All language subtitles for Jal Wayu Enclave (2022)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,200 --> 00:01:50,300 Wait, Yaade. 2 00:01:50,800 --> 00:01:51,600 Hey! 3 00:01:53,800 --> 00:01:55,360 Hear me out, Yaade. 4 00:01:57,130 --> 00:01:58,900 Yaade, bro, you are not going to create a scene here. 5 00:01:59,800 --> 00:02:00,100 Promise me that you won't. 6 00:02:01,300 --> 00:02:02,160 Hear me out, man. 7 00:02:02,900 --> 00:02:03,400 This isn't our village. 8 00:02:04,130 --> 00:02:04,600 We are in Chandigarh. 9 00:02:05,260 --> 00:02:06,500 Wait, Yaade. 10 00:02:07,600 --> 00:02:10,960 "Mama's just too scared to walk away." 11 00:02:13,730 --> 00:02:18,730 "As she lies there on the bedroom floor and covers up her face, 12 00:02:20,100 --> 00:02:21,060 I wanna know." 13 00:02:21,630 --> 00:02:23,260 I'll be damned! 14 00:02:24,500 --> 00:02:25,900 No, no, no! Dude! Dude! Dude! 15 00:02:27,300 --> 00:02:27,430 No, Yaade. We are not going to create a scene here. 16 00:02:28,300 --> 00:02:29,160 - Let me go. - Stop it, dude. 17 00:02:29,760 --> 00:02:30,060 Let me go. 18 00:02:31,330 --> 00:02:31,600 - I have done so much for her. - Look at this one. 19 00:02:32,330 --> 00:02:32,700 Mom loves this one. 20 00:02:33,430 --> 00:02:34,660 Yeah, this is also nice. 21 00:02:36,260 --> 00:02:37,600 Sit down. 22 00:02:39,730 --> 00:02:40,900 They call the police at the drop of a hat. 23 00:02:41,760 --> 00:02:42,160 Don't create a scene here. 24 00:02:43,330 --> 00:02:43,460 Father won't come to bail us out. 25 00:02:44,060 --> 00:02:45,160 She dumped me! 26 00:02:45,900 --> 00:02:46,130 I know what she did. 27 00:02:47,330 --> 00:02:47,860 That's why I am in Chandigarh with you. 28 00:02:48,630 --> 00:02:50,430 Relax. Calm down. 29 00:02:51,330 --> 00:02:51,900 Nikhil, let's go from here. 30 00:02:52,400 --> 00:02:52,600 Why? 31 00:02:53,230 --> 00:02:53,530 What's wrong? 32 00:02:54,660 --> 00:02:55,060 Nothing. Let's just go someplace else. 33 00:02:55,660 --> 00:02:55,830 You okay? 34 00:02:56,960 --> 00:02:57,600 I am not okay. I am feeling dizzy. 35 00:02:58,500 --> 00:02:58,630 Please, let's just go from here. 36 00:02:59,800 --> 00:03:00,060 Don't move. I'll go get some water for you. 37 00:03:01,060 --> 00:03:01,500 - Get up. - Okay, okay, okay. 38 00:03:02,230 --> 00:03:03,630 This way, Nikhil. 39 00:03:04,660 --> 00:03:05,460 One glass of water. 40 00:03:06,330 --> 00:03:06,630 I won't let her go so easily. 41 00:03:07,230 --> 00:03:08,060 Yaade! Hello! 42 00:03:14,330 --> 00:03:17,430 [Music Playing] 43 00:03:34,730 --> 00:03:36,700 Tanya, please go to Nikhil's place. 44 00:03:38,700 --> 00:03:40,400 But Mom, I am not feeling very comfortable about staying at Nikhil's place. 45 00:03:41,260 --> 00:03:42,160 Mom, please try and understand. 46 00:03:43,560 --> 00:03:44,800 I'll stay in a hotel instead. I'll be more comfortable. 47 00:03:45,530 --> 00:03:46,600 No, hotels are not safe. 48 00:03:47,460 --> 00:03:48,460 You know how they keep saying it 49 00:03:49,860 --> 00:03:51,200 on news channels that the number of cases is raising rapidly. 50 00:03:52,060 --> 00:03:52,500 You just go to Nikhil's place. 51 00:03:52,960 --> 00:03:53,300 Got it? 52 00:03:54,060 --> 00:03:54,200 But Mom, I will... 53 00:03:54,960 --> 00:03:55,360 What is your problem? 54 00:03:55,860 --> 00:03:56,260 Huh? 55 00:03:57,160 --> 00:03:58,330 You two are engaged anyway. 56 00:03:59,230 --> 00:04:00,700 We are still not married, Mom. 57 00:04:01,560 --> 00:04:02,060 Please try and understand. 58 00:04:03,400 --> 00:04:05,230 I don't want to stay at my fiancÑ's place before marriage. 59 00:04:06,530 --> 00:04:08,200 And I don't want to go to any Babaji's place with him. 60 00:04:08,800 --> 00:04:09,300 Please, Mom. 61 00:04:10,630 --> 00:04:10,900 I came all the way here because you insisted. 62 00:04:11,760 --> 00:04:12,230 And now you are asking me to... 63 00:04:12,830 --> 00:04:13,700 to do all this. 64 00:04:14,430 --> 00:04:14,660 This is not fair. 65 00:04:15,860 --> 00:04:16,330 There is no one at his place anyway. 66 00:04:17,860 --> 00:04:18,960 Nikhil is here, in Delhi, whereas his parents are in Jammu. 67 00:04:19,700 --> 00:04:20,230 No one's staying there. 68 00:04:21,060 --> 00:04:21,700 Excuse me? 69 00:04:22,300 --> 00:04:22,430 Yes, ma'am? 70 00:04:23,300 --> 00:04:23,860 Where can I find asafoetida? 71 00:04:24,800 --> 00:04:25,360 Give me just a minute. 72 00:04:26,960 --> 00:04:28,660 Tanya, you know, they seek Babaji's permission before doing anything. 73 00:04:29,760 --> 00:04:31,130 Babaji couldn't attend your engagement, 74 00:04:32,560 --> 00:04:33,060 hence he has asked you to come there to seek his blessings. 75 00:04:34,130 --> 00:04:34,560 What kind of a Babaji is he, Mom? 76 00:04:36,060 --> 00:04:36,900 He asked me to come here to seek his blessing during a pandemic. 77 00:04:38,060 --> 00:04:38,800 What seems to be your problem, Tanya? 78 00:04:40,160 --> 00:04:41,830 Should I tell his parents that you don't want to go there? 79 00:04:42,560 --> 00:04:42,700 You are just too much. 80 00:04:43,430 --> 00:04:43,560 Here you go, ma'am. 81 00:04:45,100 --> 00:04:46,330 Ashwaghanda? 82 00:04:47,130 --> 00:04:48,430 Asafoetida. 83 00:04:49,060 --> 00:04:49,460 I mean 'Hing'. 84 00:04:50,060 --> 00:04:50,700 I want 'Hing'. 85 00:04:51,300 --> 00:04:51,500 You want 'Hing'? 86 00:04:52,230 --> 00:04:52,600 Why didn't you say that? 87 00:04:54,060 --> 00:04:55,060 - Why are you taking such a strange name? - Strange guy. 88 00:04:55,060 --> 00:04:55,330 Moreover, it's just for one day. 89 00:04:56,730 --> 00:04:57,230 Nikhil will be there day after tomorrow, to pick you up. 90 00:04:58,430 --> 00:04:59,260 Sometimes I just don't understand you, Tanya. 91 00:04:59,900 --> 00:05:01,160 Okay, Mom. Okay. 92 00:05:01,900 --> 00:05:02,600 Cool, I am going. 93 00:05:03,460 --> 00:05:04,060 And call me when you reach. 94 00:05:07,400 --> 00:05:09,400 I am going to change the drop location, sir. 95 00:05:10,560 --> 00:05:11,060 We need to go to Jal Vayu Enclave. 96 00:05:11,600 --> 00:05:12,860 [Music Playing] 97 00:05:17,260 --> 00:05:19,430 What will be the fare for Jal Vayu Enclave? 98 00:05:24,730 --> 00:05:25,660 Stop, stop, stop. 99 00:05:26,830 --> 00:05:27,360 - Where are you going? - To Sukha's place. 100 00:05:27,960 --> 00:05:28,530 Sukha, who? 101 00:05:29,260 --> 00:05:31,060 Sukha... what was it? 102 00:05:31,600 --> 00:05:33,060 302, Block D. 103 00:05:54,230 --> 00:05:57,160 [Music Playing] 104 00:06:21,700 --> 00:06:23,330 Sorry, bro. 105 00:06:23,930 --> 00:06:24,960 Are you blind? 106 00:06:26,800 --> 00:06:27,600 No. 107 00:06:28,200 --> 00:06:29,100 Can't you see? 108 00:06:33,300 --> 00:06:35,660 Watch your tongue, mister. 109 00:06:36,400 --> 00:06:37,630 Don't make me slap you. 110 00:06:39,060 --> 00:06:40,060 I'll hit you with the very broom you are carrying. 111 00:06:41,360 --> 00:06:42,300 Don't blame me for hitting a common man then. 112 00:06:42,900 --> 00:06:43,800 Where's Block D? 113 00:06:57,960 --> 00:07:00,560 Number of patients suffering from Corona in Punjab has increased to 40 now. 114 00:07:02,060 --> 00:07:04,730 Another person in Amritsar has contracted Corona. [Door Bell] 115 00:07:06,300 --> 00:07:09,430 District authorities having started contact tracing in Punjab. 116 00:07:10,060 --> 00:07:11,060 Hey, bro. 117 00:07:12,900 --> 00:07:14,100 How are you doing? 118 00:07:15,200 --> 00:07:16,160 Your society security is quite tight. 119 00:07:17,330 --> 00:07:17,830 They even clicked a picture of me. 120 00:07:18,700 --> 00:07:19,330 This is a great building. 121 00:07:20,060 --> 00:07:20,400 People here are... 122 00:07:21,060 --> 00:07:21,660 so beautiful. 123 00:07:22,130 --> 00:07:22,360 Bro! 124 00:07:32,900 --> 00:07:35,400 [Phone Ringing] 125 00:07:37,600 --> 00:07:38,660 Hi! 126 00:07:39,130 --> 00:07:40,060 Yeah. 127 00:07:40,760 --> 00:07:41,960 Yeah. I've reached. 128 00:07:42,700 --> 00:07:43,960 Yeah, it's a nice place. 129 00:07:46,700 --> 00:07:48,500 Check out this liquor, bro. 130 00:07:49,100 --> 00:07:50,200 Uncle made it. 131 00:07:50,930 --> 00:07:53,300 This is precious, kiddo. 132 00:07:54,060 --> 00:07:54,900 I have six litres of it. 133 00:07:56,060 --> 00:07:56,930 It should survive for 10-12 days. 134 00:07:57,800 --> 00:07:58,500 Did you bring anything else? 135 00:07:59,100 --> 00:07:59,230 Yes, bro. 136 00:08:00,060 --> 00:08:01,060 Mom made these Pinnis. 137 00:08:01,760 --> 00:08:02,900 And pickled meat. 138 00:08:04,130 --> 00:08:05,330 [Tv Playing] 'Yes, you heard it right.' 139 00:08:05,330 --> 00:08:05,700 'Curfew has been imposed in Punjab.' 140 00:08:07,160 --> 00:08:09,060 'Punjab is the first state in the country to impose curfew.' 141 00:08:10,230 --> 00:08:12,260 'Curfew shall continue until further notice.' 142 00:08:13,600 --> 00:08:15,660 'This means curfew shall continue until told otherwise.' 143 00:08:16,260 --> 00:08:17,330 This is bad. 144 00:08:18,060 --> 00:08:18,300 Corona is on a rise. 145 00:08:19,160 --> 00:08:19,300 I am going back to my village. 146 00:08:20,160 --> 00:08:20,300 You should go back as well. 147 00:08:21,430 --> 00:08:22,430 I travelled six hours to come here. 148 00:08:23,060 --> 00:08:24,100 I can't go back. 149 00:08:24,700 --> 00:08:25,730 [Phone Ringing] 150 00:08:26,600 --> 00:08:27,060 There's no use of staying here. 151 00:08:27,660 --> 00:08:28,060 Yes, Daddy? 152 00:08:28,900 --> 00:08:29,800 Yes, I heard about the curfew. 153 00:08:30,530 --> 00:08:30,800 I am about to leave. 154 00:08:31,960 --> 00:08:33,530 Tej, curfew has been imposed here. 155 00:08:34,260 --> 00:08:34,800 Yes, same here, bro. 156 00:08:35,530 --> 00:08:36,300 I was about to call you. 157 00:08:37,060 --> 00:08:38,430 I am so unlucky, Tej. 158 00:08:39,600 --> 00:08:40,900 I fought with my parents to come to Chandigarh. 159 00:08:42,100 --> 00:08:43,430 It took me six months to convince my father. 160 00:08:45,060 --> 00:08:45,160 I heard that things would be back to normal by day after tomorrow. 161 00:08:45,760 --> 00:08:45,930 Don't worry. 162 00:08:47,300 --> 00:08:47,430 They are imposing a one-day Janta curfew tomorrow. 163 00:08:48,300 --> 00:08:48,560 Day after I will be there. 164 00:08:50,530 --> 00:08:51,660 Then we'll go to Babaji's place to seek his blessings and come back to Delhi. 165 00:08:52,130 --> 00:08:52,260 Hmm. 166 00:08:52,730 --> 00:08:52,860 Okay? 167 00:08:53,730 --> 00:08:54,260 What do you plan to do now? 168 00:08:55,060 --> 00:08:55,830 What else can I do? 169 00:08:56,430 --> 00:08:57,160 I'll leave. 170 00:08:58,100 --> 00:08:59,060 Fine, come back. 171 00:08:59,760 --> 00:09:00,160 I'll pick you up. 172 00:09:01,060 --> 00:09:01,930 Or you can come straight home. 173 00:09:09,600 --> 00:09:10,400 Kiddo? 174 00:09:11,130 --> 00:09:11,500 What is your name? 175 00:09:12,200 --> 00:09:13,130 Yaad, bro. 176 00:09:13,700 --> 00:09:14,430 Yaad. 177 00:09:15,430 --> 00:09:16,160 Get going. 178 00:09:17,530 --> 00:09:18,060 They will soon stop the bus services as well. 179 00:09:18,730 --> 00:09:19,930 It is too late for me. 180 00:09:21,130 --> 00:09:22,630 I won't get a bus from Bhatinda at this hour. 181 00:09:23,730 --> 00:09:24,600 It's just a one-day Janta curfew. 182 00:09:25,460 --> 00:09:25,900 I'll leave day after tomorrow. 183 00:09:26,360 --> 00:09:26,960 Fine. 184 00:09:27,860 --> 00:09:28,100 - Okay. - Listen? 185 00:09:29,530 --> 00:09:30,960 Lock the door and leave the keys with the security guard. 186 00:09:32,130 --> 00:09:33,430 - Okay. - And keep the flat tidy. 187 00:09:34,360 --> 00:09:35,260 Okay, bro. 188 00:09:47,930 --> 00:09:50,300 [Phone Ringing] 189 00:09:52,200 --> 00:09:52,730 Tej? 190 00:09:53,200 --> 00:09:53,460 Yes? 191 00:09:54,330 --> 00:09:55,400 I found you a sister-in-law. 192 00:09:57,100 --> 00:09:59,500 [Music Playing] 193 00:11:46,260 --> 00:11:47,560 Everything is fine, Mom. 194 00:11:48,200 --> 00:11:48,600 I am okay. 195 00:11:49,230 --> 00:11:50,200 Hmm, okay. 196 00:11:50,960 --> 00:11:51,860 Show me their kitchen. 197 00:11:52,630 --> 00:11:53,760 Fine, I'll show it. 198 00:11:56,130 --> 00:11:57,060 Have a look. 199 00:11:58,830 --> 00:12:00,060 Have they installed a purifier? 200 00:12:00,660 --> 00:12:01,500 Mom, seriously? 201 00:12:02,700 --> 00:12:03,230 Who doesn't have a purifier at home? 202 00:12:04,100 --> 00:12:05,060 Mom, now you are overreacting. 203 00:12:05,800 --> 00:12:06,660 Everything is fine. 204 00:12:07,500 --> 00:12:08,430 Chill. Don't worry. 205 00:12:30,400 --> 00:12:32,330 [Coughing] 206 00:12:50,500 --> 00:12:52,160 [Phone Ringing] 207 00:12:53,060 --> 00:12:54,360 - Tej? - Yes? 208 00:12:55,130 --> 00:12:55,260 What were you doing? 209 00:12:56,630 --> 00:12:57,560 You know the usual thing I do during sunsets. 210 00:12:58,460 --> 00:12:59,700 She was so beautiful, bro. 211 00:13:01,230 --> 00:13:02,600 You must have never seen such a beautiful girl in your life. 212 00:13:03,730 --> 00:13:05,060 More beautiful than Sargun Mehta? 213 00:13:06,200 --> 00:13:07,060 More beautiful than Soonam Bajwa. 214 00:13:07,500 --> 00:13:08,130 Really? 215 00:13:09,600 --> 00:13:12,400 She was wearing a uniform, like the ones judges wear. 216 00:13:13,130 --> 00:13:14,130 I see, she is a pilot. 217 00:13:15,460 --> 00:13:18,060 No, remember when we had gone to Amritsar to drop Kendu? 218 00:13:18,500 --> 00:13:18,630 Yes. 219 00:13:19,930 --> 00:13:21,530 There were beautiful girls wearing colourful saris. 220 00:13:22,400 --> 00:13:23,860 I see, so she is an airhostess. 221 00:13:24,460 --> 00:13:25,430 Yes, right. 222 00:13:26,060 --> 00:13:28,060 You are lucky. 223 00:13:28,860 --> 00:13:29,560 Do you think I'll get lucky? 224 00:13:30,360 --> 00:13:31,830 [Cow Moos] 225 00:13:32,560 --> 00:13:33,760 Of course, you will. 226 00:13:35,800 --> 00:13:36,460 In the movie Qismat, Ammy Virk too is a village lad who goes to Chandigarh. 227 00:13:37,630 --> 00:13:38,260 He too get lucky with Sargun Mehta. 228 00:13:39,330 --> 00:13:39,860 And Jat Tinka managed to get Prinka. 