Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,445 --> 00:00:14,445
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:28,994 --> 00:00:31,862
So if I'm gonna write
an article about this,
3
00:00:31,864 --> 00:00:33,064
I need the background.
4
00:00:33,066 --> 00:00:34,599
Why?
5
00:00:34,601 --> 00:00:36,701
Sometimes you
gotta stick your hand
6
00:00:36,703 --> 00:00:38,603
in the hornet's nest
to get a reaction.
7
00:00:38,605 --> 00:00:40,605
Sounds like you're asking
to get stung.
8
00:00:40,607 --> 00:00:42,873
No. We're smart and quick.
9
00:00:42,875 --> 00:00:46,010
Wenoco Corp, a Fortune 500.
10
00:00:46,012 --> 00:00:48,513
Their marketing slogan is,
"making life better."
11
00:00:48,515 --> 00:00:50,848
Then why did they just
buy themselves
12
00:00:50,850 --> 00:00:53,418
out of a multi-billion dollar
lawsuit?
13
00:00:53,420 --> 00:00:56,187
Assholes dumped
30 metric tons of toxic waste
14
00:00:56,189 --> 00:00:57,588
into the Indian Ocean.
15
00:00:57,590 --> 00:00:59,490
Thought nobody would notice.
16
00:00:59,492 --> 00:01:01,826
Then all those dead whales
start washing up,
17
00:01:01,828 --> 00:01:03,995
and instant PR nightmare.
18
00:01:03,997 --> 00:01:06,964
Yeah, until they
made the story disappear.
19
00:01:06,966 --> 00:01:09,100
So, what are you
gonna do about it?
20
00:01:09,102 --> 00:01:10,902
We're gonna
make the world notice.
21
00:01:10,904 --> 00:01:13,772
I thought this was
all about urban exploration.
22
00:01:13,774 --> 00:01:16,642
Discovering places
you weren't supposed to go.
23
00:01:16,644 --> 00:01:19,143
Shit! Oh, shit.
24
00:01:19,145 --> 00:01:21,814
Shit...
25
00:01:21,816 --> 00:01:24,516
You trying to give
a dude a heart attack?
26
00:01:24,518 --> 00:01:26,951
Billy, we good to go?
27
00:01:26,953 --> 00:01:28,654
Yeah, I'm through
the firewall.
28
00:01:28,656 --> 00:01:30,556
Two minutes to bust
the encryption.
29
00:01:30,558 --> 00:01:31,989
Sam the rebel.
30
00:01:31,991 --> 00:01:34,760
Well, till I brought him
a social conscience.
31
00:01:34,762 --> 00:01:36,662
So that makes
break-and-enter okay?
32
00:01:36,664 --> 00:01:38,430
It's not B and E
if we don't steal
33
00:01:38,432 --> 00:01:39,798
and nobody gets hurt.
34
00:01:39,800 --> 00:01:42,135
Yeah, and if they
leave the door open.
35
00:02:05,659 --> 00:02:09,161
All right, three minutes,
in and out. Let's go.
36
00:02:09,163 --> 00:02:12,664
Jade, the only people
who could get hurt are you.
37
00:02:12,666 --> 00:02:14,833
Is exposing the truth
worth that or jail?
38
00:02:14,835 --> 00:02:16,704
Well, there's only one way
to find out.
39
00:03:10,859 --> 00:03:12,524
What now? It's locked.
40
00:03:12,526 --> 00:03:15,795
- How are we gonna...?
- Access card.
41
00:03:15,797 --> 00:03:17,463
Where did you get that?
42
00:03:17,465 --> 00:03:20,299
Wenoco Corp junior analyst
with a taste for tequila.
43
00:03:20,301 --> 00:03:21,835
Shameless.
44
00:03:21,837 --> 00:03:23,803
Love 'em and
leave 'em, Sam, right?
45
00:03:23,805 --> 00:03:26,806
Hey, that was the old me.
I'm a changed man now.
46
00:03:26,808 --> 00:03:28,741
Mm-hm. Okay.
47
00:03:32,079 --> 00:03:34,281
Help me!
48
00:03:50,899 --> 00:03:53,433
Okay, tie it off to the edge.
49
00:03:53,435 --> 00:03:55,535
We got a minute,
20 till we book.
50
00:03:55,537 --> 00:03:57,135
Then the alarm resets after.
51
00:03:57,137 --> 00:04:00,373
All this just to put a banner
on the side of a building?
52
00:04:00,375 --> 00:04:02,208
What does that even get you?
53
00:04:02,210 --> 00:04:04,143
It makes the evening news.
54
00:04:04,145 --> 00:04:05,545
You feel that rush?
55
00:04:12,687 --> 00:04:15,622
- Billy, you said...
- Yeah, well, shit happens.
56
00:04:15,624 --> 00:04:17,992
- Come on.
- Okay, ready?
57
00:04:17,994 --> 00:04:19,325
Whoo! Ha, ha!
58
00:04:19,327 --> 00:04:21,129
Come on. Let's go, let's go.
59
00:04:47,355 --> 00:04:48,989
Yeah.
60
00:04:48,991 --> 00:04:50,991
Whoo! Hey, way too close.
61
00:04:50,993 --> 00:04:53,194
Mm, but we're here,
aren't we?
62
00:04:54,830 --> 00:04:58,264
They're calling it an act
of ecoterrorism.
63
00:04:58,266 --> 00:04:59,900
Mom would be pissed.
64
00:04:59,902 --> 00:05:01,869
What? Because
she raised us better?
65
00:05:01,871 --> 00:05:05,005
She wanted women
who were strong and opinionated.
66
00:05:05,007 --> 00:05:08,074
- Who broke the law?
- Who defied authority.
67
00:05:08,076 --> 00:05:10,678
Come on. Tell me you don't think
this is justified.
68
00:05:10,680 --> 00:05:12,479
Oh, and one hell of a rush.
69
00:05:12,481 --> 00:05:14,582
I've gotta call my editor.
70
00:05:14,584 --> 00:05:17,350
Tell him I've got
the inside track on this.
71
00:05:17,352 --> 00:05:19,587
Hey, no names
in your BuzzFeed story,
72
00:05:19,589 --> 00:05:20,721
okay, Alice?
73
00:05:20,723 --> 00:05:22,389
Much as I'd like
to be infamous,
74
00:05:22,391 --> 00:05:26,092
I'll settle for
"unknown Robin Hood rock star."
75
00:05:26,094 --> 00:05:29,463
Your secret's safe with me.
I protect all my sources.
76
00:05:29,465 --> 00:05:32,032
- Even the arrogant ones.
- Oh.
77
00:05:33,736 --> 00:05:36,804
Oh, man. I'm gonna miss
the hell out of this.
78
00:05:36,806 --> 00:05:38,439
Miss it? Why?
79
00:05:38,441 --> 00:05:41,775
Ask your sister, Jade.
Or should I call her "Yoko"?
80
00:05:41,777 --> 00:05:43,911
Okay, I'm not
breaking up the band.
81
00:05:43,913 --> 00:05:46,614
It's just... It's time, okay?
82
00:05:46,616 --> 00:05:50,284
Sooner or later, we're gonna
face the consequences.
83
00:05:50,286 --> 00:05:52,753
If we are planning on
hanging it up,
84
00:05:52,755 --> 00:05:54,722
at least we're gonna
go out on top.
85
00:05:54,724 --> 00:05:56,924
On top of what?
86
00:05:56,926 --> 00:05:59,727
There's a ranking system.
87
00:05:59,729 --> 00:06:02,997
Each new place we get to first,
we get to drop a pin.
88
00:06:02,999 --> 00:06:05,835
- Wenoco is 32.
- Boom.
89
00:06:07,269 --> 00:06:10,938
So I guess this
really is the end.
90
00:06:10,940 --> 00:06:12,706
So that's why you called.
91
00:06:12,708 --> 00:06:16,810
You wanted me
to write your final chapter.
92
00:06:16,812 --> 00:06:19,246
- Our obituary.
- Okay, we're not dead, Spencer.
93
00:06:19,248 --> 00:06:21,482
I want us to shift
into legitimate advocacies.
94
00:06:21,484 --> 00:06:24,418
Yes. Petitions and rallies.
It's edgy.
95
00:06:25,856 --> 00:06:27,822
Oh, come on.
You're forgetting one thing.
96
00:06:27,824 --> 00:06:30,357
Going legit,
it ain't free.
97
00:06:30,359 --> 00:06:33,130
Hey, guys,
you're gonna wanna see this.
98
00:06:35,164 --> 00:06:36,831
Who is that?
99
00:06:36,833 --> 00:06:40,135
Dane, Sam's old
partner and grade-A asshole.
100
00:06:40,137 --> 00:06:41,970
We don't have
to watch this.
101
00:06:41,972 --> 00:06:45,606
You know what, it's okay.
I wanna see it. Play it, Billy.
102
00:06:45,608 --> 00:06:48,175
Sammy, I just saw the news.
103
00:06:48,177 --> 00:06:50,945
Wenoco tower.
That's a nice get.
104
00:06:50,947 --> 00:06:53,148
I guess it's your last stab
105
00:06:53,150 --> 00:06:54,749
at claiming real territory.
106
00:06:54,751 --> 00:06:57,619
Seriously, come on.
Are the rumors true?
107
00:06:57,621 --> 00:07:00,254
You're punking out
of urban crusades.
108
00:07:00,256 --> 00:07:03,357
Look, I know love is blind
and all that crap.
109
00:07:03,359 --> 00:07:06,061
But are you gonna let
Jade change you like that?
110
00:07:06,063 --> 00:07:07,696
Okay, you know what,
turn it off.
111
00:07:07,698 --> 00:07:11,066
No, let him finish.
112
00:07:11,068 --> 00:07:14,469
I mean, it's who you are, man.
It's in the blood.
113
00:07:14,471 --> 00:07:17,304
I mean, I know that
and so do you.
114
00:07:17,306 --> 00:07:19,808
That's why I'm gonna
lay down one last challenge.
115
00:07:19,810 --> 00:07:22,944
Let's settle who's really
king of this mountain.
116
00:07:22,946 --> 00:07:24,546
I've sent you a geotag.
117
00:07:24,548 --> 00:07:26,681
It's a place we both missed.
118
00:07:26,683 --> 00:07:28,316
Until now.
119
00:07:28,318 --> 00:07:31,986
Trust me, this could be
a hell of a place.
120
00:07:31,988 --> 00:07:34,989
More to the point, this one's
coming with a bounty.
121
00:07:34,991 --> 00:07:37,092
A private donor
is offering 100 grand
122
00:07:37,094 --> 00:07:38,893
to whoever gets there first.
123
00:07:38,895 --> 00:07:40,562
So the question is:
124
00:07:40,564 --> 00:07:42,564
"You got the stones
for one last quest?"
125
00:07:42,566 --> 00:07:45,233
A real jackpot.
126
00:07:45,235 --> 00:07:47,669
Or are you
gonna call it a day?
127
00:07:47,671 --> 00:07:49,037
Your call, buddy.
128
00:07:49,039 --> 00:07:50,805
Yo, hey, gauntlet thrown.
129
00:07:50,807 --> 00:07:53,308
He just went all in.
A hundred grand.
130
00:07:53,310 --> 00:07:56,978
Shut up. We don't even know
if this is legit or where he is.
131
00:07:56,980 --> 00:07:59,914
Just let it go. He's trying
to get a rise out of you.
132
00:07:59,916 --> 00:08:02,017
Okay, but the money.
133
00:08:02,019 --> 00:08:05,722
- Dude, seriously?
- We're done, right? Right?
134
00:08:22,940 --> 00:08:25,074
You people are
out of your minds.
135
00:08:25,076 --> 00:08:27,076
The place you wanna go?
It's off-limits.
136
00:08:27,078 --> 00:08:29,511
Everybody knows that.
It's not even on the map.
137
00:08:29,513 --> 00:08:31,781
You sure you know
what you're getting into?
138
00:08:31,783 --> 00:08:34,116
- They took it off Google Earth.
- "They"?
139
00:08:34,118 --> 00:08:36,652
Government, secret business
cabals, who knows?
140
00:08:36,654 --> 00:08:40,421
There's like 28 sites
in the world blacked out.
141
00:08:40,423 --> 00:08:42,224
Area 51, Sz๏ฟฝzhalombatta.
142
00:08:42,226 --> 00:08:45,060
Places people aren't
supposed to know too much about.
143
00:08:45,062 --> 00:08:46,762
Places with dirty,
little secrets.
144
00:08:46,764 --> 00:08:48,496
All I know is
the lake's poison.
145
00:08:48,498 --> 00:08:51,267
Some big toxic spill
20-something years back.
146
00:08:51,269 --> 00:08:54,435
Radiation or some shit.
Big fences, warning signs.
