All language subtitles for Lake Placid 6 Legacy 2018 149

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,445 --> 00:00:14,445 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:28,994 --> 00:00:31,862 So if I'm gonna write an article about this, 3 00:00:31,864 --> 00:00:33,064 I need the background. 4 00:00:33,066 --> 00:00:34,599 Why? 5 00:00:34,601 --> 00:00:36,701 Sometimes you gotta stick your hand 6 00:00:36,703 --> 00:00:38,603 in the hornet's nest to get a reaction. 7 00:00:38,605 --> 00:00:40,605 Sounds like you're asking to get stung. 8 00:00:40,607 --> 00:00:42,873 No. We're smart and quick. 9 00:00:42,875 --> 00:00:46,010 Wenoco Corp, a Fortune 500. 10 00:00:46,012 --> 00:00:48,513 Their marketing slogan is, "making life better." 11 00:00:48,515 --> 00:00:50,848 Then why did they just buy themselves 12 00:00:50,850 --> 00:00:53,418 out of a multi-billion dollar lawsuit? 13 00:00:53,420 --> 00:00:56,187 Assholes dumped 30 metric tons of toxic waste 14 00:00:56,189 --> 00:00:57,588 into the Indian Ocean. 15 00:00:57,590 --> 00:00:59,490 Thought nobody would notice. 16 00:00:59,492 --> 00:01:01,826 Then all those dead whales start washing up, 17 00:01:01,828 --> 00:01:03,995 and instant PR nightmare. 18 00:01:03,997 --> 00:01:06,964 Yeah, until they made the story disappear. 19 00:01:06,966 --> 00:01:09,100 So, what are you gonna do about it? 20 00:01:09,102 --> 00:01:10,902 We're gonna make the world notice. 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,772 I thought this was all about urban exploration. 22 00:01:13,774 --> 00:01:16,642 Discovering places you weren't supposed to go. 23 00:01:16,644 --> 00:01:19,143 Shit! Oh, shit. 24 00:01:19,145 --> 00:01:21,814 Shit... 25 00:01:21,816 --> 00:01:24,516 You trying to give a dude a heart attack? 26 00:01:24,518 --> 00:01:26,951 Billy, we good to go? 27 00:01:26,953 --> 00:01:28,654 Yeah, I'm through the firewall. 28 00:01:28,656 --> 00:01:30,556 Two minutes to bust the encryption. 29 00:01:30,558 --> 00:01:31,989 Sam the rebel. 30 00:01:31,991 --> 00:01:34,760 Well, till I brought him a social conscience. 31 00:01:34,762 --> 00:01:36,662 So that makes break-and-enter okay? 32 00:01:36,664 --> 00:01:38,430 It's not B and E if we don't steal 33 00:01:38,432 --> 00:01:39,798 and nobody gets hurt. 34 00:01:39,800 --> 00:01:42,135 Yeah, and if they leave the door open. 35 00:02:05,659 --> 00:02:09,161 All right, three minutes, in and out. Let's go. 36 00:02:09,163 --> 00:02:12,664 Jade, the only people who could get hurt are you. 37 00:02:12,666 --> 00:02:14,833 Is exposing the truth worth that or jail? 38 00:02:14,835 --> 00:02:16,704 Well, there's only one way to find out. 39 00:03:10,859 --> 00:03:12,524 What now? It's locked. 40 00:03:12,526 --> 00:03:15,795 - How are we gonna...? - Access card. 41 00:03:15,797 --> 00:03:17,463 Where did you get that? 42 00:03:17,465 --> 00:03:20,299 Wenoco Corp junior analyst with a taste for tequila. 43 00:03:20,301 --> 00:03:21,835 Shameless. 44 00:03:21,837 --> 00:03:23,803 Love 'em and leave 'em, Sam, right? 45 00:03:23,805 --> 00:03:26,806 Hey, that was the old me. I'm a changed man now. 46 00:03:26,808 --> 00:03:28,741 Mm-hm. Okay. 47 00:03:32,079 --> 00:03:34,281 Help me! 48 00:03:50,899 --> 00:03:53,433 Okay, tie it off to the edge. 49 00:03:53,435 --> 00:03:55,535 We got a minute, 20 till we book. 50 00:03:55,537 --> 00:03:57,135 Then the alarm resets after. 51 00:03:57,137 --> 00:04:00,373 All this just to put a banner on the side of a building? 52 00:04:00,375 --> 00:04:02,208 What does that even get you? 53 00:04:02,210 --> 00:04:04,143 It makes the evening news. 54 00:04:04,145 --> 00:04:05,545 You feel that rush? 55 00:04:12,687 --> 00:04:15,622 - Billy, you said... - Yeah, well, shit happens. 56 00:04:15,624 --> 00:04:17,992 - Come on. - Okay, ready? 57 00:04:17,994 --> 00:04:19,325 Whoo! Ha, ha! 58 00:04:19,327 --> 00:04:21,129 Come on. Let's go, let's go. 59 00:04:47,355 --> 00:04:48,989 Yeah. 60 00:04:48,991 --> 00:04:50,991 Whoo! Hey, way too close. 61 00:04:50,993 --> 00:04:53,194 Mm, but we're here, aren't we? 62 00:04:54,830 --> 00:04:58,264 They're calling it an act of ecoterrorism. 63 00:04:58,266 --> 00:04:59,900 Mom would be pissed. 64 00:04:59,902 --> 00:05:01,869 What? Because she raised us better? 65 00:05:01,871 --> 00:05:05,005 She wanted women who were strong and opinionated. 66 00:05:05,007 --> 00:05:08,074 - Who broke the law? - Who defied authority. 67 00:05:08,076 --> 00:05:10,678 Come on. Tell me you don't think this is justified. 68 00:05:10,680 --> 00:05:12,479 Oh, and one hell of a rush. 69 00:05:12,481 --> 00:05:14,582 I've gotta call my editor. 70 00:05:14,584 --> 00:05:17,350 Tell him I've got the inside track on this. 71 00:05:17,352 --> 00:05:19,587 Hey, no names in your BuzzFeed story, 72 00:05:19,589 --> 00:05:20,721 okay, Alice? 73 00:05:20,723 --> 00:05:22,389 Much as I'd like to be infamous, 74 00:05:22,391 --> 00:05:26,092 I'll settle for "unknown Robin Hood rock star." 75 00:05:26,094 --> 00:05:29,463 Your secret's safe with me. I protect all my sources. 76 00:05:29,465 --> 00:05:32,032 - Even the arrogant ones. - Oh. 77 00:05:33,736 --> 00:05:36,804 Oh, man. I'm gonna miss the hell out of this. 78 00:05:36,806 --> 00:05:38,439 Miss it? Why? 79 00:05:38,441 --> 00:05:41,775 Ask your sister, Jade. Or should I call her "Yoko"? 80 00:05:41,777 --> 00:05:43,911 Okay, I'm not breaking up the band. 81 00:05:43,913 --> 00:05:46,614 It's just... It's time, okay? 82 00:05:46,616 --> 00:05:50,284 Sooner or later, we're gonna face the consequences. 83 00:05:50,286 --> 00:05:52,753 If we are planning on hanging it up, 84 00:05:52,755 --> 00:05:54,722 at least we're gonna go out on top. 85 00:05:54,724 --> 00:05:56,924 On top of what? 86 00:05:56,926 --> 00:05:59,727 There's a ranking system. 87 00:05:59,729 --> 00:06:02,997 Each new place we get to first, we get to drop a pin. 88 00:06:02,999 --> 00:06:05,835 - Wenoco is 32. - Boom. 89 00:06:07,269 --> 00:06:10,938 So I guess this really is the end. 90 00:06:10,940 --> 00:06:12,706 So that's why you called. 91 00:06:12,708 --> 00:06:16,810 You wanted me to write your final chapter. 92 00:06:16,812 --> 00:06:19,246 - Our obituary. - Okay, we're not dead, Spencer. 93 00:06:19,248 --> 00:06:21,482 I want us to shift into legitimate advocacies. 94 00:06:21,484 --> 00:06:24,418 Yes. Petitions and rallies. It's edgy. 95 00:06:25,856 --> 00:06:27,822 Oh, come on. You're forgetting one thing. 96 00:06:27,824 --> 00:06:30,357 Going legit, it ain't free. 97 00:06:30,359 --> 00:06:33,130 Hey, guys, you're gonna wanna see this. 98 00:06:35,164 --> 00:06:36,831 Who is that? 99 00:06:36,833 --> 00:06:40,135 Dane, Sam's old partner and grade-A asshole. 100 00:06:40,137 --> 00:06:41,970 We don't have to watch this. 101 00:06:41,972 --> 00:06:45,606 You know what, it's okay. I wanna see it. Play it, Billy. 102 00:06:45,608 --> 00:06:48,175 Sammy, I just saw the news. 103 00:06:48,177 --> 00:06:50,945 Wenoco tower. That's a nice get. 104 00:06:50,947 --> 00:06:53,148 I guess it's your last stab 105 00:06:53,150 --> 00:06:54,749 at claiming real territory. 106 00:06:54,751 --> 00:06:57,619 Seriously, come on. Are the rumors true? 107 00:06:57,621 --> 00:07:00,254 You're punking out of urban crusades. 108 00:07:00,256 --> 00:07:03,357 Look, I know love is blind and all that crap. 109 00:07:03,359 --> 00:07:06,061 But are you gonna let Jade change you like that? 110 00:07:06,063 --> 00:07:07,696 Okay, you know what, turn it off. 111 00:07:07,698 --> 00:07:11,066 No, let him finish. 112 00:07:11,068 --> 00:07:14,469 I mean, it's who you are, man. It's in the blood. 113 00:07:14,471 --> 00:07:17,304 I mean, I know that and so do you. 114 00:07:17,306 --> 00:07:19,808 That's why I'm gonna lay down one last challenge. 115 00:07:19,810 --> 00:07:22,944 Let's settle who's really king of this mountain. 116 00:07:22,946 --> 00:07:24,546 I've sent you a geotag. 117 00:07:24,548 --> 00:07:26,681 It's a place we both missed. 118 00:07:26,683 --> 00:07:28,316 Until now. 119 00:07:28,318 --> 00:07:31,986 Trust me, this could be a hell of a place. 120 00:07:31,988 --> 00:07:34,989 More to the point, this one's coming with a bounty. 121 00:07:34,991 --> 00:07:37,092 A private donor is offering 100 grand 122 00:07:37,094 --> 00:07:38,893 to whoever gets there first. 123 00:07:38,895 --> 00:07:40,562 So the question is: 124 00:07:40,564 --> 00:07:42,564 "You got the stones for one last quest?" 125 00:07:42,566 --> 00:07:45,233 A real jackpot. 126 00:07:45,235 --> 00:07:47,669 Or are you gonna call it a day? 127 00:07:47,671 --> 00:07:49,037 Your call, buddy. 128 00:07:49,039 --> 00:07:50,805 Yo, hey, gauntlet thrown. 129 00:07:50,807 --> 00:07:53,308 He just went all in. A hundred grand. 130 00:07:53,310 --> 00:07:56,978 Shut up. We don't even know if this is legit or where he is. 131 00:07:56,980 --> 00:07:59,914 Just let it go. He's trying to get a rise out of you. 132 00:07:59,916 --> 00:08:02,017 Okay, but the money. 133 00:08:02,019 --> 00:08:05,722 - Dude, seriously? - We're done, right? Right? 134 00:08:22,940 --> 00:08:25,074 You people are out of your minds. 135 00:08:25,076 --> 00:08:27,076 The place you wanna go? It's off-limits. 136 00:08:27,078 --> 00:08:29,511 Everybody knows that. It's not even on the map. 137 00:08:29,513 --> 00:08:31,781 You sure you know what you're getting into? 138 00:08:31,783 --> 00:08:34,116 - They took it off Google Earth. - "They"? 139 00:08:34,118 --> 00:08:36,652 Government, secret business cabals, who knows? 140 00:08:36,654 --> 00:08:40,421 There's like 28 sites in the world blacked out. 141 00:08:40,423 --> 00:08:42,224 Area 51, Sz๏ฟฝzhalombatta. 142 00:08:42,226 --> 00:08:45,060 Places people aren't supposed to know too much about. 