229 00:13:40,730 --> 00:13:41,330 So why won't you get lucky, huh? 230 00:13:42,500 --> 00:13:44,330 You too get 250 likes on Facebook, after all. 231 00:13:45,330 --> 00:13:46,130 Bye. 232 00:14:13,730 --> 00:14:14,460 Hi, Mom. 233 00:14:15,060 --> 00:14:15,530 How are you? 234 00:14:16,130 --> 00:14:16,830 I am good. 235 00:14:17,700 --> 00:14:18,230 Did you reach there on time? 236 00:14:18,830 --> 00:14:20,460 Yes, I did. 237 00:14:21,600 --> 00:14:22,600 Good. 238 00:14:23,330 --> 00:14:24,330 How is the flat, son? 239 00:14:25,060 --> 00:14:26,400 It is a great flat. 240 00:14:27,260 --> 00:14:28,660 It has white marble flooring. 241 00:14:30,060 --> 00:14:31,060 There are around 8-10 chandeliers in the house. 242 00:14:31,600 --> 00:14:32,530 Oh wonderful. 243 00:14:33,130 --> 00:14:33,430 For real? 244 00:14:34,800 --> 00:14:37,160 Then send pictures on your father's mobile phone. 245 00:14:37,760 --> 00:14:38,730 Okay, Mom. 246 00:14:39,460 --> 00:14:40,160 Mom, the kitchen here... 247 00:14:41,060 --> 00:14:44,200 it is filled with crockery. 248 00:14:45,060 --> 00:14:46,060 They also have a microwave. 249 00:14:46,500 --> 00:14:47,060 I see. 250 00:14:47,600 --> 00:14:47,800 What is that? 251 00:14:48,930 --> 00:14:51,960 It is something that heats the food. 252 00:14:52,830 --> 00:14:54,060 Careful, don't burn your hands. 253 00:14:54,760 --> 00:14:56,160 Listen carefully, son. 254 00:14:57,060 --> 00:14:57,500 Don't step outside the house. 255 00:14:58,830 --> 00:14:59,260 There is this weird illness spreading all over. 256 00:14:59,730 --> 00:15:00,060 Okay? 257 00:15:00,500 --> 00:15:00,830 Okay. 258 00:15:01,700 --> 00:15:01,900 Would you like to talk to him? 259 00:15:02,360 --> 00:15:02,560 Yes. 260 00:15:03,060 --> 00:15:04,060 Shut up. 261 00:15:04,460 --> 00:15:04,660 Son? 262 00:15:05,960 --> 00:15:07,700 Mom, wait, Tej is calling me. I'll call you back. 263 00:15:09,130 --> 00:15:09,460 Okay. Make sure to have milk before you go to bed. 264 00:15:10,300 --> 00:15:10,800 - Okay. Fine. - Okay. 265 00:15:11,400 --> 00:15:12,130 There you go. 266 00:15:13,060 --> 00:15:13,400 He disconnected the call. 267 00:15:14,260 --> 00:15:15,700 Tej, she didn't come out again. 268 00:15:17,060 --> 00:15:17,900 I donated Ñ kilo blood to the mosquitoes for her sake. 269 00:15:18,360 --> 00:15:18,900 Oh. 270 00:15:20,100 --> 00:15:21,100 Are the lights of her flat still on? 271 00:15:21,700 --> 00:15:23,730 No. They aren't. 272 00:15:24,460 --> 00:15:26,060 Did she leave the place? 273 00:15:26,630 --> 00:15:27,630 Don't say that. 274 00:15:28,500 --> 00:15:29,300 I don't think she stays there. 275 00:15:30,500 --> 00:15:31,100 She must be staying with her boyfriend. 276 00:15:32,260 --> 00:15:33,360 Beautiful girls are never single. 277 00:15:34,230 --> 00:15:35,260 How will I stay here alone? 278 00:15:36,060 --> 00:15:37,500 This place is so dirty. 279 00:15:39,460 --> 00:15:40,800 I think you aren't lucky enough to have that judge girl who wears a sari. 280 00:15:41,900 --> 00:15:43,300 You aren't that lucky, you scoundrel. 281 00:15:44,700 --> 00:15:45,830 How many times do I have to tell you not to say such things? 282 00:15:46,430 --> 00:15:47,060 [Phone Beeps] 283 00:15:48,060 --> 00:15:48,500 Fine. Your sister-in-law is calling. 284 00:15:49,360 --> 00:15:49,800 I have to play PubG with her. 285 00:15:50,600 --> 00:15:51,200 - Bye. - Listen, Tej? 286 00:15:51,800 --> 00:15:52,160 Hello, bro? 287 00:15:52,630 --> 00:15:53,160 Listen? 288 00:15:53,660 --> 00:15:54,160 Tej? 289 00:15:54,630 --> 00:15:55,060 Hello? 290 00:15:55,460 --> 00:15:55,800 Bro? 291 00:15:56,260 --> 00:15:56,660 Brother? 292 00:16:06,660 --> 00:16:10,060 [Music Playing] 293 00:17:20,400 --> 00:17:23,660 [Sirens Wailing] 294 00:17:27,360 --> 00:17:31,760 Residents of Sector 15 are hereby informed 295 00:17:33,160 --> 00:17:37,400 we've found a patient positive for Corona virus. 296 00:17:39,500 --> 00:17:40,730 Be strong, Tanya. 297 00:17:41,600 --> 00:17:42,330 How can I be strong, Mom? 298 00:17:43,500 --> 00:17:43,830 They have sealed the entire sector, 299 00:17:45,200 --> 00:17:45,860 and nobody is allowed to leave the premises, Mom. 300 00:17:47,200 --> 00:17:49,200 I don't know how will I stay here alone for so long? 301 00:17:50,060 --> 00:17:50,500 Mom, I'm really scared now. 302 00:17:51,360 --> 00:17:52,060 Don't be scared, my child. 303 00:17:52,930 --> 00:17:54,330 It's just for a couple of days. 304 00:17:55,060 --> 00:17:55,430 Everything will be fine. 305 00:17:56,530 --> 00:17:57,800 We will keep in touch via video calls. 306 00:17:58,530 --> 00:17:59,700 Tell me something, Mom. 307 00:18:00,630 --> 00:18:01,500 Do you have your medicines? 308 00:18:02,360 --> 00:18:03,860 Yes, I have my medicines. 309 00:18:04,730 --> 00:18:05,430 You don't worry about me. 310 00:18:06,600 --> 00:18:07,060 You should just take care of yourself. 311 00:18:07,960 --> 00:18:08,560 - Okay? - How do I take care... 312 00:18:09,060 --> 00:18:09,400 Nikhil? 313 00:18:10,230 --> 00:18:11,530 Mom, Mom, Mom! 314 00:18:12,400 --> 00:18:13,660 I'll call you back in some time. 315 00:18:14,400 --> 00:18:14,830 Nikhil is calling me. 316 00:18:15,700 --> 00:18:15,830 Don't forget to call me back. 317 00:18:16,700 --> 00:18:16,830 I'll call you back in some time. 318 00:18:17,300 --> 00:18:17,430 Okay? 319 00:18:18,060 --> 00:18:18,160 Yes, Nikhil? 320 00:18:18,900 --> 00:18:19,060 Yes, Nikhil, tell me. 321 00:18:20,430 --> 00:18:22,930 Tanya, Bindu auntie who stays on the fourth floor... 322 00:18:24,260 --> 00:18:26,230 The one who has a German Shepherd dog? 323 00:18:27,360 --> 00:18:27,500 I am sure you must have seen him. 324 00:18:27,960 --> 00:18:28,100 Yes? 325 00:18:28,830 --> 00:18:29,630 She just called mom. 326 00:18:30,360 --> 00:18:30,630 Mom just called me. 327 00:18:31,800 --> 00:18:32,630 There are three corona patients in our society? 328 00:18:33,360 --> 00:18:34,100 Please don't step out. 329 00:18:34,700 --> 00:18:35,230 Are you alright? 330 00:18:36,060 --> 00:18:37,500 Yes, I am fine, Nikhil. 331 00:18:38,660 --> 00:18:40,060 And this building has been sealed. 332 00:18:40,930 --> 00:18:41,900 And police is announcing... 333 00:18:43,100 --> 00:18:46,900 'The mobile numbers will of those people 334 00:18:48,200 --> 00:18:50,630 will be displayed in your Sector after some time.' 335 00:18:51,500 --> 00:18:54,830 'You are requested to...' 336 00:18:57,730 --> 00:19:00,230 "Tell me where do I need to come to fight!" 337 00:19:00,760 --> 00:19:01,400 Yes? 338 00:19:02,130 --> 00:19:03,960 I am trapped here, bro. 339 00:19:05,130 --> 00:19:06,230 They bastards have sealed the building. 340 00:19:07,400 --> 00:19:08,560 No one can get in or get out of here. 341 00:19:09,060 --> 00:19:09,530 Damn it. 342 00:19:10,730 --> 00:19:12,660 I was stupid to stay back for that girl. 343 00:19:13,530 --> 00:19:14,930 I didn't even see her again. 344 00:19:16,330 --> 00:19:17,960 I don't know anything. I will die out here, Tej. 345 00:19:19,100 --> 00:19:21,400 I'll take a lift or something and come back. 346 00:19:22,500 --> 00:19:23,230 I'm going to jump the wall and leave, Tej. 347 00:19:23,830 --> 00:19:24,200 Don't be stupid. 348 00:19:25,660 --> 00:19:26,430 Cops are sanitizing their batons and hitting everyone with them. 349 00:19:27,700 --> 00:19:28,360 Stay where you are. It's just for a couple of days. 350 00:19:29,760 --> 00:19:29,900 You can come back once things go back to normal. 351 00:19:31,300 --> 00:19:31,630 Things are never going to go back to normal, bro. 352 00:19:32,230 --> 00:19:33,160 Sukha was right. 353 00:19:34,060 --> 00:19:34,430 I got trapped in here, Tej. 354 00:19:35,630 --> 00:19:36,360 Who asked you to stay there for a girl, huh? 355 00:19:37,100 --> 00:19:37,860 Do something, Tej. 356 00:19:39,330 --> 00:19:40,560 Fine then, try to come back. Just be careful of the cops. 357 00:19:41,160 --> 00:19:42,100 Keep in touch. 358 00:19:42,560 --> 00:19:42,900 Okay? 359 00:19:44,060 --> 00:19:44,400 You just make it to Bhatinda somehow. 360 00:19:45,260 --> 00:19:45,530 I'll pick you up from there. 361 00:19:46,060 --> 00:19:46,430 Okay? 362 00:19:47,060 --> 00:19:47,760 Huh? 363 00:19:48,560 --> 00:19:49,600 Hello? 364 00:19:50,400 --> 00:19:51,430 Yaad? 365 00:19:52,200 --> 00:19:53,130 I asked is that okay? 366 00:19:54,100 --> 00:19:54,930 Hello? 367 00:19:55,400 --> 00:19:56,060 Tej? 368 00:19:56,500 --> 00:19:57,360 Yes? 369 00:19:58,230 --> 00:19:59,430 It's just for a couple of days. 370 00:20:00,530 --> 00:20:01,360 So what if the building is sealed? 371 00:20:02,530 --> 00:20:03,060 It's not like I got sealed in here alone. 372 00:20:04,700 --> 00:20:05,700 Hello? 373 00:20:06,160 --> 00:20:06,930 Hey? 374 00:20:09,530 --> 00:20:11,530 [Music Playing] 375 00:20:12,700 --> 00:20:15,030 [Banging Utencils] 376 00:20:27,330 --> 00:20:32,330 'In order to save India, and every citizen of India,' 377 00:20:33,630 --> 00:20:37,700 'we are imposing 21 days' lockdown from midnight.' 378 00:20:39,260 --> 00:20:40,700 'This lockdown will last for three weeks.' 379 00:20:41,860 --> 00:20:42,730 I am really worried about you, Baby. 380 00:20:44,130 --> 00:20:44,860 They have announced a lockdown of 21 days for now, 381 00:20:46,030 --> 00:20:47,230 but Dad was saying it might get extended. 382 00:20:49,130 --> 00:20:50,360 Everyone is in either their own house or staying with someone else. 383 00:20:51,560 --> 00:20:52,230 You are the only one who is alone. 384 00:20:53,430 --> 00:20:54,230 Please take care of yourself, yeah? 385 00:20:55,730 --> 00:20:58,730 And sanitize all the essentials you purchase before using them. 386 00:20:59,630 --> 00:21:01,460 And don't use cash. 387 00:21:02,330 --> 00:21:02,860 Make online transactions. 388 00:21:03,900 --> 00:21:04,900 This virus is spreading through cash. 389 00:21:05,760 --> 00:21:06,730 Take care of yourself, okay? 390 00:21:07,900 --> 00:21:09,060 I have no idea how I will survive. 391 00:21:09,930 --> 00:21:10,300 That too alone, out here. 392 00:21:11,360 --> 00:21:12,300 - Don't commit suicide, please. - What? 393 00:21:13,060 --> 00:21:14,760 And it's finally time 394 00:21:16,100 --> 00:21:18,630 to watch all the series I have been asking you to watch. 395 00:21:19,360 --> 00:21:20,400 I'll send you a list. 396 00:21:21,260 --> 00:21:22,260 You should first watch Mirzapur. 397 00:21:22,730 --> 00:21:23,460 Hmm. 398 00:21:24,060 --> 00:21:25,130 And guess what? 399 00:21:26,330 --> 00:21:27,560 I am going start home workout from tomorrow. 400 00:21:28,160 --> 00:21:28,300 Oh really? 401 00:21:29,630 --> 00:21:33,100 I have decided to work on my abs during the lockdown. 402 00:21:33,700 --> 00:21:34,930 Fine. Continue. 403 00:21:35,800 --> 00:21:36,500 I'll call you later, okay? 404 00:21:36,960 --> 00:21:37,260 Okay. 405 00:21:37,730 --> 00:21:37,930 Bye. 406 00:22:01,060 --> 00:22:05,130 [Song playing on Speaker] 407 00:22:53,960 --> 00:22:56,860 [Music Playing] 408 00:23:34,100 --> 00:23:36,400 [Phone Ringing] 409 00:23:41,160 --> 00:23:41,860 Dad! 410 00:23:42,730 --> 00:23:43,130 How are you doing, kiddo? 411 00:23:44,060 --> 00:23:45,060 I am good! How are you? 412 00:23:45,860 --> 00:23:46,730 I am fit and fine, quarantine. 413 00:23:47,460 --> 00:23:47,830 You reached Chandigarh? 414 00:23:49,060 --> 00:23:50,200 How do you know that I am in Chandigarh? 415 00:23:51,400 --> 00:23:52,100 Don't tell me that you spoke to Mom. 416 00:23:52,700 --> 00:23:53,600 She had called. 417 00:23:54,960 --> 00:23:57,300 And she blames me for the lockdown as well. 418 00:23:57,930 --> 00:23:58,600 Dad! Dad! Dad! 419 00:23:59,360 --> 00:24:00,200 Can I video call you? 420 00:25:01,760 --> 00:25:06,700 "The one who you sit with at the lakeside..." 421 00:25:07,900 --> 00:25:11,100 "Who are they to do you, girl?" 422 00:25:12,560 --> 00:25:16,200 "The one who you sit with at the lakeside and enjoy cold drinks," 423 00:25:20,630 --> 00:25:21,860 "My heart..." 424 00:25:32,530 --> 00:25:34,630 Hey? How are you doing! 425 00:25:38,260 --> 00:25:40,100 [Clears Throat] 426 00:25:41,130 --> 00:25:42,300 Hi! 427 00:25:44,160 --> 00:25:45,400 You are alone? 428 00:25:46,330 --> 00:25:47,800 I too am staying alone. 429 00:25:48,530 --> 00:25:49,730 I am from Gidderbaha. 430 00:25:50,600 --> 00:25:52,100 I came here for some work. 431 00:25:53,430 --> 00:25:54,200 But ended up getting stuck because of the curfew. 432 00:25:55,060 --> 00:25:55,960 Sukha left that day itself. 433 00:25:56,560 --> 00:25:57,700 Sukha Makhuwala? 434 00:25:58,560 --> 00:25:59,600 This flat belongs to him. 435 00:26:00,530 --> 00:26:03,100 Then they sealed the building. 436 00:26:04,530 --> 00:26:05,800 This morning they said they are imposing a 21 days' lockdown. 437 00:26:06,530 --> 00:26:07,560 Are you staying alone? 438 00:26:17,060 --> 00:26:18,100 What the *#*#! 439 00:26:18,960 --> 00:26:19,260 Are you sure she is single? 440 00:26:19,730 --> 00:26:20,360 Single? 441 00:26:21,100 --> 00:26:23,260 She gave me a big smile. 442 00:26:24,400 --> 00:26:24,960 Then I told her everything about me. 443 00:26:25,830 --> 00:26:26,400 I couldn't understand a thing. 444 00:26:27,060 --> 00:26:27,630 Gidder? Gidder? 445 00:26:29,060 --> 00:26:29,360 I don't know what he said. It was something like that. 446 00:26:30,730 --> 00:26:32,730 I told her that I am single and staying alone. 447 00:26:33,600 --> 00:26:34,700 She felt shy and went inside. 448 00:26:35,160 --> 00:26:36,360 Awesome. 449 00:26:37,100 --> 00:26:38,060 This is great news. 450 00:26:39,100 --> 00:26:40,300 You stay away from him. 451 00:26:41,430 --> 00:26:42,200 I know these Punjabi boys quite well. 452 00:26:43,060 --> 00:26:43,900 They only know how to show off. 453 00:26:45,060 --> 00:26:46,230 Stop going to the balcony from tomorrow. 454 00:26:47,660 --> 00:26:51,230 You'll see, he'll soon play loud music and start dancing. 455 00:26:51,830 --> 00:26:52,930 Don't tell me. 456 00:26:53,800 --> 00:26:54,500 Why would he start dancing? 457 00:26:55,600 --> 00:26:57,200 Tomorrow when she shows up at the balcony, 458 00:26:58,260 --> 00:26:59,200 ask for her name and add her on Facebook. 459 00:26:59,660 --> 00:27:00,060 Really? 460 00:27:00,460 --> 00:27:00,730 Teji? 461 00:27:01,200 --> 00:27:01,360 Yes? 462 00:27:03,060 --> 00:27:06,960 I cannot believe that I will get lucky with such a beautiful girl. 463 00:27:08,060 --> 00:27:09,460 No bro, it is God who brings us together. 464 00:27:11,360 --> 00:27:13,430 Listen, remember the picture we clicked of yours at Deepa's wedding? 465 00:27:14,300 --> 00:27:15,060 How many likes did it get? 466 00:27:15,460 --> 00:27:16,230 321. 