Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:10,080
- We need physical evidence
tying Richard Melnick to Hearst.
2
00:00:10,120 --> 00:00:13,320
- I managed to uncovered 27 companies
with the same address.
3
00:00:13,360 --> 00:00:14,640
- Shell companies?
- Exactly.
4
00:00:14,680 --> 00:00:17,120
- Bran-X Industries
own properties.
5
00:00:17,160 --> 00:00:19,360
This is bricks and mortar.
- Let's dust for explosives.
6
00:00:19,400 --> 00:00:21,520
- It's reading positive.
- It's a bomb-making factory.
7
00:00:21,560 --> 00:00:23,840
- There's nothing linking this
building to Richard Melnick.
8
00:00:23,880 --> 00:00:25,760
- We need to find another way
of breaking Hearst.
9
00:00:25,800 --> 00:00:27,680
- You're being transferred
to the Counterterrorist Unit.
10
00:00:27,720 --> 00:00:30,800
- Take you hands off me, please.
Ah! I'm not a fucking terrorist!
11
00:00:30,840 --> 00:00:32,600
- It is too dangerous.
12
00:00:32,640 --> 00:00:34,280
- You don't make decisions,
13
00:00:34,320 --> 00:00:36,160
you do as you're told.
14
00:00:36,200 --> 00:00:38,120
- They can get to anyone.
15
00:00:38,160 --> 00:00:40,200
As long as you don't talk,
16
00:00:40,240 --> 00:00:41,720
our families will be safe.
17
00:00:41,760 --> 00:00:43,200
- Richard Melnick had
a mole in CTU.
18
00:00:43,240 --> 00:00:45,200
- You thought it was me.
19
00:00:45,240 --> 00:00:46,640
- I couldn't take any chances.
20
00:00:46,680 --> 00:00:48,200
Bibi was our only witness.
21
00:00:48,240 --> 00:00:50,200
(engine roaring)
22
00:00:51,600 --> 00:00:53,640
- I told you to bring
Arthur to Ireland!
23
00:00:53,680 --> 00:00:55,720
I told you these people
were dangerous
24
00:00:55,760 --> 00:00:57,680
and you didn't believe me!
25
00:00:57,720 --> 00:01:00,640
- You're right,
James was collateral damage.
26
00:01:00,680 --> 00:01:02,200
The hit-and-run was a ploy.
27
00:01:02,240 --> 00:01:03,800
This was all to get
her to Antwerp.
28
00:01:03,840 --> 00:01:05,280
- It's a trap.
29
00:01:05,320 --> 00:01:07,480
(siren and tires screeching)
30
00:01:09,040 --> 00:01:12,600
(siren from afar)
31
00:01:12,640 --> 00:01:16,040
(siren)
32
00:01:16,080 --> 00:01:17,920
- (Christian):
We're not gonna make it.
33
00:01:17,960 --> 00:01:19,600
- They don't land
for another 25 minutes.
34
00:01:19,640 --> 00:01:22,400
- Not a chance. I'll call Vince
to go and meet them.
35
00:01:22,440 --> 00:01:23,840
- No.
36
00:01:23,880 --> 00:01:25,520
- Vince is
an asshole, OK,
37
00:01:25,560 --> 00:01:27,360
but he's not a snitch,
I trust him.
38
00:01:27,400 --> 00:01:29,080
- Well, I don't.
39
00:01:29,120 --> 00:01:31,320
- If you're right about
Bibi being lured here,
40
00:01:31,360 --> 00:01:33,720
she needs armed protection
at that airport,
41
00:01:33,760 --> 00:01:35,520
and we're not going
to be there in time.
42
00:01:35,560 --> 00:01:38,640
So, we either leave her
exposed and vulnerable,
43
00:01:38,680 --> 00:01:40,080
or we have Vince
meet her and Sean,
44
00:01:40,120 --> 00:01:41,560
and take them
to the safe house.
45
00:01:41,600 --> 00:01:43,840
- This can't get around the CTU.
46
00:01:43,880 --> 00:01:45,600
(siren)
47
00:01:45,640 --> 00:01:48,000
- I'll make sure Vince knows
to be very discreet.
48
00:01:48,040 --> 00:01:51,360
(siren)
49
00:01:51,400 --> 00:01:52,960
- OK.
50
00:01:53,000 --> 00:01:54,720
(stopping the siren)
51
00:01:56,920 --> 00:01:59,040
(phone ringing)
52
00:01:59,080 --> 00:02:00,880
- Hello?
53
00:02:00,920 --> 00:02:03,920
- Vince? I need you
to do something for me.
54
00:02:04,760 --> 00:02:06,760
(♪♪♪)
55
00:02:06,800 --> 00:02:08,240
- Yes.
56
00:02:10,000 --> 00:02:11,440
Okay.
57
00:02:29,440 --> 00:02:30,880
- Everything okay?
58
00:02:30,920 --> 00:02:32,960
- The boss needs me
to do something, so...
59
00:02:33,000 --> 00:02:35,280
- Can I help?
60
00:02:36,240 --> 00:02:37,800
- Sure, okay.