143 00:08:45,062 --> 00:08:46,762 Places with dirty, little secrets. 144 00:08:46,764 --> 00:08:48,496 All I know is the lake's poison. 145 00:08:48,498 --> 00:08:51,267 Some big toxic spill 20-something years back. 146 00:08:51,269 --> 00:08:54,435 Radiation or some shit. Big fences, warning signs. 147 00:08:54,437 --> 00:08:56,172 Unless you believe it isn't true. 148 00:08:56,174 --> 00:08:58,841 You're crazy to wanna go in there. 149 00:08:58,843 --> 00:09:02,478 We received some information from a friend. 150 00:09:02,480 --> 00:09:04,146 Sam, the more I look at it, 151 00:09:04,148 --> 00:09:06,916 the more it doesn't seem like there's a mine at all. 152 00:09:06,918 --> 00:09:09,585 It seems like this place never existed. 153 00:09:09,587 --> 00:09:12,955 Maybe, if this friend isn't exactly a friend anymore. 154 00:09:12,957 --> 00:09:15,758 That's because he ain't nobody's friend. Traitor. 155 00:09:15,760 --> 00:09:17,326 He found something that suggests 156 00:09:17,328 --> 00:09:19,562 that you locals... You've been lied to. 157 00:09:19,564 --> 00:09:21,630 Could be you're the one chasing a lie. 158 00:09:21,632 --> 00:09:23,966 Like I said, some people can't be trusted. 159 00:09:23,968 --> 00:09:25,901 - "Some"? - I've known this guy forever. 160 00:09:25,903 --> 00:09:28,737 He wouldn't have challenged us if there wasn't something. 161 00:09:28,739 --> 00:09:30,439 Yeah, like 100 grand. 162 00:09:30,441 --> 00:09:32,975 - It's not on the map. - Here's what I know. 163 00:09:32,977 --> 00:09:35,010 Me and Travis aren't getting paid enough 164 00:09:35,012 --> 00:09:36,512 to walk into a hot zone. 165 00:09:36,514 --> 00:09:37,813 Yeah, that's right. 166 00:09:37,815 --> 00:09:39,548 I don't care if this friend 167 00:09:39,550 --> 00:09:41,151 got his intel from God himself. 168 00:09:41,153 --> 00:09:43,686 This thing picks up even a tiny bit 169 00:09:43,688 --> 00:09:45,588 of radiation, we're out. 170 00:10:05,543 --> 00:10:07,676 - Well? - Decoys. 171 00:10:07,678 --> 00:10:10,013 There's no service coming from those cameras, 172 00:10:10,015 --> 00:10:11,614 not even an energy source. 173 00:10:11,616 --> 00:10:13,616 Somebody put them up to scare people. 174 00:10:13,618 --> 00:10:15,051 Maybe for good reason. 175 00:10:15,053 --> 00:10:18,321 Or, heh, somebody just got here before us. 176 00:10:18,323 --> 00:10:20,223 You think? 177 00:10:20,225 --> 00:10:21,360 I don't know. 178 00:10:22,794 --> 00:10:24,127 And? 179 00:10:24,129 --> 00:10:26,365 Give it a goddamn second, would you? 180 00:10:28,901 --> 00:10:31,134 See? I told you. 181 00:10:31,136 --> 00:10:33,402 No radiation. The story's bullshit. 182 00:10:33,404 --> 00:10:34,738 One part. 183 00:10:34,740 --> 00:10:36,472 But something in here is dangerous. 184 00:10:36,474 --> 00:10:38,675 Otherwise, why all this? 185 00:10:38,677 --> 00:10:40,577 I need video for the online article. 186 00:10:40,579 --> 00:10:42,245 Hey. Whoa, whoa. Come on. No. 187 00:10:42,247 --> 00:10:44,681 Hey, it's okay. You're gonna blur our faces, 188 00:10:44,683 --> 00:10:47,416 - alter our voices, right? - Sure, whatever you want. 189 00:10:47,418 --> 00:10:50,587 I get it. Band of anonymous rebels. 190 00:10:50,589 --> 00:10:53,423 All right, go for it. Rolling? 191 00:10:53,425 --> 00:10:55,191 Okay, we're here. 192 00:10:55,193 --> 00:10:58,396 Twenty-five years ago, this place was poisoned by chemicals. 193 00:10:58,398 --> 00:11:00,964 So they say, but there's been no EPA cleanup 194 00:11:00,966 --> 00:11:03,199 and no public record of any activity here. 195 00:11:03,201 --> 00:11:04,701 So something doesn't add up, 196 00:11:04,703 --> 00:11:07,037 and we're gonna figure out what it is. 197 00:11:09,074 --> 00:11:10,374 - Cool? - Cool. 198 00:11:10,376 --> 00:11:12,175 My editor's gonna love this. 199 00:11:12,177 --> 00:11:13,843 Look, maybe she's right. 200 00:11:13,845 --> 00:11:15,578 This place could still be dangerous. 201 00:11:15,580 --> 00:11:17,580 It isn't. I got a feeling. 202 00:11:17,582 --> 00:11:20,016 What, because Dane said? 203 00:11:20,018 --> 00:11:22,686 He uncovered this place. Didn't he? He dared us... 204 00:11:22,688 --> 00:11:24,288 Yeah, exactly, a dare. 205 00:11:24,290 --> 00:11:26,957 What if this place and the bounty is another hoax? 206 00:11:26,959 --> 00:11:29,260 One more way for Dane to get back at you. 207 00:11:29,262 --> 00:11:32,196 - Who's Dane? - Long story. 208 00:11:32,198 --> 00:11:34,931 Let's just say they had a falling out. 209 00:11:34,933 --> 00:11:37,368 - My sister. - Dane wasn't a fan? 210 00:11:37,370 --> 00:11:39,303 Oh, he was a little more than her fan. 211 00:11:39,305 --> 00:11:41,172 Well there's only one way to find out. 212 00:11:41,174 --> 00:11:43,407 - You bring the bolt cutters? - Yeah. 213 00:11:43,409 --> 00:11:46,743 Hey, whoa, isn't that illegal? You okay with this, Penny? 214 00:11:46,745 --> 00:11:49,981 We're hired hands. If they wanna be rebels and break the law, 215 00:11:49,983 --> 00:11:51,415 it's on them. 216 00:11:51,417 --> 00:11:53,019 Hey, watch out, man. 217 00:11:54,619 --> 00:11:56,454 Watch out. The fence is dangerous. 218 00:11:56,456 --> 00:11:57,855 No! 219 00:11:57,857 --> 00:11:59,656 No! Help him! 220 00:11:59,658 --> 00:12:01,691 - No, no! Help him! - No! 221 00:12:05,264 --> 00:12:07,497 Oh, boy. 222 00:12:07,499 --> 00:12:09,433 The look on your face was priceless. 223 00:12:09,435 --> 00:12:10,968 He thought you were dying. 224 00:12:10,970 --> 00:12:12,803 Chill, Furiosa. 225 00:12:12,805 --> 00:12:15,139 There's no current. You can feel that up close. 226 00:12:15,141 --> 00:12:18,142 It's not my first rodeo, okay? 227 00:12:18,144 --> 00:12:20,745 Doesn't add up. Found a dead deer here a month back. 228 00:12:20,747 --> 00:12:22,847 It burned to a crisp touching that. 229 00:12:22,849 --> 00:12:25,783 Yeah, well, it's the fence that's dead now. I'm telling you 230 00:12:25,785 --> 00:12:28,252 this whole place is a lie. 231 00:13:12,433 --> 00:13:14,533 No contamination here. 232 00:13:14,535 --> 00:13:16,901 Somebody went through a hell of a lot of trouble 233 00:13:16,903 --> 00:13:19,137 to make this look like ground zero. 234 00:13:19,139 --> 00:13:20,871 It's gotta be something else, right? 235 00:13:20,873 --> 00:13:23,408 Something bigger. Come on. 236 00:13:23,410 --> 00:13:25,510 Tell me you're not just a little curious. 237 00:13:25,512 --> 00:13:27,179 She was never cut out for this. 238 00:13:27,181 --> 00:13:29,680 Thinks it's juvenile, not noble enough. 239 00:13:29,682 --> 00:13:32,252 Nothing wrong with having a higher purpose. 240 00:13:34,021 --> 00:13:36,555 You and I could have a purpose. 241 00:13:36,557 --> 00:13:38,589 Get a little high, see where it leads. 242 00:13:38,591 --> 00:13:40,192 Really, Spence? 243 00:13:40,194 --> 00:13:42,527 After all these years, you figured I'd give up 244 00:13:42,529 --> 00:13:44,595 my self-respect for a shot at you? 245 00:13:44,597 --> 00:13:46,431 You don't know what you're missing. 246 00:13:46,433 --> 00:13:47,966 Pretty sure I do. 247 00:13:47,968 --> 00:13:50,035 Come... Really? 248 00:13:50,037 --> 00:13:51,269 Come on. 249 00:13:51,271 --> 00:13:53,205 All right, easy, easy. Let's go. 250 00:13:53,207 --> 00:13:54,842 All right. 251 00:13:59,446 --> 00:14:01,780 Guys, would you look at that? 252 00:14:01,782 --> 00:14:03,115 Yeah, it's stunning. 253 00:14:03,117 --> 00:14:04,983 Yeah, and this thing's heavy. 254 00:14:04,985 --> 00:14:07,719 Easy, snowflake. Wouldn't want you breaking a nail. 255 00:14:07,721 --> 00:14:08,956 Okay, here's good. 256 00:14:12,392 --> 00:14:15,293 Drop our banner and get out. 257 00:14:15,295 --> 00:14:18,463 Hey, careful with that. That gear's sensitive. 258 00:14:18,465 --> 00:14:20,568 Okay. Okay. 259 00:14:23,070 --> 00:14:25,270 We're losing signal, so we should get moving. 260 00:14:25,272 --> 00:14:27,038 Satellite phone's still working. 261 00:14:27,040 --> 00:14:29,107 I should be able to triangulate the geotag 262 00:14:29,109 --> 00:14:32,112 to within a few feet. We're good. 263 00:14:41,422 --> 00:14:44,656 Look, it's the last time, I promise. 264 00:14:44,658 --> 00:14:45,993 Mm-hm. 265 00:15:10,518 --> 00:15:12,684 Hey, this water's warm. 266 00:15:12,686 --> 00:15:13,987 It's like a hot tub. 267 00:15:22,463 --> 00:15:25,364 Okay, so we got EPIRB sat link, 268 00:15:25,366 --> 00:15:27,633 rations and camping supplies for three days. 269 00:15:27,635 --> 00:15:30,102 Well, we might not even have to spend the night, 270 00:15:30,104 --> 00:15:33,272 depending on what we find. 271 00:15:33,274 --> 00:15:35,875 ? Row, row, row your boat ? 272 00:15:35,877 --> 00:15:38,444 ? Gently up the lake ? 273 00:15:38,446 --> 00:15:42,648 ? Who knows what we're gonna find Your old friend Dane's a snake ? 274 00:15:42,650 --> 00:15:44,116 Shut up, Spencer. 275 00:15:44,118 --> 00:15:45,987 Whatever you say, little man. 276 00:15:48,623 --> 00:15:52,191 - Did you guys see...? - Land ho! 277 00:15:54,896 --> 00:15:56,231 Whoo! 278 00:16:03,104 --> 00:16:04,772 There we go. 279 00:16:06,507 --> 00:16:10,276 For a tiny Podunk lake, it's not messing around. 280 00:16:10,278 --> 00:16:12,044 All that machinery? 281 00:16:12,046 --> 00:16:16,282 Maybe it's used to move cargo to a bigger facility. 282 00:16:16,284 --> 00:16:17,783 Maybe inland. 283 00:16:17,785 --> 00:16:21,153 - Yeah, but what kind of facility? - Hey. 284 00:16:21,155 --> 00:16:23,590 You're breaking the law. If it's all the same, 285 00:16:23,592 --> 00:16:26,092 we're gonna unload your gear and get the hell out. 286 00:16:26,094 --> 00:16:27,893 Um, you can't take off. 287 00:16:27,895 --> 00:16:30,863 We were only paid to guide you in and pick you up later. 