh was out of joint 1408 01:08:48,820 --> 01:08:50,213 as he wrestled with him. 1409 01:08:53,825 --> 01:08:56,480 And that man said, "Let me go!" 1410 01:08:56,567 --> 01:08:58,351 [intense music] 1411 01:08:58,438 --> 01:08:59,787 The day breaketh, 1412 01:09:01,180 --> 01:09:05,924 and he says, "I will not let thee go 1413 01:09:06,011 --> 01:09:07,534 until thou bless me." 1414 01:09:08,753 --> 01:09:11,147 [intense music] 1415 01:09:14,106 --> 01:09:15,760 And the angel blessed him there. 1416 01:09:18,632 --> 01:09:21,157 [tense music] 1417 01:09:28,294 --> 01:09:30,166 Your struggle, Frank. 1418 01:09:31,471 --> 01:09:34,170 You're wrestling with an angel. 1419 01:09:36,259 --> 01:09:38,174 You're wrestling with yourself. 1420 01:09:44,049 --> 01:09:48,358 You ready to do this? 1421 01:09:48,445 --> 01:09:50,708 Let's shoot 'em out the goddamn window, sir. 1422 01:09:54,102 --> 01:09:55,234 Be prepared to cover me 1423 01:09:55,321 --> 01:09:57,193 if we start taking fire from the woods. 1424 01:09:58,411 --> 01:09:59,064 Ready? 1425 01:10:02,198 --> 01:10:03,547 [gunfire pattering] 1426 01:10:03,634 --> 01:10:04,548 Go! 1427 01:10:04,635 --> 01:10:06,245 Go! 1428 01:10:06,332 --> 01:10:09,248 Till the fucking house is falling! 1429 01:10:09,335 --> 01:10:12,338 "Death be not proud." 1430 01:10:14,210 --> 01:10:15,907 Let's go kill them fucking Nazis. 1431 01:10:17,822 --> 01:10:20,564 [intense music] 1432 01:10:25,003 --> 01:10:29,834 "Though some call thee mighty and dreadful, 1433 01:10:29,964 --> 01:10:31,618 - [gunfire pattering] - thou are not so. 1434 01:10:33,185 --> 01:10:37,581 Those whom thou thinkest thou dost overthrow die not! 1435 01:10:40,366 --> 01:10:44,675 Poor death nor yet canst thou kill me 1436 01:10:45,937 --> 01:10:48,896 from rest and sleep. 1437 01:10:48,983 --> 01:10:50,855 [gunfire pattering] Rest! 1438 01:10:50,942 --> 01:10:53,727 Their bones and soul's delivery! 1439 01:10:55,251 --> 01:10:58,079 Poppy or charms make us sleep as well. 1440 01:10:59,994 --> 01:11:02,083 And better than thy stroke! 1441 01:11:03,824 --> 01:11:05,783 Why swellest thou then? 1442 01:11:07,306 --> 01:11:10,266 One short sleep past, we wake eternally. 1443 01:11:12,006 --> 01:11:14,182 And death shall be no more." 1444 01:11:16,750 --> 01:11:19,405 "Death shall die." 1445 01:11:22,974 --> 01:11:27,674 Jacob called the place of his struggle, He Who Strives. 1446 01:11:29,023 --> 01:11:31,504 For I have seen God face to face, 1447 01:11:31,591 --> 01:11:33,593 and my life is preserved. 1448 01:11:35,029 --> 01:11:37,510 For Jacob was righteous in the eyes of the Lord. 1449 01:11:40,470 --> 01:11:42,994 We're shooting rockets at the North Koreans. 1450 01:11:43,081 --> 01:11:44,778 What are you talking about, Frank? 1451 01:11:46,214 --> 01:11:48,173 You said you liked shooting at the bad guys. 1452 01:11:50,001 --> 01:11:51,437 We know where the bad guys are. 1453 01:11:53,787 --> 01:11:54,919 Let's shoot at them. 1454 01:11:56,181 --> 01:11:57,530 What are you on, Frank? 1455 01:11:57,617 --> 01:11:58,879 Remember this? 1456 01:12:00,577 --> 01:12:02,100 That's every land deed and bill of sale 1457 01:12:02,187 --> 01:12:03,319 in Paiute County this year. 1458 01:12:03,406 --> 01:12:05,103 Every one of them deeded to Benjamin Bonney 1459 01:12:05,190 --> 01:12:06,931 for pennies on the dollar. 