61
00:02:38,880 --> 00:02:43,240
- What's this about?
- I'll brief you on the way.
62
00:02:43,280 --> 00:02:46,760
(♪♪♪)
63
00:02:52,720 --> 00:02:55,200
- Why does Christian
want to keep this quiet?
64
00:02:55,240 --> 00:02:57,440
- I don't know.
He just does.
65
00:03:08,440 --> 00:03:10,320
(♪♪♪)
66
00:03:10,360 --> 00:03:12,920
(pressing phone keys)
67
00:03:16,440 --> 00:03:19,640
(pressing phone keys)
68
00:03:19,680 --> 00:03:21,280
(phone vibrating)
69
00:03:21,320 --> 00:03:22,720
(siren)
70
00:03:22,760 --> 00:03:26,800
(♪♪♪)
71
00:03:26,840 --> 00:03:30,840
(theme music)
72
00:03:46,280 --> 00:03:50,280
(♪♪♪)
73
00:04:03,120 --> 00:04:07,120
(♪♪♪)
74
00:04:16,240 --> 00:04:17,880
- Okay.
75
00:04:18,760 --> 00:04:20,680
Vince has collected Bibi
and Sean from the airport.
76
00:04:20,720 --> 00:04:23,200
They're on their way here now.
77
00:04:23,240 --> 00:04:24,640
We still have time to call
for armed support
78
00:04:24,680 --> 00:04:26,120
and secure the whole area.
79
00:04:26,160 --> 00:04:28,400
- You agreed,
we keep this small.
80
00:04:28,440 --> 00:04:30,120
Every time we share information
with your department,
81
00:04:30,160 --> 00:04:31,560
it gets leaked.
82
00:04:31,600 --> 00:04:33,000
I want as few people
as possible knowing
83
00:04:33,040 --> 00:04:35,480
where Bibi's going
to be staying. OK?
84
00:04:35,520 --> 00:04:37,400
- Yeah, OK.
85
00:04:40,320 --> 00:04:44,800
(♪♪♪)
86
00:05:31,720 --> 00:05:33,760
(♪♪♪)
87
00:05:37,200 --> 00:05:39,520
(phone ringing)
88
00:05:40,240 --> 00:05:41,640
Vince, where are you?
89
00:05:41,680 --> 00:05:44,200
- We're turning
onto Puursesteenweg now.
90
00:05:44,240 --> 00:05:47,080
- We're here.
We'll be ready. Okay.
91
00:05:47,960 --> 00:05:50,200
They'll be here any minute.
92
00:06:09,880 --> 00:06:11,520
- Get Vince to pull the car
93
00:06:11,560 --> 00:06:13,160
up to the front door,
the closer the better.
94
00:06:17,120 --> 00:06:21,440
(♪♪♪)
95
00:06:28,280 --> 00:06:30,600
(electronic sounds
and unlocking)
96
00:06:46,840 --> 00:06:48,320
Get down!
97
00:06:48,360 --> 00:06:49,800
- Ah!
98
00:06:53,200 --> 00:06:54,960
- Fuck, fuck, fuck, fuck!
99
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
(♪♪♪)
100
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
- Stay down low,
you'll be fine.
101
00:06:58,840 --> 00:07:01,120
- Vince, call for backup. Now!
102
00:07:01,160 --> 00:07:02,720
- Shots fired.
103
00:07:02,760 --> 00:07:04,840
Requesting immediate backup.
We're under attack.
104
00:07:04,880 --> 00:07:07,560
Lange Gasthuisstraat 37.
Now, now.
105
00:07:07,600 --> 00:07:11,360
(♪♪♪)
106
00:07:13,080 --> 00:07:14,960
- Anyone sees where
it's coming from?
107
00:07:15,000 --> 00:07:17,640
- He was on the roof,
across the street.
108
00:07:17,680 --> 00:07:19,400
(Mila breathes heavily.)
109
00:07:19,440 --> 00:07:20,840
You're alright, Mila?
110
00:07:20,880 --> 00:07:24,120
(breathing heavily)
111
00:07:24,160 --> 00:07:28,800
(♪♪♪)
112
00:07:28,840 --> 00:07:31,120
- I can't see anyone up there.
113
00:07:31,160 --> 00:07:33,040
- It was the second building
114
00:07:33,080 --> 00:07:34,520
on the corner.
115
00:07:34,560 --> 00:07:37,120
(♪♪♪)
116
00:07:37,160 --> 00:07:38,720
- He's gone.
117
00:07:38,760 --> 00:07:41,120
He's trying to escape.
118
00:07:41,160 --> 00:07:45,040
Mila, you come with me.
- I'll come too!
119
00:07:45,080 --> 00:07:47,440
- You stay until DSU arrives.
120
00:07:47,480 --> 00:07:49,480
Make sure Ms. Brannigan
is protected and safe.
121
00:07:49,520 --> 00:07:50,960
- OK.
122
00:07:51,000 --> 00:07:55,040
(♪♪♪)
123
00:07:55,080 --> 00:07:56,960
- How long until
armed support gets here?