288 00:16:30,865 --> 00:16:33,933 Will you give us at least an hour to look around. Cool? 289 00:16:33,935 --> 00:16:35,736 You got 30 minutes. 290 00:16:35,738 --> 00:16:39,107 I'm not getting paid enough to risk jail for trespassing. 291 00:16:41,543 --> 00:16:43,744 What went so wrong they abandoned the thing? 292 00:16:43,746 --> 00:16:45,712 I mean, the signs, the fences? 293 00:16:45,714 --> 00:16:48,548 Well, Dane said he found something incredible, didn't he? 294 00:16:48,550 --> 00:16:51,585 - Think he beat us to the pin? - Only one way to find out. 295 00:17:29,892 --> 00:17:32,127 - Let's go! - All right. Okay. 296 00:17:48,977 --> 00:17:52,346 Well, I guess that answers that. 297 00:17:52,348 --> 00:17:54,514 That sure as hell looks like Dane's shit. 298 00:17:54,516 --> 00:17:58,051 Yeah. Sam, we just got suckered. Dane beat us to it. 299 00:17:58,053 --> 00:17:59,386 Yeah. 300 00:17:59,388 --> 00:18:00,887 We've been set up. 301 00:18:00,889 --> 00:18:02,522 What an asshole. 302 00:18:02,524 --> 00:18:05,225 Okay, Dane. Where the hell are you? 303 00:18:05,227 --> 00:18:06,663 What now? 304 00:18:09,398 --> 00:18:10,834 I don't know. 305 00:18:15,904 --> 00:18:18,673 Hey, guys, you should see this. 306 00:18:18,675 --> 00:18:20,376 Quick. 307 00:18:53,543 --> 00:18:56,344 Guys. This is Dane's camera. 308 00:18:56,346 --> 00:18:58,044 We need to find out what happened. 309 00:18:58,046 --> 00:18:59,881 Billy, can you access what's on here? 310 00:18:59,883 --> 00:19:02,183 Yeah. I've got an app on my phone. 311 00:19:02,185 --> 00:19:04,087 I can access it via Bluetooth. 312 00:19:07,190 --> 00:19:10,358 There's only a couple of files. 313 00:19:10,360 --> 00:19:11,628 Here. 314 00:19:13,096 --> 00:19:14,862 That thing on, Gomez? 315 00:19:14,864 --> 00:19:16,764 All right, let's go. 316 00:19:16,766 --> 00:19:19,133 We're here. According to our guide, 317 00:19:19,135 --> 00:19:21,135 Henderson, the entrance isn't far. 318 00:19:21,137 --> 00:19:23,906 About 200 yards up this hill. 319 00:19:23,908 --> 00:19:26,941 He went up ahead, make sure everything's safe. 320 00:19:26,943 --> 00:19:29,010 Man, if he's telling the truth, 321 00:19:29,012 --> 00:19:31,412 this is gonna be one hell of a find... 322 00:19:31,414 --> 00:19:34,615 and one hell of a payday. Ha, ha. 323 00:19:34,617 --> 00:19:37,084 "Henderson." That name mean anything to you? 324 00:19:37,086 --> 00:19:39,086 No. I know Gomez. 325 00:19:39,088 --> 00:19:41,757 He was part of the crew Dane acquired after we parted. 326 00:19:41,759 --> 00:19:45,059 - I never heard of Henderson. - Telling the truth about what? 327 00:19:45,061 --> 00:19:46,795 Is there anything else on here, man? 328 00:19:46,797 --> 00:19:49,464 Only one other file. 329 00:19:49,466 --> 00:19:54,068 It wasn't supposed to be here. Not alive, anyway. We got... 330 00:19:54,070 --> 00:19:57,739 We got attacked while we were sleeping. 331 00:19:57,741 --> 00:19:59,641 I think Bonita is dead. 332 00:19:59,643 --> 00:20:01,810 Gomez... Gomez ran off. 333 00:20:01,812 --> 00:20:04,813 I'm pretty sure it got him too. 334 00:20:04,815 --> 00:20:07,415 Henderson said there was weapons inside this place. 335 00:20:07,417 --> 00:20:09,485 I hope he finds them. 336 00:20:09,487 --> 00:20:11,520 Oh, God. Oh, my God. Oh, my... 337 00:20:13,189 --> 00:20:15,791 I don't think I'm gonna make it off this island. 338 00:20:15,793 --> 00:20:19,928 If anyone finds this, please tell my family that I... 339 00:20:19,930 --> 00:20:23,030 That I am sorry, that I love them. 340 00:20:24,802 --> 00:20:26,335 Dude, what was that? 341 00:20:26,337 --> 00:20:28,470 Maybe this island isn't abandoned. 342 00:20:28,472 --> 00:20:30,137 What if someone's still here? 343 00:20:30,139 --> 00:20:33,074 Some hillbilly psycho with an ax to grind, literally. 344 00:20:33,076 --> 00:20:37,179 Okay, guys, the video said "something," not "someone." 345 00:20:37,181 --> 00:20:40,148 Not a person. Something that shouldn't be alive. 346 00:20:40,150 --> 00:20:41,183 What does that mean? 347 00:20:41,185 --> 00:20:42,953 I have no idea. 348 00:20:44,655 --> 00:20:45,956 Dude. 349 00:20:49,126 --> 00:20:53,095 Shit. Wait, is that...? 350 00:20:53,097 --> 00:20:55,531 It looks like something has been ripped apart. 351 00:20:55,533 --> 00:20:58,166 Don't you get it? What this thing is? 352 00:20:58,168 --> 00:21:00,970 - Apparently, you do. - Yeah, Dane and his crew. 353 00:21:00,972 --> 00:21:03,238 Look, they cooked this up. We're being punked. 354 00:21:03,240 --> 00:21:06,208 - What are you talking about? - Think about it, brains. 355 00:21:06,210 --> 00:21:08,978 The torn-up camp, the blood, the terrifying video? 356 00:21:08,980 --> 00:21:10,646 It's a setup, man. 357 00:21:10,648 --> 00:21:13,815 Jade called it. He's out to make you look like a fool. 358 00:21:13,817 --> 00:21:15,417 There ain't no 100 grand. 359 00:21:15,419 --> 00:21:17,653 He's probably out there filming us right now. 360 00:21:17,655 --> 00:21:21,390 Hey, Dane! Come on out, bro! Jig's up. I'm not your bitch! 361 00:21:21,392 --> 00:21:23,592 He's right. It's gotta be a hoax. Right? 362 00:21:23,594 --> 00:21:26,562 - You know what he's like. - Dane! 363 00:21:26,564 --> 00:21:29,431 All right. I'm wandering off into the woods 364 00:21:29,433 --> 00:21:31,233 after your scary blood trail. 365 00:21:31,235 --> 00:21:33,368 - What's gonna happen? No. - Spencer! 366 00:21:33,370 --> 00:21:37,339 - Spencer, wait, man! - No, man! 367 00:21:37,341 --> 00:21:39,010 Spencer! 368 00:21:40,377 --> 00:21:41,644 - Spence! - No. 369 00:21:41,646 --> 00:21:43,913 And nice homage to classic horror, bro. 370 00:21:43,915 --> 00:21:46,683 The whole shaky handheld-camera thing. 371 00:21:46,685 --> 00:21:49,318 Hey, the flaring nostrils of fear. 372 00:21:49,320 --> 00:21:51,186 Yo, come on out, Dane! 373 00:21:51,188 --> 00:21:53,290 I'm not getting played by you. 374 00:21:55,359 --> 00:21:58,260 What makes tracks like that? A bear? 375 00:21:58,262 --> 00:22:00,530 No, a bear doesn't have feet that big. 376 00:22:00,532 --> 00:22:03,900 Oh, come on, people. It's obvious. Dane. 377 00:22:03,902 --> 00:22:05,435 I don't know. 378 00:22:05,437 --> 00:22:08,270 - Billy? - Looks pretty real to me. 379 00:22:08,272 --> 00:22:11,874 Some sort of quadruped with a tail. 380 00:22:11,876 --> 00:22:14,944 - What? - They look reptilian. 381 00:22:14,946 --> 00:22:16,448 Dude. 382 00:22:18,248 --> 00:22:20,316 Well, maybe they're yeti tracks. 383 00:22:20,318 --> 00:22:23,886 Or the Loch Ness monster? Hold me, Billy, I'm frightened. 384 00:22:23,888 --> 00:22:25,388 Could you be a bigger asshole? 385 00:22:25,390 --> 00:22:27,122 - Touch me again. - Get your hands off. 386 00:22:27,124 --> 00:22:30,093 They should film me ripping your head off. That'll go viral. 387 00:22:30,095 --> 00:22:31,828 Spence! Easy. 388 00:22:31,830 --> 00:22:33,463 - Just... - Enough. 389 00:22:33,465 --> 00:22:35,698 Hey, Spencer. You're bleeding. 390 00:22:35,700 --> 00:22:37,969 It's that damn fake blood! 391 00:22:41,973 --> 00:22:43,706 Oh, God! 392 00:22:55,387 --> 00:22:57,553 - Okay. - It's Gomez. 393 00:22:57,555 --> 00:22:59,089 No, it's not real. 394 00:22:59,091 --> 00:23:02,458 No. No, it's not real. 395 00:23:02,460 --> 00:23:04,761 Look, this is Gomez messing with our head. 396 00:23:04,763 --> 00:23:06,596 Right? That's all this is! 397 00:23:06,598 --> 00:23:08,832 We need to get out of here. 398 00:23:08,834 --> 00:23:11,601 Everybody back to the boat! 399 00:23:11,603 --> 00:23:12,872 Move! 400 00:23:15,007 --> 00:23:17,306 - Hey! Hey! - What's going on? 401 00:23:17,308 --> 00:23:18,675 Start the boat! 402 00:23:18,677 --> 00:23:20,711 Start the boat! Start the damn boat! 403 00:23:20,713 --> 00:23:22,112 What's going on? 404 00:23:22,114 --> 00:23:23,947 What about Dane and the others? 405 00:23:23,949 --> 00:23:26,850 To hell with Dane. You wanna get killed by what got Gomez? 406 00:23:26,852 --> 00:23:28,952 - What are you talking about? - Get to safety. 407 00:23:28,954 --> 00:23:30,888 - We'll call police... - They could be alive. 408 00:23:30,890 --> 00:23:33,824 Tell me what's going on or nobody's setting foot on... 409 00:23:33,826 --> 00:23:36,426 The boat. It just moved. 410 00:23:41,834 --> 00:23:43,834 Pennie! 411 00:23:43,836 --> 00:23:45,470 Help! 412 00:23:48,206 --> 00:23:49,606 - Oh, my God! - Shit. Pennie! 413 00:23:49,608 --> 00:23:51,744 I'm coming to get you! 414 00:23:55,481 --> 00:23:57,514 Pennie! 415 00:23:58,617 --> 00:23:59,650 Pennie! 416 00:23:59,652 --> 00:24:00,886 It's on my leg! 417 00:24:03,055 --> 00:24:05,622 - My leg. Oh, my leg. - Pennie! 418 00:24:05,624 --> 00:24:06,926 Pennie! 419 00:24:08,761 --> 00:24:10,226 Pennie! 420 00:24:10,228 --> 00:24:13,365 - I'm coming to get you! - Wait, Pennie. Wait. 421 00:24:14,600 --> 00:24:17,202 - I can't start it! - Sam! 422 00:24:17,204 --> 00:24:18,902 Come on. 423 00:24:18,904 --> 00:24:21,405 Come on. 424 00:24:21,407 --> 00:24:24,408 - Travis, jump out. - Travis, come on. 425 00:24:24,410 --> 00:24:27,511 - Travis, jump! - I got you. 426 00:24:27,513 --> 00:24:28,912 Travis! 427 00:24:41,260 --> 00:24:43,096 - Travis! - Shit. 428 00:24:49,368 --> 00:24:50,870 Swim, swim! 429 00:25:07,020 --> 00:25:09,988 Oh, my God. Oh, my God. 430 00:25:09,990 --> 00:25:12,489 Where did he go? Where did he go? 431 00:25:12,491 --> 00:25:15,095 - Where did he go? - Travis! 432 00:25:17,230 --> 00:25:18,865 - Get back here! - Swim! Swim! 433 00:25:20,634 --> 00:25:22,100 Travis! 434 00:25:22,102 --> 00:25:23,637 - Swim! Swim! - Travis! 435 00:25:27,140 --> 00:25:28,773 Spencer! 436 00:25:28,775 --> 00:25:30,010 Get back here, Sam! 437 00:25:33,312 --> 00:25:34,815 Pennie's okay. 438 00:25:36,583 --> 00:25:38,415 - Sam! - Swim, swim! 439 00:25:38,417 --> 00:25:41,621 - Spence! Help me. - All right. 