467 00:27:17,400 --> 00:27:18,130 That's it then. It's a done deal. 468 00:27:19,560 --> 00:27:23,360 "My heart skips a beat, says the black and white crested bird." 469 00:27:33,060 --> 00:27:36,500 [Phone Ringing] 470 00:28:51,860 --> 00:28:54,830 "Tell me where do I need to come to fight!" 471 00:28:55,600 --> 00:28:56,100 Yes? 472 00:28:57,200 --> 00:29:00,600 Tej, she keeps sleeping till noon. 473 00:29:01,330 --> 00:29:02,230 She is an airhostess. 474 00:29:03,600 --> 00:29:05,230 She doesn't need to get up early to draw milk. 475 00:29:06,700 --> 00:29:10,260 My uncle who lives in Dubai says that flights never land on time. 476 00:29:10,730 --> 00:29:11,300 Fine. 477 00:29:12,400 --> 00:29:13,400 But then how do I find out her name, bro? 478 00:29:14,060 --> 00:29:15,230 I have an idea. 479 00:29:53,530 --> 00:29:54,930 [Door Bell] 480 00:30:04,600 --> 00:30:05,930 Your pizza, madam. 481 00:30:06,660 --> 00:30:07,700 But I didn't order any. 482 00:30:08,860 --> 00:30:10,130 No madam, I came here because you ordered one. 483 00:30:11,300 --> 00:30:12,100 Look, it says your name here, Pooja Bajwa. 484 00:30:13,730 --> 00:30:14,860 I am not Pooja Bajwa. 485 00:30:15,600 --> 00:30:16,230 Then what is your name? 486 00:30:16,700 --> 00:30:17,200 Tan-- 487 00:30:28,230 --> 00:30:29,500 Why don't you do one thing? 488 00:30:30,600 --> 00:30:32,200 Give me this pizza and I'll pay you for it. 489 00:30:32,800 --> 00:30:33,760 No, ma'am. 490 00:30:35,200 --> 00:30:36,760 What will Ms. Pooja Bajwa have if I give this pizza to you? 491 00:30:37,730 --> 00:30:38,300 She will have to starve to death. 492 00:30:39,400 --> 00:30:40,260 But you cannot find Pooja Bajwa, can you? 493 00:30:41,030 --> 00:30:41,960 No, no, no. 494 00:30:42,860 --> 00:30:44,000 This is against our policy. 495 00:30:44,900 --> 00:30:46,330 I'll find Ms. Pooja Bajwa. 496 00:30:55,300 --> 00:30:56,130 Excuse me? 497 00:30:57,030 --> 00:30:57,560 Can you tell me something? 498 00:30:58,460 --> 00:30:58,960 The whole building is sealed. 499 00:30:59,860 --> 00:31:00,960 No one is allowed to go outside. 500 00:31:02,060 --> 00:31:02,730 And no outsider is allowed to come inside. 501 00:31:03,800 --> 00:31:05,060 Then how did you get here with the pizza? 502 00:31:07,760 --> 00:31:09,360 Wait. The lift will be here soon enough. 503 00:31:10,230 --> 00:31:10,700 Should I call the security? 504 00:31:11,830 --> 00:31:13,360 No, thank you. I'll take the stairs. 505 00:31:17,400 --> 00:31:20,900 Damn you! The building is sealed. How can a pizza boy get here? 506 00:31:22,100 --> 00:31:23,060 You got me into big trouble, you asshole. 507 00:31:34,660 --> 00:31:36,400 You'll pay for this, Tej. 508 00:31:37,700 --> 00:31:40,900 I don't know why I listen to this guy. 509 00:32:16,200 --> 00:32:18,500 It was a mistake. [Sirens Wailing] 510 00:32:19,230 --> 00:32:20,330 It ruined your image. 511 00:32:21,060 --> 00:32:21,660 It is your fault. 512 00:32:22,530 --> 00:32:24,130 That was such a lame idea. 513 00:32:25,330 --> 00:32:28,130 And I am a fool to take your advice. 514 00:32:29,260 --> 00:32:30,200 Fine, I am the one who ruined it for you, 515 00:32:31,630 --> 00:32:32,160 so I shall be the one to set things right for you as well. 516 00:32:33,600 --> 00:32:36,100 You will have to act like a good boy in front of her. 517 00:32:36,830 --> 00:32:37,630 What do you mean? 518 00:32:38,760 --> 00:32:40,360 We will do what we used to do in school. 519 00:32:41,830 --> 00:32:42,560 Hmm? 520 00:32:43,360 --> 00:32:44,360 Got it? 521 00:32:44,960 --> 00:32:45,800 Did you get it? 522 00:32:47,900 --> 00:32:49,200 Got it. 523 00:32:49,900 --> 00:32:52,700 [Music Playing] 524 00:32:55,900 --> 00:32:59,260 "She watches me through the balcony." 525 00:33:00,460 --> 00:33:02,460 "She keeps stealing glances at me." 526 00:33:03,330 --> 00:33:05,830 "She has her own schedule." 527 00:33:06,930 --> 00:33:09,130 "She strictly follows her rules." 528 00:33:10,300 --> 00:33:12,700 "I have noted down her timetable." 529 00:33:13,860 --> 00:33:15,730 "I have noted down her timetable." 530 00:33:16,600 --> 00:33:20,500 "I have prepared my own report." 531 00:33:36,060 --> 00:33:39,360 "I noted down her routine." 532 00:33:40,530 --> 00:33:42,660 "She read a lot. She loves her books." 533 00:33:43,760 --> 00:33:45,800 "At seven she likes to exercise." 534 00:33:46,860 --> 00:33:49,300 "I feel like clicking her picture." 535 00:33:50,160 --> 00:33:52,760 "I cannot stop looking at her." 536 00:33:53,630 --> 00:33:55,400 "I cannot stop looking at her." 537 00:33:56,830 --> 00:33:59,800 "I have started pumping up my body using dumbbells." 538 00:34:12,630 --> 00:34:15,800 "She waters her plants at seven thirty." 539 00:34:16,930 --> 00:34:19,130 "I water a pot with no plant in it." 540 00:34:20,530 --> 00:34:22,800 "The sapling of love doesn't require a seed to grow." 541 00:34:23,660 --> 00:34:25,960 "I love this habit of mine." 542 00:34:26,830 --> 00:34:29,430 "She likes to do yoga at nine." 543 00:34:30,300 --> 00:34:32,160 "She likes to do yoga at nine." 544 00:34:33,700 --> 00:34:36,800 "Whenever I look at her, she is either holding a cup or reading." 545 00:34:38,730 --> 00:34:40,760 I have been following the rule since 10 days. 546 00:34:41,360 --> 00:34:42,060 I wake up early. 547 00:34:42,730 --> 00:34:43,560 I do all the chores. 548 00:34:45,230 --> 00:34:47,500 I am acting like such a good boy that I have started hating myself. 549 00:34:48,100 --> 00:34:49,360 Calm down. 550 00:34:50,460 --> 00:34:51,160 Ranjha reared cattle for 12 years. 551 00:34:51,900 --> 00:34:52,930 Stop it, brother. 552 00:34:54,100 --> 00:34:56,560 There was no corona or lockdown back then. 553 00:34:57,900 --> 00:34:59,230 There are just 10 days left for the lockdown to end. 554 00:35:00,060 --> 00:35:00,760 She will go back home. 555 00:35:01,860 --> 00:35:02,500 I'll get stuck here, cooking meals. 556 00:35:03,230 --> 00:35:04,360 I don't know what to do. 557 00:35:05,230 --> 00:35:05,830 You don't need to do a thing. 558 00:35:06,700 --> 00:35:07,430 God will handle everything. 559 00:35:08,800 --> 00:35:10,760 If you truly love her, God will be bring you two together. 560 00:35:12,100 --> 00:35:14,230 God always send an angel to unite two hearts. 561 00:35:15,360 --> 00:35:15,930 Just like in the movie Mel Karade Rubba, 562 00:35:17,360 --> 00:35:19,060 Gippy was sent as a saviour to unite Neeru and Jimmy. 563 00:35:19,630 --> 00:35:20,260 Don't worry. 564 00:35:21,630 --> 00:35:23,730 God will surely send an angel to unite the two of you. 565 00:35:24,460 --> 00:35:25,260 To hell with your angel! 566 00:35:25,860 --> 00:35:26,860 [Door Bell] 567 00:35:28,600 --> 00:35:29,360 Wait. 568 00:35:40,860 --> 00:35:41,600 Garbage? 569 00:35:42,060 --> 00:35:42,500 Take it. 570 00:35:51,560 --> 00:35:54,200 'If you truly love her, God will be bring you two together.' 571 00:35:55,530 --> 00:35:57,860 'God always send an angel to unite two hearts.' 572 00:36:05,060 --> 00:36:06,260 What is your name, brother? 573 00:36:09,060 --> 00:36:09,830 Bagga. 574 00:36:11,060 --> 00:36:13,400 I am making potato stuffed flatbread. 575 00:36:14,260 --> 00:36:14,630 Would you like to have some? 576 00:36:28,200 --> 00:36:29,600 Have some butter, brother. 577 00:36:30,330 --> 00:36:30,630 No, that's enough. 578 00:36:31,760 --> 00:36:33,060 No, you work so hard, in so many houses. 579 00:36:33,760 --> 00:36:34,760 You need some buttering. 580 00:36:35,930 --> 00:36:37,500 You need to butter the flatbread, brother. 581 00:36:39,060 --> 00:36:40,200 Your clothes are dirty. You don't take good care of yourself. 582 00:36:41,360 --> 00:36:42,960 Your hair is all messed up as well. 583 00:36:43,700 --> 00:36:44,600 Is it cool out there? 584 00:36:45,060 --> 00:36:45,900 Yes. 585 00:36:47,830 --> 00:36:48,930 Bagga? 586 00:36:50,400 --> 00:36:52,200 I have some work with you. 587 00:36:52,800 --> 00:36:53,930 [Door Bell] 588 00:36:56,600 --> 00:36:57,560 Yes? 589 00:36:59,060 --> 00:36:59,860 Didn't you already collect the garbage in the morning? 590 00:37:01,060 --> 00:37:02,160 No, I am not here to collect the garbage. 591 00:37:02,760 --> 00:37:03,500 Oh, I see. 592 00:37:04,600 --> 00:37:05,200 You want money? How much do I owe you? 593 00:37:06,060 --> 00:37:06,700 No, I don't want any money. 594 00:37:07,560 --> 00:37:08,330 It's not my salary time yet. 595 00:37:09,060 --> 00:37:09,960 What is your name? 596 00:37:10,830 --> 00:37:11,400 What? 597 00:37:12,800 --> 00:37:16,160 Not me, the guy in Block D wants to know. 598 00:37:17,800 --> 00:37:19,700 He even fed me potato stuffed flatbread. 599 00:37:20,560 --> 00:37:20,760 I told him I don't want it. 600 00:37:21,960 --> 00:37:22,560 Because I already had lunch at home. 601 00:37:23,660 --> 00:37:24,660 He even added extra butter on it. 602 00:37:25,830 --> 00:37:26,700 Please forgive me. It is not my fault. 603 00:37:27,300 --> 00:37:27,560 I am very poor. 604 00:37:28,430 --> 00:37:28,830 So you do this job as well? 605 00:37:29,700 --> 00:37:31,430 You act as a messenger as well? 606 00:37:32,530 --> 00:37:32,660 Should I lodge a complaint against you? 607 00:37:33,130 --> 00:37:33,260 No! 608 00:37:33,860 --> 00:37:34,460 I beg of you. 609 00:37:35,330 --> 00:37:35,460 Please don't complain about me. 610 00:37:36,800 --> 00:37:38,260 I would have touched your feet if not for corona. 611 00:37:39,600 --> 00:37:40,630 Please forgive me. 612 00:37:41,830 --> 00:37:42,500 I don't like potato stuffed flatbreads. 613 00:37:43,660 --> 00:37:43,900 I enjoy fenugreek stuffed flatbreads. 614 00:37:44,630 --> 00:37:45,060 It is not my fault. 615 00:37:46,160 --> 00:37:47,100 - I am very poor. - Okay, fine. 616 00:37:47,100 --> 00:37:47,630 It's okay, it's okay, it's okay. 617 00:37:47,630 --> 00:37:47,760 Get up. 618 00:37:49,060 --> 00:37:50,060 - Hold your ears. - Okay. 619 00:37:50,900 --> 00:37:51,360 - Say sorry. - Sorry. 620 00:37:52,760 --> 00:37:54,330 If you do this again, I'll lodge a complaint against you. 621 00:37:54,800 --> 00:37:55,200 Okay. 622 00:37:56,100 --> 00:37:56,430 - Go now. - Okay. 623 00:37:57,860 --> 00:37:58,300 Go. 624 00:37:58,760 --> 00:37:59,100 Okay. 625 00:38:00,060 --> 00:38:01,300 By the way, what is your name? 626 00:38:01,830 --> 00:38:02,400 Bagga. 627 00:38:03,830 --> 00:38:04,360 Madam, please, don't lodge a complaint against me. 628 00:38:04,360 --> 00:38:04,500 Shut up. 629 00:38:05,360 --> 00:38:06,730 Bagga, my name is Tanya Arora. 630 00:38:07,430 --> 00:38:08,260 Huh? 631 00:38:12,530 --> 00:38:13,060 I told you! 632 00:38:14,430 --> 00:38:15,530 That pizza delivery guy was the boy from the other building. 633 00:38:16,130 --> 00:38:16,400 What now? 634 00:38:17,800 --> 00:38:19,760 You won't believe today sent the sweeper to ask for my name. 635 00:38:20,360 --> 00:38:21,530 Oh, so romantic. 636 00:38:23,460 --> 00:38:25,900 Listen, next time if he does anything stupid, lodge a complaint against him. 637 00:38:27,060 --> 00:38:28,230 I hope you didn't tell him your name. 638 00:38:30,360 --> 00:38:30,900 No. 639 00:38:31,360 --> 00:38:31,860 Good. 640 00:38:56,900 --> 00:38:59,800 "I see your image in my dreams." 641 00:39:01,060 --> 00:39:02,860 "I watch my dream girl through the balcony." 642 00:39:03,600 --> 00:39:06,060 "She never looks at me." 643 00:39:06,760 --> 00:39:09,060 "She always feels shy." 644 00:39:09,730 --> 00:39:10,860 "She never looks at me." 645 00:39:11,600 --> 00:39:12,730 "She always feels shy." 646 00:39:13,830 --> 00:39:16,660 "How do I tell her that she owns my heart?" 647 00:39:18,860 --> 00:39:21,960 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 648 00:39:23,160 --> 00:39:25,530 "I cannot spend a single day without seeing her." 649 00:39:26,700 --> 00:39:28,330 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 650 00:39:29,530 --> 00:39:32,630 "I cannot spend a single day without seeing her." 651 00:39:44,100 --> 00:39:45,460 "She too loves me." 652 00:39:46,330 --> 00:39:47,230 "She just doesn't express it." 653 00:39:48,660 --> 00:39:51,660 "She too cannot step outside the house, just like me." 654 00:39:56,960 --> 00:39:58,230 "She too loves me." 655 00:39:59,100 --> 00:39:59,830 "She just doesn't express it." 656 00:40:01,260 --> 00:40:03,700 "She too cannot step outside the house, just like me." 657 00:40:09,330 --> 00:40:14,330 "Two love birds are trapped in their abode." 658 00:40:15,830 --> 00:40:18,730 "Two love birds are trapped in their abode." 659 00:40:19,600 --> 00:40:20,330 "She shies away sometimes," 660 00:40:21,200 --> 00:40:23,730 "and sometimes I shy away." 661 00:40:25,260 --> 00:40:28,200 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 662 00:40:29,400 --> 00:40:31,600 "I cannot spend a single day without seeing her." 663 00:40:32,760 --> 00:40:34,730 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 664 00:40:35,960 --> 00:40:38,730 "I cannot spend a single day without seeing her." 665 00:40:51,330 --> 00:40:53,200 Wonderful. Congratulations, brother. 666 00:40:54,400 --> 00:40:55,830 Finally this Jatt got her Juliet. 667 00:40:57,300 --> 00:40:58,060 Have you told your mother yet? Or do you want me to inform her? 668 00:40:58,960 --> 00:40:59,560 Have you lost your mind, Tej? 669 00:41:00,400 --> 00:41:01,330 Let her say yes first. 670 00:41:02,200 --> 00:41:03,060 That is just a formality. 671 00:41:04,700 --> 00:41:08,200 She must be waiting for you to tell her I love you and propose to her. 672 00:41:08,800 --> 00:41:09,500 I'll propose. 673 00:41:10,930 --> 00:41:12,060 I'll gather some courage tomorrow and just say it. 674 00:41:12,930 --> 00:41:13,060 Fine. You better hurry up. 675 00:41:14,500 --> 00:41:17,060 There are only 3-4 days left for the 21 days' lockdown to end. 676 00:41:18,360 --> 00:41:19,730 Headman said that the lockdown might get extended. 677 00:41:21,130 --> 00:41:22,830 But Dad said everything will get back to normal in 3-4 days. 678 00:41:24,160 --> 00:41:25,930 I hope headman is right and your Dad isn't. 679 00:41:27,100 --> 00:41:28,960 I hope this lockdown continues forever. 680 00:41:29,560 --> 00:41:30,060 You are crazy. 681 00:41:30,930 --> 00:41:31,830 You stay close to your girl. 682 00:41:32,700 --> 00:41:33,060 My girl stays at Ganganagar. 683 00:41:34,400 --> 00:41:35,730 Corona has already makes Rajasthan feel like Pakistan. 