147
00:08:54,437 --> 00:08:56,172
Unless you believe
it isn't true.
148
00:08:56,174 --> 00:08:58,841
You're crazy
to wanna go in there.
149
00:08:58,843 --> 00:09:02,478
We received some information
from a friend.
150
00:09:02,480 --> 00:09:04,146
Sam, the more I look at it,
151
00:09:04,148 --> 00:09:06,916
the more it doesn't seem like
there's a mine at all.
152
00:09:06,918 --> 00:09:09,585
It seems like this place
never existed.
153
00:09:09,587 --> 00:09:12,955
Maybe, if this friend
isn't exactly a friend anymore.
154
00:09:12,957 --> 00:09:15,758
That's because he ain't
nobody's friend. Traitor.
155
00:09:15,760 --> 00:09:17,326
He found something
that suggests
156
00:09:17,328 --> 00:09:19,562
that you locals...
You've been lied to.
157
00:09:19,564 --> 00:09:21,630
Could be you're the one
chasing a lie.
158
00:09:21,632 --> 00:09:23,966
Like I said, some people
can't be trusted.
159
00:09:23,968 --> 00:09:25,901
- "Some"?
- I've known this guy forever.
160
00:09:25,903 --> 00:09:28,737
He wouldn't have challenged us
if there wasn't something.
161
00:09:28,739 --> 00:09:30,439
Yeah, like 100 grand.
162
00:09:30,441 --> 00:09:32,975
- It's not on the map.
- Here's what I know.
163
00:09:32,977 --> 00:09:35,010
Me and Travis aren't
getting paid enough
164
00:09:35,012 --> 00:09:36,512
to walk into a hot zone.
165
00:09:36,514 --> 00:09:37,813
Yeah, that's right.
166
00:09:37,815 --> 00:09:39,548
I don't care if this friend
167
00:09:39,550 --> 00:09:41,151
got his intel
from God himself.
168
00:09:41,153 --> 00:09:43,686
This thing picks up
even a tiny bit
169
00:09:43,688 --> 00:09:45,588
of radiation, we're out.
170
00:10:05,543 --> 00:10:07,676
- Well?
- Decoys.
171
00:10:07,678 --> 00:10:10,013
There's no service coming from
those cameras,
172
00:10:10,015 --> 00:10:11,614
not even an energy source.
173
00:10:11,616 --> 00:10:13,616
Somebody put them
up to scare people.
174
00:10:13,618 --> 00:10:15,051
Maybe for good reason.
175
00:10:15,053 --> 00:10:18,321
Or, heh, somebody just
got here before us.
176
00:10:18,323 --> 00:10:20,223
You think?
177
00:10:20,225 --> 00:10:21,360
I don't know.
178
00:10:22,794 --> 00:10:24,127
And?
179
00:10:24,129 --> 00:10:26,365
Give it a goddamn second,
would you?
180
00:10:28,901 --> 00:10:31,134
See? I told you.
181
00:10:31,136 --> 00:10:33,402
No radiation.
The story's bullshit.
182
00:10:33,404 --> 00:10:34,738
One part.
183
00:10:34,740 --> 00:10:36,472
But something in here
is dangerous.
184
00:10:36,474 --> 00:10:38,675
Otherwise, why all this?
185
00:10:38,677 --> 00:10:40,577
I need video
for the online article.
186
00:10:40,579 --> 00:10:42,245
Hey. Whoa, whoa. Come on. No.
187
00:10:42,247 --> 00:10:44,681
Hey, it's okay. You're gonna
blur our faces,
188
00:10:44,683 --> 00:10:47,416
- alter our voices, right?
- Sure, whatever you want.
189
00:10:47,418 --> 00:10:50,587
I get it.
Band of anonymous rebels.
190
00:10:50,589 --> 00:10:53,423
All right, go for it.
Rolling?
191
00:10:53,425 --> 00:10:55,191
Okay, we're here.
192
00:10:55,193 --> 00:10:58,396
Twenty-five years ago, this
place was poisoned by chemicals.
193
00:10:58,398 --> 00:11:00,964
So they say,
but there's been no EPA cleanup
194
00:11:00,966 --> 00:11:03,199
and no public record
of any activity here.
195
00:11:03,201 --> 00:11:04,701
So something doesn't add up,
196
00:11:04,703 --> 00:11:07,037
and we're gonna figure out
what it is.
197
00:11:09,074 --> 00:11:10,374
- Cool?
- Cool.
198
00:11:10,376 --> 00:11:12,175
My editor's
gonna love this.
199
00:11:12,177 --> 00:11:13,843
Look, maybe she's right.
200
00:11:13,845 --> 00:11:15,578
This place could still be
dangerous.
201
00:11:15,580 --> 00:11:17,580
It isn't. I got a feeling.
202
00:11:17,582 --> 00:11:20,016
What, because Dane said?
203
00:11:20,018 --> 00:11:22,686
He uncovered this place.
Didn't he? He dared us...
204
00:11:22,688 --> 00:11:24,288
Yeah, exactly, a dare.
205
00:11:24,290 --> 00:11:26,957
What if this place
and the bounty is another hoax?
206
00:11:26,959 --> 00:11:29,260
One more way for Dane
to get back at you.
207
00:11:29,262 --> 00:11:32,196
- Who's Dane?
- Long story.
208
00:11:32,198 --> 00:11:34,931
Let's just say they had
a falling out.
209
00:11:34,933 --> 00:11:37,368
- My sister.
- Dane wasn't a fan?
210
00:11:37,370 --> 00:11:39,303
Oh, he was a little more
than her fan.
211
00:11:39,305 --> 00:11:41,172
Well there's only one way
to find out.
212
00:11:41,174 --> 00:11:43,407
- You bring the bolt cutters?
- Yeah.
213
00:11:43,409 --> 00:11:46,743
Hey, whoa, isn't that illegal?
You okay with this, Penny?
214
00:11:46,745 --> 00:11:49,981
We're hired hands. If they wanna
be rebels and break the law,
215
00:11:49,983 --> 00:11:51,415
it's on them.
216
00:11:51,417 --> 00:11:53,019
Hey, watch out, man.
217
00:11:54,619 --> 00:11:56,454
Watch out.
The fence is dangerous.
218
00:11:56,456 --> 00:11:57,855
No!
219
00:11:57,857 --> 00:11:59,656
No! Help him!
220
00:11:59,658 --> 00:12:01,691
- No, no! Help him!
- No!
221
00:12:05,264 --> 00:12:07,497
Oh, boy.
222
00:12:07,499 --> 00:12:09,433
The look on your face
was priceless.
223
00:12:09,435 --> 00:12:10,968
He thought you were dying.
224
00:12:10,970 --> 00:12:12,803
Chill, Furiosa.
225
00:12:12,805 --> 00:12:15,139
There's no current.
You can feel that up close.
226
00:12:15,141 --> 00:12:18,142
It's not my first rodeo,
okay?
227
00:12:18,144 --> 00:12:20,745
Doesn't add up. Found
a dead deer here a month back.
228
00:12:20,747 --> 00:12:22,847
It burned to a crisp
touching that.
229
00:12:22,849 --> 00:12:25,783
Yeah, well, it's the fence
that's dead now. I'm telling you
230
00:12:25,785 --> 00:12:28,252
this whole place is a lie.
231
00:13:12,433 --> 00:13:14,533
No contamination here.
232
00:13:14,535 --> 00:13:16,901
Somebody went through
a hell of a lot of trouble
233
00:13:16,903 --> 00:13:19,137
to make this
look like ground zero.
234
00:13:19,139 --> 00:13:20,871
It's gotta be something else,
right?
235
00:13:20,873 --> 00:13:23,408
Something bigger. Come on.
236
00:13:23,410 --> 00:13:25,510
Tell me you're not
just a little curious.
237
00:13:25,512 --> 00:13:27,179
She was never cut out
for this.
238
00:13:27,181 --> 00:13:29,680
Thinks it's juvenile,
not noble enough.
239
00:13:29,682 --> 00:13:32,252
Nothing wrong with having
a higher purpose.
240
00:13:34,021 --> 00:13:36,555
You and I could have
a purpose.
241
00:13:36,557 --> 00:13:38,589
Get a little high,
see where it leads.
242
00:13:38,591 --> 00:13:40,192
Really, Spence?
243
00:13:40,194 --> 00:13:42,527
After all these years,
you figured I'd give up
244
00:13:42,529 --> 00:13:44,595
my self-respect
for a shot at you?
245
00:13:44,597 --> 00:13:46,431
You don't know
what you're missing.
246
00:13:46,433 --> 00:13:47,966
Pretty sure I do.
247
00:13:47,968 --> 00:13:50,035
Come... Really?
248
00:13:50,037 --> 00:13:51,269
Come on.
249
00:13:51,271 --> 00:13:53,205
All right, easy, easy.
Let's go.
250
00:13:53,207 --> 00:13:54,842
All right.
251
00:13:59,446 --> 00:14:01,780
Guys, would you look at that?
252
00:14:01,782 --> 00:14:03,115
Yeah, it's stunning.
253
00:14:03,117 --> 00:14:04,983
Yeah, and this thing's heavy.
254
00:14:04,985 --> 00:14:07,719
Easy, snowflake. Wouldn't want
you breaking a nail.
255
00:14:07,721 --> 00:14:08,956
Okay, here's good.
256
00:14:12,392 --> 00:14:15,293
Drop our banner and get out.
257
00:14:15,295 --> 00:14:18,463
Hey, careful with that.
That gear's sensitive.
258
00:14:18,465 --> 00:14:20,568
Okay. Okay.
259
00:14:23,070 --> 00:14:25,270
We're losing signal,
so we should get moving.
260
00:14:25,272 --> 00:14:27,038
Satellite phone's
still working.
261
00:14:27,040 --> 00:14:29,107
I should be able
to triangulate the geotag
262
00:14:29,109 --> 00:14:32,112
to within a few feet.
We're good.
263
00:14:41,422 --> 00:14:44,656
Look, it's the last time,
I promise.
264
00:14:44,658 --> 00:14:45,993
Mm-hm.
265
00:15:10,518 --> 00:15:12,684
Hey, this water's warm.
266
00:15:12,686 --> 00:15:13,987
It's like a hot tub.
267
00:15:22,463 --> 00:15:25,364
Okay, so we got
EPIRB sat link,
268
00:15:25,366 --> 00:15:27,633
rations and camping supplies
for three days.
269
00:15:27,635 --> 00:15:30,102
Well, we might not even
have to spend the night,
270
00:15:30,104 --> 00:15:33,272
depending on what we find.
271
00:15:33,274 --> 00:15:35,875
? Row, row, row your boat ?
272
00:15:35,877 --> 00:15:38,444
? Gently up the lake ?
273
00:15:38,446 --> 00:15:42,648
? Who knows what we're gonna find
Your old friend Dane's a snake ?
274
00:15:42,650 --> 00:15:44,116
Shut up, Spencer.
275
00:15:44,118 --> 00:15:45,987
Whatever you
say, little man.
276
00:15:48,623 --> 00:15:52,191
- Did you guys see...?
- Land ho!
277
00:15:54,896 --> 00:15:56,231
Whoo!
278
00:16:03,104 --> 00:16:04,772
There we go.
279
00:16:06,507 --> 00:16:10,276
For a tiny Podunk lake,
it's not messing around.
280
00:16:10,278 --> 00:16:12,044
All that machinery?
281
00:16:12,046 --> 00:16:16,282
Maybe it's used to move cargo
to a bigger facility.
282
00:16:16,284 --> 00:16:17,783
Maybe inland.
283
00:16:17,785 --> 00:16:21,153
- Yeah, but what kind of facility?
- Hey.
284
00:16:21,155 --> 00:16:23,590
You're breaking the law.
If it's all the same,
285
00:16:23,592 --> 00:16:26,092
we're gonna unload your gear
and get the hell out.
286
00:16:26,094 --> 00:16:27,893
Um, you can't take off.
287
00:16:27,895 --> 00:16:30,863
We were only paid to guide
you in and pick you up later.
288
00:16:30,865 --> 00:16:33,933
Will you give us at least
an hour to look around. Cool?
289
00:16:33,935 --> 00:16:35,736
You got 30 minutes.
290
00:16:35,738 --> 00:16:39,107
I'm not getting paid enough
to risk jail for trespassing.
291
00:16:41,543 --> 00:16:43,744
What went so wrong
they abandoned the thing?
292
00:16:43,746 --> 00:16:45,712
I mean, the signs, the fences?
293
00:16:45,714 --> 00:16:48,548
Well, Dane said he found
something incredible, didn't he?
294
00:16:48,550 --> 00:16:51,585
- Think he beat us to the pin?
- Only one way to find out.
295
00:17:29,892 --> 00:17:32,127
- Let's go!
- All right. Okay.