440 00:25:42,823 --> 00:25:44,323 - Careful. - I know, I know. 441 00:25:46,393 --> 00:25:47,926 Oh, shit. 442 00:25:47,928 --> 00:25:49,561 Travis, did you see him? 443 00:25:49,563 --> 00:25:51,296 - I don't think he's... - Oh, God! 444 00:25:51,298 --> 00:25:52,833 It's all right. It's all right. 445 00:25:53,934 --> 00:25:56,067 - Sit her down. - Shit. 446 00:25:56,069 --> 00:25:57,802 - Oh, my God. - Look at me. 447 00:25:57,804 --> 00:25:59,971 You're gonna be okay. We'll wrap it up. 448 00:25:59,973 --> 00:26:02,907 - Don't look at it. Look at me. - I'm okay. 449 00:26:02,909 --> 00:26:05,176 What happened to Travis? Did you see him? 450 00:26:05,178 --> 00:26:07,981 - He's gone, Pennie. He's gone. - Oh, God, no. Oh, God. 451 00:26:09,416 --> 00:26:10,615 Hey, hey, hey. 452 00:26:10,617 --> 00:26:12,450 He is dead. You saw that. 453 00:26:12,452 --> 00:26:14,786 Look, something pulled that whole boat under. 454 00:26:14,788 --> 00:26:16,387 What was that? A shark? 455 00:26:16,389 --> 00:26:19,858 - Not in a freshwater lake. - Then tell me what that was! 456 00:26:19,860 --> 00:26:21,559 We need to get off this dock. 457 00:26:21,561 --> 00:26:24,196 What happened to Travis? Go, search for him. 458 00:26:24,198 --> 00:26:26,232 Sam, we got nothing now. No supplies. 459 00:26:26,234 --> 00:26:28,200 No beacon to get off this island. 460 00:26:28,202 --> 00:26:30,336 We got no way out of here. 461 00:26:30,338 --> 00:26:32,939 You can help me lift her. Help me lift her! 462 00:26:34,141 --> 00:26:36,374 - Just keep it... - Oh, okay. 463 00:26:36,376 --> 00:26:39,510 - Watch your head. One, two... - Careful, guys. 464 00:26:39,512 --> 00:26:41,679 - Stay with me now. - Okay. 465 00:26:41,681 --> 00:26:43,583 Come on, guys. Quick. 466 00:26:52,894 --> 00:26:56,728 All right. I got her, I got her. Okay. Shh. 467 00:26:56,730 --> 00:26:59,131 - Okay. - What was that? 468 00:26:59,133 --> 00:27:01,335 This is bad. We lost all our medical supplies. 469 00:27:01,501 --> 00:27:02,868 We gotta find something. 470 00:27:02,870 --> 00:27:04,303 We gotta stop the bleeding, 471 00:27:04,305 --> 00:27:06,071 - or she's gonna go into shock. - Okay. 472 00:27:06,073 --> 00:27:08,406 - You guys find anything? - I got nothing. 473 00:27:08,408 --> 00:27:10,342 - Flashlight. - Ropes and whiskey. 474 00:27:10,344 --> 00:27:11,810 Yeah, well, bring it all here. 475 00:27:11,812 --> 00:27:13,511 You have to pour this on the wound. 476 00:27:13,513 --> 00:27:15,381 It's gonna hurt. 477 00:27:15,383 --> 00:27:17,917 - You're okay. - It's starting to get dark. 478 00:27:17,919 --> 00:27:21,452 We've got maybe an hour or two before sundown. What then? 479 00:27:21,454 --> 00:27:23,622 Dane said something about an entrance. 480 00:27:23,624 --> 00:27:25,758 What if we get in, get weapons? 481 00:27:25,760 --> 00:27:28,093 - A radio, medical supplies. - It's worth a try. 482 00:27:28,095 --> 00:27:30,796 Look, if we build you a stretcher, can we move you? 483 00:27:30,798 --> 00:27:33,334 Just splint my leg. I can move on my own! 484 00:27:34,568 --> 00:27:36,535 Sam, are you nuts? 485 00:27:36,537 --> 00:27:38,637 - She's gonna slow us down. - What did you say? 486 00:27:38,639 --> 00:27:41,206 So you just wanna leave her? Here? 487 00:27:41,208 --> 00:27:43,909 You saw what happened. Gomez in that tree, the tracks. 488 00:27:43,911 --> 00:27:46,178 Whatever that thing is, it can come on land. 489 00:27:46,180 --> 00:27:47,880 We gotta get out of here now. 490 00:27:47,882 --> 00:27:50,916 Nobody is getting left behind! Help me build a splint. 491 00:27:50,918 --> 00:27:52,584 She's not even one of us. 492 00:27:52,586 --> 00:27:54,354 You're a coldhearted son of a bitch. 493 00:27:54,356 --> 00:27:56,356 - You know I'm right! - Hey, hey! 494 00:27:56,358 --> 00:27:58,023 Whoa! Whoa! Hey. 495 00:27:58,025 --> 00:28:00,193 Whatever that thing was... 496 00:28:00,195 --> 00:28:02,761 if it needs a body to feed on, I vote for yours. 497 00:28:02,763 --> 00:28:05,432 Hey, let's not get crazy. Just... 498 00:28:05,434 --> 00:28:08,401 Four years in the Marines. A tour of Afghanistan. 499 00:28:08,403 --> 00:28:10,738 You wanna see how crazy I can get?! 500 00:28:12,039 --> 00:28:15,241 Travis is dead because of you. 501 00:28:15,243 --> 00:28:16,976 You couldn't mind your own business, 502 00:28:16,978 --> 00:28:19,147 had to go where you didn't belong. 503 00:28:21,416 --> 00:28:23,350 Hey, look. 504 00:28:23,352 --> 00:28:26,585 We are all in this together, all right? 505 00:28:26,587 --> 00:28:28,821 You gotta put the gun down. 506 00:28:28,823 --> 00:28:30,357 I just wanna help you. 507 00:28:30,359 --> 00:28:32,459 I'm sorry. 508 00:28:32,461 --> 00:28:34,127 I'm sorry about Travis. 509 00:28:34,129 --> 00:28:37,263 I am sorry about all of this. 510 00:28:37,265 --> 00:28:40,100 But none of us are getting out of here... 511 00:28:40,102 --> 00:28:42,703 if we kill each other first. 512 00:28:44,339 --> 00:28:45,974 You gotta trust me. 513 00:28:51,246 --> 00:28:54,513 - Okay. Okay. There it is. - Okay. 514 00:29:17,639 --> 00:29:19,706 You sure there's a way out of this? 515 00:29:19,708 --> 00:29:22,342 Sam and I have been in rough spots before, okay? 516 00:29:22,344 --> 00:29:25,845 - We're gonna figure it out. - "Exciting adventures," you said. 517 00:29:25,847 --> 00:29:27,347 "It'll make a great story. 518 00:29:27,349 --> 00:29:29,182 Raise your profile with your editor." 519 00:29:29,184 --> 00:29:31,251 The only place my name's getting published 520 00:29:31,253 --> 00:29:32,386 is in the obituaries. 521 00:29:32,388 --> 00:29:34,320 Alice, you're not gonna die. 522 00:29:34,322 --> 00:29:36,156 I'm not gonna let that happen to you. 523 00:29:36,158 --> 00:29:37,857 Don't try and "big sister" me. 524 00:29:37,859 --> 00:29:40,128 I know a dead end when I see one. 525 00:29:43,031 --> 00:29:44,998 Hey. Hell, no. No. 526 00:29:45,000 --> 00:29:47,535 - I'm not going in there. - Okay. 527 00:29:47,537 --> 00:29:49,405 You stay here. Good luck. 528 00:29:51,807 --> 00:29:53,374 Shit. 529 00:29:53,376 --> 00:29:55,744 This is some bullshit. 530 00:30:43,392 --> 00:30:45,428 What is this place? 531 00:30:49,665 --> 00:30:52,700 I heard it was a mine a hundred years ago. 532 00:30:52,702 --> 00:30:54,835 But it got shut down and everyone in town 533 00:30:54,837 --> 00:30:57,738 thought that was the end of that. 534 00:30:57,740 --> 00:31:00,708 But my daddy talked about these mysterious boats... 535 00:31:00,710 --> 00:31:03,612 coming and going from the islands at night. 536 00:31:03,614 --> 00:31:05,948 Strange corporate types passing through town. 537 00:31:07,584 --> 00:31:09,817 They sure were up to something. 538 00:31:09,819 --> 00:31:12,253 But then it all got shut down. 539 00:31:12,255 --> 00:31:14,556 Off-limits. 540 00:31:14,558 --> 00:31:16,257 Yeah, now we know why. 541 00:31:16,259 --> 00:31:19,160 Some kind of man-eating creature wandering around. 542 00:31:19,162 --> 00:31:20,761 It doesn't make sense. 543 00:31:20,763 --> 00:31:23,634 If they knew that, why wouldn't they kill it first? 544 00:31:39,182 --> 00:31:40,681 Hey, hey. 545 00:31:40,683 --> 00:31:42,350 Hey, come on, man. 546 00:31:42,352 --> 00:31:45,487 We don't wanna go further in. 547 00:31:45,489 --> 00:31:47,389 Do you wanna go back there? 548 00:31:47,391 --> 00:31:49,023 End up like Gomez? 549 00:31:49,025 --> 00:31:51,359 We need to find a more secure space, man. 550 00:31:51,361 --> 00:31:53,062 This is bullshit! 551 00:32:11,648 --> 00:32:13,849 Hey, there's a light down there. 552 00:32:26,230 --> 00:32:28,530 - Spencer? - Yeah. 553 00:32:28,532 --> 00:32:30,065 Bring the rope. 554 00:32:30,067 --> 00:32:33,034 We're not going down there, are we? 555 00:32:33,036 --> 00:32:34,438 Uh-uh. 556 00:32:46,183 --> 00:32:47,751 All right. 557 00:32:48,885 --> 00:32:50,554 That was easy. 558 00:32:59,830 --> 00:33:01,898 Whoo. Okay. 559 00:33:04,001 --> 00:33:06,502 Higher. Go on in. 560 00:33:06,504 --> 00:33:08,805 Easy. Easy. All right. 561 00:33:10,508 --> 00:33:11,709 I got you. 562 00:33:16,880 --> 00:33:18,383 You got this. You got this. 563 00:33:43,807 --> 00:33:45,274 Okay. 564 00:33:45,276 --> 00:33:46,941 It's all clear. 565 00:33:46,943 --> 00:33:48,910 Who's next? 566 00:33:48,912 --> 00:33:51,614 Okay, Alice. 567 00:33:51,616 --> 00:33:52,847 It's your turn. 568 00:33:52,849 --> 00:33:55,017 Come on. 569 00:33:55,019 --> 00:33:57,687 I can't do this. You know I'm scared of heights. 570 00:33:57,689 --> 00:33:59,088 Yes, you can. You can. 571 00:33:59,090 --> 00:34:01,757 You did the roller coaster at Coney Island. 572 00:34:01,759 --> 00:34:03,793 I threw up in Mom's purse. 573 00:34:03,795 --> 00:34:06,062 Yeah, but, uh... 574 00:34:06,064 --> 00:34:08,397 But you did it, okay? Twice. 575 00:34:08,399 --> 00:34:10,666 - So... - Easy for you to say. 576 00:34:10,668 --> 00:34:12,335 You've always been the brave one. 577 00:34:12,337 --> 00:34:16,205 Alice, I'm claustrophobic as shit, okay? 578 00:34:16,207 --> 00:34:19,675 - You used to have to sing to me. - No singing, please. 579 00:34:19,677 --> 00:34:22,111 Can we leave the sister bullshit till later? 580 00:34:22,113 --> 00:34:25,414 Okay, fine. I'll go first. 581 00:34:25,416 --> 00:34:27,885 Then you're right behind me. You promise? 582 00:34:29,320 --> 00:34:32,323 I got you. I got you. Oh... 583 00:34:36,894 --> 00:34:38,831 I got you. 584 00:35:01,018 --> 00:35:02,552 Okay, Alice! 585 00:35:02,554 --> 00:35:04,053 You got this! 586 00:35:04,055 --> 00:35:06,057 Just take it slow. 587 00:35:07,191 --> 00:35:09,058 Okay. Hey. 588 00:35:09,060 --> 00:35:11,961 You either climb down the rope or I'm throwing you down. 589 00:35:11,963 --> 00:35:14,130 Hey, take it easy, Spencer. 590 00:35:14,132 --> 00:35:15,499 It's okay, Alice. 