684 00:41:36,600 --> 00:41:37,260 He wants the lockdown to extend. 685 00:41:43,460 --> 00:41:45,800 [Phone Ringing] 686 00:41:47,830 --> 00:41:48,400 Hello? 687 00:41:49,700 --> 00:41:50,400 Tanya? 688 00:41:51,160 --> 00:41:51,900 Why are you whispering? 689 00:41:52,600 --> 00:41:53,830 Oh *#*#. 690 00:41:55,830 --> 00:41:57,860 Sorry, I was drinking water. 691 00:41:58,500 --> 00:41:59,660 Oh, okay, okay. 692 00:42:00,600 --> 00:42:02,160 Okay listen, Mom had called. 693 00:42:03,300 --> 00:42:04,830 She says that you don't video chat with her. 694 00:42:06,060 --> 00:42:07,100 Please video chat with her, Tanya. 695 00:42:08,230 --> 00:42:10,730 You know, I was thinking about you. 696 00:42:11,200 --> 00:42:11,900 Hmm. 697 00:42:13,100 --> 00:42:14,530 I was thinking that... 698 00:42:15,730 --> 00:42:18,230 You are all alone over there. 699 00:42:19,330 --> 00:42:22,500 You know, you should gain some knowledge. 700 00:42:23,930 --> 00:42:27,660 Like read books, do yoga, and make some awesome food. 701 00:42:28,130 --> 00:42:28,260 Hmm? 702 00:42:28,730 --> 00:42:28,860 Okay? 703 00:42:29,460 --> 00:42:30,300 Yeah, yeah. 704 00:42:31,060 --> 00:42:31,460 I am already doing that. 705 00:42:32,630 --> 00:42:33,400 But I'll do it more often if you say. 706 00:42:34,130 --> 00:42:34,530 Okay, okay, good. 707 00:42:35,400 --> 00:42:37,060 Okay Tanya, I'll call you later. 708 00:42:37,530 --> 00:42:37,830 Okay? 709 00:42:39,300 --> 00:42:40,360 Come on Nikhil, don't you have anything new to say! 710 00:42:41,700 --> 00:42:41,860 I have been doing all this since I was just a child. 711 00:42:43,260 --> 00:42:45,900 [Tv Playing] 'Light a candle, lamp, use a torch 712 00:42:46,760 --> 00:42:49,930 or your mobile's flash light.' 713 00:42:51,660 --> 00:42:52,760 'I repeat.' 714 00:42:53,960 --> 00:42:57,060 'Light a candle, lamp, use a torch 715 00:42:58,100 --> 00:43:02,430 or your mobile's flash light at 09:00pm.' 716 00:43:05,430 --> 00:43:06,760 Whoa! 717 00:43:07,430 --> 00:43:08,730 What's up? 718 00:43:09,600 --> 00:43:10,200 Going to the city centre? 719 00:43:10,800 --> 00:43:11,600 Take me along. 720 00:43:12,330 --> 00:43:13,060 Can you pick me up? 721 00:43:14,230 --> 00:43:16,730 Modi-ji wants us to light candles. 722 00:43:18,130 --> 00:43:20,730 Do you want to light candles or make that boy lose his heart? 723 00:43:21,200 --> 00:43:21,660 Shut up. 724 00:43:58,200 --> 00:44:00,060 [Laughing] 725 00:44:50,460 --> 00:44:55,460 "Tell me where do I need to come to fight!" 726 00:44:55,930 --> 00:44:57,060 Damn it! 727 00:44:58,360 --> 00:45:00,300 "Tell me where do I need to come to fight!" 728 00:45:00,760 --> 00:45:01,300 Huh? 729 00:45:02,160 --> 00:45:03,900 Tej, she isn't my Juliet. 730 00:45:04,500 --> 00:45:05,230 She is a witch. 731 00:45:06,560 --> 00:45:08,860 I smiled at her and now she thinks she is Katrina Kaif. 732 00:45:10,500 --> 00:45:11,500 You remember how many B.Ed. girls were crazy about me in college. 733 00:45:12,600 --> 00:45:13,130 You remember, don't you? Tell me. 734 00:45:14,060 --> 00:45:15,160 Yes, they were crazy about you. 735 00:45:16,530 --> 00:45:18,200 They weren't beautiful, but they were crazy about you. 736 00:45:19,060 --> 00:45:20,400 Why are you doing all this? 737 00:45:21,260 --> 00:45:22,530 I told you to watch Mirzapur. 738 00:45:23,260 --> 00:45:24,060 You should watch it. 739 00:45:25,160 --> 00:45:25,830 Why do you doing live action, huh? 740 00:45:26,560 --> 00:45:27,400 It just happened. 741 00:45:28,060 --> 00:45:29,060 I was just... 742 00:45:30,600 --> 00:45:32,100 I just didn't want to hurt him. 743 00:45:32,960 --> 00:45:33,330 Tell me, what should I do now? 744 00:45:34,200 --> 00:45:35,800 I did so much for her, brother. 745 00:45:36,530 --> 00:45:37,100 But she didn't value it. 746 00:45:37,960 --> 00:45:39,060 Should I jump off the balcony? 747 00:45:39,800 --> 00:45:40,960 Tell me, should I jump? 748 00:45:42,400 --> 00:45:43,330 There is a girl who stays in the flat below hers. 749 00:45:44,300 --> 00:45:44,630 Did I ever look at her? I didn't. 750 00:45:46,060 --> 00:45:46,960 There is another girl who stays in the flat below hers? 751 00:45:46,960 --> 00:45:47,360 Why didn't you tell me about it? 752 00:45:48,230 --> 00:45:49,330 Look, just apologise to him. 753 00:45:50,530 --> 00:45:51,300 And tell him the truth that you are engaged, 754 00:45:53,230 --> 00:45:54,700 so that he too watches a nice web series and doesn't waste time on you. 755 00:45:55,430 --> 00:45:57,900 You just wait and watch. 756 00:45:59,330 --> 00:46:03,200 I am not Yaadwinder Singh Cheema if I don't teach her a lesson. 757 00:46:05,600 --> 00:46:10,360 [Prayer] 758 00:46:31,860 --> 00:46:36,860 "Wearing a starched white kurta, I looked for my beloved but in vain." 759 00:46:40,530 --> 00:46:44,300 "My white kurta is crease free." 760 00:46:45,630 --> 00:46:48,500 "It hurts the most when your beloved is away from you." 761 00:46:49,960 --> 00:46:53,930 "I treasure my white kurta, because it smells like you." 762 00:46:57,360 --> 00:47:00,300 "The white kurta..." 763 00:47:18,560 --> 00:47:22,900 "The white kurta is lucky." 764 00:47:24,060 --> 00:47:26,930 "I barely get to see my beloved these days." 765 00:47:28,060 --> 00:47:31,060 "This white kurta, represents our love." 766 00:47:32,200 --> 00:47:35,160 "My beloved seems to have forgotten me." 767 00:47:35,900 --> 00:47:37,730 "The white kurta..." 768 00:47:40,160 --> 00:47:41,330 It's been four days. 769 00:47:42,700 --> 00:47:43,100 He is neither coming to the balcony nor looking at me. 770 00:47:44,530 --> 00:47:45,560 In fact, today, he drew the curtains as soon as he saw me. 771 00:47:46,430 --> 00:47:47,060 How can he do this to me? 772 00:47:47,900 --> 00:47:49,260 Tanya, have you lost your mind? 773 00:47:50,460 --> 00:47:51,760 It is a good thing that he isn't looking at you. 774 00:47:52,630 --> 00:47:53,500 Isn't this what you wanted? 775 00:47:54,960 --> 00:47:57,100 Look, I think this lockdown has made you lose your mind. 776 00:47:58,200 --> 00:47:59,300 Listen, I'll send you some Youtube links. 777 00:48:00,730 --> 00:48:01,630 You should try meditation and calm your mind-- 778 00:48:02,800 --> 00:48:06,630 "The white kurta matches with your sandals." 779 00:48:07,760 --> 00:48:11,060 "Oh my beloved, don't make me cry." 780 00:48:11,860 --> 00:48:15,100 "This white kurta troubles me." 781 00:48:16,260 --> 00:48:19,130 "I would do anything to cajole by beloved." 782 00:48:19,860 --> 00:48:22,760 "The white kurta..." 783 00:48:24,630 --> 00:48:26,930 Tanya, dear, you have to be strong. 784 00:48:28,300 --> 00:48:29,460 Lockdown has been extended for another 14 days. 785 00:48:30,630 --> 00:48:31,460 I don't know how long will this go on for. 786 00:48:32,200 --> 00:48:34,960 But you shouldn't worry. 787 00:48:35,560 --> 00:48:36,400 Just be strong. 788 00:48:37,530 --> 00:48:38,060 I hope you have all the essentials at home. 789 00:48:38,630 --> 00:48:39,130 Mom! Mom! 790 00:48:40,130 --> 00:48:41,500 I am absolutely fine. I am okay. 791 00:48:42,360 --> 00:48:42,700 You take care of yourself, okay? 792 00:48:44,160 --> 00:48:45,400 Forget another 14 days, I cannot stay here for a single day, Tej. 793 00:48:46,260 --> 00:48:47,630 I will die, I am telling you. 794 00:48:48,500 --> 00:48:49,430 I am stuck here because of you. 795 00:48:51,400 --> 00:48:51,530 You are the one who pumped me up and made me believe that I am Ammy Virk. 796 00:48:52,260 --> 00:48:52,460 I just pumped you up. 797 00:48:54,060 --> 00:48:54,960 You are the one who started believing that you are Ammy Virk. 798 00:48:54,960 --> 00:48:57,400 Forget love and forget the girl. 799 00:48:58,760 --> 00:48:59,300 Do whatever you have to and get me out of here. 800 00:49:00,100 --> 00:49:00,360 Fine, don't worry. 801 00:49:00,960 --> 00:49:01,200 Be strong. 802 00:49:02,260 --> 00:49:02,900 I'll talk to Dad and have your pass made. 803 00:49:03,630 --> 00:49:04,700 He knows some cops. 804 00:49:06,060 --> 00:49:07,160 You... you give me a minute. I'll call you back. 805 00:49:18,160 --> 00:49:19,130 Excuse me? 806 00:49:19,600 --> 00:49:20,200 Yaad? 807 00:49:36,930 --> 00:49:38,930 [Phone Ringing] 808 00:49:42,600 --> 00:49:44,100 I managed to get you a pass, bro. 809 00:49:45,260 --> 00:49:46,060 Whatapps me a copy of your licence. 810 00:49:47,160 --> 00:49:48,360 Tomorrow morning by 10, you will have a pass. 811 00:49:49,230 --> 00:49:51,060 Forget love and forget the girl. 812 00:49:52,330 --> 00:49:52,960 You should come back. We will get drunk and cuss her. 813 00:49:53,430 --> 00:49:54,100 Tej? 814 00:49:55,730 --> 00:49:57,060 Let it be, bro. 815 00:49:57,800 --> 00:49:59,060 It's just 14 days. 816 00:49:59,660 --> 00:50:00,460 You rascal, I... 817 00:50:01,660 --> 00:50:02,330 Hello? 818 00:50:41,560 --> 00:50:42,530 Hello. 819 00:50:45,300 --> 00:50:46,100 Hi. 820 00:50:47,230 --> 00:50:48,760 I can see that you love flowers and leaves. 821 00:50:49,530 --> 00:50:50,760 I mean these plants. 822 00:50:51,960 --> 00:50:52,230 I have noticed you tending to them. 823 00:50:53,600 --> 00:50:54,530 Yes. 824 00:50:55,630 --> 00:50:57,730 I have a small garden at home. 825 00:50:58,900 --> 00:51:00,600 And I didn't have much to do here so... 826 00:51:01,730 --> 00:51:04,400 I thought let's spend time with nature. 827 00:51:05,760 --> 00:51:09,200 And I think this pandemic is a great lesson for all of us. 828 00:51:10,800 --> 00:51:13,100 To what we are doing to this planet in the name of development. 829 00:51:14,100 --> 00:51:15,060 Name? 830 00:51:17,100 --> 00:51:18,230 I don't know its name in English but in Punjabi it is known as Glow [Giloy]. 831 00:51:19,400 --> 00:51:21,960 It helps keep our cell count in check. 832 00:51:23,360 --> 00:51:26,100 My neighbours, Chakkiwale, they have it in their garden. 833 00:51:26,960 --> 00:51:28,060 People keep coming there for it. 834 00:51:29,500 --> 00:51:30,730 Anyone whose cell count reduces shows up at their place for it. 835 00:51:32,060 --> 00:51:32,860 Drink its juice and your cell count goes back to normal. 836 00:51:41,060 --> 00:51:43,560 'Cause I want ya and I need ya. 837 00:51:44,330 --> 00:51:45,460 And I'm down for you... 838 00:51:46,400 --> 00:51:48,460 [Song playing on mobile] 839 00:51:53,460 --> 00:51:56,730 Kiki, do you love me? Are you riding? 840 00:51:57,930 --> 00:51:59,100 Are you never ever leaver alone me. 841 00:51:59,860 --> 00:52:01,300 Kiki, do you love me? 842 00:52:01,900 --> 00:52:02,700 Do you love me? 843 00:52:03,430 --> 00:52:05,600 Do you love me, Kiki? 844 00:52:12,530 --> 00:52:14,260 You drink coffee or tea? 845 00:52:14,730 --> 00:52:15,460 Coffee. 846 00:52:16,360 --> 00:52:17,730 Just once in the morning. 847 00:52:18,200 --> 00:52:18,800 It's... 848 00:52:19,530 --> 00:52:20,400 Coffee is very good. 849 00:52:21,560 --> 00:52:24,530 It's actually high level of anti... 850 00:52:27,930 --> 00:52:29,460 Antioxidant. 851 00:52:30,330 --> 00:52:31,960 It's very beneficial actually. 852 00:52:32,430 --> 00:52:32,660 The... 853 00:52:34,060 --> 00:52:37,760 When I was in college, a guy used to have stall. 854 00:52:38,930 --> 00:52:41,200 I go there daily and drink coffee. 855 00:52:41,800 --> 00:52:42,930 That guy... 856 00:52:44,060 --> 00:52:45,230 he used to also serve great milk soda. 857 00:52:45,960 --> 00:52:47,660 I mean it was awesome. 858 00:52:48,530 --> 00:52:49,760 We used to have a tab there. 859 00:52:50,530 --> 00:52:51,730 I mean credit system. 860 00:52:52,960 --> 00:52:54,760 That guy was a very humble man actually. 861 00:52:59,230 --> 00:53:02,760 Come on boy, why don't we just forget about these girls and lead home? 862 00:53:03,630 --> 00:53:04,600 Oh, you want to talk about home? 863 00:53:05,800 --> 00:53:07,360 For me, home was a puppy named Buck. 864 00:53:08,060 --> 00:53:09,500 Named. 865 00:53:10,260 --> 00:53:11,760 Cutest dog ever. 866 00:53:12,360 --> 00:53:13,430 [Phone Ringing] 867 00:53:14,160 --> 00:53:16,400 He was very beautiful. 868 00:53:17,330 --> 00:53:19,060 All those *#*# zombies. 869 00:53:19,630 --> 00:53:19,900 Yes, Tej? 870 00:53:21,360 --> 00:53:22,200 You bastard, now that you have a girl in your life, 871 00:53:23,360 --> 00:53:23,860 you don't take your friend's call anymore? 872 00:53:25,260 --> 00:53:26,460 No bro, I was watching the movie, Channa Meriya. 873 00:53:27,330 --> 00:53:28,730 I didn't hear the phone ring. 874 00:53:30,160 --> 00:53:30,960 Of course, now you won't be able to hear anything. 875 00:53:32,130 --> 00:53:32,330 You won't be able to hear anything now. 876 00:53:33,660 --> 00:53:35,060 You forgot that when no one would listen to you, 877 00:53:36,400 --> 00:53:37,460 only your brother used to listen to your nonsense. 878 00:53:38,630 --> 00:53:39,960 I helped you through the lockdown, bro. 879 00:53:41,130 --> 00:53:41,600 Now that you have a girl in your life, 880 00:53:42,730 --> 00:53:43,100 you don't take your brother's call anymore? 881 00:53:44,260 --> 00:53:46,730 Bro, I think you are "too much drunk." 882 00:53:47,600 --> 00:53:49,160 To hell with being drunk. 883 00:53:50,330 --> 00:53:51,130 You are talking to me in English? 884 00:53:51,730 --> 00:53:52,700 I am not drunk. 885 00:53:54,130 --> 00:53:56,630 Remember, when she will kick you to the curb and dump you, 886 00:53:57,800 --> 00:53:59,060 you will need my shoulders to cry on. 887 00:53:59,800 --> 00:54:01,060 Remember that, brother. 888 00:54:01,800 --> 00:54:02,760 Don't forget that. 889 00:54:03,630 --> 00:54:04,200 - Tej? Tej? - Yeah? 890 00:54:05,560 --> 00:54:06,360 I'll call you back. I am getting another call. 891 00:54:07,700 --> 00:54:08,600 Don't disconnect my call, I am warning you. 892 00:54:09,330 --> 00:54:09,930 Don't disconnect-- 893 00:54:11,060 --> 00:54:13,060 Hey! That rascal disconnected the call. 894 00:54:16,160 --> 00:54:16,860 Hello. 895 00:54:19,630 --> 00:54:20,060 Hi. 896 00:54:21,100 --> 00:54:22,100 How are you? Did you have dinner? 897 00:54:22,930 --> 00:54:23,830 No. 898 00:54:24,700 --> 00:54:27,930 I am sure you party sometimes. 899 00:54:28,660 --> 00:54:29,060 I mean beer and all. 900 00:54:30,200 --> 00:54:31,530 They serve it in the flights for free, right? 901 00:54:32,130 --> 00:54:35,130 Hmm, yeah. 902 00:54:36,300 --> 00:54:40,600 I love wine, vodka sometimes, occasionally. 