124
00:07:57,000 --> 00:07:58,400
- Ten minutes.
125
00:07:58,440 --> 00:08:02,440
(♪♪♪)
126
00:08:11,960 --> 00:08:14,320
- Mila, you go that way.
127
00:08:30,080 --> 00:08:33,160
(♪♪♪)
128
00:08:37,800 --> 00:08:39,680
- Hey! Police, stop!
129
00:09:01,200 --> 00:09:03,760
Police, stop or I shoot!
130
00:09:03,800 --> 00:09:05,800
(gun shot)
131
00:09:06,800 --> 00:09:08,400
Raise your hands!
132
00:09:08,440 --> 00:09:11,280
(♪♪♪)
133
00:09:11,320 --> 00:09:13,440
Turn around!
134
00:09:15,400 --> 00:09:17,480
Put the bag on the ground.
135
00:09:25,920 --> 00:09:27,840
It's okay. We've got him.
136
00:09:30,120 --> 00:09:31,520
Take his bag.
137
00:09:31,560 --> 00:09:33,840
(Mila breathing fast)
138
00:09:36,040 --> 00:09:38,480
Mila, take his bag.
139
00:09:40,280 --> 00:09:43,360
(♪♪♪)
140
00:09:43,400 --> 00:09:45,800
- I'm sorry, Chief.
141
00:09:45,840 --> 00:09:47,720
Drop your gun.
142
00:09:49,960 --> 00:09:51,440
- Easy now.
143
00:09:52,640 --> 00:09:54,360
Easy.
144
00:09:56,240 --> 00:09:58,880
Whatever you've done,
it's not too late.
145
00:10:00,800 --> 00:10:03,480
We can work it out. Trust me.
We can work something out.
146
00:10:03,520 --> 00:10:06,160
(breathing loudly)
147
00:10:06,200 --> 00:10:08,040
Give me your gun.
148
00:10:08,080 --> 00:10:11,720
Come on. Hand it over.
Everything will be okay.
149
00:10:11,760 --> 00:10:13,720
(gun shot)
150
00:10:13,760 --> 00:10:16,440
(Mila breathing fast)
151
00:10:21,840 --> 00:10:23,280
- You did well, Mila.
152
00:10:23,320 --> 00:10:24,920
Really well.
153
00:10:24,960 --> 00:10:27,080
(♪♪♪)
154
00:10:27,120 --> 00:10:29,520
Now you need to be
strong, OK?
155
00:10:30,720 --> 00:10:32,560
- Ah!
156
00:10:32,600 --> 00:10:36,120
(♪♪♪)
157
00:10:37,320 --> 00:10:39,360
(phone ringing)
158
00:10:40,360 --> 00:10:41,760
- It's Mila.
159
00:10:41,800 --> 00:10:43,200
(phone ringing)
160
00:10:43,240 --> 00:10:44,920
- Mila, is everything okay?
161
00:10:44,960 --> 00:10:47,760
- Christian... He's been shot.
162
00:10:47,800 --> 00:10:50,320
Christian has been shot.
- Fuck.
163
00:11:00,760 --> 00:11:02,800
- Mila!
164
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
- He was waiting for us
when we came out.
165
00:11:06,840 --> 00:11:09,520
He shot Christian
and hit me.
166
00:11:11,040 --> 00:11:15,040
(♪♪♪)
167
00:11:42,960 --> 00:11:46,920
(♪♪♪)
168
00:11:46,960 --> 00:11:50,960
(sirens from afar)
169
00:12:11,280 --> 00:12:13,000
- Here. Get that into you.
170
00:12:13,040 --> 00:12:14,800
- Ah, you're a lifesaver.
171
00:12:17,720 --> 00:12:19,480
- You need to see this.
172
00:12:25,600 --> 00:12:29,000
- Chief Inspector Christian
De Jong was a decorated officer
173
00:12:29,040 --> 00:12:30,720
with 23 years' service.
174
00:12:30,760 --> 00:12:32,440
- What is it?
What's happened?
175
00:12:32,480 --> 00:12:34,520
- Chief Inspector De Jong
was killed.
176
00:12:34,560 --> 00:12:37,200
- ...and an exemplary
human being.
177
00:12:38,400 --> 00:12:40,720
Today, he made
the ultimate sacrifice,
178
00:12:41,960 --> 00:12:44,040
giving his life
in the line of duty,
179
00:12:44,080 --> 00:12:46,440
to ensure
the safety of others.
180
00:12:51,920 --> 00:12:54,840
Inspector Thijs will lead
the investigation
181
00:12:54,880 --> 00:12:56,720
into the Chief
Inspector's murder.
182
00:12:56,760 --> 00:12:59,760
He will be provided with
all the manpower and resources
183
00:12:59,800 --> 00:13:01,760
required to apprehend
the people responsible
184
00:13:01,800 --> 00:13:04,080
for this despicable act.
185
00:13:06,200 --> 00:13:10,200
(helicopter flying over)
186
00:13:12,120 --> 00:13:13,880
(siren from afar)
187
00:13:13,920 --> 00:13:15,760
- Boss.