591 00:35:15,501 --> 00:35:16,899 You got this. 592 00:35:16,901 --> 00:35:19,969 You take it slow and don't look down, okay? 593 00:35:19,971 --> 00:35:21,340 You can do it. 594 00:35:32,418 --> 00:35:34,251 All right, come on, come on. 595 00:35:34,253 --> 00:35:36,386 - Slowly. - You good, Spencer? 596 00:35:36,388 --> 00:35:37,656 All right. 597 00:35:39,291 --> 00:35:41,625 Doing great! 598 00:35:41,627 --> 00:35:45,230 Okay. There you go! Don't look down, Alice! 599 00:35:55,274 --> 00:35:56,940 Alice! 600 00:35:56,942 --> 00:35:58,975 - Spencer, help us! - Come on! 601 00:35:58,977 --> 00:36:00,544 - Come on! - Shit! 602 00:36:00,546 --> 00:36:01,812 - Wait! - Come on! 603 00:36:01,814 --> 00:36:03,814 I can't go anymore! 604 00:36:03,816 --> 00:36:05,582 Come on! 605 00:36:05,584 --> 00:36:07,885 Oh... oh, shit. 606 00:36:10,122 --> 00:36:11,957 What happened? 607 00:36:13,258 --> 00:36:15,760 - What happened? - Alice? 608 00:36:39,184 --> 00:36:40,518 Come on, come on. 609 00:36:40,520 --> 00:36:42,787 - Come on, come on. - Oh, shit! 610 00:36:42,789 --> 00:36:45,525 Spencer! Billy! 611 00:36:48,126 --> 00:36:50,996 - It's okay. - Shit. It's a dead end. 612 00:36:53,700 --> 00:36:56,199 - Shh. Listen. - Spencer! 613 00:36:56,201 --> 00:36:57,702 Billy! 614 00:36:57,704 --> 00:36:59,470 Hey, Sam! 615 00:36:59,472 --> 00:37:02,172 Sam, it's Billy! Can you hear me? 616 00:37:02,174 --> 00:37:04,876 - Are you okay? - Hey! Hey! 617 00:37:04,878 --> 00:37:07,345 We're okay! 618 00:37:07,347 --> 00:37:09,246 Did you guys see that thing? 619 00:37:09,248 --> 00:37:11,282 It was like 50 feet long! 620 00:37:11,284 --> 00:37:13,284 We gotta get off this island, man. 621 00:37:13,286 --> 00:37:15,953 Hey! We gotta stay calm. 622 00:37:15,955 --> 00:37:18,856 Don't tell me to stay calm! You saw the size of that thing. 623 00:37:18,858 --> 00:37:20,023 Will you two shut up? 624 00:37:20,025 --> 00:37:21,327 Billy? 625 00:37:22,462 --> 00:37:24,929 Hey, Sam! Sam, we're here! 626 00:37:24,931 --> 00:37:27,431 Find a way to boost your cell phone signal. 627 00:37:27,433 --> 00:37:30,535 There was a radio antenna at the dock. 628 00:37:30,537 --> 00:37:34,038 If I can somehow connect to that, then maybe. 629 00:37:34,040 --> 00:37:35,172 I don't know! 630 00:37:35,174 --> 00:37:37,310 Okay, you three head there! 631 00:37:39,078 --> 00:37:40,678 We're gonna continue. 632 00:37:40,680 --> 00:37:43,314 See if we can find supplies or another way out. 633 00:37:43,316 --> 00:37:45,750 I'm not going. That's gonna get us killed. 634 00:37:45,752 --> 00:37:48,352 We need to get back to the dock. Okay. 635 00:37:48,354 --> 00:37:49,820 You stick together! 636 00:37:49,822 --> 00:37:52,557 Any sign of that thing, you make a run for it. 637 00:37:52,559 --> 00:37:55,426 Yeah, that worked out real well for Gomez! 638 00:37:55,428 --> 00:37:57,297 We're not dead yet. 639 00:37:58,731 --> 00:38:00,999 Come on, come on. Let's go. 640 00:38:01,001 --> 00:38:03,534 - Come on, I got you. - God. Oh! 641 00:38:06,072 --> 00:38:07,908 Come on, Spencer. 642 00:38:08,943 --> 00:38:10,809 What are we doing? 643 00:38:17,584 --> 00:38:18,719 Now what? 644 00:38:20,988 --> 00:38:23,521 Now we find out what secret this place has. 645 00:38:23,523 --> 00:38:26,092 You wanna go deeper inside? 646 00:38:30,396 --> 00:38:33,266 Okay. Okay. Follow Sam. Follow Sam. 647 00:38:36,036 --> 00:38:38,539 Come on. We're close. 648 00:38:59,627 --> 00:39:02,630 Maybe that thing was a big croc or an alligator. 649 00:39:04,331 --> 00:39:06,765 No, i-it's not. 650 00:39:06,767 --> 00:39:08,302 How do you know? 651 00:39:09,336 --> 00:39:12,104 Senior year of high school. 652 00:39:12,106 --> 00:39:14,373 GatorWorld. 653 00:39:14,375 --> 00:39:16,575 Tour guide said the biggest crocs 654 00:39:16,577 --> 00:39:18,744 and gators top out at 20 feet. 655 00:39:18,746 --> 00:39:21,546 But that thing was way bigger than that. 656 00:39:21,548 --> 00:39:24,549 The teeth, the size of the head... 657 00:39:24,551 --> 00:39:26,020 Okay. 658 00:39:28,288 --> 00:39:29,788 So, what is it, then? 659 00:39:29,790 --> 00:39:31,659 How the hell would I know? 660 00:39:33,394 --> 00:39:34,762 Hey. 661 00:39:35,964 --> 00:39:37,098 This way. 662 00:39:55,784 --> 00:39:57,482 What the hell are you doing? 663 00:39:57,484 --> 00:39:59,351 Open the cans. Dump out the contents. 664 00:39:59,353 --> 00:40:01,219 You're gonna mad scientist? Make what? 665 00:40:01,221 --> 00:40:03,522 With luck, a 90-megahertz signal booster. 666 00:40:03,524 --> 00:40:05,858 - What? - Secret of the wireless industry. 667 00:40:05,860 --> 00:40:08,226 They know the reception sucks in most places. 668 00:40:08,228 --> 00:40:09,962 All cell phones have a little port 669 00:40:09,964 --> 00:40:12,699 in the bottom, right here, for an external antenna. 670 00:40:12,701 --> 00:40:14,332 We build a funnel to condense 671 00:40:14,334 --> 00:40:16,334 the faint signal into a stronger one. 672 00:40:16,336 --> 00:40:18,938 - Hello, outside world. - From tin cans and duct tape? 673 00:40:18,940 --> 00:40:20,707 You wanna swim across the lake? 674 00:40:20,709 --> 00:40:22,175 - Go for it. - No, thanks. 675 00:40:22,177 --> 00:40:24,244 - I'll stick with you, Poindexter. - Shut up! 676 00:40:47,702 --> 00:40:49,070 Oh! 677 00:40:50,505 --> 00:40:53,074 Just hurry up. Get this thing done. 678 00:41:38,353 --> 00:41:40,620 - Anything useful? - No. 679 00:41:40,622 --> 00:41:43,056 Whoever was here must have left in a big hurry. 680 00:41:43,058 --> 00:41:45,393 Yeah, so they wouldn't get killed. 681 00:41:50,733 --> 00:41:53,066 Pharmetta Corp. 682 00:41:53,068 --> 00:41:56,402 They're one of the biggest, most notorious conglomerates. 683 00:41:56,404 --> 00:41:59,840 They make everything, from baby food to rocket fuel. 684 00:41:59,842 --> 00:42:01,507 And sued hundreds of times. 685 00:42:01,509 --> 00:42:03,977 Environmental disasters, ethical violations. 686 00:42:03,979 --> 00:42:05,946 They scoped out the abandoned mine 687 00:42:05,948 --> 00:42:08,182 and built underneath to keep whatever the hell 688 00:42:08,184 --> 00:42:09,515 they were doing here a secret. 689 00:42:09,517 --> 00:42:11,251 That makes sense. 690 00:42:11,253 --> 00:42:14,121 Yet they stay in business, earning more and more money. 691 00:42:14,123 --> 00:42:16,992 Sure is profit when you're raping the planet. 692 00:42:18,727 --> 00:42:21,096 But what were they doing here? 693 00:42:35,744 --> 00:42:37,811 Hey, there could be something down here. 694 00:42:37,813 --> 00:42:40,447 I don't know. 695 00:42:40,449 --> 00:42:42,683 Listen. 696 00:42:42,685 --> 00:42:45,085 We can't lose hope, okay? 697 00:42:45,087 --> 00:42:46,956 It's all we got now. 698 00:43:00,170 --> 00:43:03,704 Don't go down the stairs. Horror Movie 101. 699 00:43:03,706 --> 00:43:05,608 Damn it. 700 00:43:15,517 --> 00:43:18,353 How is it possible this place still has power? 701 00:43:18,355 --> 00:43:21,155 It's probably tied into some geothermal source. 702 00:43:21,157 --> 00:43:23,291 The same thing making the lake water warm. 703 00:43:23,293 --> 00:43:25,559 Yeah, but 20 years later? 704 00:43:25,561 --> 00:43:27,561 Maybe we aren't alone. 705 00:43:27,563 --> 00:43:30,432 What the hell were they doing in here? 706 00:43:37,140 --> 00:43:39,640 Hard drives are gone, but the equipment is here. 707 00:43:39,642 --> 00:43:41,878 Like Jade said, they got out fast. 708 00:43:47,017 --> 00:43:48,385 Maybe not everything. 709 00:43:57,227 --> 00:43:59,526 Like the cattle pens back in Missouri. 710 00:43:59,528 --> 00:44:02,797 Except flooded. Not flooded accidentally. 711 00:44:02,799 --> 00:44:05,633 Looks like they were designed that way. 712 00:44:05,635 --> 00:44:07,101 Jade. 713 00:44:07,103 --> 00:44:10,371 Maybe that's what Pharmetta Corp was doing. 714 00:44:10,373 --> 00:44:13,808 Breeding these giant amphibians like that thing out there. 715 00:44:13,810 --> 00:44:15,243 Okay, but why? 716 00:44:15,245 --> 00:44:17,145 They spliced arctic fish DNA with corn 717 00:44:17,147 --> 00:44:18,479 to make it frost-resistant. 718 00:44:18,481 --> 00:44:20,782 They had an facility where they were 719 00:44:20,784 --> 00:44:24,886 growing human organs inside of pigs. 720 00:44:24,888 --> 00:44:27,956 It's not like ethics or morality were ever in their playbook. 721 00:44:27,958 --> 00:44:31,926 But why make huge crocodiles? And how? 722 00:44:31,928 --> 00:44:35,598 Why did Frankenstein make a monster out of dead people? 723 00:44:37,033 --> 00:44:38,300 To play God. 724 00:44:38,302 --> 00:44:40,568 Okay, but if they made that thing, 725 00:44:40,570 --> 00:44:42,603 why leave it alive? 726 00:44:42,605 --> 00:44:45,039 When they walked out, why not destroy everything? 727 00:44:45,041 --> 00:44:48,277 We may never know why, Sam. But that thing is out there. 728 00:44:48,279 --> 00:44:50,446 And if we can't find a way off this island, 729 00:44:50,448 --> 00:44:53,184 it's gonna hunt and kill all of us. 730 00:45:08,932 --> 00:45:10,265 Spencer, are you coming? 731 00:45:10,267 --> 00:45:12,667 What? No, I'm not going out there. 732 00:45:12,669 --> 00:45:14,470 I've got a few rounds. You sure? 733 00:45:14,472 --> 00:45:16,105 Our best chance at a stray signal 734 00:45:16,107 --> 00:45:18,173 is at the end of the dock, by the mast. 735 00:45:18,175 --> 00:45:20,541 All I need is enough signal to get a 911 call. 736 00:45:20,543 --> 00:45:23,678 Okay. All right. Hey, hey, hey. 737 00:45:23,680 --> 00:45:26,248 Look, I never really liked you, Billy... 738 00:45:26,250 --> 00:45:29,284 but you hacked the school's computer system that time. 739 00:45:29,286 --> 00:45:32,321 Changed my grades so I got my baseball scholarship. 