903 00:54:41,060 --> 00:54:41,360 I see. 904 00:54:42,230 --> 00:54:44,330 I had two bottles of wine. 905 00:54:45,060 --> 00:54:45,530 They are over now. 906 00:54:46,660 --> 00:54:47,460 Have you ever tried homemade liquor? 907 00:54:47,930 --> 00:54:48,130 What? 908 00:54:49,330 --> 00:54:52,700 You fill a drum with fruits, dry fruits, 909 00:54:53,860 --> 00:54:56,960 orange peels, fennel seeds and jaggery. 910 00:54:58,430 --> 00:55:00,830 Once it is done fermenting, you put it over fire and distil it. 911 00:55:02,400 --> 00:55:06,060 Drop by drop it gets collected in a bottle with the help of a pipe. 912 00:55:06,930 --> 00:55:08,760 It is known as single malt. 913 00:55:09,500 --> 00:55:10,300 It is amazing. Awesome. 914 00:55:11,160 --> 00:55:11,630 Would you like to try some? 915 00:55:14,660 --> 00:55:15,260 Yeah. 916 00:55:15,860 --> 00:55:16,560 Can I come over? 917 00:55:19,260 --> 00:55:20,230 Okay. 918 00:55:21,100 --> 00:55:21,800 Okay, I'm coming over then. 919 00:55:22,400 --> 00:55:23,230 [Door Bell] 920 00:55:32,160 --> 00:55:32,730 Hi. 921 00:55:33,200 --> 00:55:33,530 Hello. 922 00:55:34,260 --> 00:55:34,730 Wait, wait, wait. 923 00:55:35,600 --> 00:55:35,830 Can I sanitize the things first? 924 00:55:36,300 --> 00:55:37,060 Sure. 925 00:55:42,060 --> 00:55:42,760 What about this? 926 00:55:43,360 --> 00:55:44,060 No problem. 927 00:55:47,400 --> 00:55:48,500 Okay. 928 00:55:58,560 --> 00:56:01,160 Nice colour, tangy orange. 929 00:56:02,630 --> 00:56:03,730 Thank you. 930 00:56:04,830 --> 00:56:06,860 These strings are beautiful. 931 00:56:08,060 --> 00:56:10,060 I noticed them the first day you had put them on. 932 00:56:11,360 --> 00:56:12,300 I thought you must have done something great. 933 00:56:13,160 --> 00:56:13,800 You have a beautiful house. 934 00:56:14,530 --> 00:56:16,100 No, this isn't my house. 935 00:56:17,760 --> 00:56:18,160 - I came here for some work. - Oh, it belongs to relative of yours? 936 00:56:18,900 --> 00:56:19,530 I thought as much. 937 00:56:20,900 --> 00:56:21,530 I can see family resemblance in your cousin's face. 938 00:56:22,760 --> 00:56:23,460 - No, he is... - Shall I make you a drink? 939 00:56:27,530 --> 00:56:28,060 Hmm. 940 00:56:48,560 --> 00:56:49,430 Isn't it great? 941 00:56:50,630 --> 00:56:52,900 This is different. 942 00:56:53,500 --> 00:56:54,360 It is amazing. 943 00:56:55,230 --> 00:56:56,100 We can have as much as we want. 944 00:56:56,960 --> 00:56:58,060 It won't give us a hangover. 945 00:56:59,230 --> 00:57:00,100 We will wake up fresh as flowers. 946 00:57:00,630 --> 00:57:01,260 Hmm. 947 00:57:05,060 --> 00:57:06,960 This is Pinnis, made by my mother. 948 00:57:10,060 --> 00:57:10,930 Thank you. 949 00:57:15,730 --> 00:57:17,100 Hmm, this is nice. 950 00:57:18,160 --> 00:57:18,900 - It's great isn't it? - Yes, it is. 951 00:57:30,360 --> 00:57:31,860 Can I pour myself another drink? 952 00:57:33,300 --> 00:57:33,960 Sure. 953 00:57:35,700 --> 00:57:37,100 Where do your parents stay? 954 00:57:37,830 --> 00:57:38,330 Mom stays in Delhi. 955 00:57:39,200 --> 00:57:39,700 Dad doesn't stay with us. 956 00:57:40,430 --> 00:57:40,760 He stays in Mumbai. 957 00:57:41,230 --> 00:57:41,700 Why? 958 00:57:42,860 --> 00:57:43,060 Why doesn't your dad stay with you? 959 00:57:44,330 --> 00:57:46,730 Some years back, he fought with mom and left. 960 00:57:47,900 --> 00:57:48,630 You didn't try to cajole him back? 961 00:57:49,700 --> 00:57:50,830 If you try hard, you can even cajole God. 962 00:57:51,700 --> 00:57:52,260 You can easily cajole your dad. 963 00:57:53,130 --> 00:57:54,260 I am an expert at cajoling. 964 00:57:55,430 --> 00:57:56,060 I have thrashed Tej a couple of times. 965 00:57:57,160 --> 00:57:57,800 I managed to cajole him every time. 966 00:57:58,530 --> 00:57:59,730 Tej is my best friend. 967 00:58:00,960 --> 00:58:01,360 You should introduce me to your father. 968 00:58:02,230 --> 00:58:03,100 I'll cajole him in no time. 969 00:58:04,360 --> 00:58:06,860 Yaad, everything in life is not that easy. 970 00:58:07,600 --> 00:58:08,460 Nothing is difficult. 971 00:58:09,330 --> 00:58:10,560 Life is very simple and cool. 972 00:58:12,430 --> 00:58:14,060 We are the one who complicate things and make our lives difficult. 973 00:58:14,630 --> 00:58:16,430 [Sirens Wailing] 974 00:58:20,260 --> 00:58:22,700 Oh shit, why are we facing a power cut today? 975 00:58:24,330 --> 00:58:25,960 Have you ever been to this building's terrace? 976 00:58:26,530 --> 00:58:27,200 No. 977 00:58:28,060 --> 00:58:28,930 Then you haven't seen anything. 978 00:58:29,800 --> 00:58:30,260 Give me your hand, Tanya. 979 00:58:31,060 --> 00:58:31,760 Wait. 980 00:58:32,230 --> 00:58:32,700 Come on. 981 00:58:33,730 --> 00:58:35,060 Don't worry, I've got you. 982 00:58:37,660 --> 00:58:38,360 Come on. 983 00:58:40,930 --> 00:58:41,800 Wow! 984 00:58:42,860 --> 00:58:44,960 This building's terrace is so beautiful. 985 00:58:45,860 --> 00:58:46,460 Shit! 986 00:58:47,330 --> 00:58:48,930 Why didn't I come here before? 987 00:58:49,530 --> 00:58:50,230 Thank you, Yaad! 988 00:58:51,100 --> 00:58:51,400 Thank you for bringing me here. 989 00:58:52,060 --> 00:58:52,700 You are so nice. 990 00:58:54,060 --> 00:58:55,560 You know my building's terrace is also very beautiful. 991 00:58:56,760 --> 00:58:57,460 But no one is allowed to go to the terrace. 992 00:58:58,200 --> 00:58:58,660 You know what I did? 993 00:58:59,760 --> 00:59:00,760 I have made a duplicate key of it. 994 00:59:04,230 --> 00:59:05,560 Can we sit over here? 995 00:59:12,460 --> 00:59:13,400 Hmm. 996 00:59:14,800 --> 00:59:18,500 Finally some open space and fresh air, I am feeling so good. 997 00:59:19,630 --> 00:59:21,200 Thank you, Yaad, for talking me here. 998 00:59:23,130 --> 00:59:24,260 It feels nice, doesn't it? 999 00:59:24,730 --> 00:59:25,130 Hmm. 1000 00:59:26,560 --> 00:59:27,930 I wish it were a little windier. Then it would have been great. 1001 00:59:28,530 --> 00:59:28,960 You want wind? 1002 00:59:29,430 --> 00:59:29,560 Hmm. 1003 00:59:30,300 --> 00:59:30,630 Wait, I'll get you wind. 1004 00:59:32,160 --> 00:59:33,330 You'll create wind? 1005 00:59:34,060 --> 00:59:34,930 Are you god, Yaad? 1006 00:59:36,130 --> 00:59:37,060 No, but I can manage to create some wind. 1007 00:59:37,530 --> 00:59:38,260 How? 1008 00:59:39,700 --> 00:59:40,930 We just need to take the names of 14 place which end with pur. 1009 00:59:42,060 --> 00:59:43,560 The cities and villages that end with pur. 1010 00:59:44,430 --> 00:59:45,860 Like Ferozpur, Hosiarpur... 1011 00:59:46,730 --> 00:59:47,060 We need to take 14 such names. 1012 00:59:47,760 --> 00:59:48,260 Then we will have wind. 1013 00:59:49,860 --> 00:59:50,630 Seriously? 1014 00:59:51,360 --> 00:59:51,960 That is not possible. 1015 00:59:52,560 --> 00:59:53,060 It is true. 1016 00:59:54,460 --> 00:59:55,660 This is how I have always managed to create wind. 1017 00:59:57,060 --> 00:59:57,500 If you don't believe me then try it for yourself. 1018 00:59:59,160 --> 00:59:59,730 Really? 1019 01:00:00,330 --> 01:00:00,460 Let's go for it. 1020 01:00:02,060 --> 01:00:02,600 Shall I? 1021 01:00:03,060 --> 01:00:03,330 Go on. 1022 01:00:04,060 --> 01:00:04,730 Let's go for it then. 1023 01:00:04,730 --> 01:00:04,860 Hosiarpur. 1024 01:00:05,460 --> 01:00:05,660 Mahilpur. 1025 01:00:06,260 --> 01:00:06,860 Salamatpur. 1026 01:00:07,330 --> 01:00:07,560 Er... 1027 01:00:08,160 --> 01:00:08,530 Jabalpur. 1028 01:00:09,130 --> 01:00:09,400 Jabalpur. 1029 01:00:09,860 --> 01:00:10,230 Jodhpur. 1030 01:00:10,700 --> 01:00:10,960 Jaipur. 1031 01:00:11,860 --> 01:00:12,630 - Jaipur. - Mirzapur. 1032 01:00:13,730 --> 01:00:14,300 The one with Kaleen bhaiya in it? 1033 01:00:14,760 --> 01:00:14,900 Right. 1034 01:00:15,630 --> 01:00:16,630 Mirzapur. 1035 01:00:17,430 --> 01:00:18,500 Kuala Lumpur. 1036 01:00:20,000 --> 01:00:21,530 I have never heard about it. 1037 01:00:22,960 --> 01:00:23,100 But it has to be a place if you are mentioning it. 1038 01:00:23,560 --> 01:00:23,830 Hmm. 1039 01:00:24,430 --> 01:00:25,900 Then... Mehtpur. 1040 01:00:26,800 --> 01:00:27,500 Raipur. 1041 01:00:27,960 --> 01:00:28,260 Raipur. 1042 01:00:29,060 --> 01:00:29,960 Rampur. 1043 01:00:30,730 --> 01:00:31,430 Rampur. 1044 01:00:32,160 --> 01:00:32,930 We have just one left. 1045 01:00:35,230 --> 01:00:36,260 Udaipur. 1046 01:00:37,460 --> 01:00:38,100 Udaipur. 1047 01:01:00,060 --> 01:01:01,060 What the *#*#! 1048 01:01:01,800 --> 01:01:02,100 What the *#*#! 1049 01:01:02,830 --> 01:01:03,860 The wind is blowing! 1050 01:01:04,730 --> 01:01:05,200 How did you pull this off? 1051 01:01:05,930 --> 01:01:07,200 Anything for you, Tanya. 1052 01:01:08,060 --> 01:01:11,360 I can create a storm for you. 1053 01:01:12,530 --> 01:01:13,300 Why didn't I meet you any sooner? 1054 01:01:13,900 --> 01:01:14,800 Shit! 1055 01:01:20,060 --> 01:01:22,330 It feels like everything is normal. 1056 01:01:23,730 --> 01:01:25,360 Like nothing ever happened. 1057 01:01:25,960 --> 01:01:26,860 No pandemic. 1058 01:01:27,460 --> 01:01:28,200 No lockdown. 1059 01:01:30,230 --> 01:01:33,700 Feels like I am flying high in the air. 1060 01:01:34,860 --> 01:01:37,160 You anyway fly in airplanes every day. 1061 01:01:38,360 --> 01:01:42,960 You know I don't like traveling in flights. 1062 01:01:43,700 --> 01:01:44,330 In fact, I hate my job. 1063 01:01:45,630 --> 01:01:46,930 It's like the fakest profession in this whole world. 1064 01:01:48,430 --> 01:01:50,630 I want to travel the world by road, that too on a motorbike. 1065 01:01:51,730 --> 01:01:54,900 Just you and the nature and nothing else. 1066 01:01:55,800 --> 01:01:57,260 Just greenery everywhere. 1067 01:01:58,060 --> 01:01:59,160 Left, right, centre, 1068 01:02:00,600 --> 01:02:01,600 - "I see your image in my dreams." - up, down, everywhere. 1069 01:02:02,800 --> 01:02:04,760 "I watch my dream girl through the balcony." 1070 01:02:05,500 --> 01:02:07,700 "She never looks at me." 1071 01:02:08,430 --> 01:02:10,760 "She always feels shy." 1072 01:02:11,500 --> 01:02:12,560 "She never looks at me." 1073 01:02:13,300 --> 01:02:14,460 "She always feels shy." 1074 01:02:15,560 --> 01:02:18,630 "How do I tell her that she owns my heart?" 1075 01:02:20,560 --> 01:02:23,700 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1076 01:02:24,900 --> 01:02:27,230 "I cannot spend a single day without seeing her." 1077 01:02:28,400 --> 01:02:29,930 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1078 01:02:31,130 --> 01:02:33,930 "I cannot spend a single day without seeing her." 1079 01:02:42,560 --> 01:02:44,100 I should get going. 1080 01:02:45,260 --> 01:02:46,060 You need to get up early tomorrow. 1081 01:02:46,760 --> 01:02:47,560 "She too loves me." 1082 01:02:48,430 --> 01:02:48,900 "She just doesn't express it." 1083 01:02:50,360 --> 01:02:53,160 "She too cannot step outside the house, just like me." 1084 01:02:58,630 --> 01:03:00,130 "She too loves me." 1085 01:03:01,360 --> 01:03:01,730 - "She just doesn't express it." - I'll get going. 1086 01:03:03,160 --> 01:03:06,060 "She too cannot step outside the house, just like me." 1087 01:03:11,060 --> 01:03:16,060 "Two love birds are trapped in their abode." 1088 01:03:17,700 --> 01:03:20,560 "Two love birds are trapped in their abode." 1089 01:03:21,430 --> 01:03:22,060 "She shies away sometimes," 1090 01:03:22,900 --> 01:03:24,660 "and sometimes I shy away." 1091 01:03:26,630 --> 01:03:29,830 'The whole world is fighting against Corona Virus or Covid-19.' 1092 01:03:30,430 --> 01:03:30,760 Remember... 1093 01:03:31,500 --> 01:03:31,700 What the *#*! 1094 01:03:32,830 --> 01:03:33,730 You are dating during a pandemic? 1095 01:03:34,200 --> 01:03:34,600 Yes. 1096 01:03:35,600 --> 01:03:37,830 He is so cute. 1097 01:03:38,700 --> 01:03:40,060 You know he can create wind? 1098 01:03:40,600 --> 01:03:41,060 Create what? 1099 01:03:41,530 --> 01:03:41,930 Wind. 1100 01:03:42,660 --> 01:03:43,860 You have lost your mind. 1101 01:03:44,600 --> 01:03:45,130 Just go to sleep. 1102 01:03:46,300 --> 01:03:46,830 I was watching such an interesting thing. 1103 01:03:47,700 --> 01:03:48,360 You unnecessarily disturbed me. 1104 01:03:48,830 --> 01:03:49,100 Hmm. 1105 01:03:50,100 --> 01:03:51,760 But he is so cute. 1106 01:03:52,630 --> 01:03:54,230 Why are you talking in Punjabi? 1107 01:03:59,600 --> 01:04:02,430 "She let me into her heart." 1108 01:04:03,160 --> 01:04:05,330 "She accepted me." 1109 01:04:06,200 --> 01:04:07,360 "She let me into her heart." 1110 01:04:08,100 --> 01:04:08,830 "She accepted me." 1111 01:04:09,560 --> 01:04:13,260 "She too loves me." 1112 01:04:24,160 --> 01:04:25,400 [Door Bell] 1113 01:04:26,130 --> 01:04:27,230 Wait Bagga, I am coming. 1114 01:04:30,130 --> 01:04:31,060 I'll be damned. 1115 01:04:31,630 --> 01:04:32,300 Tanya, you? 1116 01:04:33,060 --> 01:04:34,130 I thought it was Bagga. 1117 01:04:34,730 --> 01:04:35,860 Please come in. 1118 01:04:37,060 --> 01:04:38,060 I had prepared breakfast. 1119 01:04:38,660 --> 01:04:39,100 Please come in. 1120 01:04:40,260 --> 01:04:40,760 I thought you too must have not had it as yet. 1121 01:04:41,230 --> 01:04:41,900 So... 1122 01:04:43,860 --> 01:04:45,530 It contains potato stuffed flatbread and fenugreek stuffed flatbread for Bagga. 1123 01:04:46,400 --> 01:04:48,830 You took so much trouble for us. 1124 01:04:49,960 --> 01:04:51,930 Please come, I'll go place it in the kitchen. 1125 01:05:14,160 --> 01:05:15,060 What is this? 1126 01:05:16,230 --> 01:05:17,560 It's nothing. It was here since before. 1127 01:05:18,160 --> 01:05:18,700 It's nothing. 1128 01:05:19,560 --> 01:05:20,600 This is my daily schedule. 1129 01:05:21,200 --> 01:05:22,060 Did you do this? 1130 01:05:22,900 --> 01:05:23,530 It's your daily schedule? 1131 01:05:27,700 --> 01:05:30,100 And I want to see this. 1132 01:05:35,630 --> 01:05:37,430 Don't add any more water in it. 1133 01:05:38,530 --> 01:05:39,200 I don't think anything will grow in it. 1134 01:05:43,960 --> 01:05:45,900 You never clean the house? 1135 01:05:46,860 --> 01:05:48,430 I don't get the time. 1136 01:05:49,160 --> 01:05:49,930 Hmm, you are very busy. 1137 01:05:51,330 --> 01:05:54,630 But seriously, why would anyone stay in such a dirty house? 