1460 01:12:07,018 --> 01:12:08,411 He's murdering to create a panic 1461 01:12:08,498 --> 01:12:10,761 and buying out everyone within 20 miles of his ranch. 1462 01:12:12,240 --> 01:12:14,199 This is all circumstantial evidence. 1463 01:12:16,506 --> 01:12:17,985 But lucky for us, 1464 01:12:22,860 --> 01:12:24,514 that's no longer our problem. 1465 01:12:26,167 --> 01:12:27,255 Pack your rockets, Tommy. 1466 01:12:28,648 --> 01:12:29,345 There's a war on. 1467 01:12:30,650 --> 01:12:33,131 [intense music] 1468 01:12:42,053 --> 01:12:45,186 The Bonneys have been in that barn for an hour. 1469 01:12:45,273 --> 01:12:46,187 They're not coming out. 1470 01:12:51,454 --> 01:12:53,194 Then we're going in. 1471 01:12:53,281 --> 01:12:54,631 You got the duffel, right? 1472 01:12:56,415 --> 01:12:57,242 Yeah. 1473 01:12:59,331 --> 01:13:01,594 You sure that's how you want to play this? 1474 01:13:01,681 --> 01:13:04,249 I've never been more sure of anything in my life. 1475 01:13:05,076 --> 01:13:06,991 We're gonna get Bonney, 1476 01:13:07,078 --> 01:13:08,688 we're gonna take down Armstrong, 1477 01:13:10,386 --> 01:13:12,475 or we're gonna wind up dead or in prison. 1478 01:13:12,562 --> 01:13:13,693 That all right with you? 1479 01:13:15,347 --> 01:13:17,131 Better to die a hero than live as a coward. 1480 01:13:18,872 --> 01:13:19,830 That's the spirit. 1481 01:13:22,354 --> 01:13:23,747 Let's get 'em, cowboy. 1482 01:13:25,052 --> 01:13:28,055 [suspenseful music] 1483 01:13:47,901 --> 01:13:49,033 Don't move! 1484 01:13:49,120 --> 01:13:50,121 U.S. Marshals, you're under arrest. 1485 01:13:51,339 --> 01:13:53,037 [tense music] 1486 01:13:53,124 --> 01:13:54,168 Don't do it. 1487 01:13:56,214 --> 01:13:56,997 Don't. 1488 01:13:57,084 --> 01:14:00,087 [gunshots popping] 1489 01:14:03,177 --> 01:14:04,831 [body thudding] 1490 01:14:04,918 --> 01:14:07,225 [tense music] 1491 01:14:34,208 --> 01:14:37,385 [tense music continues] 1492 01:14:44,131 --> 01:14:47,091 [footsteps clomping] 1493 01:15:01,409 --> 01:15:03,977 [tense music] 1494 01:15:31,222 --> 01:15:34,355 [tense music continues] 1495 01:15:40,536 --> 01:15:43,060 [hatch clanking] 1496 01:15:47,543 --> 01:15:50,197 [lights thudding] 1497 01:15:54,027 --> 01:15:56,987 Tommy, you need to see this. 1498 01:15:58,423 --> 01:16:00,294 [tense music] 1499 01:16:02,775 --> 01:16:04,385 [Tommy] Holy shit. 1500 01:16:05,561 --> 01:16:08,433 [Reporter] [indistinct] was shot just below the shoulder, 1501 01:16:08,520 --> 01:16:10,043 according to [indistinct] 1502 01:16:10,130 --> 01:16:11,697 who spoke with the governor at the hospital 1503 01:16:11,784 --> 01:16:12,611 where he [indistinct]. 1504 01:16:15,309 --> 01:16:17,311 [indistinct] asked where the shooter came from, 1505 01:16:17,398 --> 01:16:20,097 and the Governor replied, "I don't know. 1506 01:16:20,184 --> 01:16:21,185 I guess from the back." 1507 01:16:21,272 --> 01:16:22,360 Benjamin Bonney. 1508 01:16:23,622 --> 01:16:25,711 You are under arrest for capital murder. 1509 01:16:25,798 --> 01:16:27,191 Do not make any sudden moves, either of you. 1510 01:16:27,278 --> 01:16:28,496 What the hell is this? 1511 01:16:28,584 --> 01:16:30,063 Yeah, how'd you get in here? 1512 01:16:30,150 --> 01:16:31,674 Where are my sons? 1513 01:16:31,761 --> 01:16:33,284 Noah and Ahab are dead. 1514 01:16:34,502 --> 01:16:35,765 That's right. 