296
00:17:48,977 --> 00:17:52,346
Well, I
guess that answers that.
297
00:17:52,348 --> 00:17:54,514
That sure as hell looks like
Dane's shit.
298
00:17:54,516 --> 00:17:58,051
Yeah. Sam, we just got suckered.
Dane beat us to it.
299
00:17:58,053 --> 00:17:59,386
Yeah.
300
00:17:59,388 --> 00:18:00,887
We've been set up.
301
00:18:00,889 --> 00:18:02,522
What an asshole.
302
00:18:02,524 --> 00:18:05,225
Okay, Dane. Where
the hell are you?
303
00:18:05,227 --> 00:18:06,663
What now?
304
00:18:09,398 --> 00:18:10,834
I don't know.
305
00:18:15,904 --> 00:18:18,673
Hey, guys, you
should see this.
306
00:18:18,675 --> 00:18:20,376
Quick.
307
00:18:53,543 --> 00:18:56,344
Guys. This is Dane's camera.
308
00:18:56,346 --> 00:18:58,044
We need to find out
what happened.
309
00:18:58,046 --> 00:18:59,881
Billy, can you access
what's on here?
310
00:18:59,883 --> 00:19:02,183
Yeah. I've got an app
on my phone.
311
00:19:02,185 --> 00:19:04,087
I can access it
via Bluetooth.
312
00:19:07,190 --> 00:19:10,358
There's only a couple
of files.
313
00:19:10,360 --> 00:19:11,628
Here.
314
00:19:13,096 --> 00:19:14,862
That thing on, Gomez?
315
00:19:14,864 --> 00:19:16,764
All right, let's go.
316
00:19:16,766 --> 00:19:19,133
We're here.
According to our guide,
317
00:19:19,135 --> 00:19:21,135
Henderson,
the entrance isn't far.
318
00:19:21,137 --> 00:19:23,906
About 200 yards
up this hill.
319
00:19:23,908 --> 00:19:26,941
He went up ahead,
make sure everything's safe.
320
00:19:26,943 --> 00:19:29,010
Man, if he's telling
the truth,
321
00:19:29,012 --> 00:19:31,412
this is gonna be
one hell of a find...
322
00:19:31,414 --> 00:19:34,615
and one hell of a payday.
Ha, ha.
323
00:19:34,617 --> 00:19:37,084
"Henderson."
That name mean anything to you?
324
00:19:37,086 --> 00:19:39,086
No. I know Gomez.
325
00:19:39,088 --> 00:19:41,757
He was part of the crew
Dane acquired after we parted.
326
00:19:41,759 --> 00:19:45,059
- I never heard of Henderson.
- Telling the truth about what?
327
00:19:45,061 --> 00:19:46,795
Is there anything else
on here, man?
328
00:19:46,797 --> 00:19:49,464
Only one other file.
329
00:19:49,466 --> 00:19:54,068
It wasn't supposed to be here.
Not alive, anyway. We got...
330
00:19:54,070 --> 00:19:57,739
We got attacked
while we were sleeping.
331
00:19:57,741 --> 00:19:59,641
I think Bonita is dead.
332
00:19:59,643 --> 00:20:01,810
Gomez... Gomez ran off.
333
00:20:01,812 --> 00:20:04,813
I'm pretty sure it got him too.
334
00:20:04,815 --> 00:20:07,415
Henderson said there was
weapons inside this place.
335
00:20:07,417 --> 00:20:09,485
I hope he finds them.
336
00:20:09,487 --> 00:20:11,520
Oh, God. Oh, my God.
Oh, my...
337
00:20:13,189 --> 00:20:15,791
I don't think I'm gonna
make it off this island.
338
00:20:15,793 --> 00:20:19,928
If anyone finds this,
please tell my family that I...
339
00:20:19,930 --> 00:20:23,030
That I am sorry,
that I love them.
340
00:20:24,802 --> 00:20:26,335
Dude, what was that?
341
00:20:26,337 --> 00:20:28,470
Maybe this island
isn't abandoned.
342
00:20:28,472 --> 00:20:30,137
What if someone's still here?
343
00:20:30,139 --> 00:20:33,074
Some hillbilly psycho
with an ax to grind, literally.
344
00:20:33,076 --> 00:20:37,179
Okay, guys, the video said
"something," not "someone."
345
00:20:37,181 --> 00:20:40,148
Not a person. Something
that shouldn't be alive.
346
00:20:40,150 --> 00:20:41,183
What does that mean?
347
00:20:41,185 --> 00:20:42,953
I have no idea.
348
00:20:44,655 --> 00:20:45,956
Dude.
349
00:20:49,126 --> 00:20:53,095
Shit. Wait, is that...?
350
00:20:53,097 --> 00:20:55,531
It looks like something
has been ripped apart.
351
00:20:55,533 --> 00:20:58,166
Don't you get it?
What this thing is?
352
00:20:58,168 --> 00:21:00,970
- Apparently, you do.
- Yeah, Dane and his crew.
353
00:21:00,972 --> 00:21:03,238
Look, they cooked this up.
We're being punked.
354
00:21:03,240 --> 00:21:06,208
- What are you talking about?
- Think about it, brains.
355
00:21:06,210 --> 00:21:08,978
The torn-up camp, the blood,
the terrifying video?
356
00:21:08,980 --> 00:21:10,646
It's a setup, man.
357
00:21:10,648 --> 00:21:13,815
Jade called it. He's out to make
you look like a fool.
358
00:21:13,817 --> 00:21:15,417
There ain't no 100 grand.
359
00:21:15,419 --> 00:21:17,653
He's probably out there
filming us right now.
360
00:21:17,655 --> 00:21:21,390
Hey, Dane! Come on out, bro!
Jig's up. I'm not your bitch!
361
00:21:21,392 --> 00:21:23,592
He's right.
It's gotta be a hoax. Right?
362
00:21:23,594 --> 00:21:26,562
- You know what he's like.
- Dane!
363
00:21:26,564 --> 00:21:29,431
All right. I'm wandering off
into the woods
364
00:21:29,433 --> 00:21:31,233
after your scary blood trail.
365
00:21:31,235 --> 00:21:33,368
- What's gonna happen? No.
- Spencer!
366
00:21:33,370 --> 00:21:37,339
- Spencer, wait, man!
- No, man!
367
00:21:37,341 --> 00:21:39,010
Spencer!
368
00:21:40,377 --> 00:21:41,644
- Spence!
- No.
369
00:21:41,646 --> 00:21:43,913
And nice homage
to classic horror, bro.
370
00:21:43,915 --> 00:21:46,683
The whole shaky
handheld-camera thing.
371
00:21:46,685 --> 00:21:49,318
Hey, the flaring nostrils
of fear.
372
00:21:49,320 --> 00:21:51,186
Yo, come on out, Dane!
373
00:21:51,188 --> 00:21:53,290
I'm not getting played
by you.
374
00:21:55,359 --> 00:21:58,260
What makes tracks like that?
A bear?
375
00:21:58,262 --> 00:22:00,530
No, a bear doesn't
have feet that big.
376
00:22:00,532 --> 00:22:03,900
Oh, come on, people.
It's obvious. Dane.
377
00:22:03,902 --> 00:22:05,435
I don't know.
378
00:22:05,437 --> 00:22:08,270
- Billy?
- Looks pretty real to me.
379
00:22:08,272 --> 00:22:11,874
Some sort of quadruped
with a tail.
380
00:22:11,876 --> 00:22:14,944
- What?
- They look reptilian.
381
00:22:14,946 --> 00:22:16,448
Dude.
382
00:22:18,248 --> 00:22:20,316
Well, maybe they're
yeti tracks.
383
00:22:20,318 --> 00:22:23,886
Or the Loch Ness monster?
Hold me, Billy, I'm frightened.
384
00:22:23,888 --> 00:22:25,388
Could you be
a bigger asshole?
385
00:22:25,390 --> 00:22:27,122
- Touch me again.
- Get your hands off.
386
00:22:27,124 --> 00:22:30,093
They should film me ripping
your head off. That'll go viral.
387
00:22:30,095 --> 00:22:31,828
Spence! Easy.
388
00:22:31,830 --> 00:22:33,463
- Just...
- Enough.
389
00:22:33,465 --> 00:22:35,698
Hey, Spencer.
You're bleeding.
390
00:22:35,700 --> 00:22:37,969
It's that damn fake blood!
391
00:22:41,973 --> 00:22:43,706
Oh, God!
392
00:22:55,387 --> 00:22:57,553
- Okay.
- It's Gomez.
393
00:22:57,555 --> 00:22:59,089
No, it's not real.
394
00:22:59,091 --> 00:23:02,458
No. No, it's not real.
395
00:23:02,460 --> 00:23:04,761
Look, this is Gomez
messing with our head.
396
00:23:04,763 --> 00:23:06,596
Right? That's all this is!
397
00:23:06,598 --> 00:23:08,832
We need to get out of here.
398
00:23:08,834 --> 00:23:11,601
Everybody back to the boat!
399
00:23:11,603 --> 00:23:12,872
Move!
400
00:23:15,007 --> 00:23:17,306
- Hey! Hey!
- What's going on?
401
00:23:17,308 --> 00:23:18,675
Start the boat!
402
00:23:18,677 --> 00:23:20,711
Start the boat!
Start the damn boat!
403
00:23:20,713 --> 00:23:22,112
What's going on?
404
00:23:22,114 --> 00:23:23,947
What about
Dane and the others?
405
00:23:23,949 --> 00:23:26,850
To hell with Dane. You wanna get
killed by what got Gomez?
406
00:23:26,852 --> 00:23:28,952
- What are you talking about?
- Get to safety.
407
00:23:28,954 --> 00:23:30,888
- We'll call police...
- They could be alive.
408
00:23:30,890 --> 00:23:33,824
Tell me what's going on
or nobody's setting foot on...
409
00:23:33,826 --> 00:23:36,426
The boat. It just moved.
410
00:23:41,834 --> 00:23:43,834
Pennie!
411
00:23:43,836 --> 00:23:45,470
Help!
412
00:23:48,206 --> 00:23:49,606
- Oh, my God!
- Shit. Pennie!
413
00:23:49,608 --> 00:23:51,744
I'm coming to get you!
414
00:23:55,481 --> 00:23:57,514
Pennie!
415
00:23:58,617 --> 00:23:59,650
Pennie!
416
00:23:59,652 --> 00:24:00,886
It's on my leg!
417
00:24:03,055 --> 00:24:05,622
- My leg. Oh, my leg.
- Pennie!
418
00:24:05,624 --> 00:24:06,926
Pennie!
419
00:24:08,761 --> 00:24:10,226
Pennie!
420
00:24:10,228 --> 00:24:13,365
- I'm coming to get you!
- Wait, Pennie. Wait.
421
00:24:14,600 --> 00:24:17,202
- I can't start it!
- Sam!
422
00:24:17,204 --> 00:24:18,902
Come on.
423
00:24:18,904 --> 00:24:21,405
Come on.
424
00:24:21,407 --> 00:24:24,408
- Travis, jump out.
- Travis, come on.
425
00:24:24,410 --> 00:24:27,511
- Travis, jump!
- I got you.
426
00:24:27,513 --> 00:24:28,912
Travis!
427
00:24:41,260 --> 00:24:43,096
- Travis!
- Shit.
428
00:24:49,368 --> 00:24:50,870
Swim, swim!
429
00:25:07,020 --> 00:25:09,988
Oh, my God. Oh, my God.
430
00:25:09,990 --> 00:25:12,489
Where did he go?
Where did he go?
431
00:25:12,491 --> 00:25:15,095
- Where did he go?
- Travis!
432
00:25:17,230 --> 00:25:18,865
- Get back here!
- Swim! Swim!
433
00:25:20,634 --> 00:25:22,100
Travis!
434
00:25:22,102 --> 00:25:23,637
- Swim! Swim!
- Travis!
435
00:25:27,140 --> 00:25:28,773
Spencer!
436
00:25:28,775 --> 00:25:30,010
Get back here, Sam!
437
00:25:33,312 --> 00:25:34,815
Pennie's okay.
438
00:25:36,583 --> 00:25:38,415
- Sam!
- Swim, swim!
439
00:25:38,417 --> 00:25:41,621
- Spence! Help me.
- All right.
440
00:25:42,823 --> 00:25:44,323
- Careful.
- I know, I know.
441
00:25:46,393 --> 00:25:47,926
Oh, shit.
442
00:25:47,928 --> 00:25:49,561
Travis, did you see him?
443
00:25:49,563 --> 00:25:51,296
- I don't think he's...
- Oh, God!
444
00:25:51,298 --> 00:25:52,833
It's all right.
It's all right.
445
00:25:53,934 --> 00:25:56,067
- Sit her down.
- Shit.
446
00:25:56,069 --> 00:25:57,802
- Oh, my God.