1138 01:05:55,800 --> 01:05:56,700 For this. 1139 01:05:57,960 --> 01:05:59,730 Then I will have to help you. 1140 01:06:02,660 --> 01:06:06,460 [Music Playing] 1141 01:06:35,160 --> 01:06:37,060 Gidder... what? 1142 01:06:37,860 --> 01:06:39,330 - Gidderbaha. - Oh yes. 1143 01:06:39,930 --> 01:06:40,960 Gidderbaha 1144 01:06:41,560 --> 01:06:42,360 Nice name. 1145 01:06:43,530 --> 01:06:44,460 I will surely visit if I get a chance. 1146 01:06:45,060 --> 01:06:45,560 Gidderbaha. 1147 01:06:46,160 --> 01:06:46,630 You should. 1148 01:06:47,500 --> 01:06:48,330 My mom would be over the moon. 1149 01:06:49,200 --> 01:06:50,430 My father, uncle and aunt... 1150 01:06:51,600 --> 01:06:52,060 they'd all love to have you there. 1151 01:06:53,160 --> 01:06:55,560 God knows if we would ever meet again. 1152 01:06:56,660 --> 01:06:58,130 I mean this lockdown will end soon. 1153 01:06:59,600 --> 01:07:02,130 After that, I'll have to go back to my old boring practical life. 1154 01:07:03,300 --> 01:07:04,860 I'll have to keep giving fake smiles. 1155 01:07:06,060 --> 01:07:07,900 "Thank you, sir. No, sir. Bye, sir." 1156 01:07:09,300 --> 01:07:10,560 No, you won't have to give fake smiles anymore. 1157 01:07:11,760 --> 01:07:11,900 Your face will be covered with mask. 1158 01:07:13,800 --> 01:07:15,460 No one would know whether you are smiling or cussing behind the mask. 1159 01:07:16,360 --> 01:07:17,130 Actually. 1160 01:07:17,730 --> 01:07:18,160 Nice idea. 1161 01:07:19,730 --> 01:07:22,300 And why did you say that who knows whether we'd meet again or not? 1162 01:07:23,060 --> 01:07:24,060 I'll surely follow you. 1163 01:07:25,460 --> 01:07:26,360 I don't know about you, but I'll surely come looking for you. 1164 01:07:27,100 --> 01:07:28,830 [Thunder Rumbling] 1165 01:07:30,060 --> 01:07:32,800 Yaad, I wanted to tell you something. 1166 01:07:33,660 --> 01:07:35,130 Hey, I was supposed to say that. 1167 01:07:36,300 --> 01:07:37,530 I too wanted to say something to you. 1168 01:07:38,400 --> 01:07:39,500 You should hear me out first. 1169 01:07:40,830 --> 01:07:41,600 Who knows what bomb you are going to drop on me. 1170 01:07:42,330 --> 01:07:43,600 So let me go first. 1171 01:07:46,230 --> 01:07:48,500 I cannot beat around the bush, Tanya. 1172 01:07:49,760 --> 01:07:50,560 So let me come to the point and say that... 1173 01:07:51,860 --> 01:07:53,500 I am in love with you. 1174 01:07:55,160 --> 01:07:57,130 I am no longer the person I used to be. 1175 01:07:58,300 --> 01:07:59,730 I have changed only because of you, Tanya. 1176 01:08:00,900 --> 01:08:02,660 Never even in my dreams had I imagined, 1177 01:08:04,830 --> 01:08:06,460 that this pandemic would give me something so beautiful. 1178 01:08:07,460 --> 01:08:09,230 I am my parents' only child. 1179 01:08:10,600 --> 01:08:12,360 My uncle and we have 60 acres of land in total. 1180 01:08:13,100 --> 01:08:14,500 We have two tractors. 1181 01:08:15,230 --> 01:08:16,460 John Deere and Framtrac. 1182 01:08:17,200 --> 01:08:18,130 We also have a combine. 1183 01:08:19,060 --> 01:08:21,960 We have cattle instead of 1184 01:08:23,260 --> 01:08:24,360 We have a mansion at the outskirts of the village. 1185 01:08:25,730 --> 01:08:27,260 My mother will treat you like her own daughter. 1186 01:08:28,400 --> 01:08:29,860 You love to go on motorbike, don't you? 1187 01:08:30,600 --> 01:08:31,830 I have a Bullet at home. 1188 01:08:32,430 --> 01:08:33,060 Yaad, I... 1189 01:08:33,730 --> 01:08:34,600 Wait, just hear me out. 1190 01:08:36,530 --> 01:08:38,260 If you want to stay in Chandigarh after marriage then we'll stay here. 1191 01:08:39,660 --> 01:08:41,860 If you want to stay in the village then we'll stay there. 1192 01:08:43,200 --> 01:08:43,960 We'll convert our mansion into a farmhouse. 1193 01:08:44,830 --> 01:08:45,700 We'll also build a pool there. 1194 01:08:47,060 --> 01:08:49,830 And I can get you to Delhi in just four hours. 1195 01:08:51,730 --> 01:08:53,600 Anytime you feel like meeting your mother, we'd be there in no time. 1196 01:08:55,100 --> 01:08:55,930 Yaad, please. 1197 01:08:56,400 --> 01:08:56,830 Wait. 1198 01:08:58,260 --> 01:08:59,860 I saw Kuala Lumpur's pictures last night on the internet. 1199 01:09:00,660 --> 01:09:01,860 It is a beautiful place. 1200 01:09:03,060 --> 01:09:04,130 We will go there for our honeymoon. 1201 01:09:04,960 --> 01:09:06,560 I am engaged, Yaad. 1202 01:09:07,160 --> 01:09:07,700 I am engaged. 1203 01:09:09,160 --> 01:09:11,530 The house I am staying in isn't my house, it belongs to Nikhil. 1204 01:09:12,130 --> 01:09:12,560 He is my fiancÑ. 1205 01:09:13,760 --> 01:09:14,830 We might get married in a couple of days. 1206 01:09:15,430 --> 01:09:16,500 Do you get it? 1207 01:09:20,060 --> 01:09:21,560 It's just an engagement. 1208 01:09:22,300 --> 01:09:22,560 You can call it off. 1209 01:09:23,300 --> 01:09:23,900 It's not a big deal. 1210 01:09:24,760 --> 01:09:25,060 It's not like you are married. 1211 01:09:25,900 --> 01:09:27,400 You scared me for no reason. 1212 01:09:28,560 --> 01:09:29,800 Everything in life is so easy for you. 1213 01:09:30,900 --> 01:09:32,300 Everything is not always that easy, Yaad. 1214 01:09:34,230 --> 01:09:36,060 If it had been so easy, I would have never been engaged in the first place. 1215 01:09:36,730 --> 01:09:37,160 If it had been so easy, 1216 01:09:38,600 --> 01:09:39,800 I would have never come here to seek a Babaji's blessings. 1217 01:09:40,530 --> 01:09:40,960 If it had been so easy, 1218 01:09:42,600 --> 01:09:44,530 I would have already told mom that I don't want to marry Nikhil. 1219 01:09:49,330 --> 01:09:51,160 Nothing is difficult, Tanya. 1220 01:09:53,060 --> 01:09:55,260 Fate wanted us to be together, that's why we got stuck at Jal Vayu Enclave. 1221 01:09:56,430 --> 01:09:58,060 What you came here to do didn't happen. 1222 01:09:59,200 --> 01:10:00,230 What I came here to do also didn't happen. 1223 01:10:01,100 --> 01:10:02,660 But something did happen. 1224 01:10:03,360 --> 01:10:04,160 Love. 1225 01:10:05,130 --> 01:10:06,460 Hear me out, Tanya. 1226 01:10:07,160 --> 01:10:08,230 I love you. 1227 01:10:08,830 --> 01:10:10,100 [Rain pouring] 1228 01:10:27,900 --> 01:10:30,400 [Music Playing] 1229 01:10:45,500 --> 01:10:48,460 "It was love at first sight, she accepted that." 1230 01:10:49,930 --> 01:10:52,860 "We cannot live without each other, she accepted that." 1231 01:10:54,930 --> 01:10:59,400 "We cannot live without each other, she accepted that." 1232 01:11:04,460 --> 01:11:07,230 "She let me into her heart." 1233 01:11:07,960 --> 01:11:10,330 "She accepted me." 1234 01:11:11,200 --> 01:11:12,360 "She let me into her heart." 1235 01:11:13,100 --> 01:11:13,700 "She accepted me." 1236 01:11:14,430 --> 01:11:18,130 "She too loves me." 1237 01:11:20,160 --> 01:11:23,160 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1238 01:11:24,360 --> 01:11:26,800 "I cannot spend a single day without seeing her." 1239 01:11:27,960 --> 01:11:29,530 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1240 01:11:30,730 --> 01:11:33,660 "I cannot spend a single day without seeing her." 1241 01:11:54,760 --> 01:11:56,430 [Door Bell] 1242 01:12:07,760 --> 01:12:09,100 [Door Opens] 1243 01:12:10,430 --> 01:12:12,200 Surprise! 1244 01:12:19,100 --> 01:12:22,700 I got a pass last evening so I planned this surprise for you. 1245 01:12:24,060 --> 01:12:25,530 What have you done! 1246 01:12:26,200 --> 01:12:27,960 Well, I... 1247 01:12:29,160 --> 01:12:30,500 You covered Babaji's photo with a cloth? 1248 01:12:31,230 --> 01:12:32,060 Sorry, Babaji. Sorry. 1249 01:12:32,500 --> 01:12:33,300 Sorry. 1250 01:12:35,960 --> 01:12:36,960 Sorry, Babaji. 1251 01:12:38,130 --> 01:12:39,360 Tanya, Babaji will get upset with you. 1252 01:12:40,560 --> 01:12:43,430 Well, there was a storm last night so I thought, 1253 01:12:44,800 --> 01:12:46,430 that the dust might enter Babaji's eyes, so... 1254 01:12:47,060 --> 01:12:47,800 Oh, good, good. 1255 01:12:48,800 --> 01:12:53,060 Okay, anyway, how's my new look? 1256 01:12:53,660 --> 01:12:54,360 Hmm? 1257 01:12:55,560 --> 01:12:56,400 Wow! 1258 01:12:57,360 --> 01:12:58,160 Beautiful. 1259 01:12:59,560 --> 01:13:01,660 Tanya, you never told me that you are so creative. 1260 01:13:03,560 --> 01:13:04,900 But there is a problem. 1261 01:13:05,960 --> 01:13:06,800 Mom. 1262 01:13:08,460 --> 01:13:11,060 Mom will be upset because your ruined all the walls. 1263 01:13:12,900 --> 01:13:14,060 Oh... I am really sorry. 1264 01:13:14,760 --> 01:13:15,430 I'll remove it all. 1265 01:13:16,460 --> 01:13:17,630 Relax, relax. 1266 01:13:18,800 --> 01:13:19,630 Everything you have made is beautiful. 1267 01:13:20,500 --> 01:13:22,200 But you know how my mom is. 1268 01:13:22,660 --> 01:13:23,330 Yeah. 1269 01:13:24,730 --> 01:13:25,300 It's okay, we'll remove everything before we leave. 1270 01:13:25,900 --> 01:13:26,100 Don't worry. 1271 01:13:26,560 --> 01:13:27,160 Come. 1272 01:13:33,060 --> 01:13:33,830 Tanya? 1273 01:13:34,400 --> 01:13:34,660 Hmm? 1274 01:13:35,400 --> 01:13:36,500 You know mom was saying 1275 01:13:37,860 --> 01:13:39,560 that the lockdown might continue throughout the year 2020. 1276 01:13:41,500 --> 01:13:43,830 So they were planning to get us married by the next month. 1277 01:13:45,330 --> 01:13:46,130 Don't worry. 1278 01:13:47,500 --> 01:13:49,760 I told them that I shall first talk to Tanya about it. 1279 01:13:50,930 --> 01:13:52,500 So what do you say, should we get married? 1280 01:13:53,860 --> 01:13:58,560 Nikhil, don't you think it will be too early? 1281 01:13:59,760 --> 01:14:00,530 Early? 1282 01:14:01,730 --> 01:14:05,900 Look, Tanya, the whole world has changed. 1283 01:14:07,100 --> 01:14:10,300 You know, new planning and new way of living. 1284 01:14:10,760 --> 01:14:11,300 Hmm. 1285 01:14:12,700 --> 01:14:14,230 All the plans of the past, etcetera, etcetera, all gone. 1286 01:14:14,700 --> 01:14:15,060 Finish. 1287 01:14:16,060 --> 01:14:18,560 You know what mom told me? 1288 01:14:19,860 --> 01:14:22,660 This lockdown is teaching us a new lesson. 1289 01:14:23,660 --> 01:14:24,960 So let's take it as one. 1290 01:14:25,430 --> 01:14:26,230 Cheers. 1291 01:14:27,300 --> 01:14:28,530 Cheers, cheers, cheers. 1292 01:14:30,060 --> 01:14:31,960 You have anyway been staying here alone since two months. 1293 01:14:33,130 --> 01:14:33,860 And I am staying alone over there. 1294 01:14:34,960 --> 01:14:36,130 Mom and dad are staying alone. 1295 01:14:37,300 --> 01:14:38,530 In fact, even your mother is alone. 1296 01:14:39,530 --> 01:14:40,560 So, let's get married. 1297 01:14:41,430 --> 01:14:42,530 It will make everyone happy. 1298 01:14:43,500 --> 01:14:44,060 Hmm? 1299 01:14:48,160 --> 01:14:51,060 Look, I think that boy too is staying alone. 1300 01:14:52,530 --> 01:14:54,600 We should talk to anyone who is staying alone during the lockdown. 1301 01:14:55,800 --> 01:14:58,930 This depression is a very bad thing. 1302 01:15:02,330 --> 01:15:03,060 Hey bro! 1303 01:15:04,360 --> 01:15:05,130 Are you alone? 1304 01:15:06,330 --> 01:15:07,060 Yes, bro. 1305 01:15:07,630 --> 01:15:08,100 Don't worry. 1306 01:15:08,700 --> 01:15:09,100 You have us. 1307 01:15:09,960 --> 01:15:10,930 Tell us if you need anything. 1308 01:15:11,660 --> 01:15:12,200 Everything will be fine. 1309 01:15:13,160 --> 01:15:13,960 So let's move. 1310 01:15:14,430 --> 01:15:15,060 Come. 1311 01:15:20,460 --> 01:15:23,260 [Tv Playing] 'You won't find such a father anywhere in the market.' 1312 01:15:24,060 --> 01:15:24,460 'I want your father.' 1313 01:15:25,330 --> 01:15:26,260 'Did his father have an affair?' 1314 01:15:27,600 --> 01:15:27,730 'The mistakes you make when you are young and wild.' 1315 01:15:28,460 --> 01:15:28,930 You finished your wine? 1316 01:15:31,700 --> 01:15:33,260 Yes, I finished it. 1317 01:15:33,730 --> 01:15:34,060 Hmm? 1318 01:15:34,600 --> 01:15:35,130 No, thank you. 1319 01:15:35,900 --> 01:15:36,730 Okay. 1320 01:15:40,160 --> 01:15:42,800 [Tv Playing] 1321 01:15:44,630 --> 01:15:46,800 You know this is my mom's favourite movie. 1322 01:15:59,500 --> 01:16:00,300 Have you ever watched it? 1323 01:16:00,760 --> 01:16:01,260 Hmm? 1324 01:16:02,130 --> 01:16:03,530 No, I have never seen this one. 1325 01:16:04,060 --> 01:16:04,230 Okay. 1326 01:16:04,960 --> 01:16:05,100 'It's a good deal.' 1327 01:16:06,060 --> 01:16:06,530 'I want a father for 40,000,000.' 1328 01:16:07,260 --> 01:16:07,960 'He now belongs to me.' 1329 01:16:09,300 --> 01:16:11,200 I am going to sleep in the other room. 1330 01:16:11,660 --> 01:16:12,330 Okay. 1331 01:16:15,900 --> 01:16:17,460 'The number you are calling is 1332 01:16:18,800 --> 01:16:20,600 either switched off or not reachable at the moment.' 1333 01:16:33,430 --> 01:16:35,730 "Tell me where do we meet!" 1334 01:16:36,600 --> 01:16:38,100 "Tell me where do we meet!" 1335 01:16:38,960 --> 01:16:41,230 "Tell me where do we meet!" 1336 01:16:43,130 --> 01:16:43,900 Yeah? 1337 01:16:44,760 --> 01:16:45,930 You finally remembered me? 1338 01:16:46,830 --> 01:16:48,360 Did she kick you to the curb? 1339 01:16:48,960 --> 01:16:49,860 Huh? 1340 01:16:50,330 --> 01:16:51,400 Yaade? 1341 01:16:51,930 --> 01:16:52,530 Hello? 1342 01:16:53,160 --> 01:16:53,700 Hey? 1343 01:16:55,800 --> 01:16:56,660 What's wrong? 1344 01:16:57,860 --> 01:16:58,760 Hey? 1345 01:16:59,500 --> 01:17:00,530 What's wrong, Yaade? 1346 01:17:01,500 --> 01:17:02,330 Are you crying? 1347 01:17:02,800 --> 01:17:03,600 Yaade? 1348 01:17:05,360 --> 01:17:06,700 Yaade, I'll set Chandigarh on fire. 1349 01:17:07,430 --> 01:17:08,060 Tell me what's wrong! 1350 01:17:10,860 --> 01:17:12,900 Yaade, I am coming to Chandigarh tomorrow to take you back. 1351 01:17:15,560 --> 01:17:16,060 Hello. 1352 01:17:17,130 --> 01:17:21,160 "I saw indifference in your eyes." 1353 01:17:24,900 --> 01:17:29,900 "I don't know how you could be so unfaithful." 1354 01:17:30,760 --> 01:17:35,300 "No path leads to you anymore." 1355 01:17:37,900 --> 01:17:42,900 "My heart braces itself." 1356 01:17:45,860 --> 01:17:48,400 "Lost in the crowd," 1357 01:17:49,260 --> 01:17:52,200 "It stands at the same place," 1358 01:17:52,930 --> 01:17:55,130 "Lost in the crowd," 1359 01:17:56,060 --> 01:17:58,100 "My heart feels all alone." 1360 01:17:58,960 --> 01:18:01,730 "My heart feels all alone." 