1515 01:16:35,852 --> 01:16:37,680 You tell us where Joe is, and maybe he survives. 1516 01:16:39,420 --> 01:16:41,509 You can't make an arrest without a warrant. 1517 01:16:41,597 --> 01:16:44,164 See, a little birdie showed up on our doorstep last night 1518 01:16:44,251 --> 01:16:45,601 with your missing evidence. 1519 01:16:47,341 --> 01:16:48,473 That's probable cause. 1520 01:16:54,087 --> 01:16:55,132 Gentlemen, 1521 01:16:56,524 --> 01:16:59,745 this is our insurance policy. 1522 01:17:01,442 --> 01:17:04,141 You're gonna answer some questions on the record. 1523 01:17:05,838 --> 01:17:07,100 Mr. Armstrong, I'm aware 1524 01:17:07,187 --> 01:17:09,407 that you can make a shell casing disappear. 1525 01:17:09,494 --> 01:17:12,323 But this recording is getting air-mailed to Washington. 1526 01:17:12,410 --> 01:17:14,542 And you will not make that disappear. 1527 01:17:14,630 --> 01:17:17,110 So why don't we start with where the hell we are? 1528 01:17:18,416 --> 01:17:20,026 Why's there a rocket down here? 1529 01:17:21,941 --> 01:17:23,073 [Reporter on T.V.] The President of the United States, 1530 01:17:23,160 --> 01:17:25,553 John Fitzgerald Kennedy, 1531 01:17:25,641 --> 01:17:28,426 has been confirmed dead at Dallas Parkland Hospital 1532 01:17:28,513 --> 01:17:30,384 at 1 o'clock p.m. local time today. 1533 01:17:31,298 --> 01:17:32,560 Lyndon Baines Johnson 1534 01:17:32,648 --> 01:17:35,346 - has currently assumed the- - Is that real? 1535 01:17:35,433 --> 01:17:36,564 [Reporter] the oath of office and will be sworn in- 1536 01:17:36,652 --> 01:17:38,218 [Reporter] President John F. Kennedy 1537 01:17:38,305 --> 01:17:40,003 who was shot by a would-be assassin- 1538 01:17:40,090 --> 01:17:41,352 You telling me 1539 01:17:41,439 --> 01:17:43,659 that the President of the United States is dead? 1540 01:17:45,312 --> 01:17:47,575 And you had something to do with it? 1541 01:17:47,663 --> 01:17:49,142 What's going on? 1542 01:17:49,229 --> 01:17:52,711 It's a new world and the end of yours. 1543 01:17:52,798 --> 01:17:54,321 [gunshot booming] 1544 01:17:54,408 --> 01:17:55,671 Stay where you are. 1545 01:17:55,758 --> 01:17:57,368 Don't move, I've got you in my sights! 1546 01:17:57,455 --> 01:17:59,196 [tense music] 1547 01:17:59,283 --> 01:18:02,416 That would be my daughter, 1548 01:18:02,503 --> 01:18:03,330 Jo. 1549 01:18:04,070 --> 01:18:05,376 What the hell are you doing here? 1550 01:18:05,463 --> 01:18:06,725 Drop your guns, both of you. 1551 01:18:06,812 --> 01:18:09,423 You shoot and Daddy here dies! 1552 01:18:09,510 --> 01:18:11,382 Frank, I've got your partner in my sights. 1553 01:18:11,512 --> 01:18:13,514 Tell him to drop his gun. 1554 01:18:13,601 --> 01:18:16,822 [tense music] 1555 01:18:16,909 --> 01:18:19,129 You got no choice, drop your guns. 1556 01:18:19,216 --> 01:18:20,521 Not gonna happen. 1557 01:18:20,608 --> 01:18:21,348 What the hell are you doing? 1558 01:18:21,435 --> 01:18:22,132 Why are you here? 1559 01:18:22,219 --> 01:18:23,046 Drop your guns! 1560 01:18:23,133 --> 01:18:24,351 I'm gonna blow his brains out! 1561 01:18:24,438 --> 01:18:25,396 Hey! 1562 01:18:25,483 --> 01:18:27,746 Hey, you want a confession? 1563 01:18:27,833 --> 01:18:29,139 I'll give you a confession. 