740 00:45:32,323 --> 00:45:33,654 - Yeah. - You know, 741 00:45:33,656 --> 00:45:35,958 - well, that's when I knew. - What? 742 00:45:35,960 --> 00:45:38,127 God made geeks for a reason. 743 00:45:38,129 --> 00:45:40,429 - Would you shut up? - Sorry. 744 00:45:40,431 --> 00:45:42,597 Hey, I was kidding. 745 00:45:42,599 --> 00:45:44,333 - Shut up. - Shit. 746 00:45:44,335 --> 00:45:46,037 I was kidding. 747 00:46:04,755 --> 00:46:06,090 Okay. 748 00:46:07,992 --> 00:46:09,528 I'm scared. 749 00:46:12,063 --> 00:46:14,433 - Would you hurry up? - Okay. 750 00:46:21,072 --> 00:46:22,640 Oh, my God. 751 00:46:31,882 --> 00:46:33,316 I got it. 752 00:46:33,318 --> 00:46:34,817 Shh. Shh, shh. 753 00:46:34,819 --> 00:46:36,421 Thought I heard something. 754 00:46:37,489 --> 00:46:39,655 What? 755 00:46:39,657 --> 00:46:41,725 Hey. Can some...? 756 00:46:46,164 --> 00:46:48,198 Oh, my God! Oh, my God! 757 00:46:48,200 --> 00:46:49,201 Spencer! 758 00:46:51,436 --> 00:46:52,768 Oh, my God. 759 00:46:52,770 --> 00:46:54,170 Spencer! 760 00:46:54,172 --> 00:46:56,072 Oh, my... Where is he? 761 00:46:56,074 --> 00:46:57,375 Oh, my God. 762 00:46:58,410 --> 00:47:00,043 Get away from the edge. 763 00:47:00,045 --> 00:47:02,579 - Let's go. Come on! - Did you get through? 764 00:47:02,581 --> 00:47:05,482 No, I lost the signal! 765 00:47:07,486 --> 00:47:08,853 This way. This way. 766 00:47:19,931 --> 00:47:22,633 - Which way? - I... I don't know. 767 00:47:29,407 --> 00:47:31,343 Okay. Oh, my God. 768 00:47:32,878 --> 00:47:34,310 Okay. 769 00:47:34,312 --> 00:47:35,247 Hey. 770 00:47:36,781 --> 00:47:39,117 Look. Looks like a comm tower. 771 00:47:40,385 --> 00:47:42,954 - Looks like a shortwave... - Oh, God. 772 00:47:44,222 --> 00:47:46,491 God, it hurts like a son of a bitch. 773 00:47:48,293 --> 00:47:49,959 You should go on without me. 774 00:47:49,961 --> 00:47:51,495 - No way. - Listen. 775 00:47:51,497 --> 00:47:54,797 Go to that comm tower, get help for you and the others. 776 00:47:54,799 --> 00:47:57,000 - Pennie, I'm not leaving you. - God. Oh, God. 777 00:47:57,002 --> 00:47:58,001 Which way? 778 00:47:59,472 --> 00:48:02,741 There's movement down there. Oh, my God. 779 00:48:04,610 --> 00:48:06,276 - What the hell? - Okay. 780 00:48:06,278 --> 00:48:08,445 It's hunting us. 781 00:48:08,447 --> 00:48:09,812 Like game. 782 00:48:09,814 --> 00:48:12,182 Oh, my God. We gotta get out of here. 783 00:48:12,184 --> 00:48:13,885 We gotta go. Come on. 784 00:48:19,791 --> 00:48:22,359 A facility of this size must have a radio room. 785 00:48:22,361 --> 00:48:24,827 Some means of contacting the outside world. 786 00:48:24,829 --> 00:48:27,063 We'll have to go further in to find it. 787 00:48:27,065 --> 00:48:29,899 Like Theseus and the maze of the Minotaur. 788 00:48:29,901 --> 00:48:32,469 She majored in journalism, but she minored in: 789 00:48:32,471 --> 00:48:33,838 Greek mythology. 790 00:48:36,175 --> 00:48:39,610 The Minotaur was a creature trapped in a lair 791 00:48:39,612 --> 00:48:42,680 that killed everyone foolish enough to enter. 792 00:48:42,682 --> 00:48:44,515 We don't know that croc can get in. 793 00:48:44,517 --> 00:48:46,116 We don't know that it can't. 794 00:48:46,118 --> 00:48:48,221 It probably started in one of these things. 795 00:48:50,022 --> 00:48:53,326 Oh, yeah, they sure as hell had crocs in here. Look. 796 00:48:59,065 --> 00:49:01,100 They were feeding them livestock. 797 00:49:08,174 --> 00:49:09,609 Look at the size of this thing. 798 00:49:11,911 --> 00:49:15,246 Crocodiles and alligators can regrow lost teeth 799 00:49:15,248 --> 00:49:17,514 but not like that one. 800 00:49:17,516 --> 00:49:19,619 Okay, we gotta keep moving. 801 00:49:32,633 --> 00:49:33,600 God. 802 00:49:42,743 --> 00:49:44,275 What do we do? 803 00:49:44,277 --> 00:49:49,380 Like I said, you gotta leave me and reach that tower. 804 00:49:49,382 --> 00:49:51,382 No. I can't. 805 00:49:51,384 --> 00:49:52,885 Look, it's got my scent. 806 00:49:56,523 --> 00:49:59,189 The blood. 807 00:49:59,191 --> 00:50:02,926 So you got only one chance to live. 808 00:50:02,928 --> 00:50:04,629 Run. 809 00:50:04,631 --> 00:50:06,830 Or I'll shoot you myself. 810 00:50:06,832 --> 00:50:09,035 Run! 811 00:51:21,341 --> 00:51:24,376 Come and get me, you son of a bitch! 812 00:51:24,378 --> 00:51:26,079 Come on! 813 00:51:27,481 --> 00:51:28,915 Come on! 814 00:51:30,852 --> 00:51:33,453 Come and get me, I'm here! 815 00:51:34,522 --> 00:51:36,791 Come on! 816 00:51:38,358 --> 00:51:42,162 Come and get me, you son of a bitch! Come on! 817 00:51:49,504 --> 00:51:52,036 Come on! 818 00:51:52,038 --> 00:51:53,873 Come on! 819 00:51:53,875 --> 00:51:55,541 Come on! 820 00:51:55,543 --> 00:51:58,245 Come on. Come on. 821 00:52:45,193 --> 00:52:47,560 - Pennie. - Not too far from here. 822 00:52:47,562 --> 00:52:50,062 It's inside! What are we gonna do? 823 00:52:50,064 --> 00:52:52,731 Let's go. Let's go. 824 00:53:05,379 --> 00:53:07,747 We need to figure out how to kill that thing 825 00:53:07,749 --> 00:53:09,116 before it kills us. 826 00:53:19,795 --> 00:53:21,329 What is it? 827 00:54:08,477 --> 00:54:09,578 Dane? 828 00:54:10,779 --> 00:54:12,347 Oh, man. 829 00:54:13,315 --> 00:54:15,150 Am I glad to see you. 830 00:54:41,343 --> 00:54:43,844 You shouldn't have taken the bait, Sam. 831 00:54:43,846 --> 00:54:45,445 Oh, really? 832 00:54:45,447 --> 00:54:48,049 You set us up just so you could beat us one more time? 833 00:54:48,051 --> 00:54:49,917 You always had the advantage. 834 00:54:49,919 --> 00:54:52,920 Yeah, you really thought he was gonna ignore your video? 835 00:54:52,922 --> 00:54:55,221 Look, all I wanted was to hook Sam back in. 836 00:54:55,223 --> 00:54:57,090 Keep him in the game. 837 00:54:57,092 --> 00:54:59,227 At least I thought this was a game. 838 00:55:01,563 --> 00:55:04,164 People are dead because of you. 839 00:55:04,166 --> 00:55:05,532 You think I don't know that? 840 00:55:05,534 --> 00:55:09,502 Gomez, Bonita, Jones. 841 00:55:09,504 --> 00:55:11,572 You think I don't know? 842 00:55:11,574 --> 00:55:14,742 Look, I barely even made it in here alive. 843 00:55:14,744 --> 00:55:17,044 Henderson left me out there to die. 844 00:55:17,046 --> 00:55:19,949 Who the hell is Henderson? 845 00:55:22,284 --> 00:55:24,420 He's the reason I found out about this place. 846 00:55:25,722 --> 00:55:27,255 But why? 847 00:55:28,491 --> 00:55:31,157 He used me to get in and out. 848 00:55:31,159 --> 00:55:34,095 Did he know that thing was loose here? 849 00:55:34,097 --> 00:55:36,397 Did you? 850 00:55:36,399 --> 00:55:39,000 You son of a bitch. 851 00:55:39,002 --> 00:55:40,768 You brought us here, and you knew? 852 00:55:40,770 --> 00:55:41,802 I didn't. 853 00:55:41,804 --> 00:55:43,706 - Did you? - I didn't! 854 00:55:45,842 --> 00:55:47,108 I didn't. 855 00:55:47,110 --> 00:55:48,776 Neither did he. 856 00:55:48,778 --> 00:55:50,411 At least, that's what he told me. 857 00:55:50,413 --> 00:55:52,046 I've been trying to get the truth 858 00:55:52,048 --> 00:55:53,614 out of him since I came here. 859 00:55:53,616 --> 00:55:54,684 What does that mean? 860 00:55:57,553 --> 00:56:00,054 We were just a cover story for him. 861 00:56:00,056 --> 00:56:01,922 This? 862 00:56:01,924 --> 00:56:03,159 This was all a big lie. 863 00:56:25,049 --> 00:56:26,749 Sh... 864 00:56:37,193 --> 00:56:38,896 This way. 865 00:56:46,636 --> 00:56:48,003 Come on. 866 00:56:48,005 --> 00:56:49,707 We'll be safe here. 867 00:56:56,947 --> 00:56:58,312 A radio. 868 00:56:58,314 --> 00:57:00,314 Bingo. 869 00:57:00,316 --> 00:57:01,650 Hey. 870 00:57:01,652 --> 00:57:03,852 Maybe we can reroute this emergency lighting, 871 00:57:03,854 --> 00:57:05,721 try and get that thing working again. 872 00:57:05,723 --> 00:57:07,155 That was the idea. 873 00:57:07,157 --> 00:57:10,192 Took a while to get the generator working. 874 00:57:10,194 --> 00:57:13,562 Fortunately, it's diesel, or else we'd be out of luck. 875 00:57:13,564 --> 00:57:15,329 At least I got these lights to work. 876 00:57:15,331 --> 00:57:16,698 Yeah, what about this radio? 877 00:57:16,700 --> 00:57:18,467 It's dead. 878 00:57:18,469 --> 00:57:20,469 The radio will never work. 879 00:57:20,471 --> 00:57:24,775 You won't be calling for help any time soon. 880 00:57:26,910 --> 00:57:29,911 Jesus, Dane. What the hell is going on here, man? 881 00:57:29,913 --> 00:57:32,514 That's Henderson. He lied to me. 882 00:57:32,516 --> 00:57:35,350 He promised he was gonna document everything. 883 00:57:35,352 --> 00:57:37,586 This was gonna be our greatest achievement, 884 00:57:37,588 --> 00:57:39,354 planting our flag here. 885 00:57:39,356 --> 00:57:41,556 But that wasn't the truth, was it, Henderson? 886 00:57:41,558 --> 00:57:43,458 Nah. 887 00:57:43,460 --> 00:57:45,293 None of it was. 888 00:57:45,295 --> 00:57:47,395 So much for my Twitter followers. 889 00:57:47,397 --> 00:57:50,098 He knew exactly what he was getting into. 890 00:57:50,100 --> 00:57:52,101 See this? Does this even look like 891 00:57:52,103 --> 00:57:54,237 a standard issue for a reporter? 892 00:57:54,239 --> 00:57:57,073 Someone who was gonna make our triumph go viral? 893 00:57:57,075 --> 00:57:58,107 A tranq gun. 894 00:57:58,109 --> 00:57:59,674 Just for safety. 895 00:57:59,676 --> 00:58:02,744 A big-ass needle. I mean, what's it for? 896 00:58:02,746 --> 00:58:04,346 And these vacu-tubes? 897 00:58:04,348 --> 00:58:06,548 Is this gun strong enough to kill our friend? 898 00:58:06,550 --> 00:58:07,716 Nope. 899 00:58:07,718 --> 00:58:09,684 But in the right spot, 900 00:58:09,686 --> 00:58:13,288 it would knock her out for a hell of a nap. 901 00:58:13,290 --> 00:58:15,925 Wait, so you used us as a cover to, 902 00:58:15,927 --> 00:58:17,860 what, harvest DNA samples? 