- Look at me.
447
00:25:57,804 --> 00:25:59,971
You're gonna be okay.
We'll wrap it up.
448
00:25:59,973 --> 00:26:02,907
- Don't look at it. Look at me.
- I'm okay.
449
00:26:02,909 --> 00:26:05,176
What happened to Travis?
Did you see him?
450
00:26:05,178 --> 00:26:07,981
- He's gone, Pennie. He's gone.
- Oh, God, no. Oh, God.
451
00:26:09,416 --> 00:26:10,615
Hey, hey, hey.
452
00:26:10,617 --> 00:26:12,450
He is dead. You saw that.
453
00:26:12,452 --> 00:26:14,786
Look, something pulled
that whole boat under.
454
00:26:14,788 --> 00:26:16,387
What was that? A shark?
455
00:26:16,389 --> 00:26:19,858
- Not in a freshwater lake.
- Then tell me what that was!
456
00:26:19,860 --> 00:26:21,559
We need to get off this dock.
457
00:26:21,561 --> 00:26:24,196
What happened to Travis?
Go, search for him.
458
00:26:24,198 --> 00:26:26,232
Sam, we got nothing now.
No supplies.
459
00:26:26,234 --> 00:26:28,200
No beacon to get off
this island.
460
00:26:28,202 --> 00:26:30,336
We got no way out of here.
461
00:26:30,338 --> 00:26:32,939
You can help me lift her.
Help me lift her!
462
00:26:34,141 --> 00:26:36,374
- Just keep it...
- Oh, okay.
463
00:26:36,376 --> 00:26:39,510
- Watch your head. One, two...
- Careful, guys.
464
00:26:39,512 --> 00:26:41,679
- Stay with me now.
- Okay.
465
00:26:41,681 --> 00:26:43,583
Come on, guys. Quick.
466
00:26:52,894 --> 00:26:56,728
All right. I got her, I got her.
Okay. Shh.
467
00:26:56,730 --> 00:26:59,131
- Okay.
- What was that?
468
00:26:59,133 --> 00:27:01,335
This is bad. We lost all
our medical supplies.
469
00:27:01,501 --> 00:27:02,868
We gotta find something.
470
00:27:02,870 --> 00:27:04,303
We gotta stop the bleeding,
471
00:27:04,305 --> 00:27:06,071
- or she's gonna go into shock.
- Okay.
472
00:27:06,073 --> 00:27:08,406
- You guys find anything?
- I got nothing.
473
00:27:08,408 --> 00:27:10,342
- Flashlight.
- Ropes and whiskey.
474
00:27:10,344 --> 00:27:11,810
Yeah, well,
bring it all here.
475
00:27:11,812 --> 00:27:13,511
You have to pour this
on the wound.
476
00:27:13,513 --> 00:27:15,381
It's gonna hurt.
477
00:27:15,383 --> 00:27:17,917
- You're okay.
- It's starting to get dark.
478
00:27:17,919 --> 00:27:21,452
We've got maybe an hour or two
before sundown. What then?
479
00:27:21,454 --> 00:27:23,622
Dane said something
about an entrance.
480
00:27:23,624 --> 00:27:25,758
What if we get in,
get weapons?
481
00:27:25,760 --> 00:27:28,093
- A radio, medical supplies.
- It's worth a try.
482
00:27:28,095 --> 00:27:30,796
Look, if we build you a
stretcher, can we move you?
483
00:27:30,798 --> 00:27:33,334
Just splint my leg.
I can move on my own!
484
00:27:34,568 --> 00:27:36,535
Sam, are you nuts?
485
00:27:36,537 --> 00:27:38,637
- She's gonna slow us down.
- What did you say?
486
00:27:38,639 --> 00:27:41,206
So you just wanna leave her?
Here?
487
00:27:41,208 --> 00:27:43,909
You saw what happened.
Gomez in that tree, the tracks.
488
00:27:43,911 --> 00:27:46,178
Whatever that thing is,
it can come on land.
489
00:27:46,180 --> 00:27:47,880
We gotta get out of here now.
490
00:27:47,882 --> 00:27:50,916
Nobody is getting left behind!
Help me build a splint.
491
00:27:50,918 --> 00:27:52,584
She's not even one of us.
492
00:27:52,586 --> 00:27:54,354
You're a coldhearted
son of a bitch.
493
00:27:54,356 --> 00:27:56,356
- You know I'm right!
- Hey, hey!
494
00:27:56,358 --> 00:27:58,023
Whoa! Whoa!
Hey.
495
00:27:58,025 --> 00:28:00,193
Whatever that thing was...
496
00:28:00,195 --> 00:28:02,761
if it needs a body to feed on,
I vote for yours.
497
00:28:02,763 --> 00:28:05,432
Hey, let's not get crazy.
Just...
498
00:28:05,434 --> 00:28:08,401
Four years in the Marines.
A tour of Afghanistan.
499
00:28:08,403 --> 00:28:10,738
You wanna see how crazy
I can get?!
500
00:28:12,039 --> 00:28:15,241
Travis is dead
because of you.
501
00:28:15,243 --> 00:28:16,976
You couldn't
mind your own business,
502
00:28:16,978 --> 00:28:19,147
had to go
where you didn't belong.
503
00:28:21,416 --> 00:28:23,350
Hey, look.
504
00:28:23,352 --> 00:28:26,585
We are all in this together,
all right?
505
00:28:26,587 --> 00:28:28,821
You gotta put the gun down.
506
00:28:28,823 --> 00:28:30,357
I just wanna help you.
507
00:28:30,359 --> 00:28:32,459
I'm sorry.
508
00:28:32,461 --> 00:28:34,127
I'm sorry about Travis.
509
00:28:34,129 --> 00:28:37,263
I am sorry about all of this.
510
00:28:37,265 --> 00:28:40,100
But none of us
are getting out of here...
511
00:28:40,102 --> 00:28:42,703
if we kill each other first.
512
00:28:44,339 --> 00:28:45,974
You gotta trust me.
513
00:28:51,246 --> 00:28:54,513
- Okay. Okay. There it is.
- Okay.
514
00:29:17,639 --> 00:29:19,706
You sure there's
a way out of this?
515
00:29:19,708 --> 00:29:22,342
Sam and I have been in
rough spots before, okay?
516
00:29:22,344 --> 00:29:25,845
- We're gonna figure it out.
- "Exciting adventures," you said.
517
00:29:25,847 --> 00:29:27,347
"It'll make a great story.
518
00:29:27,349 --> 00:29:29,182
Raise your profile
with your editor."
519
00:29:29,184 --> 00:29:31,251
The only place my name's
getting published
520
00:29:31,253 --> 00:29:32,386
is in the obituaries.
521
00:29:32,388 --> 00:29:34,320
Alice, you're not gonna die.
522
00:29:34,322 --> 00:29:36,156
I'm not gonna let that
happen to you.
523
00:29:36,158 --> 00:29:37,857
Don't try
and "big sister" me.
524
00:29:37,859 --> 00:29:40,128
I know a dead end
when I see one.
525
00:29:43,031 --> 00:29:44,998
Hey. Hell, no. No.
526
00:29:45,000 --> 00:29:47,535
- I'm not going in there.
- Okay.
527
00:29:47,537 --> 00:29:49,405
You stay here. Good luck.
528
00:29:51,807 --> 00:29:53,374
Shit.
529
00:29:53,376 --> 00:29:55,744
This is some bullshit.
530
00:30:43,392 --> 00:30:45,428
What is this place?
531
00:30:49,665 --> 00:30:52,700
I heard it was a mine
a hundred years ago.
532
00:30:52,702 --> 00:30:54,835
But it got shut down
and everyone in town
533
00:30:54,837 --> 00:30:57,738
thought that was
the end of that.
534
00:30:57,740 --> 00:31:00,708
But my daddy talked
about these mysterious boats...
535
00:31:00,710 --> 00:31:03,612
coming and going
from the islands at night.
536
00:31:03,614 --> 00:31:05,948
Strange corporate types
passing through town.
537
00:31:07,584 --> 00:31:09,817
They sure were
up to something.
538
00:31:09,819 --> 00:31:12,253
But then it all
got shut down.
539
00:31:12,255 --> 00:31:14,556
Off-limits.
540
00:31:14,558 --> 00:31:16,257
Yeah, now we know why.
541
00:31:16,259 --> 00:31:19,160
Some kind of man-eating
creature wandering around.
542
00:31:19,162 --> 00:31:20,761
It doesn't make sense.
543
00:31:20,763 --> 00:31:23,634
If they knew that,
why wouldn't they kill it first?
544
00:31:39,182 --> 00:31:40,681
Hey, hey.
545
00:31:40,683 --> 00:31:42,350
Hey, come on, man.
546
00:31:42,352 --> 00:31:45,487
We don't wanna go further in.
547
00:31:45,489 --> 00:31:47,389
Do you wanna go back there?
548
00:31:47,391 --> 00:31:49,023
End up like Gomez?
549
00:31:49,025 --> 00:31:51,359
We need to find
a more secure space, man.
550
00:31:51,361 --> 00:31:53,062
This is bullshit!
551
00:32:11,648 --> 00:32:13,849
Hey, there's a
light down there.
552
00:32:26,230 --> 00:32:28,530
- Spencer?
- Yeah.
553
00:32:28,532 --> 00:32:30,065
Bring the rope.
554
00:32:30,067 --> 00:32:33,034
We're not going
down there, are we?
555
00:32:33,036 --> 00:32:34,438
Uh-uh.
556
00:32:46,183 --> 00:32:47,751
All right.
557
00:32:48,885 --> 00:32:50,554
That was easy.
558
00:32:59,830 --> 00:33:01,898
Whoo. Okay.
559
00:33:04,001 --> 00:33:06,502
Higher. Go on in.
560
00:33:06,504 --> 00:33:08,805
Easy. Easy. All right.
561
00:33:10,508 --> 00:33:11,709
I got you.
562
00:33:16,880 --> 00:33:18,383
You got this. You got this.
563
00:33:43,807 --> 00:33:45,274
Okay.
564
00:33:45,276 --> 00:33:46,941
It's all clear.
565
00:33:46,943 --> 00:33:48,910
Who's next?
566
00:33:48,912 --> 00:33:51,614
Okay, Alice.
567
00:33:51,616 --> 00:33:52,847
It's your turn.
568
00:33:52,849 --> 00:33:55,017
Come on.
569
00:33:55,019 --> 00:33:57,687
I can't do this.
You know I'm scared of heights.
570
00:33:57,689 --> 00:33:59,088
Yes, you can. You can.
571
00:33:59,090 --> 00:34:01,757
You did the roller coaster
at Coney Island.
572
00:34:01,759 --> 00:34:03,793
I threw up in Mom's purse.
573
00:34:03,795 --> 00:34:06,062
Yeah, but, uh...
574
00:34:06,064 --> 00:34:08,397
But you did it, okay? Twice.
575
00:34:08,399 --> 00:34:10,666
- So...
- Easy for you to say.
576
00:34:10,668 --> 00:34:12,335
You've always been
the brave one.
577
00:34:12,337 --> 00:34:16,205
Alice, I'm claustrophobic
as shit, okay?
578
00:34:16,207 --> 00:34:19,675
- You used to have to sing to me.
- No singing, please.
579
00:34:19,677 --> 00:34:22,111
Can we leave
the sister bullshit till later?
580
00:34:22,113 --> 00:34:25,414
Okay, fine. I'll go first.
581
00:34:25,416 --> 00:34:27,885
Then you're right behind me.
You promise?
582
00:34:29,320 --> 00:34:32,323
I got you. I got you. Oh...
583
00:34:36,894 --> 00:34:38,831
I got you.
584
00:35:01,018 --> 00:35:02,552
Okay, Alice!
585
00:35:02,554 --> 00:35:04,053
You got this!
586
00:35:04,055 --> 00:35:06,057
Just take it slow.
587
00:35:07,191 --> 00:35:09,058
Okay. Hey.
588
00:35:09,060 --> 00:35:11,961
You either climb down the rope
or I'm throwing you down.
589
00:35:11,963 --> 00:35:14,130
Hey, take it easy, Spencer.
590
00:35:14,132 --> 00:35:15,499
It's okay, Alice.
591
00:35:15,501 --> 00:35:16,899
You got this.
592
00:35:16,901 --> 00:35:19,969
You take it slow
and don't look down, okay?
593
00:35:19,971 --> 00:35:21,340
You can do it.
594
00:35:32,418 --> 00:35:34,251
All right, come on, come on.
595
00:35:34,253 --> 00:35:36,386
- Slowly.
- You good, Spencer?
596
00:35:36,388 --> 00:35:37,656
All right.
597
00:35:39,291 --> 00:35:41,625
Doing great!
598
00:35:41,627 --> 00:35:45,230
Okay. There you go!