1564 01:18:29,226 --> 01:18:30,793 We're standing in a missile silo. 1565 01:18:30,880 --> 01:18:32,533 What you saw in the other room 1566 01:18:32,620 --> 01:18:36,276 is a rocket with an atom bomb strapped to the top of it. 1567 01:18:36,363 --> 01:18:40,280 Those Soviet engineers from Angola or whatever 1568 01:18:40,367 --> 01:18:41,760 have been down here building it for what purposes, 1569 01:18:41,891 --> 01:18:43,501 I don't know and I-I don't care. 1570 01:18:43,588 --> 01:18:45,068 If you want to know, you ask him. 1571 01:18:45,155 --> 01:18:49,942 I personally don't give one single solitary fuck 1572 01:18:50,029 --> 01:18:52,075 about the Soviets or the missiles. 1573 01:18:52,162 --> 01:18:53,076 Me? 1574 01:18:54,730 --> 01:18:56,557 I just like a good deal. 1575 01:18:58,255 --> 01:19:00,823 And that's what Mr. Armstrong proposed to me. 1576 01:19:00,910 --> 01:19:02,650 Yeah, he wanted his privacy. 1577 01:19:02,738 --> 01:19:04,217 He didn't want neighbors snooping around. 1578 01:19:04,304 --> 01:19:05,131 I heard that. 1579 01:19:05,218 --> 01:19:06,263 Made a deal. 1580 01:19:06,350 --> 01:19:08,744 What I do is keep the locals away 1581 01:19:08,831 --> 01:19:11,747 by any means at my disposal. [chuckles] 1582 01:19:11,834 --> 01:19:15,185 Yeah, and he makes sure the scrutiny goes away. 1583 01:19:16,839 --> 01:19:18,449 You let him murder with impunity? 1584 01:19:20,930 --> 01:19:22,279 For land? 1585 01:19:22,366 --> 01:19:24,847 Yeah, you're goddamn right, Marshals. 1586 01:19:24,934 --> 01:19:26,500 I'm killing for land, yeah. 1587 01:19:27,632 --> 01:19:28,894 I want that land. 1588 01:19:28,981 --> 01:19:30,156 That's my land. 1589 01:19:30,243 --> 01:19:31,679 It's always been my land. 1590 01:19:32,637 --> 01:19:34,030 That land will be mine for a thousand years. 1591 01:19:34,117 --> 01:19:37,816 That will be my land without any consequences at all. 1592 01:19:37,903 --> 01:19:39,296 I own you, I own your badges, 1593 01:19:39,383 --> 01:19:41,254 I own your family, I own your asses. 1594 01:19:41,341 --> 01:19:42,821 Put down your guns, get on your knees, 1595 01:19:42,908 --> 01:19:45,128 and pray to whatever God you can think of 1596 01:19:45,215 --> 01:19:49,175 that we don't slash you from your asshole to your elbows 1597 01:19:49,262 --> 01:19:52,962 and leave your guts bleaching in the sun. 1598 01:19:53,049 --> 01:19:55,138 That's your only chance, you cherry fucks. 1599 01:19:57,444 --> 01:19:58,184 You better take it. 1600 01:19:59,577 --> 01:20:01,492 You killed the president? 1601 01:20:01,579 --> 01:20:03,189 You're goddamn right we did. 1602 01:20:04,887 --> 01:20:07,280 So what power do you think you have? 1603 01:20:09,369 --> 01:20:10,893 [tense music] 1604 01:20:10,980 --> 01:20:14,287 [gun clicks] 1605 01:20:14,374 --> 01:20:15,549 [gunshot booms] 1606 01:20:15,636 --> 01:20:16,463 [gunshot pops] 1607 01:20:16,550 --> 01:20:19,075 [tense music] 1608 01:20:20,424 --> 01:20:23,296 [gunfire pattering] 1609 01:20:27,605 --> 01:20:29,650 [gun clicking] 1610 01:20:29,737 --> 01:20:30,956 Get him! 1611 01:20:31,043 --> 01:20:33,741 [gunfire pattering] 1612 01:20:33,829 --> 01:20:36,440 [intense music] 1613 01:20:38,485 --> 01:20:41,575 Dr. Hansi, we have a code nine. 1614 01:20:43,795 --> 01:20:45,231 You know what to do. 1615 01:20:47,625 --> 01:20:49,845 [tense music] 1616 01:21:01,813 --> 01:21:04,729 [gun cocks] 1617 01:21:04,816 --> 01:21:06,731 [Dr. Hansi panting] 1618 01:21:06,818 --> 01:21:08,776 [Dr. Hansi speaking Russian] 1619 01:21:08,864 --> 01:21:10,474 I don't speak Russian. 