1361 01:18:02,600 --> 01:18:05,330 "My heart is acting stubborn." 1362 01:18:06,200 --> 01:18:08,730 "My heart is acting stubborn." 1363 01:18:10,060 --> 01:18:12,060 "It slipped for your hands. It fell and broke." 1364 01:18:13,160 --> 01:18:15,630 "My heart got shattered into small pieces." 1365 01:18:16,960 --> 01:18:19,100 "It slipped for your hands. It fell and broke." 1366 01:18:20,230 --> 01:18:22,500 "My heart got shattered into small pieces." 1367 01:18:23,360 --> 01:18:25,830 "My heart feels all alone." 1368 01:18:26,700 --> 01:18:29,660 "My heart feels all alone." 1369 01:18:33,630 --> 01:18:34,600 Tanya? 1370 01:18:35,460 --> 01:18:36,730 Hurry up. 1371 01:18:38,400 --> 01:18:40,800 There is a curfew after 8:00pm, please. 1372 01:18:44,400 --> 01:18:45,400 Sir, where's can I find Tanya ma'am? 1373 01:18:46,130 --> 01:18:47,060 Why did you come inside? 1374 01:18:47,900 --> 01:18:48,530 Don't you know about Corona? 1375 01:18:49,060 --> 01:18:49,460 Get out. 1376 01:18:49,930 --> 01:18:50,360 Bagga? 1377 01:18:51,260 --> 01:18:51,660 - Get out. - Bagga? 1378 01:18:52,130 --> 01:18:53,060 Bagga? 1379 01:18:53,760 --> 01:18:54,060 Wait, wait, wait. 1380 01:18:54,930 --> 01:18:55,530 Wear a mask. Wear a mask. 1381 01:18:57,630 --> 01:18:58,460 Brother... 1382 01:18:59,330 --> 01:19:01,760 I am going back to my own house, 1383 01:19:02,500 --> 01:19:06,060 in Delhi, so this... 1384 01:19:09,830 --> 01:19:12,630 Here's some money for you. 1385 01:19:13,400 --> 01:19:14,330 Got the money? 1386 01:19:14,800 --> 01:19:15,530 Go now. 1387 01:19:17,930 --> 01:19:21,060 "It is ready to forgive any mistake you make." 1388 01:19:22,330 --> 01:19:25,230 "It is ready to endure the punishment of staying away." 1389 01:19:26,360 --> 01:19:31,360 "Who will fill the void you have created?" 1390 01:19:33,260 --> 01:19:36,530 "It is ready to accept any betrayal of yours." 1391 01:19:37,700 --> 01:19:41,260 "It is ready to accept any betrayal of yours." 1392 01:19:42,700 --> 01:19:45,230 "It keeps consoling itself while encouraging you." 1393 01:19:46,330 --> 01:19:48,460 "My heart has become so generous." 1394 01:19:49,800 --> 01:19:51,760 "It slipped for your hands. It fell and broke." 1395 01:19:52,900 --> 01:19:55,200 "My heart got shattered into small pieces." 1396 01:19:56,060 --> 01:19:58,700 "My heart feels all alone." 1397 01:19:59,560 --> 01:20:01,760 "My heart feels all alone." 1398 01:20:04,000 --> 01:20:09,000 "It was shattered, but it feels stronger now." 1399 01:20:12,930 --> 01:20:17,930 "If you aren't close, I feel like I have lost my heart." 1400 01:20:19,530 --> 01:20:23,000 "It has betrayed me." 1401 01:20:24,160 --> 01:20:26,160 "What have you done, o unfaithful one." 1402 01:20:27,030 --> 01:20:29,260 "It cried for you again." 1403 01:20:30,360 --> 01:20:33,030 "My heart has become so generous." 1404 01:20:34,160 --> 01:20:35,330 'Don't add any more water in it.' 1405 01:20:36,430 --> 01:20:36,900 'I don't think anything will grow in it.' 1406 01:20:37,800 --> 01:20:39,900 "My heart feels all alone." 1407 01:21:03,330 --> 01:21:04,330 Oh, my God! 1408 01:21:05,500 --> 01:21:06,260 I wonder what is wrong with my son. 1409 01:21:07,430 --> 01:21:07,960 He has been so quiet since he returned. 1410 01:21:09,160 --> 01:21:09,430 He does all the work without complaining. 1411 01:21:09,900 --> 01:21:10,060 Right. 1412 01:21:11,160 --> 01:21:12,160 - That's great. - That's not great. 1413 01:21:12,900 --> 01:21:14,360 He is my only child. 1414 01:21:15,960 --> 01:21:18,060 Who will I yell at if he does all the work without complaining? 1415 01:21:18,460 --> 01:21:18,630 Right. 1416 01:21:19,500 --> 01:21:20,260 It will take all the charm away. 1417 01:21:21,060 --> 01:21:22,660 He doesn't back answer. 1418 01:21:23,830 --> 01:21:24,100 He doesn't even go to play volleyball. 1419 01:21:24,560 --> 01:21:24,730 Right. 1420 01:21:26,130 --> 01:21:27,360 Lambar's son too had gone to the city just like he had. 1421 01:21:27,830 --> 01:21:28,060 Okay. 1422 01:21:29,160 --> 01:21:29,730 - He started taking drugs. - Oh no. 1423 01:21:30,860 --> 01:21:31,500 He used to stay quiet just like him. 1424 01:21:32,360 --> 01:21:33,630 I am feeling scared, Sister. 1425 01:21:34,730 --> 01:21:36,130 Tej, has he too started taking drugs? 1426 01:21:37,060 --> 01:21:37,360 Have you lost your mind, Aunt? 1427 01:21:38,700 --> 01:21:39,860 He went to the city and became a better person. 1428 01:21:39,860 --> 01:21:41,100 You are getting worried for no reason. 1429 01:21:41,100 --> 01:21:41,230 We don't like this better version. 1430 01:21:42,660 --> 01:21:43,800 I want the Yaad he used to be before the lockdown. 1431 01:21:44,500 --> 01:21:44,630 - Right. - Hey... 1432 01:21:45,530 --> 01:21:45,960 He used to keep us entertained. 1433 01:21:47,330 --> 01:21:47,830 He has stayed alone for two months in the city. 1434 01:21:48,330 --> 01:21:48,460 Okay. 1435 01:21:49,360 --> 01:21:50,060 He used to do yoga there. 1436 01:21:51,430 --> 01:21:55,130 Yoga makes your physically fit and mentally calm. 1437 01:21:56,060 --> 01:21:56,960 To hell with this "Joga" thing! 1438 01:21:57,860 --> 01:21:59,160 It has made my son go quiet. 1439 01:22:00,660 --> 01:22:01,730 Sister-in-law, we can take him to the centre tomorrow. 1440 01:22:02,330 --> 01:22:03,360 He is fine! 1441 01:22:04,530 --> 01:22:05,960 It brings peace of mind, cool of mind. 1442 01:22:06,560 --> 01:22:06,760 This is yoga. 1443 01:22:07,630 --> 01:22:08,060 You illiterates won't get it. 1444 01:22:09,200 --> 01:22:09,630 I'll talk to him. You guys leave. 1445 01:22:10,560 --> 01:22:11,130 - Okay, fine. - Okay, fine. 1446 01:22:12,060 --> 01:22:13,230 - Let's go. - Let's go. 1447 01:22:39,560 --> 01:22:40,830 - Tej? - Hmm? 1448 01:22:42,060 --> 01:22:44,460 Instagram, Facebook, Snapchat, Whatsapp. 1449 01:22:45,330 --> 01:22:45,560 She had blocked me everywhere. 1450 01:22:46,160 --> 01:22:46,560 No problem. 1451 01:22:47,300 --> 01:22:48,600 Use my phone to call her 1452 01:22:54,960 --> 01:22:56,400 [Phone Ringing] 1453 01:23:00,400 --> 01:23:01,130 What? 1454 01:23:02,060 --> 01:23:02,260 She didn't answer the call? 1455 01:23:03,800 --> 01:23:05,730 How can she do this to me? 1456 01:23:06,330 --> 01:23:07,300 She did it. 1457 01:23:09,160 --> 01:23:10,730 You loved her from the bottom of your heart, right? 1458 01:23:11,600 --> 01:23:12,130 God is watching everything. 1459 01:23:14,130 --> 01:23:17,830 The evidence is that plant that grew in that pot, the memento of your love. 1460 01:23:18,560 --> 01:23:19,800 It was a cannabis plant. 1461 01:23:20,530 --> 01:23:20,930 A cannabis plant? 1462 01:23:21,800 --> 01:23:23,330 Then I think it won't work out. 1463 01:23:25,230 --> 01:23:27,700 Tell me, was she smiling or was she angry when she looked at you before leaving? 1464 01:23:28,860 --> 01:23:31,200 I don't know, she was wearing a mask. 1465 01:23:32,560 --> 01:23:34,660 If she was wearing a mask, she might have even cussed you. 1466 01:23:37,160 --> 01:23:38,660 She loves me. 1467 01:23:39,130 --> 01:23:39,600 Hmm. 1468 01:23:41,630 --> 01:23:43,630 Neetu Shatraanwala too went through this once. 1469 01:23:44,500 --> 01:23:44,960 What? Love? 1470 01:23:45,560 --> 01:23:45,830 No, delusion. 1471 01:23:46,700 --> 01:23:47,930 That people will vote for him. 1472 01:23:48,530 --> 01:23:49,160 [Cuckoo Coo] 1473 01:23:50,260 --> 01:23:51,460 Get your act together, bro. 1474 01:23:52,560 --> 01:23:54,460 Did she ever tell you that she loves you? 1475 01:23:56,260 --> 01:23:57,630 [Cuckoo Coo] 1476 01:23:58,530 --> 01:23:59,200 But I have seen it in her eyes. 1477 01:24:00,130 --> 01:24:00,700 Their eyes are laden with kohl. 1478 01:24:01,560 --> 01:24:02,100 They always give wrong signals. 1479 01:24:02,830 --> 01:24:03,300 She is an airhostess. 1480 01:24:04,500 --> 01:24:04,630 I am sure she uses expensive makeup. 1481 01:24:05,230 --> 01:24:05,630 Don't go there. 1482 01:24:06,760 --> 01:24:07,160 Shambu spotted a python there, yesterday. 1483 01:24:09,160 --> 01:24:10,060 Fields are being watered. 1484 01:24:11,430 --> 01:24:11,660 Do you plan to go to Delhi through the fields? 1485 01:24:13,930 --> 01:24:15,760 Tej, I want to talk to her just once. 1486 01:24:17,060 --> 01:24:18,460 Do something. I just want to talk to her. 1487 01:24:19,330 --> 01:24:19,560 They are dangerous, brother. 1488 01:24:20,700 --> 01:24:21,730 They ensnare people and then they kill them. 1489 01:24:22,460 --> 01:24:23,900 I don't believe it, Tej. 1490 01:24:24,760 --> 01:24:26,060 Tanya cannot do this to me. 1491 01:24:27,260 --> 01:24:28,230 I am talking about pythons, brother. 1492 01:24:29,100 --> 01:24:29,960 Stop talking about Tanya. 1493 01:24:31,160 --> 01:24:31,800 You should stop acting like a forlorn lover. 1494 01:24:32,660 --> 01:24:33,400 Remember what Labh Heera says? 1495 01:24:34,800 --> 01:24:36,900 "Do your best, but know that I'll seek revenge, Delhi girl." 1496 01:24:39,460 --> 01:24:40,100 Buddy... 1497 01:24:40,930 --> 01:24:41,400 Yaad? 1498 01:24:43,300 --> 01:24:45,560 I can talk to my girl and set you up with her friend who stays in Domeli. 1499 01:24:46,300 --> 01:24:46,730 She is very beautiful. 1500 01:24:48,160 --> 01:24:49,060 Just like those actresses who feature on the soap. 1501 01:24:50,160 --> 01:24:54,200 "I saw indifference in your eyes." 1502 01:24:57,860 --> 01:25:02,860 "I don't know how you could be so unfaithful." 1503 01:25:03,730 --> 01:25:08,300 "No path leads to you anymore." 1504 01:25:10,900 --> 01:25:15,900 "My heart braces itself." 1505 01:25:18,830 --> 01:25:21,330 "Lost in the crowd," 1506 01:25:22,200 --> 01:25:25,100 "It stands at the same place," 1507 01:25:25,830 --> 01:25:27,860 "Lost in the crowd," 1508 01:25:28,730 --> 01:25:31,130 "My heart feels all alone." 1509 01:25:32,060 --> 01:25:34,600 "My heart feels all alone." 1510 01:25:35,460 --> 01:25:38,330 "My heart is acting stubborn." 1511 01:25:39,200 --> 01:25:41,600 "My heart is acting stubborn." 1512 01:25:42,930 --> 01:25:45,230 "It slipped for your hands. It fell and broke." 1513 01:25:46,360 --> 01:25:48,660 "My heart got shattered into small pieces." 1514 01:25:50,060 --> 01:25:52,100 "It slipped for your hands. It fell and broke." 1515 01:25:53,230 --> 01:25:56,360 "My heart got shattered into small pieces." 1516 01:26:17,200 --> 01:26:18,800 Cry. Cry as much as you want. 1517 01:26:20,130 --> 01:26:21,430 Cry out aloud and let everyone in the village know. 1518 01:26:23,100 --> 01:26:24,100 Who is crying? 1519 01:26:24,960 --> 01:26:26,130 Don't make me slap you, Yaade. 1520 01:26:27,300 --> 01:26:27,530 From the time you have come back, 1521 01:26:29,130 --> 01:26:29,260 you keep shedding tears like Neha Kakkar does, at the drop of a hat. 1522 01:26:30,600 --> 01:26:33,230 You have been dumped. It's not the end of the world. 1523 01:26:34,600 --> 01:26:36,600 Be grateful that she didn't steal your IPhone. 1524 01:26:37,330 --> 01:26:38,660 Please leave, Tej. 1525 01:26:39,530 --> 01:26:39,830 I'll talk to you in the morning. 1526 01:26:40,960 --> 01:26:41,600 No, say what you want to say right now. 1527 01:26:42,800 --> 01:26:44,200 You have troubled the whole family. 1528 01:26:46,560 --> 01:26:48,230 I have always known that you are dumb, 1529 01:26:49,600 --> 01:26:50,930 but I didn't know that you're such a wuss as well. 1530 01:26:51,700 --> 01:26:53,060 It is my fault. 1531 01:26:54,160 --> 01:26:54,930 I am the one who told you about that flat. 1532 01:26:56,360 --> 01:26:58,360 You wouldn't be in this mess, if I hadn't found you that flat. 1533 01:27:00,630 --> 01:27:02,800 Tanya! Tanya! Tanya! 1534 01:27:03,960 --> 01:27:04,230 Tanya has made you lose your mind. 1535 01:27:05,330 --> 01:27:06,360 Fine, you stay here, I am leaving. 1536 01:27:14,300 --> 01:27:15,360 This is Tanya, right? 1537 01:27:16,430 --> 01:27:17,600 With Nikhil? 1538 01:27:19,800 --> 01:27:20,860 She is in Chandigarh. 1539 01:27:22,060 --> 01:27:23,130 You wanted to talk to her, right? 1540 01:27:24,230 --> 01:27:25,060 Let's go to Chandigarh and talk to her. 1541 01:27:27,230 --> 01:27:28,460 What are you staring at? 1542 01:27:29,900 --> 01:27:31,600 I cannot see you cry! 1543 01:27:36,200 --> 01:27:36,960 Stay away. 1544 01:27:41,330 --> 01:27:42,530 No, stay away. 1545 01:27:44,060 --> 01:27:44,800 Stay... 1546 01:28:07,660 --> 01:28:08,860 Wait, Yaade. 1547 01:28:09,360 --> 01:28:09,960 Hey! 1548 01:28:12,800 --> 01:28:14,400 Hear me out, Yaade. 1549 01:28:15,800 --> 01:28:17,130 Yaade, bro, you are not going to create a scene here. 1550 01:28:18,060 --> 01:28:18,700 Promise me that you won't. 1551 01:28:20,060 --> 01:28:20,800 Hear me out, man. 1552 01:28:21,530 --> 01:28:22,160 This isn't our village. 1553 01:28:22,900 --> 01:28:23,300 We are in Chandigarh. 1554 01:28:23,960 --> 01:28:24,900 Wait, Yaade. 1555 01:28:26,060 --> 01:28:29,760 "Mama's just too scared to walk away." 1556 01:28:32,300 --> 01:28:37,300 "As she lies there on the bedroom floor and covers up her face, 1557 01:28:38,860 --> 01:28:39,860 I wanna know." 1558 01:28:40,460 --> 01:28:42,230 I'll be damned! 1559 01:28:43,330 --> 01:28:44,360 No, no, no! Dude! Dude! Dude! 1560 01:28:45,760 --> 01:28:46,060 No, Yaade. We are not going to create a scene here. 1561 01:28:46,900 --> 01:28:47,830 - Let me go. - Stop it, dude. 1562 01:28:48,430 --> 01:28:48,700 Let me go. 1563 01:28:50,060 --> 01:28:50,130 - I have done so much for her. - Look at this one. 1564 01:28:50,860 --> 01:28:51,130 Mom loves this one. 1565 01:28:51,860 --> 01:28:52,900 Yeah, this is also nice. 1566 01:28:54,860 --> 01:28:56,060 Sit down. 1567 01:28:58,400 --> 01:28:59,530 They call the police at the drop of a hat. 1568 01:29:00,460 --> 01:29:00,800 Don't create a scene here. 1569 01:29:01,960 --> 01:29:02,130 Father won't come to bail us out. 1570 01:29:02,730 --> 01:29:03,900 She dumped me! 1571 01:29:04,630 --> 01:29:05,060 I know what she did. 1572 01:29:06,160 --> 01:29:06,700 That's why I am in Chandigarh with you. 1573 01:29:07,430 --> 01:29:08,900 Relax. Calm down. 1574 01:29:09,760 --> 01:29:10,300 Nikhil, let's go from here. 1575 01:29:11,060 --> 01:29:11,730 Why? What's wrong? 1576 01:29:12,830 --> 01:29:13,700 Nothing. Let's just go someplace else. 1577 01:29:14,560 --> 01:29:15,200 - You okay? - I am not okay. 1578 01:29:15,930 --> 01:29:16,230 I am feeling dizzy. 