Don't look down, Alice!
599
00:35:55,274 --> 00:35:56,940
Alice!
600
00:35:56,942 --> 00:35:58,975
- Spencer, help us!
- Come on!
601
00:35:58,977 --> 00:36:00,544
- Come on!
- Shit!
602
00:36:00,546 --> 00:36:01,812
- Wait!
- Come on!
603
00:36:01,814 --> 00:36:03,814
I can't go anymore!
604
00:36:03,816 --> 00:36:05,582
Come on!
605
00:36:05,584 --> 00:36:07,885
Oh... oh, shit.
606
00:36:10,122 --> 00:36:11,957
What happened?
607
00:36:13,258 --> 00:36:15,760
- What happened?
- Alice?
608
00:36:39,184 --> 00:36:40,518
Come on, come on.
609
00:36:40,520 --> 00:36:42,787
- Come on, come on.
- Oh, shit!
610
00:36:42,789 --> 00:36:45,525
Spencer! Billy!
611
00:36:48,126 --> 00:36:50,996
- It's okay.
- Shit. It's a dead end.
612
00:36:53,700 --> 00:36:56,199
- Shh. Listen.
- Spencer!
613
00:36:56,201 --> 00:36:57,702
Billy!
614
00:36:57,704 --> 00:36:59,470
Hey, Sam!
615
00:36:59,472 --> 00:37:02,172
Sam, it's Billy!
Can you hear me?
616
00:37:02,174 --> 00:37:04,876
- Are you okay?
- Hey! Hey!
617
00:37:04,878 --> 00:37:07,345
We're okay!
618
00:37:07,347 --> 00:37:09,246
Did you guys see that thing?
619
00:37:09,248 --> 00:37:11,282
It was like 50 feet long!
620
00:37:11,284 --> 00:37:13,284
We gotta get off this island,
man.
621
00:37:13,286 --> 00:37:15,953
Hey! We gotta stay calm.
622
00:37:15,955 --> 00:37:18,856
Don't tell me to stay calm!
You saw the size of that thing.
623
00:37:18,858 --> 00:37:20,023
Will you two shut up?
624
00:37:20,025 --> 00:37:21,327
Billy?
625
00:37:22,462 --> 00:37:24,929
Hey, Sam! Sam, we're here!
626
00:37:24,931 --> 00:37:27,431
Find a way to boost
your cell phone signal.
627
00:37:27,433 --> 00:37:30,535
There was a radio antenna
at the dock.
628
00:37:30,537 --> 00:37:34,038
If I can somehow connect
to that, then maybe.
629
00:37:34,040 --> 00:37:35,172
I don't know!
630
00:37:35,174 --> 00:37:37,310
Okay, you three head there!
631
00:37:39,078 --> 00:37:40,678
We're gonna continue.
632
00:37:40,680 --> 00:37:43,314
See if we can find supplies
or another way out.
633
00:37:43,316 --> 00:37:45,750
I'm not going.
That's gonna get us killed.
634
00:37:45,752 --> 00:37:48,352
We need to get back to the dock.
Okay.
635
00:37:48,354 --> 00:37:49,820
You stick together!
636
00:37:49,822 --> 00:37:52,557
Any sign of that thing,
you make a run for it.
637
00:37:52,559 --> 00:37:55,426
Yeah, that worked
out real well for Gomez!
638
00:37:55,428 --> 00:37:57,297
We're not dead yet.
639
00:37:58,731 --> 00:38:00,999
Come on, come on. Let's go.
640
00:38:01,001 --> 00:38:03,534
- Come on, I got you.
- God. Oh!
641
00:38:06,072 --> 00:38:07,908
Come on, Spencer.
642
00:38:08,943 --> 00:38:10,809
What are we doing?
643
00:38:17,584 --> 00:38:18,719
Now what?
644
00:38:20,988 --> 00:38:23,521
Now we find out
what secret this place has.
645
00:38:23,523 --> 00:38:26,092
You wanna go deeper inside?
646
00:38:30,396 --> 00:38:33,266
Okay. Okay. Follow Sam.
Follow Sam.
647
00:38:36,036 --> 00:38:38,539
Come on. We're close.
648
00:38:59,627 --> 00:39:02,630
Maybe that thing was a
big croc or an alligator.
649
00:39:04,331 --> 00:39:06,765
No, i-it's not.
650
00:39:06,767 --> 00:39:08,302
How do you know?
651
00:39:09,336 --> 00:39:12,104
Senior year of high school.
652
00:39:12,106 --> 00:39:14,373
GatorWorld.
653
00:39:14,375 --> 00:39:16,575
Tour guide said
the biggest crocs
654
00:39:16,577 --> 00:39:18,744
and gators
top out at 20 feet.
655
00:39:18,746 --> 00:39:21,546
But that thing
was way bigger than that.
656
00:39:21,548 --> 00:39:24,549
The teeth,
the size of the head...
657
00:39:24,551 --> 00:39:26,020
Okay.
658
00:39:28,288 --> 00:39:29,788
So, what is it, then?
659
00:39:29,790 --> 00:39:31,659
How the hell would I know?
660
00:39:33,394 --> 00:39:34,762
Hey.
661
00:39:35,964 --> 00:39:37,098
This way.
662
00:39:55,784 --> 00:39:57,482
What the hell are you doing?
663
00:39:57,484 --> 00:39:59,351
Open the cans.
Dump out the contents.
664
00:39:59,353 --> 00:40:01,219
You're gonna mad scientist?
Make what?
665
00:40:01,221 --> 00:40:03,522
With luck,
a 90-megahertz signal booster.
666
00:40:03,524 --> 00:40:05,858
- What?
- Secret of the wireless industry.
667
00:40:05,860 --> 00:40:08,226
They know the reception sucks
in most places.
668
00:40:08,228 --> 00:40:09,962
All cell phones have
a little port
669
00:40:09,964 --> 00:40:12,699
in the bottom, right here,
for an external antenna.
670
00:40:12,701 --> 00:40:14,332
We build a funnel to condense
671
00:40:14,334 --> 00:40:16,334
the faint signal
into a stronger one.
672
00:40:16,336 --> 00:40:18,938
- Hello, outside world.
- From tin cans and duct tape?
673
00:40:18,940 --> 00:40:20,707
You wanna swim
across the lake?
674
00:40:20,709 --> 00:40:22,175
- Go for it.
- No, thanks.
675
00:40:22,177 --> 00:40:24,244
- I'll stick with you, Poindexter.
- Shut up!
676
00:40:47,702 --> 00:40:49,070
Oh!
677
00:40:50,505 --> 00:40:53,074
Just hurry up.
Get this thing done.
678
00:41:38,353 --> 00:41:40,620
- Anything useful?
- No.
679
00:41:40,622 --> 00:41:43,056
Whoever was here must have left
in a big hurry.
680
00:41:43,058 --> 00:41:45,393
Yeah, so they
wouldn't get killed.
681
00:41:50,733 --> 00:41:53,066
Pharmetta Corp.
682
00:41:53,068 --> 00:41:56,402
They're one of the biggest,
most notorious conglomerates.
683
00:41:56,404 --> 00:41:59,840
They make everything,
from baby food to rocket fuel.
684
00:41:59,842 --> 00:42:01,507
And sued hundreds of times.
685
00:42:01,509 --> 00:42:03,977
Environmental disasters,
ethical violations.
686
00:42:03,979 --> 00:42:05,946
They scoped out
the abandoned mine
687
00:42:05,948 --> 00:42:08,182
and built underneath to keep
whatever the hell
688
00:42:08,184 --> 00:42:09,515
they were doing here
a secret.
689
00:42:09,517 --> 00:42:11,251
That makes sense.
690
00:42:11,253 --> 00:42:14,121
Yet they stay in business,
earning more and more money.
691
00:42:14,123 --> 00:42:16,992
Sure is profit
when you're raping the planet.
692
00:42:18,727 --> 00:42:21,096
But what were they
doing here?
693
00:42:35,744 --> 00:42:37,811
Hey, there could be
something down here.
694
00:42:37,813 --> 00:42:40,447
I don't know.
695
00:42:40,449 --> 00:42:42,683
Listen.
696
00:42:42,685 --> 00:42:45,085
We can't lose hope, okay?
697
00:42:45,087 --> 00:42:46,956
It's all we got now.
698
00:43:00,170 --> 00:43:03,704
Don't go down the stairs.
Horror Movie 101.
699
00:43:03,706 --> 00:43:05,608
Damn it.
700
00:43:15,517 --> 00:43:18,353
How is it possible
this place still has power?
701
00:43:18,355 --> 00:43:21,155
It's probably tied
into some geothermal source.
702
00:43:21,157 --> 00:43:23,291
The same thing making
the lake water warm.
703
00:43:23,293 --> 00:43:25,559
Yeah, but 20 years later?
704
00:43:25,561 --> 00:43:27,561
Maybe we aren't alone.
705
00:43:27,563 --> 00:43:30,432
What the hell were
they doing in here?
706
00:43:37,140 --> 00:43:39,640
Hard drives are gone,
but the equipment is here.
707
00:43:39,642 --> 00:43:41,878
Like Jade said,
they got out fast.
708
00:43:47,017 --> 00:43:48,385
Maybe not everything.
709
00:43:57,227 --> 00:43:59,526
Like the cattle
pens back in Missouri.
710
00:43:59,528 --> 00:44:02,797
Except flooded.
Not flooded accidentally.
711
00:44:02,799 --> 00:44:05,633
Looks like they were
designed that way.
712
00:44:05,635 --> 00:44:07,101
Jade.
713
00:44:07,103 --> 00:44:10,371
Maybe that's
what Pharmetta Corp was doing.
714
00:44:10,373 --> 00:44:13,808
Breeding these giant amphibians
like that thing out there.
715
00:44:13,810 --> 00:44:15,243
Okay, but why?
716
00:44:15,245 --> 00:44:17,145
They spliced arctic fish DNA
with corn
717
00:44:17,147 --> 00:44:18,479
to make it frost-resistant.
718
00:44:18,481 --> 00:44:20,782
They had an facility
where they were
719
00:44:20,784 --> 00:44:24,886
growing human organs
inside of pigs.
720
00:44:24,888 --> 00:44:27,956
It's not like ethics or morality
were ever in their playbook.
721
00:44:27,958 --> 00:44:31,926
But why make huge crocodiles?
And how?
722
00:44:31,928 --> 00:44:35,598
Why did Frankenstein make
a monster out of dead people?
723
00:44:37,033 --> 00:44:38,300
To play God.
724
00:44:38,302 --> 00:44:40,568
Okay, but if they
made that thing,
725
00:44:40,570 --> 00:44:42,603
why leave it alive?
726
00:44:42,605 --> 00:44:45,039
When they walked out,
why not destroy everything?
727
00:44:45,041 --> 00:44:48,277
We may never know why, Sam.
But that thing is out there.
728
00:44:48,279 --> 00:44:50,446
And if we can't find a way
off this island,
729
00:44:50,448 --> 00:44:53,184
it's gonna hunt
and kill all of us.
730
00:45:08,932 --> 00:45:10,265
Spencer, are you coming?
731
00:45:10,267 --> 00:45:12,667
What? No,
I'm not going out there.
732
00:45:12,669 --> 00:45:14,470
I've got a few rounds.
You sure?
733
00:45:14,472 --> 00:45:16,105
Our best chance
at a stray signal
734
00:45:16,107 --> 00:45:18,173
is at the end of the dock,
by the mast.
735
00:45:18,175 --> 00:45:20,541
All I need is enough signal
to get a 911 call.
736
00:45:20,543 --> 00:45:23,678
Okay. All right.
Hey, hey, hey.
737
00:45:23,680 --> 00:45:26,248
Look, I never really
liked you, Billy...
738
00:45:26,250 --> 00:45:29,284
but you hacked the school's
computer system that time.
739
00:45:29,286 --> 00:45:32,321
Changed my grades so I got
my baseball scholarship.
740
00:45:32,323 --> 00:45:33,654
- Yeah.
- You know,
741
00:45:33,656 --> 00:45:35,958
- well, that's when I knew.
- What?
742
00:45:35,960 --> 00:45:38,127
God made geeks for a reason.
743
00:45:38,129 --> 00:45:40,429
- Would you shut up?
- Sorry.
744
00:45:40,431 --> 00:45:42,597
Hey, I was kidding.
745
00:45:42,599 --> 00:45:44,333
- Shut up.
- Shit.
746
00:45:44,335 --> 00:45:46,037
I was kidding.
747
00:46:04,755 --> 00:46:06,090
Okay.
748
00:46:07,992 --> 00:46:09,528
I'm scared.
749
00:46:12,063 --> 00:46:14,433
- Would you hurry up?
- Okay.
750
00:46:21,072 --> 00:46:22,640
Oh, my God.