1620 01:21:12,432 --> 01:21:14,260 Who are you? 1621 01:21:14,347 --> 01:21:15,479 Are you with Mr. Armstrong? 1622 01:21:15,566 --> 01:21:16,480 No, I'm not. 1623 01:21:17,916 --> 01:21:18,786 What is this? 1624 01:21:19,918 --> 01:21:23,008 This is your day of reckoning. 1625 01:21:24,575 --> 01:21:26,403 What kind of reckoning? 1626 01:21:26,490 --> 01:21:29,754 [Dr. Hansi laughing] 1627 01:21:29,841 --> 01:21:31,669 You are in a missile silo. 1628 01:21:32,757 --> 01:21:34,672 Why don't you do the math? 1629 01:21:34,759 --> 01:21:35,673 You're launching it? 1630 01:21:37,501 --> 01:21:38,284 At what? 1631 01:21:40,156 --> 01:21:41,548 Tell me. 1632 01:21:41,635 --> 01:21:44,334 [door clanging] 1633 01:21:44,421 --> 01:21:45,204 Hey! 1634 01:21:46,553 --> 01:21:48,991 I've got your scientist. 1635 01:21:49,078 --> 01:21:50,644 [tense music] 1636 01:21:50,731 --> 01:21:52,081 What is this, Armstrong? 1637 01:21:52,864 --> 01:21:54,257 You launching a missile? 1638 01:21:55,432 --> 01:21:56,389 Marshal... 1639 01:21:59,653 --> 01:22:01,525 [Armstrong sighs] 1640 01:22:01,612 --> 01:22:02,482 I'm, uh... 1641 01:22:04,136 --> 01:22:05,659 I'm going to explain something to you. 1642 01:22:06,878 --> 01:22:10,360 Imagine you have a, a Russian soldier 1643 01:22:10,447 --> 01:22:12,275 with a gun pointing at your head. 1644 01:22:13,580 --> 01:22:15,104 Now, if he fires, you die 1645 01:22:15,191 --> 01:22:18,020 before you can get off a shot in defense. 1646 01:22:18,107 --> 01:22:20,065 But he's not going to fire 1647 01:22:20,152 --> 01:22:22,502 because you have 1,000 American soldiers 1648 01:22:22,633 --> 01:22:24,461 standing behind you pointing guns at him. 1649 01:22:26,550 --> 01:22:30,684 If he shoots, you die, but so does he. 1650 01:22:30,771 --> 01:22:33,122 It's mutually assured destruction. 1651 01:22:34,950 --> 01:22:36,516 If I turn that key, 1652 01:22:37,996 --> 01:22:40,129 the nuclear missile in the next room 1653 01:22:40,216 --> 01:22:42,087 will launch into the city of Los Angeles. 1654 01:22:43,175 --> 01:22:45,090 You can't stop it. 1655 01:22:45,177 --> 01:22:48,093 But if you put down your gun, 1656 01:22:49,834 --> 01:22:53,838 you have a historic, once-in-a-lifetime opportunity 1657 01:22:53,925 --> 01:22:56,319 to convince me to change my mind. 1658 01:22:59,061 --> 01:23:01,150 Why should I believe you? 1659 01:23:01,237 --> 01:23:03,108 [scoffs] You could gamble with the lives 1660 01:23:03,195 --> 01:23:06,285 of every man, woman, and child in Los Angeles, 1661 01:23:06,372 --> 01:23:08,070 if you prefer. 1662 01:23:08,157 --> 01:23:10,768 [tense music] 1663 01:23:16,208 --> 01:23:19,472 [shells clanking] 1664 01:23:19,559 --> 01:23:21,953 [gun thudding] 1665 01:23:23,215 --> 01:23:25,957 [intense music] 1666 01:23:33,791 --> 01:23:35,053 All right, Frank. 1667 01:23:36,185 --> 01:23:37,229 Save Los Angeles. 1668 01:23:38,752 --> 01:23:40,580 Tell me to fire the missile somewhere else. 1669 01:23:41,799 --> 01:23:42,713 Say it. 1670 01:23:44,932 --> 01:23:46,586 Fire the missile somewhere else. 1671 01:23:48,284 --> 01:23:49,154 Okay. 1672 01:23:51,852 --> 01:23:53,767 [dial whirling] 1673 01:23:53,854 --> 01:23:55,769 [grunts] What are you doing? 