188
00:13:15,800 --> 00:13:17,280
- Yeah?
189
00:13:18,360 --> 00:13:20,720
- Bibi's refusing to go
to the new safe house.
190
00:13:27,560 --> 00:13:29,400
- I don't have time
to argue with you.
191
00:13:29,440 --> 00:13:31,160
- Then don't.
192
00:13:31,200 --> 00:13:32,800
- We're all just trying
to keep you safe.
193
00:13:32,840 --> 00:13:34,760
- Ha! ha! Doing a pretty
shit job at this.
194
00:13:34,800 --> 00:13:37,320
That's the second time
someone missed me
195
00:13:37,360 --> 00:13:39,760
because they shot at me
whilst I've been in your care.
196
00:13:41,040 --> 00:13:42,840
I warned you we couldn't
trust the CTU.
197
00:13:42,880 --> 00:13:45,000
- It may have slipped
your attention,
198
00:13:45,040 --> 00:13:48,920
but the head of that unit just
lost his life to protect yours.
199
00:13:48,960 --> 00:13:52,120
- How did the gunman know
we were coming here?
200
00:13:53,120 --> 00:13:55,360
- It hasn't been
established yet.
201
00:13:56,360 --> 00:13:58,760
- If you were me,
would you put your life
202
00:13:58,800 --> 00:14:00,920
in the hands of the CTU?
203
00:14:03,360 --> 00:14:05,200
- Probably not.
204
00:14:06,200 --> 00:14:07,600
- I have to see my son
205
00:14:07,640 --> 00:14:09,880
and I need to be
sure we're safe.
206
00:14:09,920 --> 00:14:12,400
We'll stay at James' apartment,
he'll feel secure there.
207
00:14:12,440 --> 00:14:14,320
- Sean can stay with you,
208
00:14:14,360 --> 00:14:16,120
but he can't be armed
here in Belgium.
209
00:14:17,120 --> 00:14:19,160
- I've hired private security.
210
00:14:21,120 --> 00:14:22,560
- If there are any problems,
211
00:14:22,600 --> 00:14:24,000
call me.
212
00:14:24,040 --> 00:14:25,640
- Will do.
213
00:14:28,440 --> 00:14:30,120
- Vince.
214
00:14:31,320 --> 00:14:34,000
The attempted shooting of Bibi
in Ireland was also a sniper
215
00:14:34,040 --> 00:14:36,840
from a distance, just like this,
and we know it was Aubrey Cline.
216
00:14:36,880 --> 00:14:39,320
- It wasn't Cline this time.
- But the MO is the exact same.
217
00:14:39,360 --> 00:14:40,800
- Yeah, but Mila saw
the shooter.
218
00:14:40,840 --> 00:14:42,320
She was able to give us
219
00:14:42,360 --> 00:14:44,200
a detailed description
of the man.
220
00:14:44,240 --> 00:14:45,840
This is the person
we're looking for.
221
00:14:45,880 --> 00:14:47,760
That's not Cline.
222
00:14:47,800 --> 00:14:50,240
- I need to talk to Hearst
to see what he knows.
223
00:14:50,280 --> 00:14:52,520
- You'll have to wait
224
00:14:52,560 --> 00:14:54,440
until I'm free
to sit in with you.
225
00:14:54,480 --> 00:14:57,400
- Hearst is a CAB prisoner.
- But he's in our custody.
226
00:14:57,440 --> 00:14:59,640
- Yeah, but that was just
to put pressure on him.
227
00:14:59,680 --> 00:15:01,560
- Regardless,
you can't interview him
228
00:15:01,600 --> 00:15:04,320
without a senior member
of CTU present.
229
00:15:04,360 --> 00:15:07,360
Our priority right now is
the murder of Christian.
230
00:15:07,400 --> 00:15:09,480
- But it's all linked.
231
00:15:09,520 --> 00:15:12,040
Hearst, Christian's killer,
Richard Melnick, Trestford,
232
00:15:12,080 --> 00:15:13,640
the sale of the port.
233
00:15:13,680 --> 00:15:15,880
- We don't know that.
- Of course, we do!
234
00:15:15,920 --> 00:15:18,440
That gunman was trying
to kill Bibi Brannigan!
235
00:15:20,920 --> 00:15:23,520
The sale of the port
closes tomorrow.
236
00:15:24,920 --> 00:15:26,480
If Christian was here,
he would want us to do
237
00:15:26,520 --> 00:15:28,840
everything in our power
to stop that happening.
238
00:15:28,880 --> 00:15:31,320
- But he's not here, I am.
239
00:15:31,360 --> 00:15:33,960
And my priority is
catching the person
240
00:15:34,000 --> 00:15:36,120
who killed Christian,
nothing else.
241
00:15:36,160 --> 00:15:38,320
- But how can you even...
- There is no but.
242
00:15:38,360 --> 00:15:40,640
That is my decision
as the acting chief.
243
00:15:44,960 --> 00:15:48,960
(♪♪♪)
244
00:15:55,680 --> 00:15:58,000
- Henry, I assume
you heard the news.