751
00:46:31,882 --> 00:46:33,316
I got it.
752
00:46:33,318 --> 00:46:34,817
Shh. Shh, shh.
753
00:46:34,819 --> 00:46:36,421
Thought I heard something.
754
00:46:37,489 --> 00:46:39,655
What?
755
00:46:39,657 --> 00:46:41,725
Hey. Can some...?
756
00:46:46,164 --> 00:46:48,198
Oh, my God! Oh, my God!
757
00:46:48,200 --> 00:46:49,201
Spencer!
758
00:46:51,436 --> 00:46:52,768
Oh, my God.
759
00:46:52,770 --> 00:46:54,170
Spencer!
760
00:46:54,172 --> 00:46:56,072
Oh, my... Where is he?
761
00:46:56,074 --> 00:46:57,375
Oh, my God.
762
00:46:58,410 --> 00:47:00,043
Get away from the edge.
763
00:47:00,045 --> 00:47:02,579
- Let's go. Come on!
- Did you get through?
764
00:47:02,581 --> 00:47:05,482
No, I lost the signal!
765
00:47:07,486 --> 00:47:08,853
This way. This way.
766
00:47:19,931 --> 00:47:22,633
- Which way?
- I... I don't know.
767
00:47:29,407 --> 00:47:31,343
Okay. Oh, my God.
768
00:47:32,878 --> 00:47:34,310
Okay.
769
00:47:34,312 --> 00:47:35,247
Hey.
770
00:47:36,781 --> 00:47:39,117
Look.
Looks like a comm tower.
771
00:47:40,385 --> 00:47:42,954
- Looks like a shortwave...
- Oh, God.
772
00:47:44,222 --> 00:47:46,491
God, it hurts
like a son of a bitch.
773
00:47:48,293 --> 00:47:49,959
You should go on without me.
774
00:47:49,961 --> 00:47:51,495
- No way.
- Listen.
775
00:47:51,497 --> 00:47:54,797
Go to that comm tower,
get help for you and the others.
776
00:47:54,799 --> 00:47:57,000
- Pennie, I'm not leaving you.
- God. Oh, God.
777
00:47:57,002 --> 00:47:58,001
Which way?
778
00:47:59,472 --> 00:48:02,741
There's movement down there.
Oh, my God.
779
00:48:04,610 --> 00:48:06,276
- What the hell?
- Okay.
780
00:48:06,278 --> 00:48:08,445
It's hunting us.
781
00:48:08,447 --> 00:48:09,812
Like game.
782
00:48:09,814 --> 00:48:12,182
Oh, my God.
We gotta get out of here.
783
00:48:12,184 --> 00:48:13,885
We gotta go.
Come on.
784
00:48:19,791 --> 00:48:22,359
A facility of this
size must have a radio room.
785
00:48:22,361 --> 00:48:24,827
Some means of contacting
the outside world.
786
00:48:24,829 --> 00:48:27,063
We'll have to go further in
to find it.
787
00:48:27,065 --> 00:48:29,899
Like Theseus and the maze
of the Minotaur.
788
00:48:29,901 --> 00:48:32,469
She majored in journalism,
but she minored in:
789
00:48:32,471 --> 00:48:33,838
Greek mythology.
790
00:48:36,175 --> 00:48:39,610
The Minotaur was
a creature trapped in a lair
791
00:48:39,612 --> 00:48:42,680
that killed everyone
foolish enough to enter.
792
00:48:42,682 --> 00:48:44,515
We don't know
that croc can get in.
793
00:48:44,517 --> 00:48:46,116
We don't know that it can't.
794
00:48:46,118 --> 00:48:48,221
It probably started in one
of these things.
795
00:48:50,022 --> 00:48:53,326
Oh, yeah, they sure as hell
had crocs in here. Look.
796
00:48:59,065 --> 00:49:01,100
They were feeding them
livestock.
797
00:49:08,174 --> 00:49:09,609
Look at the size
of this thing.
798
00:49:11,911 --> 00:49:15,246
Crocodiles and alligators
can regrow lost teeth
799
00:49:15,248 --> 00:49:17,514
but not like that one.
800
00:49:17,516 --> 00:49:19,619
Okay, we gotta keep moving.
801
00:49:32,633 --> 00:49:33,600
God.
802
00:49:42,743 --> 00:49:44,275
What do we do?
803
00:49:44,277 --> 00:49:49,380
Like I said, you gotta leave me
and reach that tower.
804
00:49:49,382 --> 00:49:51,382
No. I can't.
805
00:49:51,384 --> 00:49:52,885
Look, it's got my scent.
806
00:49:56,523 --> 00:49:59,189
The blood.
807
00:49:59,191 --> 00:50:02,926
So you got only one chance
to live.
808
00:50:02,928 --> 00:50:04,629
Run.
809
00:50:04,631 --> 00:50:06,830
Or I'll shoot you myself.
810
00:50:06,832 --> 00:50:09,035
Run!
811
00:51:21,341 --> 00:51:24,376
Come and get me,
you son of a bitch!
812
00:51:24,378 --> 00:51:26,079
Come on!
813
00:51:27,481 --> 00:51:28,915
Come on!
814
00:51:30,852 --> 00:51:33,453
Come and get me, I'm here!
815
00:51:34,522 --> 00:51:36,791
Come on!
816
00:51:38,358 --> 00:51:42,162
Come and get me,
you son of a bitch! Come on!
817
00:51:49,504 --> 00:51:52,036
Come on!
818
00:51:52,038 --> 00:51:53,873
Come on!
819
00:51:53,875 --> 00:51:55,541
Come on!
820
00:51:55,543 --> 00:51:58,245
Come on. Come on.
821
00:52:45,193 --> 00:52:47,560
- Pennie.
- Not too far from here.
822
00:52:47,562 --> 00:52:50,062
It's inside!
What are we gonna do?
823
00:52:50,064 --> 00:52:52,731
Let's go. Let's go.
824
00:53:05,379 --> 00:53:07,747
We need to figure out
how to kill that thing
825
00:53:07,749 --> 00:53:09,116
before it kills us.
826
00:53:19,795 --> 00:53:21,329
What is it?
827
00:54:08,477 --> 00:54:09,578
Dane?
828
00:54:10,779 --> 00:54:12,347
Oh, man.
829
00:54:13,315 --> 00:54:15,150
Am I glad to see you.
830
00:54:41,343 --> 00:54:43,844
You shouldn't have
taken the bait, Sam.
831
00:54:43,846 --> 00:54:45,445
Oh, really?
832
00:54:45,447 --> 00:54:48,049
You set us up just so you could
beat us one more time?
833
00:54:48,051 --> 00:54:49,917
You always
had the advantage.
834
00:54:49,919 --> 00:54:52,920
Yeah, you really thought
he was gonna ignore your video?
835
00:54:52,922 --> 00:54:55,221
Look, all I wanted was
to hook Sam back in.
836
00:54:55,223 --> 00:54:57,090
Keep him
in the game.
837
00:54:57,092 --> 00:54:59,227
At least I thought
this was a game.
838
00:55:01,563 --> 00:55:04,164
People are dead
because of you.
839
00:55:04,166 --> 00:55:05,532
You think
I don't know that?
840
00:55:05,534 --> 00:55:09,502
Gomez, Bonita, Jones.
841
00:55:09,504 --> 00:55:11,572
You think I don't know?
842
00:55:11,574 --> 00:55:14,742
Look, I barely even made it
in here alive.
843
00:55:14,744 --> 00:55:17,044
Henderson left me
out there to die.
844
00:55:17,046 --> 00:55:19,949
Who the hell
is Henderson?
845
00:55:22,284 --> 00:55:24,420
He's the reason
I found out about this place.
846
00:55:25,722 --> 00:55:27,255
But why?
847
00:55:28,491 --> 00:55:31,157
He used me
to get in and out.
848
00:55:31,159 --> 00:55:34,095
Did he know that thing
was loose here?
849
00:55:34,097 --> 00:55:36,397
Did you?
850
00:55:36,399 --> 00:55:39,000
You son of a bitch.
851
00:55:39,002 --> 00:55:40,768
You brought us here,
and you knew?
852
00:55:40,770 --> 00:55:41,802
I didn't.
853
00:55:41,804 --> 00:55:43,706
- Did you?
- I didn't!
854
00:55:45,842 --> 00:55:47,108
I didn't.
855
00:55:47,110 --> 00:55:48,776
Neither did he.
856
00:55:48,778 --> 00:55:50,411
At least,
that's what he told me.
857
00:55:50,413 --> 00:55:52,046
I've been trying
to get the truth
858
00:55:52,048 --> 00:55:53,614
out of him
since I came here.
859
00:55:53,616 --> 00:55:54,684
What does that mean?
860
00:55:57,553 --> 00:56:00,054
We were just
a cover story for him.
861
00:56:00,056 --> 00:56:01,922
This?
862
00:56:01,924 --> 00:56:03,159
This was
all a big lie.
863
00:56:25,049 --> 00:56:26,749
Sh...
864
00:56:37,193 --> 00:56:38,896
This way.
865
00:56:46,636 --> 00:56:48,003
Come on.
866
00:56:48,005 --> 00:56:49,707
We'll be safe here.
867
00:56:56,947 --> 00:56:58,312
A radio.
868
00:56:58,314 --> 00:57:00,314
Bingo.
869
00:57:00,316 --> 00:57:01,650
Hey.
870
00:57:01,652 --> 00:57:03,852
Maybe we can reroute
this emergency lighting,
871
00:57:03,854 --> 00:57:05,721
try and get that thing
working again.
872
00:57:05,723 --> 00:57:07,155
That was the idea.
873
00:57:07,157 --> 00:57:10,192
Took a while to get
the generator working.
874
00:57:10,194 --> 00:57:13,562
Fortunately, it's diesel,
or else we'd be out of luck.
875
00:57:13,564 --> 00:57:15,329
At least I got
these lights to work.
876
00:57:15,331 --> 00:57:16,698
Yeah,
what about this radio?
877
00:57:16,700 --> 00:57:18,467
It's dead.
878
00:57:18,469 --> 00:57:20,469
The radio
will never work.
879
00:57:20,471 --> 00:57:24,775
You won't be calling for help
any time soon.
880
00:57:26,910 --> 00:57:29,911
Jesus, Dane. What the hell
is going on here, man?
881
00:57:29,913 --> 00:57:32,514
That's Henderson.
He lied to me.
882
00:57:32,516 --> 00:57:35,350
He promised he was gonna
document everything.
883
00:57:35,352 --> 00:57:37,586
This was gonna be
our greatest achievement,
884
00:57:37,588 --> 00:57:39,354
planting
our flag here.
885
00:57:39,356 --> 00:57:41,556
But that wasn't the truth,
was it, Henderson?
886
00:57:41,558 --> 00:57:43,458
Nah.
887
00:57:43,460 --> 00:57:45,293
None of it was.
888
00:57:45,295 --> 00:57:47,395
So much for
my Twitter followers.
889
00:57:47,397 --> 00:57:50,098
He knew exactly
what he was getting into.
890
00:57:50,100 --> 00:57:52,101
See this?
Does this even look like
891
00:57:52,103 --> 00:57:54,237
a standard issue
for a reporter?
892
00:57:54,239 --> 00:57:57,073
Someone who was gonna make
our triumph go viral?
893
00:57:57,075 --> 00:57:58,107
A tranq gun.
894
00:57:58,109 --> 00:57:59,674
Just for safety.
895
00:57:59,676 --> 00:58:02,744
A big-ass needle.
I mean, what's it for?
896
00:58:02,746 --> 00:58:04,346
And these vacu-tubes?
897
00:58:04,348 --> 00:58:06,548
Is this gun strong enough
to kill our friend?
898
00:58:06,550 --> 00:58:07,716
Nope.
899
00:58:07,718 --> 00:58:09,684
But in the right spot,
900
00:58:09,686 --> 00:58:13,288
it would knock her out for
a hell of a nap.
901
00:58:13,290 --> 00:58:15,925
Wait, so you used us
as a cover to,
902
00:58:15,927 --> 00:58:17,860
what,
harvest DNA samples?
903
00:58:17,862 --> 00:58:20,897
No, no.
No, I brought him.
904
00:58:20,899 --> 00:58:23,799
Y-y-you were his idea.
905
00:58:23,801 --> 00:58:26,334
Tell them. Go on.
906
00:58:26,336 --> 00:58:29,437
- What?
- Tell them!
907
00:58:29,439 --> 00:58:32,275
The bastard used to work
for Pharmetta Corp.
908
00:58:32,277 --> 00:58:35,278
Yes, yes. That's
true, and I'm proud of it.
909
00:58:35,280 --> 00:58:37,345
I'm proud of the work
we did here.
910
00:58:37,347 --> 00:58:40,850
We were on the cutting edge
of DNA stem-cell research.