903 00:58:17,862 --> 00:58:20,897 No, no. No, I brought him. 904 00:58:20,899 --> 00:58:23,799 Y-y-you were his idea. 905 00:58:23,801 --> 00:58:26,334 Tell them. Go on. 906 00:58:26,336 --> 00:58:29,437 - What? - Tell them! 907 00:58:29,439 --> 00:58:32,275 The bastard used to work for Pharmetta Corp. 908 00:58:32,277 --> 00:58:35,278 Yes, yes. That's true, and I'm proud of it. 909 00:58:35,280 --> 00:58:37,345 I'm proud of the work we did here. 910 00:58:37,347 --> 00:58:40,850 We were on the cutting edge of DNA stem-cell research. 911 00:58:40,852 --> 00:58:43,085 No, don't split hairs! 912 00:58:43,087 --> 00:58:44,854 Tell them about the damn project! 913 00:58:44,856 --> 00:58:47,824 Listen, if I untie you, 914 00:58:47,826 --> 00:58:49,457 are you gonna tell us everything? 915 00:58:49,459 --> 00:58:51,160 Yes, yes. Of course. 916 00:58:51,162 --> 00:58:52,327 What, trust him? 917 00:58:52,329 --> 00:58:53,361 Y-yeah... 918 00:58:53,363 --> 00:58:55,033 You're not gonna trust him. 919 00:58:57,969 --> 00:59:01,070 I am gonna let you out of here. 920 00:59:01,072 --> 00:59:02,805 And you're gonna tell us everything. 921 00:59:02,807 --> 00:59:03,775 Yes. 922 00:59:09,414 --> 00:59:11,013 From the beginning. 923 00:59:11,015 --> 00:59:13,583 Then you're gonna lead us out of here, understand? 924 00:59:13,585 --> 00:59:14,784 - Yes. - No, no. 925 00:59:14,786 --> 00:59:16,319 He lied to us 926 00:59:16,321 --> 00:59:18,554 to get us to sneak him in here and get him out. 927 00:59:18,556 --> 00:59:21,257 I'm sure as hell he lied about the 100 grand, as well. 928 00:59:21,259 --> 00:59:22,825 Yeah, well, it is not up to you, 929 00:59:22,827 --> 00:59:24,493 because there was never any race. 930 00:59:24,495 --> 00:59:26,662 You always had the advantage from the start, 931 00:59:26,664 --> 00:59:28,332 and you knew you'd get here first. 932 00:59:28,334 --> 00:59:30,132 So you? You can't be trusted either. 933 00:59:30,134 --> 00:59:32,134 Don't get all sanctimonious on me, Sammy. 934 00:59:32,136 --> 00:59:34,772 This was a stupid game. 935 00:59:36,875 --> 00:59:38,743 Don't trust him. 936 00:59:42,981 --> 00:59:45,047 Thank you. 937 00:59:54,559 --> 00:59:56,326 You wanna blow us all up? 938 00:59:56,328 --> 00:59:59,129 These tunnels are probably full of gas. 939 00:59:59,131 --> 01:00:02,067 I'm afraid we'll all be dead soon enough. 940 01:00:04,736 --> 01:00:06,272 Huh. 941 01:00:07,339 --> 01:00:08,972 Retirement gift? 942 01:00:08,974 --> 01:00:11,474 Now tell us everything. Now. 943 01:00:11,476 --> 01:00:13,977 We broke the genetic code 944 01:00:13,979 --> 01:00:18,481 in discovering the key to splicing inherited DNA. 945 01:00:18,483 --> 01:00:20,549 You were breeding giant, custom-built, 946 01:00:20,551 --> 01:00:22,585 man-eating crocodiles. 947 01:00:22,587 --> 01:00:25,889 Yes. You make it sound trivial. 948 01:00:25,891 --> 01:00:28,325 This is batshit crazy, is what it is. 949 01:00:28,327 --> 01:00:30,961 It was important work. You don't understand. 950 01:00:30,963 --> 01:00:34,264 Why don't you try explaining it to us, then? 951 01:00:34,266 --> 01:00:35,632 We needed to study them 952 01:00:35,634 --> 01:00:38,302 to derive a vaccine using their DNA. 953 01:00:38,304 --> 01:00:40,871 I ain't no reptile expert, 954 01:00:40,873 --> 01:00:43,307 but that animal is not like anything 955 01:00:43,309 --> 01:00:46,043 that I have ever seen before in my life. 956 01:00:46,045 --> 01:00:47,277 Yes. 957 01:00:47,279 --> 01:00:49,546 Well, sh-she's a hybrid. 958 01:00:49,548 --> 01:00:52,816 Part modern-day creature, part Purussaurus brasiliensis... 959 01:00:52,818 --> 01:00:54,584 In English. 960 01:00:54,586 --> 01:00:56,086 Extinct. 961 01:00:56,088 --> 01:00:58,288 From the Miocene era. 962 01:00:58,290 --> 01:00:59,923 Eight million years ago. 963 01:00:59,925 --> 01:01:01,291 So let me get this straight. 964 01:01:01,293 --> 01:01:03,126 Pharmetta Corp was crossing the DNA 965 01:01:03,128 --> 01:01:07,197 of some prehistoric creature with a modern-day crocodile? 966 01:01:07,199 --> 01:01:08,198 Yes. 967 01:01:08,200 --> 01:01:09,466 You made a monster. 968 01:01:09,468 --> 01:01:11,034 No, no. 969 01:01:11,036 --> 01:01:14,471 We were trying to save lives, help humanity. 970 01:01:14,473 --> 01:01:16,940 Well, that didn't work out so well, did it? 971 01:01:16,942 --> 01:01:19,609 My question is: Why? 972 01:01:19,611 --> 01:01:21,712 - Why now? - I'd always been suspicious 973 01:01:21,714 --> 01:01:25,949 that there were a line of crocs here, still alive somehow. 974 01:01:25,951 --> 01:01:27,651 Oh, yeah? And why was that? 975 01:01:27,653 --> 01:01:29,486 A Pharmetta Corp veterinarian 976 01:01:29,488 --> 01:01:31,655 in charge of caring for the animals. 977 01:01:31,657 --> 01:01:33,924 When we got the order to shut down, 978 01:01:33,926 --> 01:01:37,128 he left with a live specimen, 979 01:01:37,130 --> 01:01:40,597 went back home to Lake Placid, Maine. 980 01:01:40,599 --> 01:01:44,668 But his stolen pet grew up, grew hungry, 981 01:01:44,670 --> 01:01:49,173 and I'm fairly certain, made a nice meal out of him. 982 01:01:49,175 --> 01:01:52,210 Before he left, when the order came down 983 01:01:52,212 --> 01:01:54,145 to euthanize all of the animals 984 01:01:54,147 --> 01:01:56,314 our good vet devised a plan 985 01:01:56,316 --> 01:01:59,951 to give the rest of the crocs a chance to survive. 986 01:01:59,953 --> 01:02:02,619 And that croc out there is the sole survivor. 987 01:02:02,621 --> 01:02:05,156 Nobody from the company came to check? 988 01:02:05,158 --> 01:02:07,657 They rendered the complex quarantined 989 01:02:07,659 --> 01:02:10,461 and washed their hands of the whole thing. 990 01:02:10,463 --> 01:02:13,164 But I needed viable DNA, 991 01:02:13,166 --> 01:02:15,466 and that-that's where you came in. 992 01:02:15,468 --> 01:02:17,601 With the techniques we have today, 993 01:02:17,603 --> 01:02:20,038 from stem cells from that-that croc, 994 01:02:20,040 --> 01:02:22,673 I could... I could change medicine. 995 01:02:22,675 --> 01:02:24,308 You could make billions. 996 01:02:24,310 --> 01:02:26,344 Save millions, making billions, yes. 997 01:02:26,346 --> 01:02:27,812 That's a good business. 998 01:02:27,814 --> 01:02:29,680 Revolutionary. 999 01:02:29,682 --> 01:02:34,852 Stem-cell research, a whole new series of antibiotics, it... 1000 01:02:34,854 --> 01:02:36,456 It would be enormous! 1001 01:02:37,257 --> 01:02:38,524 Listen to me. 1002 01:02:38,526 --> 01:02:40,091 You are gonna show us a way out. 1003 01:02:40,093 --> 01:02:42,226 Yes, yes, yes, uh... 1004 01:02:43,863 --> 01:02:48,366 Um. Emergency inflatables at the s-service bay. 1005 01:02:48,368 --> 01:02:51,202 They may still work. If not, it's still a way out. 1006 01:02:51,204 --> 01:02:53,271 I-I could take you there. 1007 01:02:53,273 --> 01:02:54,872 Yeah. 1008 01:02:54,874 --> 01:02:57,909 Yeah, you're gonna take us there. 1009 01:03:03,249 --> 01:03:05,083 - Hello? - Jade? 1010 01:03:05,085 --> 01:03:07,519 Oh, my God. Are you guys okay? 1011 01:03:07,521 --> 01:03:09,720 Billy. Billy, how did you...? 1012 01:03:09,722 --> 01:03:11,589 I managed to get the intercom working. 1013 01:03:11,591 --> 01:03:13,525 No connection to the outside world yet. 1014 01:03:13,527 --> 01:03:15,095 I'm working on that. 1015 01:03:16,162 --> 01:03:17,329 Billy, we heard... 1016 01:03:17,331 --> 01:03:18,996 We heard gunshots. Screaming. 1017 01:03:18,998 --> 01:03:20,365 Yeah. 1018 01:03:20,367 --> 01:03:23,101 It was Pennie. She... 1019 01:03:23,103 --> 01:03:26,771 She-she sacrificed herself for me. 1020 01:03:26,773 --> 01:03:28,373 Spencer? 1021 01:03:32,213 --> 01:03:33,813 He's gone, Jade. 1022 01:03:37,951 --> 01:03:39,786 It got him too. 1023 01:03:42,156 --> 01:03:45,324 Billy, we gotta get help, okay? We gotta get out of here. 1024 01:03:45,326 --> 01:03:47,092 I know. 1025 01:03:47,094 --> 01:03:51,230 I used the radio antenna as a giant boost for my cell. 1026 01:03:51,232 --> 01:03:52,763 The signal's still weak, 1027 01:03:52,765 --> 01:03:55,000 but I got a call out to 911 before it cut out. 1028 01:03:55,002 --> 01:03:56,335 If I can do it again, 1029 01:03:56,337 --> 01:03:58,437 maybe they can geolocate the source. 1030 01:03:58,439 --> 01:03:59,438 Then... 1031 01:04:04,411 --> 01:04:05,777 Jade. 1032 01:04:05,779 --> 01:04:08,280 I th... I th... 1033 01:04:08,282 --> 01:04:10,082 Billy? 1034 01:04:11,552 --> 01:04:14,486 Billy? Billy, we lost you. 1035 01:04:14,488 --> 01:04:15,888 Are you still there? 1036 01:04:15,890 --> 01:04:17,591 It's here, Jade. 1037 01:04:19,160 --> 01:04:21,727 It's hunting him. 1038 01:04:21,729 --> 01:04:23,162 Billy, listen to me. 1039 01:04:23,164 --> 01:04:26,167 You've gotta stay still. 1040 01:04:30,938 --> 01:04:33,739 Just stay put until you're really sure. 1041 01:04:44,018 --> 01:04:45,618 No! 1042 01:04:45,620 --> 01:04:47,286 Billy? 1043 01:04:47,288 --> 01:04:48,655 Billy, what's happening? 1044 01:04:48,657 --> 01:04:50,224 Shut off that noise now! 1045 01:05:02,304 --> 01:05:03,871 Billy! Billy! 1046 01:05:17,785 --> 01:05:19,519 We're never getting out of h... 1047 01:05:19,521 --> 01:05:23,223 Alice, Alice, okay, look at me. 1048 01:05:23,225 --> 01:05:25,491 I need you, okay? 1049 01:05:25,493 --> 01:05:28,430 I am so sorry for everything. 1050 01:05:30,165 --> 01:05:32,198 I wanna go home. 1051 01:05:32,200 --> 01:05:34,936 I want this nightmare to be over. 1052 01:05:36,804 --> 01:05:39,172 Where's Henderson? 1053 01:05:39,174 --> 01:05:40,506 I told you! 1054 01:05:40,508 --> 01:05:43,042 I goddamn told you! 1055 01:05:43,044 --> 01:05:44,479 Come on! 1056 01:06:02,732 --> 01:06:04,764 He knows this place inside and out. 1057 01:06:04,766 --> 01:06:06,299 He's probably long gone now. 1058 01:06:06,301 --> 01:06:08,134 He must've gotten here by a boat. 1059 01:06:08,136 --> 01:06:09,569 Think he's headed back there? 