245
00:15:58,040 --> 00:15:59,680
- We did not sign off
on killing
246
00:15:59,720 --> 00:16:01,600
a senior police officer.
247
00:16:01,640 --> 00:16:03,360
- This was unintended.
248
00:16:03,400 --> 00:16:05,240
Bibi Brannigan was the target.
249
00:16:05,280 --> 00:16:07,120
- It's making people
nervous, Frances.
250
00:16:07,160 --> 00:16:10,240
- All attention is now focussed
on catching De Jong's killer.
251
00:16:11,200 --> 00:16:13,800
That will keep the police
occupied until after
252
00:16:13,840 --> 00:16:15,760
the port transfer has been
signed tomorrow evening.
253
00:16:15,800 --> 00:16:18,560
The port is the objective,
254
00:16:18,600 --> 00:16:20,440
we can't lose sight of that.
255
00:16:20,480 --> 00:16:23,240
Any loose ends can be
dealt with after.
256
00:16:23,280 --> 00:16:25,200
- I hope your confidence
is not misguided.
257
00:16:25,240 --> 00:16:27,800
- It's not, trust me.
258
00:16:27,840 --> 00:16:30,520
- Let me know
if anything changes.
259
00:16:31,520 --> 00:16:34,120
(ending videocall)
260
00:16:34,160 --> 00:16:38,160
(♪♪♪)
261
00:16:42,480 --> 00:16:44,080
- How did the gunman know
262
00:16:44,120 --> 00:16:45,760
that's where Bibi was going?
263
00:16:45,800 --> 00:16:48,000
- I think there is
a leak in CTU.
264
00:16:48,040 --> 00:16:49,680
- What? Why?
265
00:16:49,720 --> 00:16:51,840
- Bibi claims that
Richard Melnick said
266
00:16:51,880 --> 00:16:53,680
he had a source inside CTU.
267
00:16:53,720 --> 00:16:55,520
That's how they were staying
ahead of the investigation.
268
00:16:55,560 --> 00:16:58,200
- A leak in CTU would
explain a lot.
269
00:16:58,240 --> 00:17:00,000
- I decided to keep it quiet
so as not to tip off
270
00:17:00,040 --> 00:17:01,920
the mole that we're onto them.
271
00:17:01,960 --> 00:17:04,760
- So, who in CTU knew where
you were taking Bibi today?
272
00:17:04,800 --> 00:17:09,480
- Christian,
who then told Vince,
273
00:17:09,520 --> 00:17:11,280
who brought Mila
with him.
274
00:17:11,320 --> 00:17:15,160
- The same Vince who's denying
us access to Hearst
275
00:17:15,200 --> 00:17:16,600
and has shut down
the investigation
276
00:17:16,640 --> 00:17:18,120
into the port sale?
277
00:17:19,760 --> 00:17:22,240
- We're on our
own for now.
278
00:17:22,280 --> 00:17:24,600
Hearst may be out of reach,
but I have an idea of how
279
00:17:24,640 --> 00:17:26,440
to get to Richard
Melnick's financials.
280
00:17:26,480 --> 00:17:29,000
- How?
- Come with me.
281
00:17:32,840 --> 00:17:34,720
She might not
wanna talk to us,
282
00:17:34,760 --> 00:17:36,160
but it's worth the try.
283
00:17:36,200 --> 00:17:37,680
- Claire Wallace?
284
00:17:37,720 --> 00:17:39,480
We've spoken before
on the phone.
285
00:17:39,520 --> 00:17:42,200
I'm Passent Hussein,
Vandaag newspaper.
286
00:17:42,240 --> 00:17:43,640
I was hoping
we could talk.
287
00:17:43,680 --> 00:17:45,440
- This is not
a good time.
288
00:17:45,480 --> 00:17:47,920
- I've just got some questions
I'd like to ask you.
289
00:17:47,960 --> 00:17:50,680
- Put them in writing,
send them to press at garda.i.
290
00:17:50,720 --> 00:17:53,400
They'll get to me eventually.
291
00:17:53,440 --> 00:17:56,080
- Chief Inspector De Jong was
happy to speak to me earlier.
292
00:17:57,960 --> 00:17:59,480
- About what?
293
00:17:59,520 --> 00:18:03,000
- About Viktor Maes,
Richard Melnick,
294
00:18:03,040 --> 00:18:05,080
the sale of the port
to Niskus Group,
295
00:18:05,120 --> 00:18:07,320
the review into Trestford.
296
00:18:07,360 --> 00:18:08,840
- If Christian told
you everything,
297
00:18:08,880 --> 00:18:10,440
what do you need me for?
298
00:18:10,480 --> 00:18:12,080
- He asked me
not to run the story
299
00:18:12,120 --> 00:18:14,480
on Viktor Maes' links
to Richard Melnick.
300
00:18:14,520 --> 00:18:16,680
- Why would he do that?