911
00:58:40,852 --> 00:58:43,085
No, don't split hairs!
912
00:58:43,087 --> 00:58:44,854
Tell them
about the damn project!
913
00:58:44,856 --> 00:58:47,824
Listen,
if I untie you,
914
00:58:47,826 --> 00:58:49,457
are you gonna
tell us everything?
915
00:58:49,459 --> 00:58:51,160
Yes, yes. Of course.
916
00:58:51,162 --> 00:58:52,327
What, trust him?
917
00:58:52,329 --> 00:58:53,361
Y-yeah...
918
00:58:53,363 --> 00:58:55,033
You're not gonna
trust him.
919
00:58:57,969 --> 00:59:01,070
I am gonna
let you out of here.
920
00:59:01,072 --> 00:59:02,805
And you're gonna
tell us everything.
921
00:59:02,807 --> 00:59:03,775
Yes.
922
00:59:09,414 --> 00:59:11,013
From the beginning.
923
00:59:11,015 --> 00:59:13,583
Then you're gonna lead us
out of here, understand?
924
00:59:13,585 --> 00:59:14,784
- Yes.
- No, no.
925
00:59:14,786 --> 00:59:16,319
He lied to us
926
00:59:16,321 --> 00:59:18,554
to get us to sneak
him in here and get him out.
927
00:59:18,556 --> 00:59:21,257
I'm sure as hell he lied
about the 100 grand, as well.
928
00:59:21,259 --> 00:59:22,825
Yeah, well,
it is not up to you,
929
00:59:22,827 --> 00:59:24,493
because there
was never any race.
930
00:59:24,495 --> 00:59:26,662
You always had the advantage
from the start,
931
00:59:26,664 --> 00:59:28,332
and you knew
you'd get here first.
932
00:59:28,334 --> 00:59:30,132
So you?
You can't be trusted either.
933
00:59:30,134 --> 00:59:32,134
Don't get all sanctimonious
on me, Sammy.
934
00:59:32,136 --> 00:59:34,772
This was
a stupid game.
935
00:59:36,875 --> 00:59:38,743
Don't trust him.
936
00:59:42,981 --> 00:59:45,047
Thank you.
937
00:59:54,559 --> 00:59:56,326
You wanna
blow us all up?
938
00:59:56,328 --> 00:59:59,129
These tunnels
are probably full of gas.
939
00:59:59,131 --> 01:00:02,067
I'm afraid
we'll all be dead soon enough.
940
01:00:04,736 --> 01:00:06,272
Huh.
941
01:00:07,339 --> 01:00:08,972
Retirement gift?
942
01:00:08,974 --> 01:00:11,474
Now tell us everything.
Now.
943
01:00:11,476 --> 01:00:13,977
We broke the genetic code
944
01:00:13,979 --> 01:00:18,481
in discovering the key
to splicing inherited DNA.
945
01:00:18,483 --> 01:00:20,549
You were breeding giant,
custom-built,
946
01:00:20,551 --> 01:00:22,585
man-eating
crocodiles.
947
01:00:22,587 --> 01:00:25,889
Yes.
You make it sound trivial.
948
01:00:25,891 --> 01:00:28,325
This is batshit crazy,
is what it is.
949
01:00:28,327 --> 01:00:30,961
It was important work.
You don't understand.
950
01:00:30,963 --> 01:00:34,264
Why don't you try
explaining it to us, then?
951
01:00:34,266 --> 01:00:35,632
We needed to study them
952
01:00:35,634 --> 01:00:38,302
to derive a vaccine
using their DNA.
953
01:00:38,304 --> 01:00:40,871
I ain't no reptile expert,
954
01:00:40,873 --> 01:00:43,307
but that animal
is not like anything
955
01:00:43,309 --> 01:00:46,043
that I have ever seen
before in my life.
956
01:00:46,045 --> 01:00:47,277
Yes.
957
01:00:47,279 --> 01:00:49,546
Well,
sh-she's a hybrid.
958
01:00:49,548 --> 01:00:52,816
Part modern-day creature,
part Purussaurus brasiliensis...
959
01:00:52,818 --> 01:00:54,584
In English.
960
01:00:54,586 --> 01:00:56,086
Extinct.
961
01:00:56,088 --> 01:00:58,288
From the Miocene era.
962
01:00:58,290 --> 01:00:59,923
Eight million years ago.
963
01:00:59,925 --> 01:01:01,291
So let me get
this straight.
964
01:01:01,293 --> 01:01:03,126
Pharmetta Corp
was crossing the DNA
965
01:01:03,128 --> 01:01:07,197
of some prehistoric creature
with a modern-day crocodile?
966
01:01:07,199 --> 01:01:08,198
Yes.
967
01:01:08,200 --> 01:01:09,466
You made a monster.
968
01:01:09,468 --> 01:01:11,034
No, no.
969
01:01:11,036 --> 01:01:14,471
We were trying to save lives,
help humanity.
970
01:01:14,473 --> 01:01:16,940
Well, that didn't work out
so well, did it?
971
01:01:16,942 --> 01:01:19,609
My question is: Why?
972
01:01:19,611 --> 01:01:21,712
- Why now?
- I'd always been suspicious
973
01:01:21,714 --> 01:01:25,949
that there were a line of crocs
here, still alive somehow.
974
01:01:25,951 --> 01:01:27,651
Oh, yeah?
And why was that?
975
01:01:27,653 --> 01:01:29,486
A Pharmetta Corp
veterinarian
976
01:01:29,488 --> 01:01:31,655
in charge of caring
for the animals.
977
01:01:31,657 --> 01:01:33,924
When we got
the order to shut down,
978
01:01:33,926 --> 01:01:37,128
he left with
a live specimen,
979
01:01:37,130 --> 01:01:40,597
went back home
to Lake Placid, Maine.
980
01:01:40,599 --> 01:01:44,668
But his stolen pet grew up,
grew hungry,
981
01:01:44,670 --> 01:01:49,173
and I'm fairly certain,
made a nice meal out of him.
982
01:01:49,175 --> 01:01:52,210
Before he left,
when the order came down
983
01:01:52,212 --> 01:01:54,145
to euthanize
all of the animals
984
01:01:54,147 --> 01:01:56,314
our good vet
devised a plan
985
01:01:56,316 --> 01:01:59,951
to give the rest of the crocs
a chance to survive.
986
01:01:59,953 --> 01:02:02,619
And that croc out there
is the sole survivor.
987
01:02:02,621 --> 01:02:05,156
Nobody from the company
came to check?
988
01:02:05,158 --> 01:02:07,657
They rendered
the complex quarantined
989
01:02:07,659 --> 01:02:10,461
and washed their hands
of the whole thing.
990
01:02:10,463 --> 01:02:13,164
But I needed viable DNA,
991
01:02:13,166 --> 01:02:15,466
and that-that's
where you came in.
992
01:02:15,468 --> 01:02:17,601
With the techniques
we have today,
993
01:02:17,603 --> 01:02:20,038
from stem cells
from that-that croc,
994
01:02:20,040 --> 01:02:22,673
I could...
I could change medicine.
995
01:02:22,675 --> 01:02:24,308
You could
make billions.
996
01:02:24,310 --> 01:02:26,344
Save millions,
making billions, yes.
997
01:02:26,346 --> 01:02:27,812
That's a good business.
998
01:02:27,814 --> 01:02:29,680
Revolutionary.
999
01:02:29,682 --> 01:02:34,852
Stem-cell research, a whole new
series of antibiotics, it...
1000
01:02:34,854 --> 01:02:36,456
It would be enormous!
1001
01:02:37,257 --> 01:02:38,524
Listen to me.
1002
01:02:38,526 --> 01:02:40,091
You are gonna
show us a way out.
1003
01:02:40,093 --> 01:02:42,226
Yes, yes, yes, uh...
1004
01:02:43,863 --> 01:02:48,366
Um. Emergency inflatables
at the s-service bay.
1005
01:02:48,368 --> 01:02:51,202
They may still work.
If not, it's still a way out.
1006
01:02:51,204 --> 01:02:53,271
I-I could
take you there.
1007
01:02:53,273 --> 01:02:54,872
Yeah.
1008
01:02:54,874 --> 01:02:57,909
Yeah,
you're gonna take us there.
1009
01:03:03,249 --> 01:03:05,083
- Hello?
- Jade?
1010
01:03:05,085 --> 01:03:07,519
Oh, my God.
Are you guys okay?
1011
01:03:07,521 --> 01:03:09,720
Billy. Billy, how did you...?
1012
01:03:09,722 --> 01:03:11,589
I managed to get
the intercom working.
1013
01:03:11,591 --> 01:03:13,525
No connection
to the outside world yet.
1014
01:03:13,527 --> 01:03:15,095
I'm working on that.
1015
01:03:16,162 --> 01:03:17,329
Billy, we heard...
1016
01:03:17,331 --> 01:03:18,996
We heard gunshots.
Screaming.
1017
01:03:18,998 --> 01:03:20,365
Yeah.
1018
01:03:20,367 --> 01:03:23,101
It was Pennie. She...
1019
01:03:23,103 --> 01:03:26,771
She-she sacrificed herself
for me.
1020
01:03:26,773 --> 01:03:28,373
Spencer?
1021
01:03:32,213 --> 01:03:33,813
He's gone, Jade.
1022
01:03:37,951 --> 01:03:39,786
It got him too.
1023
01:03:42,156 --> 01:03:45,324
Billy, we gotta get help, okay?
We gotta get out of here.
1024
01:03:45,326 --> 01:03:47,092
I know.
1025
01:03:47,094 --> 01:03:51,230
I used the radio antenna
as a giant boost for my cell.
1026
01:03:51,232 --> 01:03:52,763
The signal's still weak,
1027
01:03:52,765 --> 01:03:55,000
but I got a call out
to 911 before it cut out.
1028
01:03:55,002 --> 01:03:56,335
If I can do it again,
1029
01:03:56,337 --> 01:03:58,437
maybe they can
geolocate the source.
1030
01:03:58,439 --> 01:03:59,438
Then...
1031
01:04:04,411 --> 01:04:05,777
Jade.
1032
01:04:05,779 --> 01:04:08,280
I th... I th...
1033
01:04:08,282 --> 01:04:10,082
Billy?
1034
01:04:11,552 --> 01:04:14,486
Billy?
Billy, we lost you.
1035
01:04:14,488 --> 01:04:15,888
Are you still there?
1036
01:04:15,890 --> 01:04:17,591
It's here, Jade.
1037
01:04:19,160 --> 01:04:21,727
It's hunting him.
1038
01:04:21,729 --> 01:04:23,162
Billy,
listen to me.
1039
01:04:23,164 --> 01:04:26,167
You've gotta stay still.
1040
01:04:30,938 --> 01:04:33,739
Just stay put
until you're really sure.
1041
01:04:44,018 --> 01:04:45,618
No!
1042
01:04:45,620 --> 01:04:47,286
Billy?
1043
01:04:47,288 --> 01:04:48,655
Billy,
what's happening?
1044
01:04:48,657 --> 01:04:50,224
Shut off
that noise now!
1045
01:05:02,304 --> 01:05:03,871
Billy! Billy!
1046
01:05:17,785 --> 01:05:19,519
We're never
getting out of h...
1047
01:05:19,521 --> 01:05:23,223
Alice, Alice,
okay, look at me.
1048
01:05:23,225 --> 01:05:25,491
I need you, okay?
1049
01:05:25,493 --> 01:05:28,430
I am so sorry
for everything.
1050
01:05:30,165 --> 01:05:32,198
I wanna go home.
1051
01:05:32,200 --> 01:05:34,936
I want this nightmare
to be over.
1052
01:05:36,804 --> 01:05:39,172
Where's Henderson?
1053
01:05:39,174 --> 01:05:40,506
I told you!
1054
01:05:40,508 --> 01:05:43,042
I goddamn told you!
1055
01:05:43,044 --> 01:05:44,479
Come on!
1056
01:06:02,732 --> 01:06:04,764
He knows this
place inside and out.
1057
01:06:04,766 --> 01:06:06,299
He's probably
long gone now.
1058
01:06:06,301 --> 01:06:08,134
He must've gotten
here by a boat.
1059
01:06:08,136 --> 01:06:09,569
Think he's headed
back there?
1060
01:06:09,571 --> 01:06:10,937
No.
1061
01:06:10,939 --> 01:06:12,706
Do you think
he went that way?
1062
01:06:12,708 --> 01:06:14,374
No, it sunk.
1063
01:06:14,376 --> 01:06:16,009
That thing
broke it apart.
1064
01:06:16,011 --> 01:06:18,177
Yeah, same as ours.
1065
01:06:18,179 --> 01:06:20,315
So where
do you think he went?
1066
01:06:41,136 --> 01:06:42,772
It's him.