1674 01:23:55,856 --> 01:23:57,815 I am reprogramming the missile 1675 01:23:57,902 --> 01:23:59,599 to land on the bustling metropolis 1676 01:23:59,686 --> 01:24:03,516 of Cactus City, California, population zero. 1677 01:24:03,603 --> 01:24:04,822 It's a ghost town. 1678 01:24:04,909 --> 01:24:06,824 This is not part of the plan. 1679 01:24:06,911 --> 01:24:09,044 The plans were to wait successful news about the- 1680 01:24:09,131 --> 01:24:11,220 Of the killing of President Kennedy, 1681 01:24:11,307 --> 01:24:13,613 and then launch the missile at Los Angeles. 1682 01:24:13,700 --> 01:24:14,962 We're changing the plan. 1683 01:24:15,050 --> 01:24:16,834 We're saving the world. 1684 01:24:16,921 --> 01:24:18,618 You cannot change the plan. 1685 01:24:18,705 --> 01:24:19,576 You cannot! 1686 01:24:19,663 --> 01:24:20,794 You cannot! 1687 01:24:20,881 --> 01:24:22,448 We just did, Dr. Hansi. 1688 01:24:23,971 --> 01:24:25,712 I just saved America from a Russian plot 1689 01:24:25,799 --> 01:24:29,542 to destroy Los Angeles from one of America's own silos. 1690 01:24:29,629 --> 01:24:31,066 I'm a hero. 1691 01:24:31,153 --> 01:24:32,937 You killed the president. 1692 01:24:33,024 --> 01:24:34,852 I killed the rot that's plagued this country 1693 01:24:34,939 --> 01:24:36,506 since Stalin marched into Berlin. 1694 01:24:37,985 --> 01:24:39,422 When that missile lands in the desert, 1695 01:24:39,509 --> 01:24:42,077 the whole world will think Russia killed the president, 1696 01:24:42,164 --> 01:24:44,079 and launched an atomic bomb at Los Angeles 1697 01:24:44,166 --> 01:24:46,081 and missed by the grace of God. 1698 01:24:46,168 --> 01:24:49,519 Flattening a ghost town's not enough 1699 01:24:49,606 --> 01:24:52,348 to justify wiping Russia off the map with our own arsenal, 1700 01:24:52,435 --> 01:24:54,089 but it stops every politician in this country 1701 01:24:54,176 --> 01:24:56,874 from coddling the Reds once and for all. 1702 01:24:56,961 --> 01:24:59,268 I just made every wobbly-kneed, fence-sitting senator 1703 01:24:59,355 --> 01:25:01,705 and fifth-column voters' league 1704 01:25:01,792 --> 01:25:03,924 opposing the defense of this country 1705 01:25:04,011 --> 01:25:07,145 just as much a danger as Moscow itself. 1706 01:25:07,232 --> 01:25:08,668 Hell, I just got every nation in the West 1707 01:25:08,799 --> 01:25:10,061 to stand up and commit 1708 01:25:10,148 --> 01:25:11,671 to stopping the, the spread of communism 1709 01:25:11,758 --> 01:25:13,673 to Chile and Vietnam. 1710 01:25:15,762 --> 01:25:16,894 I'm a patriot, Frank. 1711 01:25:18,069 --> 01:25:18,852 What are you? 1712 01:25:20,115 --> 01:25:21,899 [Frank] It's not too late to stop this. 1713 01:25:24,510 --> 01:25:27,383 I'm sorry about your father, but it's not too late. 1714 01:25:28,775 --> 01:25:30,734 My father's death served a greater cause. 1715 01:25:30,821 --> 01:25:31,778 It's like I told you. 1716 01:25:33,519 --> 01:25:35,391 If you're preparing for war, you've already lost it. 1717 01:25:37,610 --> 01:25:40,178 [tense music] 1718 01:25:42,789 --> 01:25:44,443 You cannot do this! 1719 01:25:44,530 --> 01:25:48,708 You made a deal with Moscow, you treasonous scum! 1720 01:25:48,795 --> 01:25:50,449 You're going to burn in hell for this! 1721 01:25:50,580 --> 01:25:51,668 Do you hear me? 1722 01:25:51,755 --> 01:25:53,278 You're going to burn! 1723 01:25:53,365 --> 01:25:56,325 [tense music] 1724 01:25:56,412 --> 01:25:57,891 Jo. 1725 01:25:57,978 --> 01:25:59,719 Do you know the protocol? 