301
00:18:16,720 --> 00:18:18,520
- He said it might derail
302
00:18:18,560 --> 00:18:19,960
an active investigation
303
00:18:20,000 --> 00:18:21,720
into events around
the sale of the port.
304
00:18:22,720 --> 00:18:25,200
He asked me to hold the story
305
00:18:25,240 --> 00:18:27,480
in return for an exclusive.
306
00:18:32,840 --> 00:18:34,320
- Off the record?
307
00:18:34,360 --> 00:18:35,760
- Absolutely.
308
00:18:35,800 --> 00:18:37,440
(♪♪♪)
309
00:18:37,480 --> 00:18:39,160
- What Christian told
you is correct.
310
00:18:40,280 --> 00:18:42,000
But that investigation
has now been put on ice
311
00:18:42,040 --> 00:18:43,760
by the new acting
chief of CTU.
312
00:18:43,800 --> 00:18:45,280
- Why would he do that?
313
00:18:45,320 --> 00:18:46,920
The deal is being
signed tomorrow.
314
00:18:48,760 --> 00:18:50,160
- Maybe that's a question
you should be asking
315
00:18:50,200 --> 00:18:52,000
in your newspaper.
316
00:19:05,400 --> 00:19:06,840
- Name, please.
317
00:19:08,200 --> 00:19:10,120
- DS Claire Wallace,
318
00:19:10,160 --> 00:19:12,160
but we've already been through
this with the guys outside.
319
00:19:12,200 --> 00:19:14,360
- Ccan you check Detective...
- It's OK.
320
00:19:14,400 --> 00:19:15,920
- OK. Please.
321
00:19:17,240 --> 00:19:18,840
- How is she?
322
00:19:18,880 --> 00:19:20,760
- Happier now she has
Arthur with her.
323
00:19:23,160 --> 00:19:24,840
- Does he know what
happened to his father?
324
00:19:26,280 --> 00:19:28,200
- I think she's
telling him now.
325
00:19:30,560 --> 00:19:32,720
- The last time
I spoke to your dad,
326
00:19:32,760 --> 00:19:35,160
he told me how much
he loved you...
327
00:19:36,160 --> 00:19:37,840
more than anything.
328
00:19:40,320 --> 00:19:42,360
And he'll be looking down
on you now from Heaven
329
00:19:42,400 --> 00:19:44,840
and see what
a brave boy you are.
330
00:19:49,240 --> 00:19:52,040
- I'm really sorry
to interrupt,
331
00:19:52,080 --> 00:19:53,960
but there's something
we need to discuss with you.
332
00:19:54,000 --> 00:19:55,920
- Can't it wait?
333
00:19:55,960 --> 00:19:58,400
- I think you're gonna
want to hear this.
334
00:19:59,400 --> 00:20:01,480
- Why don't I take Arthur
and get him something to eat?
335
00:20:02,920 --> 00:20:05,240
I think I saw some pizza
in the fridge.
336
00:20:05,280 --> 00:20:07,080
- OK.
337
00:20:07,120 --> 00:20:09,480
I'll be right here if
you need me, darling, OK?
338
00:20:12,400 --> 00:20:14,000
- Come on, buddy.
339
00:20:20,800 --> 00:20:22,880
- What is so important?
340
00:20:22,920 --> 00:20:24,560
- We thought you should know
341
00:20:24,600 --> 00:20:27,240
that the investigation
has been put on hold.
342
00:20:27,280 --> 00:20:29,040
- Why?
343
00:20:29,080 --> 00:20:30,480
- CTU are focussing on catching
344
00:20:30,520 --> 00:20:32,280
Chief Inspector
De Jong's murderer.
345
00:20:34,560 --> 00:20:35,960
- Does that mean
the sale of the port
346
00:20:36,000 --> 00:20:37,440
will go through tomorrow?
347
00:20:38,440 --> 00:20:40,080
- It looks like it.
348
00:20:44,000 --> 00:20:46,120
- Everything that's happened,
349
00:20:46,160 --> 00:20:49,000
the bombings, the murders,
everything,
350
00:20:49,040 --> 00:20:51,240
is all because Trestford
wants that port.
351
00:20:51,280 --> 00:20:53,480
And now, they're gonna get it!
They're gonna fucking win!
352
00:20:53,520 --> 00:20:55,680
- It's not what
we want either.
353
00:20:55,720 --> 00:20:57,360
- Do you know how much
I've risked
354
00:20:57,400 --> 00:20:58,920
to help you get them?
355
00:20:58,960 --> 00:21:00,600
Those people have
tried to kill me!
356
00:21:00,640 --> 00:21:02,360
They've attacked my family!
357
00:21:02,400 --> 00:21:04,960
My brother is dead!
James is dead!
358
00:21:05,000 --> 00:21:06,680
And you're gonna stand there
359
00:21:06,720 --> 00:21:08,840
and shrug your shoulders
like it doesn't matter!
360
00:21:08,880 --> 00:21:10,280
- We don't have evidence
directly connecting
361
00:21:10,320 --> 00:21:11,720
Trestford to the crimes.
362
00:21:11,760 --> 00:21:13,200
- What about Hearst?!