1067
01:06:44,774 --> 01:06:46,740
He's probably heading
to the service bay
1068
01:06:46,742 --> 01:06:48,475
he told us about.
1069
01:06:48,477 --> 01:06:50,910
I hope you're right.
1070
01:07:24,180 --> 01:07:26,080
Oh, shit.
1071
01:07:26,082 --> 01:07:28,415
Are you saying this
wasn't flooded already?
1072
01:07:28,417 --> 01:07:29,851
Henderson.
1073
01:07:31,754 --> 01:07:33,787
Now what do we do?
1074
01:07:33,789 --> 01:07:35,825
We gotta
get to the other end.
1075
01:08:08,891 --> 01:08:10,224
We gotta swim for it.
1076
01:08:10,226 --> 01:08:12,259
Before
the whole thing's flooded.
1077
01:08:12,261 --> 01:08:14,662
How do we know that creature
isn't down there?
1078
01:08:14,664 --> 01:08:17,400
We don't.
But it's the only way.
1079
01:08:19,034 --> 01:08:22,403
You and Alice stay here
while I check it out.
1080
01:08:22,405 --> 01:08:25,174
Hey,
don't be a cowboy.
1081
01:08:58,040 --> 01:09:00,208
You know, this never
would have happened
1082
01:09:00,210 --> 01:09:01,810
if we'd still been
one crew.
1083
01:09:01,812 --> 01:09:04,112
Hey. You're the one
who walked away, remember?
1084
01:09:04,114 --> 01:09:06,614
You set this whole thing
in motion.
1085
01:09:06,616 --> 01:09:09,617
You proposed.
1086
01:09:09,619 --> 01:09:11,753
Shit.
1087
01:09:11,755 --> 01:09:14,956
What happened to
the old Sam?
1088
01:09:14,958 --> 01:09:16,458
I grew up.
1089
01:09:16,460 --> 01:09:17,828
You should
try it sometime.
1090
01:09:22,566 --> 01:09:23,731
There.
1091
01:09:23,733 --> 01:09:25,268
That's it.
1092
01:09:26,970 --> 01:09:29,571
That's a long swim.
1093
01:09:29,573 --> 01:09:31,406
I know.
1094
01:09:31,408 --> 01:09:34,409
Sam? You good?
1095
01:09:34,411 --> 01:09:35,878
He's fine.
1096
01:09:35,880 --> 01:09:38,613
Hey, come on down!
1097
01:09:38,615 --> 01:09:41,983
If it's a choice between
being eaten and getting wet,
1098
01:09:41,985 --> 01:09:43,620
I'll take
door number two.
1099
01:09:53,865 --> 01:09:56,701
Jade, it's okay!
Come on!
1100
01:10:04,307 --> 01:10:05,743
Jade, move! Now!
1101
01:10:17,220 --> 01:10:19,287
What the hell
is that?
1102
01:10:19,289 --> 01:10:21,559
Time to go.
Come on.
1103
01:10:24,829 --> 01:10:27,732
Alice,
go quickly. Go!
1104
01:10:28,966 --> 01:10:30,835
I can't do it, Sam.
1105
01:10:38,009 --> 01:10:40,442
- Jade, you have to go.
- No.
1106
01:10:40,444 --> 01:10:42,344
Sam, I can't!
I can't!
1107
01:10:42,346 --> 01:10:45,550
Hold your breath,
and you're gonna have to swim.
1108
01:10:48,853 --> 01:10:51,120
- You okay?
- Yeah.
1109
01:10:54,425 --> 01:10:56,759
Jade, go!
You gotta swim!
1110
01:10:56,761 --> 01:10:58,160
You can! You can!
1111
01:10:58,162 --> 01:11:00,396
Hey, look,
you're gonna have to swim.
1112
01:11:00,398 --> 01:11:01,897
No, no.
1113
01:11:01,899 --> 01:11:04,667
Just look at me.
You're gonna count to three.
1114
01:11:04,669 --> 01:11:06,902
- Okay.
- You can do this. Okay?
1115
01:11:06,904 --> 01:11:08,437
- Okay.
- You can do this.
1116
01:11:08,439 --> 01:11:12,341
- Okay.
- One, two, three.
1117
01:11:12,343 --> 01:11:14,145
Hold your breath.
1118
01:11:31,529 --> 01:11:33,295
I saw something, Sam.
1119
01:11:33,297 --> 01:11:34,398
Right there.
1120
01:11:38,202 --> 01:11:40,202
You're almost there.
You're almost there.
1121
01:11:40,204 --> 01:11:43,240
Keep going. Keep going.
Keep going.
1122
01:12:03,495 --> 01:12:05,929
Something's coming!
1123
01:12:05,931 --> 01:12:07,666
It's in the water.
1124
01:12:12,004 --> 01:12:13,372
Come on!
1125
01:12:27,753 --> 01:12:29,719
Come on!
1126
01:12:37,996 --> 01:12:39,765
Sam! Sam!
1127
01:12:41,400 --> 01:12:43,466
- Sam!
- Did you get it?
1128
01:12:43,468 --> 01:12:45,235
Sam!
1129
01:12:45,237 --> 01:12:47,637
I can't... I can't see.
I can't see.
1130
01:12:56,948 --> 01:12:58,316
Alice, run!
1131
01:13:04,690 --> 01:13:07,390
Come on!
1132
01:13:23,408 --> 01:13:26,010
We're going in circles.
1133
01:13:26,012 --> 01:13:27,677
We're never gonna
get out of here.
1134
01:13:27,679 --> 01:13:29,916
Dane,
just shut up, man.
1135
01:13:40,893 --> 01:13:42,525
Shit, it's locked.
1136
01:13:42,527 --> 01:13:44,429
Now we gotta go back!
1137
01:13:55,174 --> 01:13:57,076
Jade, help me.
1138
01:13:58,578 --> 01:14:01,344
Wanna lift?
One, two...
1139
01:14:08,054 --> 01:14:11,388
Okay. Alice,
you go down first.
1140
01:14:11,390 --> 01:14:13,924
Okay? I'm right behind
you. Come on.
1141
01:14:13,926 --> 01:14:15,628
Down you go.
1142
01:14:17,597 --> 01:14:19,999
There you go.
Okay.
1143
01:14:29,876 --> 01:14:31,811
Dane. Dane.
1144
01:14:33,412 --> 01:14:34,580
Come on, man.
1145
01:14:48,262 --> 01:14:49,727
Dane! Dane!
1146
01:14:49,729 --> 01:14:50,663
No!
1147
01:15:26,200 --> 01:15:28,300
This isn't a service bay.
It's a dead end.
1148
01:15:28,302 --> 01:15:29,466
Henderson lied.
1149
01:15:29,468 --> 01:15:30,702
Big surprise.
1150
01:15:43,517 --> 01:15:45,485
It knows our every move.
1151
01:15:52,926 --> 01:15:55,327
There is only one way
we're getting out of here,
1152
01:15:55,329 --> 01:15:58,365
and that's if
we kill that thing.
1153
01:16:17,318 --> 01:16:18,516
There's flares!
1154
01:16:18,518 --> 01:16:20,854
Let's go. Let's go!
1155
01:18:01,155 --> 01:18:04,957
Sam. What are you doing?
1156
01:18:04,959 --> 01:18:06,625
There's still gas
in these tanks.
1157
01:18:06,627 --> 01:18:08,195
We vent the gas
in the room,
1158
01:18:08,197 --> 01:18:10,596
we lure that thing in here
and use those flares.
1159
01:18:10,598 --> 01:18:11,998
Instant napalm.
1160
01:18:12,000 --> 01:18:13,833
Just one problem:
we burn up with it.
1161
01:18:13,835 --> 01:18:15,735
One of us is gonna
have to lure it in,
1162
01:18:15,737 --> 01:18:17,570
and get out
before the gas ignites.
1163
01:18:17,572 --> 01:18:18,571
It's a stupid plan.
1164
01:18:18,573 --> 01:18:20,140
Alice, it's our only plan!
1165
01:18:20,142 --> 01:18:21,974
We are gonna
blow that thing to hell.
1166
01:18:21,976 --> 01:18:23,809
For Dane,
for Spencer,
1167
01:18:23,811 --> 01:18:26,547
for Billy,
for everyone else!
1168
01:18:28,083 --> 01:18:30,850
Except you're not
gonna be the bait.
1169
01:18:30,852 --> 01:18:32,818
I am.
1170
01:18:32,820 --> 01:18:34,454
Sam. Sam!
1171
01:18:34,456 --> 01:18:37,859
No! No. No. No.
1172
01:18:39,861 --> 01:18:43,330
Listen, if we all stay here,
we all die.
1173
01:18:43,332 --> 01:18:45,165
And somebody needs
to tell the world
1174
01:18:45,167 --> 01:18:47,036
about what Pharmetta Corp
has done here.
1175
01:18:52,141 --> 01:18:54,209
Go! Go!
1176
01:19:04,520 --> 01:19:07,320
Sam, wait, no.
I need you, please.
1177
01:19:07,322 --> 01:19:08,556
I love you.
1178
01:19:09,557 --> 01:19:12,359
No! No!
1179
01:19:12,361 --> 01:19:14,327
Jade, come on!
1180
01:19:14,329 --> 01:19:15,829
Jade!
1181
01:19:35,418 --> 01:19:37,452
Come on,
you son of a bitch!
1182
01:19:37,454 --> 01:19:40,687
Come on,
you son of a bitch!
1183
01:21:31,834 --> 01:21:34,168
Come here,
you asshole.
1184
01:21:34,170 --> 01:21:36,739
That's it.
1185
01:21:43,581 --> 01:21:46,013
I'll see you in hell.
1186
01:21:51,522 --> 01:21:52,688
Oh, shit.
1187
01:21:59,829 --> 01:22:02,331
- Sam!
- Where's the explosion?
1188
01:22:02,333 --> 01:22:03,731
It didn't work.
1189
01:22:03,733 --> 01:22:05,367
That thing
is still alive.
1190
01:22:05,369 --> 01:22:07,436
Run!
1191
01:22:15,745 --> 01:22:17,845
It's Pennie! Oh, shit.
1192
01:22:17,847 --> 01:22:21,416
Okay, Alice. Alice!
Alice, don't look.
1193
01:22:21,418 --> 01:22:24,054
Don't lose it on me now,
just don't look. Okay?
1194
01:22:25,822 --> 01:22:27,356
Alice?
1195
01:22:30,760 --> 01:22:32,696
Run. Run!
1196
01:22:53,752 --> 01:22:55,286
Damn.
1197
01:23:54,279 --> 01:23:58,181
Alice! You gotta get up!
You gotta get up!
1198
01:23:58,183 --> 01:24:00,516
Lean on me.
You're okay.
1199
01:24:13,998 --> 01:24:17,200
Okay. Okay.
1200
01:24:17,202 --> 01:24:20,002
Okay, easy.
You're good?
1201
01:24:20,004 --> 01:24:21,804
Okay, wait here,
all right?
1202
01:24:21,806 --> 01:24:23,139
What?
Are you serious?
1203
01:24:23,141 --> 01:24:24,440
I promise,
I will be back.
1204
01:24:24,442 --> 01:24:25,843
Jade!
1205
01:24:25,845 --> 01:24:28,211
Wait, please
don't leave me here alone.
1206
01:24:28,213 --> 01:24:29,679
That thing is coming.
1207
01:24:29,681 --> 01:24:30,980
I need you to trust me.
1208
01:24:30,982 --> 01:24:32,816
Have we ever
let each other down?
1209
01:24:32,818 --> 01:24:35,786
Okay,
I am not gonna start now.
1210
01:24:35,788 --> 01:24:38,621
Okay? Okay.
1211
01:24:38,623 --> 01:24:40,156
Where are you going?
1212
01:24:40,158 --> 01:24:41,457
Stay there!
1213
01:25:37,716 --> 01:25:40,619
Jade! Jade, help!
1214
01:25:41,720 --> 01:25:43,656
Jade!
1215
01:25:44,956 --> 01:25:47,660
No! Help!
1216
01:26:09,950 --> 01:26:11,383
Jade!
1217
01:26:14,186 --> 01:26:15,154
Jade.
1218
01:26:23,662 --> 01:26:26,131
Jade!
1219
01:26:29,101 --> 01:26:30,336
Alice!
1220
01:26:36,676 --> 01:26:38,377
Yes!
1221
01:27:43,109 --> 01:27:45,312
This is for Sam.
1222
01:28:26,721 --> 01:28:28,486
World's biggest barbecue.
1223
01:28:32,893 --> 01:28:36,597
What now?
How are we gonna get home?
1224
01:28:39,399 --> 01:28:42,435
Well, I guess there's
only one way out of here.
1225
01:29:27,730 --> 01:29:30,649
Subtitles by explosiveskull
85653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.