1060 01:06:09,571 --> 01:06:10,937 No. 1061 01:06:10,939 --> 01:06:12,706 Do you think he went that way? 1062 01:06:12,708 --> 01:06:14,374 No, it sunk. 1063 01:06:14,376 --> 01:06:16,009 That thing broke it apart. 1064 01:06:16,011 --> 01:06:18,177 Yeah, same as ours. 1065 01:06:18,179 --> 01:06:20,315 So where do you think he went? 1066 01:06:41,136 --> 01:06:42,772 It's him. 1067 01:06:44,774 --> 01:06:46,740 He's probably heading to the service bay 1068 01:06:46,742 --> 01:06:48,475 he told us about. 1069 01:06:48,477 --> 01:06:50,910 I hope you're right. 1070 01:07:24,180 --> 01:07:26,080 Oh, shit. 1071 01:07:26,082 --> 01:07:28,415 Are you saying this wasn't flooded already? 1072 01:07:28,417 --> 01:07:29,851 Henderson. 1073 01:07:31,754 --> 01:07:33,787 Now what do we do? 1074 01:07:33,789 --> 01:07:35,825 We gotta get to the other end. 1075 01:08:08,891 --> 01:08:10,224 We gotta swim for it. 1076 01:08:10,226 --> 01:08:12,259 Before the whole thing's flooded. 1077 01:08:12,261 --> 01:08:14,662 How do we know that creature isn't down there? 1078 01:08:14,664 --> 01:08:17,400 We don't. But it's the only way. 1079 01:08:19,034 --> 01:08:22,403 You and Alice stay here while I check it out. 1080 01:08:22,405 --> 01:08:25,174 Hey, don't be a cowboy. 1081 01:08:58,040 --> 01:09:00,208 You know, this never would have happened 1082 01:09:00,210 --> 01:09:01,810 if we'd still been one crew. 1083 01:09:01,812 --> 01:09:04,112 Hey. You're the one who walked away, remember? 1084 01:09:04,114 --> 01:09:06,614 You set this whole thing in motion. 1085 01:09:06,616 --> 01:09:09,617 You proposed. 1086 01:09:09,619 --> 01:09:11,753 Shit. 1087 01:09:11,755 --> 01:09:14,956 What happened to the old Sam? 1088 01:09:14,958 --> 01:09:16,458 I grew up. 1089 01:09:16,460 --> 01:09:17,828 You should try it sometime. 1090 01:09:22,566 --> 01:09:23,731 There. 1091 01:09:23,733 --> 01:09:25,268 That's it. 1092 01:09:26,970 --> 01:09:29,571 That's a long swim. 1093 01:09:29,573 --> 01:09:31,406 I know. 1094 01:09:31,408 --> 01:09:34,409 Sam? You good? 1095 01:09:34,411 --> 01:09:35,878 He's fine. 1096 01:09:35,880 --> 01:09:38,613 Hey, come on down! 1097 01:09:38,615 --> 01:09:41,983 If it's a choice between being eaten and getting wet, 1098 01:09:41,985 --> 01:09:43,620 I'll take door number two. 1099 01:09:53,865 --> 01:09:56,701 Jade, it's okay! Come on! 1100 01:10:04,307 --> 01:10:05,743 Jade, move! Now! 1101 01:10:17,220 --> 01:10:19,287 What the hell is that? 1102 01:10:19,289 --> 01:10:21,559 Time to go. Come on. 1103 01:10:24,829 --> 01:10:27,732 Alice, go quickly. Go! 1104 01:10:28,966 --> 01:10:30,835 I can't do it, Sam. 1105 01:10:38,009 --> 01:10:40,442 - Jade, you have to go. - No. 1106 01:10:40,444 --> 01:10:42,344 Sam, I can't! I can't! 1107 01:10:42,346 --> 01:10:45,550 Hold your breath, and you're gonna have to swim. 1108 01:10:48,853 --> 01:10:51,120 - You okay? - Yeah. 1109 01:10:54,425 --> 01:10:56,759 Jade, go! You gotta swim! 1110 01:10:56,761 --> 01:10:58,160 You can! You can! 1111 01:10:58,162 --> 01:11:00,396 Hey, look, you're gonna have to swim. 1112 01:11:00,398 --> 01:11:01,897 No, no. 1113 01:11:01,899 --> 01:11:04,667 Just look at me. You're gonna count to three. 1114 01:11:04,669 --> 01:11:06,902 - Okay. - You can do this. Okay? 1115 01:11:06,904 --> 01:11:08,437 - Okay. - You can do this. 1116 01:11:08,439 --> 01:11:12,341 - Okay. - One, two, three. 1117 01:11:12,343 --> 01:11:14,145 Hold your breath. 1118 01:11:31,529 --> 01:11:33,295 I saw something, Sam. 1119 01:11:33,297 --> 01:11:34,398 Right there. 1120 01:11:38,202 --> 01:11:40,202 You're almost there. You're almost there. 1121 01:11:40,204 --> 01:11:43,240 Keep going. Keep going. Keep going. 1122 01:12:03,495 --> 01:12:05,929 Something's coming! 1123 01:12:05,931 --> 01:12:07,666 It's in the water. 1124 01:12:12,004 --> 01:12:13,372 Come on! 1125 01:12:27,753 --> 01:12:29,719 Come on! 1126 01:12:37,996 --> 01:12:39,765 Sam! Sam! 1127 01:12:41,400 --> 01:12:43,466 - Sam! - Did you get it? 1128 01:12:43,468 --> 01:12:45,235 Sam! 1129 01:12:45,237 --> 01:12:47,637 I can't... I can't see. I can't see. 1130 01:12:56,948 --> 01:12:58,316 Alice, run! 1131 01:13:04,690 --> 01:13:07,390 Come on! 1132 01:13:23,408 --> 01:13:26,010 We're going in circles. 1133 01:13:26,012 --> 01:13:27,677 We're never gonna get out of here. 1134 01:13:27,679 --> 01:13:29,916 Dane, just shut up, man. 1135 01:13:40,893 --> 01:13:42,525 Shit, it's locked. 1136 01:13:42,527 --> 01:13:44,429 Now we gotta go back! 1137 01:13:55,174 --> 01:13:57,076 Jade, help me. 1138 01:13:58,578 --> 01:14:01,344 Wanna lift? One, two... 1139 01:14:08,054 --> 01:14:11,388 Okay. Alice, you go down first. 1140 01:14:11,390 --> 01:14:13,924 Okay? I'm right behind you. Come on. 1141 01:14:13,926 --> 01:14:15,628 Down you go. 1142 01:14:17,597 --> 01:14:19,999 There you go. Okay. 1143 01:14:29,876 --> 01:14:31,811 Dane. Dane. 1144 01:14:33,412 --> 01:14:34,580 Come on, man. 1145 01:14:48,262 --> 01:14:49,727 Dane! Dane! 1146 01:14:49,729 --> 01:14:50,663 No! 1147 01:15:26,200 --> 01:15:28,300 This isn't a service bay. It's a dead end. 1148 01:15:28,302 --> 01:15:29,466 Henderson lied. 1149 01:15:29,468 --> 01:15:30,702 Big surprise. 1150 01:15:43,517 --> 01:15:45,485 It knows our every move. 1151 01:15:52,926 --> 01:15:55,327 There is only one way we're getting out of here, 1152 01:15:55,329 --> 01:15:58,365 and that's if we kill that thing. 1153 01:16:17,318 --> 01:16:18,516 There's flares! 1154 01:16:18,518 --> 01:16:20,854 Let's go. Let's go! 1155 01:18:01,155 --> 01:18:04,957 Sam. What are you doing? 1156 01:18:04,959 --> 01:18:06,625 There's still gas in these tanks. 1157 01:18:06,627 --> 01:18:08,195 We vent the gas in the room, 1158 01:18:08,197 --> 01:18:10,596 we lure that thing in here and use those flares. 1159 01:18:10,598 --> 01:18:11,998 Instant napalm. 1160 01:18:12,000 --> 01:18:13,833 Just one problem: we burn up with it. 1161 01:18:13,835 --> 01:18:15,735 One of us is gonna have to lure it in, 1162 01:18:15,737 --> 01:18:17,570 and get out before the gas ignites. 1163 01:18:17,572 --> 01:18:18,571 It's a stupid plan. 1164 01:18:18,573 --> 01:18:20,140 Alice, it's our only plan! 1165 01:18:20,142 --> 01:18:21,974 We are gonna blow that thing to hell. 1166 01:18:21,976 --> 01:18:23,809 For Dane, for Spencer, 1167 01:18:23,811 --> 01:18:26,547 for Billy, for everyone else! 1168 01:18:28,083 --> 01:18:30,850 Except you're not gonna be the bait. 1169 01:18:30,852 --> 01:18:32,818 I am. 1170 01:18:32,820 --> 01:18:34,454 Sam. Sam! 1171 01:18:34,456 --> 01:18:37,859 No! No. No. No. 1172 01:18:39,861 --> 01:18:43,330 Listen, if we all stay here, we all die. 1173 01:18:43,332 --> 01:18:45,165 And somebody needs to tell the world 1174 01:18:45,167 --> 01:18:47,036 about what Pharmetta Corp has done here. 1175 01:18:52,141 --> 01:18:54,209 Go! Go! 1176 01:19:04,520 --> 01:19:07,320 Sam, wait, no. I need you, please. 1177 01:19:07,322 --> 01:19:08,556 I love you. 1178 01:19:09,557 --> 01:19:12,359 No! No! 1179 01:19:12,361 --> 01:19:14,327 Jade, come on! 1180 01:19:14,329 --> 01:19:15,829 Jade! 1181 01:19:35,418 --> 01:19:37,452 Come on, you son of a bitch! 1182 01:19:37,454 --> 01:19:40,687 Come on, you son of a bitch! 1183 01:21:31,834 --> 01:21:34,168 Come here, you asshole. 1184 01:21:34,170 --> 01:21:36,739 That's it. 1185 01:21:43,581 --> 01:21:46,013 I'll see you in hell. 1186 01:21:51,522 --> 01:21:52,688 Oh, shit. 1187 01:21:59,829 --> 01:22:02,331 - Sam! - Where's the explosion? 1188 01:22:02,333 --> 01:22:03,731 It didn't work. 1189 01:22:03,733 --> 01:22:05,367 That thing is still alive. 1190 01:22:05,369 --> 01:22:07,436 Run! 1191 01:22:15,745 --> 01:22:17,845 It's Pennie! Oh, shit. 1192 01:22:17,847 --> 01:22:21,416 Okay, Alice. Alice! Alice, don't look. 1193 01:22:21,418 --> 01:22:24,054 Don't lose it on me now, just don't look. Okay? 1194 01:22:25,822 --> 01:22:27,356 Alice? 1195 01:22:30,760 --> 01:22:32,696 Run. Run! 1196 01:22:53,752 --> 01:22:55,286 Damn. 1197 01:23:54,279 --> 01:23:58,181 Alice! You gotta get up! You gotta get up! 1198 01:23:58,183 --> 01:24:00,516 Lean on me. You're okay. 1199 01:24:13,998 --> 01:24:17,200 Okay. Okay. 1200 01:24:17,202 --> 01:24:20,002 Okay, easy. You're good? 1201 01:24:20,004 --> 01:24:21,804 Okay, wait here, all right? 1202 01:24:21,806 --> 01:24:23,139 What? Are you serious? 1203 01:24:23,141 --> 01:24:24,440 I promise, I will be back. 1204 01:24:24,442 --> 01:24:25,843 Jade! 1205 01:24:25,845 --> 01:24:28,211 Wait, please don't leave me here alone. 1206 01:24:28,213 --> 01:24:29,679 That thing is coming. 1207 01:24:29,681 --> 01:24:30,980 I need you to trust me. 1208 01:24:30,982 --> 01:24:32,816 Have we ever let each other down? 1209 01:24:32,818 --> 01:24:35,786 Okay, I am not gonna start now. 1210 01:24:35,788 --> 01:24:38,621 Okay? Okay. 1211 01:24:38,623 --> 01:24:40,156 Where are you going? 1212 01:24:40,158 --> 01:24:41,457 Stay there! 1213 01:25:37,716 --> 01:25:40,619 Jade! Jade, help! 1214 01:25:41,720 --> 01:25:43,656 Jade! 1215 01:25:44,956 --> 01:25:47,660 No! Help! 1216 01:26:09,950 --> 01:26:11,383 Jade! 1217 01:26:14,186 --> 01:26:15,154 Jade. 1218 01:26:23,662 --> 01:26:26,131 Jade! 1219 01:26:29,101 --> 01:26:30,336 Alice! 1220 01:26:36,676 --> 01:26:38,377 Yes! 1221 01:27:43,109 --> 01:27:45,312 This is for Sam. 1222 01:28:26,721 --> 01:28:28,486 World's biggest barbecue. 1223 01:28:32,893 --> 01:28:36,597 What now? How are we gonna get home? 1224 01:28:39,399 --> 01:28:42,435 Well, I guess there's only one way out of here. 1225 01:29:27,730 --> 01:29:30,649 Subtitles by explosiveskull 85653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.