363
00:21:13,240 --> 00:21:14,920
Surely you got
something from him!
364
00:21:14,960 --> 00:21:16,560
- He's been kept at CTU.
365
00:21:16,600 --> 00:21:18,280
We no longer have
access to him.
366
00:21:18,320 --> 00:21:21,240
- Well, Richard's driver then!
367
00:21:21,280 --> 00:21:22,760
You said he was the one
who tried to kill me!
368
00:21:22,800 --> 00:21:24,520
Can't you use that against him?
369
00:21:24,560 --> 00:21:26,760
- Frances Swann is claiming
that he was hired privately
370
00:21:26,800 --> 00:21:28,720
by your father-in-law,
371
00:21:28,760 --> 00:21:30,840
and that Trestford never had
any direct dealings with him.
372
00:21:30,880 --> 00:21:33,880
- There must be something
you can do!
373
00:21:33,920 --> 00:21:37,040
- The person we keep
coming back to is Richard.
374
00:21:37,080 --> 00:21:39,000
He was at the centre
of all this,
375
00:21:39,040 --> 00:21:40,440
but we've never been able
to gain access
376
00:21:40,480 --> 00:21:41,920
to any of his accounts.
377
00:21:41,960 --> 00:21:45,120
If you could help
us with that...
378
00:21:45,160 --> 00:21:48,320
- I don't have access
to Richard's finances.
379
00:21:48,360 --> 00:21:51,360
- No, but if James is
380
00:21:51,400 --> 00:21:54,080
the sole heir to his
father's entire estate,
381
00:21:54,120 --> 00:21:55,600
there must be a will
382
00:21:55,640 --> 00:21:57,840
detailing what
that estate comprises.
383
00:21:57,880 --> 00:22:00,040
- Are you joking?
384
00:22:00,080 --> 00:22:01,560
(♪♪♪)
385
00:22:01,600 --> 00:22:03,200
- I don't see any other way.
386
00:22:03,240 --> 00:22:05,720
(♪♪♪)
387
00:22:05,760 --> 00:22:08,200
- This is the man
we're looking for.
388
00:22:08,240 --> 00:22:13,160
5'11", caucasian,
athletic build.
389
00:22:13,200 --> 00:22:15,800
This image and description
went out to all units.
390
00:22:15,840 --> 00:22:19,360
We've asked police at airports,
ports and train stations
391
00:22:19,400 --> 00:22:21,120
to be especially vigilant.
392
00:22:21,160 --> 00:22:24,920
We're trying to create
a 3D image of the sketch,
393
00:22:24,960 --> 00:22:27,720
which will be compatible with
facial recognition software.
394
00:22:27,760 --> 00:22:31,760
We have a number of images
of the suspect,
395
00:22:31,800 --> 00:22:34,000
making his escape
after the shooting.
396
00:22:34,040 --> 00:22:38,280
As you can see
he is very calm,
397
00:22:38,320 --> 00:22:41,720
he doesn't run, or rush
398
00:22:42,960 --> 00:22:45,040
or do anything
to draw attention to himself.
399
00:22:45,080 --> 00:22:48,680
We're dealing
with a professional.
400
00:22:58,360 --> 00:22:59,880
Okay everyone,
401
00:22:59,920 --> 00:23:02,640
let's keep working through
all the CCTV cameras
402
00:23:02,680 --> 00:23:06,000
within 2 km of the scene
of the shooting,
403
00:23:06,040 --> 00:23:08,040
if a couple more pick him up
404
00:23:08,080 --> 00:23:09,840
we may be able
to plot his trajectory.
405
00:23:09,880 --> 00:23:12,640
You know what to do.
Thank you.
406
00:23:19,040 --> 00:23:22,080
You should be at home,
after what you've been through.
407
00:23:22,120 --> 00:23:25,000
- No, I want to be here.
Helping catch his killer.
408
00:23:25,040 --> 00:23:29,600
- Of course, you do.
I'll bring you up to speed.
409
00:23:30,600 --> 00:23:32,240
(♪♪♪)
410
00:23:32,280 --> 00:23:34,360
- Let's hope he remained
a creature of habit.
411
00:23:38,600 --> 00:23:40,600
(mechanism)
412
00:23:44,920 --> 00:23:48,920
(♪♪♪)
413
00:23:55,320 --> 00:23:57,520
There it is.
414
00:24:05,440 --> 00:24:08,800
There are dozens and dozens
of appendices
415
00:24:08,840 --> 00:24:11,400
of all Richard's assets
and business interests.
416
00:24:13,080 --> 00:24:14,920
- Do you mind
if I have a look?
417
00:24:18,000 --> 00:24:19,840
- We're all after
the same thing, Bibi.
418
00:24:19,880 --> 00:24:21,600
(♪♪♪)
419
00:24:31,000 --> 00:24:33,440
- These are all the companies
he has shares in.
420
00:24:34,840 --> 00:24:36,680
It's pages and pages of them.
421
00:24:38,480 --> 00:24:40,800
We need to go through
these carefully one by one
422
00:24:40,840 --> 00:24:43,160
and see if anything here
matches Hearst's files.