1726 01:25:59,806 --> 01:26:00,720 I know the protocol. 1727 01:26:01,982 --> 01:26:03,245 Prepare the launch sequence. 1728 01:26:03,332 --> 01:26:05,334 I want this thing in the air in 10 minutes. 1729 01:26:05,421 --> 01:26:06,944 Get our man of Mexico on the line. 1730 01:26:07,031 --> 01:26:09,076 See if he's got full confirmation on Kennedy. 1731 01:26:09,164 --> 01:26:10,991 Looked pretty dead to me. 1732 01:26:11,078 --> 01:26:13,124 Any chance they can survive this? 1733 01:26:13,211 --> 01:26:16,214 It's gonna be 6,000 degrees when this thing goes up. 1734 01:26:16,301 --> 01:26:18,956 Won't be so much as a pile of ashes left over. 1735 01:26:19,043 --> 01:26:20,784 Come on, let's get 'er in the air. 1736 01:26:23,482 --> 01:26:24,744 [fists banging] 1737 01:26:24,831 --> 01:26:28,183 "And now, I am become death. 1738 01:26:30,228 --> 01:26:33,144 Destroyer of worlds." 1739 01:26:33,231 --> 01:26:34,406 [Frank grunts] 1740 01:26:34,493 --> 01:26:36,800 [Frank panting] 1741 01:26:36,887 --> 01:26:39,585 So this is it, huh? 1742 01:26:41,021 --> 01:26:41,848 We're cooked? 1743 01:26:43,502 --> 01:26:45,852 More or less. 1744 01:26:45,939 --> 01:26:47,811 But that doesn't mean we can't stop them. 1745 01:26:49,116 --> 01:26:50,161 Stop them how? 1746 01:26:54,121 --> 01:26:57,124 You're saying we could, we can turn this thing off? 1747 01:26:57,212 --> 01:26:59,257 Quite easily. 1748 01:26:59,344 --> 01:27:01,433 There is no permissive action link on the warhead. 1749 01:27:03,218 --> 01:27:04,871 I can run up there with a screwdriver 1750 01:27:04,958 --> 01:27:06,830 and pull a few wires. 1751 01:27:06,960 --> 01:27:08,919 But I am not going to do that. 1752 01:27:09,006 --> 01:27:10,790 What do you mean you're not gonna do that? 1753 01:27:10,877 --> 01:27:11,878 Why? 1754 01:27:14,141 --> 01:27:16,927 Because it is now my sworn duty 1755 01:27:17,014 --> 01:27:19,234 to give them a taste of their own medicine. 1756 01:27:21,366 --> 01:27:23,629 Only a fool would trust that man. 1757 01:27:23,716 --> 01:27:25,849 And I am not a fool! 1758 01:27:25,936 --> 01:27:28,155 So I built an electronic release on a fuel valve. 1759 01:27:29,548 --> 01:27:32,247 And now, it's armed. 1760 01:27:33,291 --> 01:27:37,034 We flip this switch and rocket fuel starts bleeding out. 1761 01:27:37,121 --> 01:27:39,123 Slow enough they won't notice. 1762 01:27:39,210 --> 01:27:40,429 10 minutes later, 1763 01:27:40,516 --> 01:27:42,257 the charge goes off next to the oxider seal, 1764 01:27:42,344 --> 01:27:46,043 the gas mixes, and 150 tons of rocket fuel 1765 01:27:46,130 --> 01:27:47,871 goes off in half a second. 1766 01:27:49,873 --> 01:27:51,135 And that is the end. 1767 01:27:52,397 --> 01:27:53,050 No. 1768 01:27:54,878 --> 01:27:56,053 Disarm it! 1769 01:27:56,183 --> 01:27:58,447 You crawl up there and you disarm it! 1770 01:27:59,535 --> 01:28:01,972 We can live to fight another day. 1771 01:28:02,059 --> 01:28:06,106 If you know how to reprogram a D-17 main frame computer 1772 01:28:06,193 --> 01:28:08,195 and fly this missile into the ocean, 1773 01:28:09,066 --> 01:28:11,155 then we live to fight another day. 1774 01:28:12,983 --> 01:28:16,334 But that won't stop Mr. Armstrong and those maniacs. 