1579 01:29:17,430 --> 01:29:17,560 - Please, let's just go from here. - Don't move. 1580 01:29:18,430 --> 01:29:18,660 I'll go get some water for you. 1581 01:29:19,400 --> 01:29:19,960 Okay, okay, okay. 1582 01:29:20,700 --> 01:29:21,730 This way, Nikhil. 1583 01:29:23,300 --> 01:29:24,100 One glass of water. 1584 01:29:24,960 --> 01:29:25,330 I won't let her go so easily. 1585 01:29:25,930 --> 01:29:26,560 Yaade! Hello! 1586 01:29:42,860 --> 01:29:43,830 Keep quiet. 1587 01:29:48,500 --> 01:29:51,730 Nikhil, I think I know that guy. 1588 01:29:52,460 --> 01:29:53,730 Can I have a minute? 1589 01:29:54,460 --> 01:29:55,300 I want to talk to him. 1590 01:29:56,460 --> 01:29:57,360 Okay. 1591 01:29:57,830 --> 01:29:58,860 Thanks. 1592 01:30:04,500 --> 01:30:05,730 Hi. 1593 01:30:19,030 --> 01:30:20,000 Hi. 1594 01:30:20,730 --> 01:30:21,560 How are you? 1595 01:30:22,660 --> 01:30:23,830 Why aren't you answering my calls? 1596 01:30:27,560 --> 01:30:28,860 What are you doing here? 1597 01:30:30,330 --> 01:30:31,830 I can do whatever I want. I can go anywhere I want. 1598 01:30:33,030 --> 01:30:33,160 I don't need your permission for it. 1599 01:30:34,330 --> 01:30:34,800 Just tell me why did you block me. 1600 01:30:35,900 --> 01:30:37,130 My wish. Do I need your permission for it? 1601 01:30:38,300 --> 01:30:39,630 You could have answered my calls. 1602 01:30:40,530 --> 01:30:41,360 Why should I talk to you? 1603 01:30:42,260 --> 01:30:42,960 I don't want to talk to you. 1604 01:30:43,860 --> 01:30:44,800 Why are you calling me anyway? 1605 01:30:46,030 --> 01:30:48,660 This is not as easy as you think, Tanya. 1606 01:30:49,900 --> 01:30:51,200 I see. You will tell me that? The one who... 1607 01:30:52,360 --> 01:30:53,830 - Hello, everyone. - Hello, bro. 1608 01:30:53,830 --> 01:30:54,800 How are you? All good? Everyone doing well at home? 1609 01:30:54,800 --> 01:30:55,900 How's work and everything else? 1610 01:30:57,400 --> 01:30:57,960 All well? 1611 01:30:58,860 --> 01:30:59,330 Hmm. 1612 01:31:00,060 --> 01:31:00,330 Who is he? 1613 01:31:02,400 --> 01:31:02,960 He? 1614 01:31:03,460 --> 01:31:04,200 Hmm. 1615 01:31:05,060 --> 01:31:07,300 He also lives in Jal Vayu. 1616 01:31:10,730 --> 01:31:11,500 Okay. 1617 01:31:12,230 --> 01:31:12,800 I recognised him. 1618 01:31:13,260 --> 01:31:13,630 Balcony? 1619 01:31:14,800 --> 01:31:17,060 What brings you here, bro? 1620 01:31:17,500 --> 01:31:17,730 Hmm? 1621 01:31:20,360 --> 01:31:21,300 Tell him. 1622 01:31:22,460 --> 01:31:23,660 Tell him that I am your boyfriend. 1623 01:31:24,300 --> 01:31:24,860 - Huh? - What? 1624 01:31:25,730 --> 01:31:26,700 What is he saying, Tanya? 1625 01:31:27,560 --> 01:31:28,900 No, no. Nikhil, I can explain. 1626 01:31:29,360 --> 01:31:29,800 He... 1627 01:31:30,400 --> 01:31:30,860 Stop this. 1628 01:31:32,060 --> 01:31:32,960 I never told you that I am your girlfriend. 1629 01:31:33,430 --> 01:31:33,830 I see. 1630 01:31:34,700 --> 01:31:35,400 You weren't my girlfriend? 1631 01:31:36,800 --> 01:31:37,730 Then why did you invite me over to drink homemade liquor? 1632 01:31:38,200 --> 01:31:38,630 Tanya? 1633 01:31:39,360 --> 01:31:40,060 You invited him over? 1634 01:31:40,860 --> 01:31:41,730 Nikhil, I will explain you. 1635 01:31:42,330 --> 01:31:42,900 Yes, she did. 1636 01:31:44,060 --> 01:31:44,660 She also had four drinks with me. 1637 01:31:45,560 --> 01:31:46,660 Two with water and two neat. 1638 01:31:47,560 --> 01:31:48,300 What is he saying, Tanya? 1639 01:31:49,200 --> 01:31:50,060 Nikhil, I'll explain you. 1640 01:31:50,830 --> 01:31:50,960 I'll explain you. 1641 01:31:52,100 --> 01:31:52,230 Yes, I had a couple of drinks. So what? 1642 01:31:53,860 --> 01:31:54,530 How does having a couple of drinks with you make me your girlfriend? 1643 01:31:55,060 --> 01:31:55,360 I see. 1644 01:31:56,560 --> 01:31:58,230 And the time when you slept on my arm? 1645 01:31:58,860 --> 01:31:59,060 What was that? 1646 01:31:59,500 --> 01:31:59,630 What? 1647 01:32:00,560 --> 01:32:00,700 You didn't tell me about that. 1648 01:32:01,900 --> 01:32:02,160 Tanya, you... you kept your head on his arm? 1649 01:32:03,060 --> 01:32:03,630 - Nikhil... - Wait, wait. 1650 01:32:04,230 --> 01:32:04,800 I'll call Mom. 1651 01:32:05,900 --> 01:32:06,860 Nikhil... Nikhil, I... I can explain you. 1652 01:32:07,330 --> 01:32:07,460 Hello! 1653 01:32:08,600 --> 01:32:09,530 I had kept my head on your arm because... 1654 01:32:10,060 --> 01:32:10,300 Because? 1655 01:32:11,060 --> 01:32:11,630 Yes? 1656 01:32:12,960 --> 01:32:13,660 Because there was no pillow on the terrace. 1657 01:32:14,400 --> 01:32:14,860 I see. Fine. I get it. 1658 01:32:15,460 --> 01:32:15,830 What is fine? 1659 01:32:17,060 --> 01:32:17,400 I mean there was no pillow on the terrace. 1660 01:32:18,730 --> 01:32:19,900 Tanya, can you explain me? What is going on? 1661 01:32:20,500 --> 01:32:20,660 I'll explain... 1662 01:32:21,830 --> 01:32:22,900 Sister-in-law said she would explain it to you. 1663 01:32:23,360 --> 01:32:23,730 You... 1664 01:32:24,700 --> 01:32:25,500 Wait. 1665 01:32:26,630 --> 01:32:26,830 Why did he address you as Sister-in-law? 1666 01:32:28,060 --> 01:32:28,800 Why are you addressing me as Sister-in-law? 1667 01:32:29,530 --> 01:32:29,660 Sorry, Sister-in-law. 1668 01:32:30,130 --> 01:32:30,260 Hey! 1669 01:32:31,830 --> 01:32:33,060 Hey you, what is your name? 1670 01:32:33,530 --> 01:32:33,730 Hmm? 1671 01:32:34,460 --> 01:32:34,630 What is your name? 1672 01:32:35,360 --> 01:32:36,060 Yaadwinder Singh Cheema. 1673 01:32:36,660 --> 01:32:36,860 Who is he? 1674 01:32:38,130 --> 01:32:38,830 He just told you. He's Yaadwinder Singh Cheema. 1675 01:32:40,530 --> 01:32:41,560 What's going on? 1676 01:32:43,060 --> 01:32:44,160 - Nikhil, she'll explain you. - Nikhil, I'll explain you. 1677 01:32:47,400 --> 01:32:48,360 Fine, explain. 1678 01:32:49,760 --> 01:32:53,500 Tanya, tell me one thing, why did you block me? 1679 01:32:54,260 --> 01:32:55,360 I blocked you because... 1680 01:32:57,130 --> 01:32:57,800 I... 1681 01:32:58,930 --> 01:33:00,100 I become weak whenever I see you so... 1682 01:33:01,260 --> 01:33:01,700 That idiot too had started drinking 1683 01:33:02,900 --> 01:33:03,700 a lot and made his liver weak, Sister-in-law. 1684 01:33:04,830 --> 01:33:05,200 He again addressed you as Sister-in-law. 1685 01:33:06,900 --> 01:33:08,500 You have started drinking that often, Yaad? 1686 01:33:09,860 --> 01:33:11,660 Tanya, how does anything linked with him matter to you? 1687 01:33:12,400 --> 01:33:12,830 I can explain that. 1688 01:33:13,700 --> 01:33:14,500 Let's go to the parking, bro. 1689 01:33:15,700 --> 01:33:16,100 Let them sort out their differences. 1690 01:33:16,700 --> 01:33:16,830 Back off! 1691 01:33:17,900 --> 01:33:18,230 - If you touch me again then... - Sorry. 1692 01:33:18,700 --> 01:33:19,060 Hey! 1693 01:33:19,600 --> 01:33:19,830 Come here. 1694 01:33:21,060 --> 01:33:21,300 Come, I'll explain everything to you. 1695 01:33:22,730 --> 01:33:23,830 We were together for lockdown one as well as lockdown two. 1696 01:33:25,060 --> 01:33:26,830 Do you know what "together" means? 1697 01:33:27,460 --> 01:33:28,200 Together! 1698 01:33:28,800 --> 01:33:29,660 He is lying. 1699 01:33:30,760 --> 01:33:32,500 We had fixed everything about our future. 1700 01:33:33,360 --> 01:33:34,060 All the programs were fixed. 1701 01:33:35,330 --> 01:33:36,360 We had also finalised our honeymoon at Kuala Lumpur. 1702 01:33:37,100 --> 01:33:37,800 Yaad, listen, enough. 1703 01:33:38,930 --> 01:33:41,060 And we had cancelled her engagement with you. 1704 01:33:41,730 --> 01:33:43,230 It has been cancelled. 1705 01:33:44,360 --> 01:33:46,060 Damn you! What do you think of yourself? 1706 01:33:46,660 --> 01:33:47,700 Who are you? 1707 01:33:48,560 --> 01:33:49,360 What do you think of yourself? 1708 01:33:50,230 --> 01:33:51,700 This is the problem with you. 1709 01:33:52,560 --> 01:33:53,730 You don't listen to anyone. 1710 01:33:54,600 --> 01:33:55,230 That's why I blocked you. 1711 01:33:56,060 --> 01:33:56,730 I've had enough of this. 1712 01:33:57,630 --> 01:33:58,100 - Go away. - Let's go. 1713 01:33:59,060 --> 01:33:59,830 Leave before I lose my mind. 1714 01:34:00,500 --> 01:34:02,200 Fuck off! 1715 01:34:02,200 --> 01:34:04,060 It is my bad luck that I ended up in Jal Baju Enclave and met you. 1716 01:34:04,630 --> 01:34:05,230 Hey Jal Baju! 1717 01:34:06,630 --> 01:34:07,730 It is my bad luck that I went there and met you. 1718 01:34:08,200 --> 01:34:08,500 Shut up. 1719 01:34:09,830 --> 01:34:11,300 First of all it is Jal Vayu and not Jal Baju. 1720 01:34:12,060 --> 01:34:13,730 Second thing, security! 1721 01:34:14,600 --> 01:34:15,160 Wait, bro. We are leaving. 1722 01:34:16,060 --> 01:34:16,360 Security! Throw them out! 1723 01:34:17,700 --> 01:34:18,700 Tanya, this is the last time I am asking you. 1724 01:34:19,300 --> 01:34:20,400 Do you love me? 1725 01:34:21,130 --> 01:34:22,060 I don't love you. 1726 01:34:22,500 --> 01:34:22,900 Got it? 1727 01:34:23,360 --> 01:34:23,860 Got it? 1728 01:34:24,500 --> 01:34:25,600 Let's go, bro. 1729 01:34:26,200 --> 01:34:26,860 Let's go. 1730 01:34:34,660 --> 01:34:35,530 - Hey! - Tanya? 1731 01:34:38,100 --> 01:34:41,700 Don't ever come before me, even my mistake. 1732 01:34:42,860 --> 01:34:44,300 Don't show me your face ever again. 1733 01:34:45,330 --> 01:34:46,200 Got it? And you fuck off! 1734 01:34:46,800 --> 01:34:46,930 Let's go. 1735 01:34:47,830 --> 01:34:47,960 - Right. - You too! 1736 01:34:48,800 --> 01:34:50,060 - Let's go, bro. - Listen! 1737 01:34:50,060 --> 01:34:50,130 You don't show me your face ever again. 1738 01:34:51,060 --> 01:34:51,160 - Got it? - Buzz off. 1739 01:34:51,760 --> 01:34:52,100 You buzz off. 1740 01:34:52,730 --> 01:34:53,460 - Go! - Shoo! 1741 01:35:11,330 --> 01:35:16,330 "When you look into my eyes," 1742 01:35:17,500 --> 01:35:21,530 "I feel like I have conquered the world." 1743 01:35:22,900 --> 01:35:27,630 "I tell everyone that you are my good luck charm." 1744 01:35:28,500 --> 01:35:30,600 "I love you more than my life." 1745 01:35:31,460 --> 01:35:32,900 "I love you more than my life." 1746 01:35:33,760 --> 01:35:38,060 "I found you and I found God." 1747 01:35:38,930 --> 01:35:43,660 "I found you and I found God." 1748 01:35:44,830 --> 01:35:48,700 "My life has found a new meaning." 1749 01:35:49,860 --> 01:35:54,700 "Someone... keeps stealing glances at me." 1750 01:35:57,830 --> 01:36:02,830 "Someone... keeps stealing glances at me." 1751 01:36:20,130 --> 01:36:25,130 "I hope the love we share never ends." 1752 01:36:26,300 --> 01:36:30,960 "I hope God never gets upset with me." 1753 01:36:32,130 --> 01:36:36,330 "I hope the love we share never ends." 1754 01:36:37,500 --> 01:36:41,230 "I hope God never gets upset with me." 1755 01:36:42,400 --> 01:36:46,360 "I was blessed and showered with love." 1756 01:36:47,530 --> 01:36:51,760 "I was blessed and showered with love." 1757 01:36:58,060 --> 01:37:03,060 "Someone... keeps stealing glances at me." 1758 01:37:06,230 --> 01:37:11,230 "Someone... keeps stealing glances at me." 1759 01:37:14,300 --> 01:37:17,230 I keep calling her. 1760 01:37:17,960 --> 01:37:19,260 I too am worried. 1761 01:37:20,130 --> 01:37:21,460 Fine, I'll call her again. 1762 01:37:22,060 --> 01:37:23,500 Okay. Okay. 1763 01:37:24,630 --> 01:37:25,560 Hi. 1764 01:37:26,430 --> 01:37:27,600 He took the bike with him. 1765 01:37:28,460 --> 01:37:29,430 Please drop me at the bus stand? 1766 01:37:29,900 --> 01:37:30,660 You...! 1767 01:37:31,260 --> 01:37:33,230 [Music Playing] 1768 01:37:55,500 --> 01:37:58,600 "I see your image in my dreams." 1769 01:37:59,800 --> 01:38:01,700 "I watch my dream girl through the balcony." 1770 01:38:02,430 --> 01:38:04,830 "She never looks at me." 1771 01:38:05,560 --> 01:38:07,730 "She always feels shy." 1772 01:38:08,460 --> 01:38:09,600 "She never looks at me." 1773 01:38:10,330 --> 01:38:11,460 "She always feels shy." 1774 01:38:12,560 --> 01:38:15,460 "How do I tell her that she owns my heart?" 1775 01:38:17,500 --> 01:38:20,630 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1776 01:38:21,830 --> 01:38:24,200 "I cannot spend a single day without seeing her." 1777 01:38:25,360 --> 01:38:27,060 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1778 01:38:28,230 --> 01:38:30,630 "I cannot spend a single day without seeing her." 1779 01:38:42,860 --> 01:38:44,360 "She too loves me." 1780 01:38:45,230 --> 01:38:45,930 "She just doesn't express it." 1781 01:38:47,360 --> 01:38:49,860 "She too cannot step outside the house, just like me." 1782 01:38:55,500 --> 01:38:56,900 "She too loves me." 1783 01:38:57,760 --> 01:38:58,600 "She just doesn't express it." 1784 01:39:00,100 --> 01:39:02,730 "She too cannot step outside the house, just like me." 1785 01:39:07,960 --> 01:39:12,960 "Two love birds are trapped in their abode." 1786 01:39:14,660 --> 01:39:17,530 "Two love birds are trapped in their abode." 1787 01:39:18,400 --> 01:39:19,530 "She shies away sometimes," 1788 01:39:20,400 --> 01:39:22,660 "and sometimes I shy away." 1789 01:39:23,860 --> 01:39:27,130 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1790 01:39:28,330 --> 01:39:30,630 "I cannot spend a single day without seeing her." 1791 01:39:31,800 --> 01:39:33,330 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1792 01:39:34,530 --> 01:39:37,960 "I cannot spend a single day without seeing her." 1793 01:40:11,300 --> 01:40:14,400 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1794 01:40:15,600 --> 01:40:17,960 "I cannot spend a single day without seeing her." 1795 01:40:19,160 --> 01:40:20,630 A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1796 01:40:21,760 --> 01:40:24,400 nnot spend a single day without seeing her." 1797 01:40:36,300 --> 01:40:37,730 "She too loves me." 1798 01:40:38,600 --> 01:40:39,400 "She just doesn't express it." 1799 01:40:40,860 --> 01:40:42,830 "She too cannot step outside the house, just like me." 1800 01:40:48,730 --> 01:40:53,700 "Two love birds are trapped in their abode." 1801 01:40:55,160 --> 01:40:58,130 "Two love birds are trapped in their abode." 1802 01:40:59,030 --> 01:40:59,860 "She shies away sometimes," 1803 01:41:00,800 --> 01:41:03,430 "and sometimes I shy away." 124832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.