1775 01:28:16,421 --> 01:28:18,162 It will only slow them down. 1776 01:28:20,382 --> 01:28:22,166 So it's his plan or mine. 1777 01:28:22,949 --> 01:28:23,776 Choose! 1778 01:28:25,778 --> 01:28:26,736 Kennedy's dead. 1779 01:28:28,259 --> 01:28:31,175 Then, uh, you'll need the launch code. 1780 01:28:32,829 --> 01:28:34,657 Your plan will kill them. 1781 01:28:34,744 --> 01:28:35,701 Right? 1782 01:28:36,615 --> 01:28:41,359 We are talking about 150 tons of rocket fuel. 1783 01:28:42,404 --> 01:28:46,495 That is enough to put a blast door into solid granite. 1784 01:28:47,931 --> 01:28:49,324 Do it. 1785 01:28:49,411 --> 01:28:52,327 [switch thudding] 1786 01:28:52,414 --> 01:28:57,114 It's a go. 1787 01:28:57,201 --> 01:28:59,769 [tense music] 1788 01:29:10,170 --> 01:29:12,825 [alarm beeping] 1789 01:29:19,136 --> 01:29:21,791 It is a nice day to die for your country. 1790 01:29:23,445 --> 01:29:26,317 [tense music] 1791 01:29:26,404 --> 01:29:29,059 [gunshot booms] 1792 01:29:30,234 --> 01:29:31,583 [Frank panting] 1793 01:29:31,670 --> 01:29:32,758 How long we got? 1794 01:29:32,845 --> 01:29:33,846 Five minutes. 1795 01:29:34,717 --> 01:29:35,761 Where's Tommy? 1796 01:29:36,893 --> 01:29:37,981 He gave 'em hell. 1797 01:29:44,030 --> 01:29:46,163 Let's go. Let's go. 1798 01:29:46,250 --> 01:29:48,339 [intense music] 1799 01:29:48,426 --> 01:29:51,124 [alarm buzzing] 1800 01:29:53,083 --> 01:29:55,825 [intense music] 1801 01:30:04,050 --> 01:30:05,051 Farewell, old friend. 1802 01:30:10,274 --> 01:30:12,842 [tense music] 1803 01:30:20,893 --> 01:30:22,373 To a better world. 1804 01:30:23,505 --> 01:30:26,159 [alarm buzzing] 1805 01:30:31,469 --> 01:30:32,427 Oh, my. 1806 01:30:36,605 --> 01:30:39,869 [intense music] 1807 01:30:39,956 --> 01:30:42,872 [explosion booming] 1808 01:30:46,919 --> 01:30:49,356 [wind whooshing] 1809 01:31:12,031 --> 01:31:13,946 Are you the chaplain? 1810 01:31:16,209 --> 01:31:18,211 Do you see what I've done? 1811 01:31:20,692 --> 01:31:23,260 Redemption is a long road, Frank. 1812 01:31:27,743 --> 01:31:30,223 This is your road to Gilead. 1813 01:31:33,575 --> 01:31:34,837 What do I do now? 1814 01:31:35,707 --> 01:31:38,449 [Cassidy chuckles] 1815 01:31:38,536 --> 01:31:40,277 Vavavoom. 1816 01:31:40,364 --> 01:31:41,365 Drive it, baby. 1817 01:31:42,714 --> 01:31:45,238 [solemn music] 1818 01:32:12,309 --> 01:32:15,181 [solemn music ends] 1819 01:32:21,187 --> 01:32:23,886 [intense music] 1820 01:32:51,261 --> 01:32:54,394 [intense music continues] 1821 01:33:31,214 --> 01:33:34,521 [intense music continues] 1822 01:33:47,752 --> 01:33:50,537 [dramatic music] 1823 01:34:03,376 --> 01:34:06,031 [intense music] 1824 01:34:33,276 --> 01:34:36,583 [intense music continues] 1825 01:35:03,306 --> 01:35:06,613 [intense music continues] 1826 01:35:33,423 --> 01:35:36,687 [intense music continues] 1827 01:35:56,925 --> 01:35:59,536 [solemn music] 1828 01:36:04,628 --> 01:36:07,109 [intense music] 1829 01:36:30,393 --> 01:36:32,787 [solemn music] 1830 01:36:59,944 --> 01:37:03,382 [solemn music continues] 1831 01:37:30,453 --> 01:37:33,630 [solemn music continues] 1832 01:38:00,091 --> 01:38:03,616 [solemn music continues] 1833 01:38:09,927 --> 01:38:12,669 [intense music] 1834 01:38:40,131 --> 01:38:45,354 [intense music concludes] 114883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.