423
00:24:49,400 --> 00:24:52,920
(phone ringing)
424
00:24:52,960 --> 00:24:55,720
- Hi, Mila.
- Hi, Josh.
425
00:24:55,760 --> 00:24:58,360
- Jesus!
Are you OK?
426
00:24:58,400 --> 00:25:00,280
- It looks a lot
worse than it is.
427
00:25:01,880 --> 00:25:04,880
I was just checking in to see
how you were getting on
428
00:25:04,920 --> 00:25:06,480
with Richard Melnick's phone.
429
00:25:06,520 --> 00:25:08,080
- Nothing of interest so far.
430
00:25:08,120 --> 00:25:11,240
- Yes. That was
my experience too.
431
00:25:11,280 --> 00:25:13,920
- Listen, are you
on your own there?
432
00:25:13,960 --> 00:25:15,360
- Yeah, I'm in a stairwell.
433
00:25:15,400 --> 00:25:18,640
- OK. Look, this may be nothing,
434
00:25:18,680 --> 00:25:21,120
just a gut feeling,
435
00:25:21,160 --> 00:25:22,760
but something feels off
about Melnick's phone.
436
00:25:22,800 --> 00:25:24,200
The stuff on it is so lacking
437
00:25:24,240 --> 00:25:26,080
in any personality.
438
00:25:26,120 --> 00:25:28,200
It almost feels curated.
439
00:25:28,240 --> 00:25:30,840
Is there a chance someone could
have tampered with the phone,
440
00:25:30,880 --> 00:25:32,520
wiped it of anything
incriminating
441
00:25:32,560 --> 00:25:34,080
to throw us off track?
442
00:25:34,120 --> 00:25:35,560
- No.
443
00:25:36,960 --> 00:25:39,440
It's more likely that
Richard Melnick knew
444
00:25:39,480 --> 00:25:42,240
to leave nothing
incriminating on it.
445
00:25:42,280 --> 00:25:44,240
And I was responsible
for the phone
446
00:25:44,280 --> 00:25:46,400
after it was handed in.
447
00:25:46,440 --> 00:25:47,840
And then I gave it to you.
448
00:25:47,880 --> 00:25:49,480
So, no one tampered with it.
449
00:25:49,520 --> 00:25:51,200
(phone vibrating)
450
00:25:51,240 --> 00:25:53,120
I have to go.
451
00:25:53,160 --> 00:25:54,600
- Of course.
Don't worry.
452
00:25:54,640 --> 00:25:56,680
(call ended)
453
00:26:00,760 --> 00:26:03,080
(phone vibrating)
454
00:26:04,320 --> 00:26:07,240
- This is not
what I agreed to.
455
00:26:07,280 --> 00:26:09,440
My commanding officer
is dead!
456
00:26:09,480 --> 00:26:11,280
I'm done!
457
00:26:11,320 --> 00:26:13,200
I'm out!
458
00:26:13,240 --> 00:26:15,880
- Mila, you've been paid
very well for your service.
459
00:26:15,920 --> 00:26:19,360
You are done when
the port deal is signed,
460
00:26:19,400 --> 00:26:21,320
not a moment before that.
461
00:26:21,360 --> 00:26:24,080
Don't forget what could
happen to your mother.
462
00:26:24,120 --> 00:26:26,520
(♪♪♪)
463
00:26:39,960 --> 00:26:41,600
- Here,
look at this.
464
00:26:43,320 --> 00:26:45,520
There's a list
of Declaration of Trust.
465
00:26:47,280 --> 00:26:49,560
Remember that apartment
Darren Reid bought
466
00:26:49,600 --> 00:26:51,160
for your brother
in Antwerp?
467
00:26:51,200 --> 00:26:53,520
- Yes.
468
00:26:53,560 --> 00:26:55,120
- Well, the title deeds
were in Darren Reid's name,
469
00:26:55,160 --> 00:26:57,320
but there was also a
Declaration of Trust stating
470
00:26:57,360 --> 00:26:59,040
that Reid was only
holding the apartment
471
00:26:59,080 --> 00:27:00,680
in trust for Fionn.
472
00:27:02,520 --> 00:27:04,320
- So, what are these for?
473
00:27:11,560 --> 00:27:12,960
- Four properties
in Antwerp
474
00:27:13,000 --> 00:27:14,480
held in trust
for Richard Melnick
475
00:27:14,520 --> 00:27:16,320
all in the name
of Chessa Reyes.
476
00:27:16,360 --> 00:27:17,760
- Chessa?
477
00:27:17,800 --> 00:27:19,200
(sigh)
478
00:27:19,240 --> 00:27:20,640
Chessa is Arthur's nanny.
479
00:27:20,680 --> 00:27:22,640
- (in another room):
Identification.
480
00:27:22,680 --> 00:27:24,600
- If Chessa's holding property
in trust for Richard, then...
481
00:27:24,640 --> 00:27:26,760
- It's to hide the fact that
Richard owns these properties.
482
00:27:26,800 --> 00:27:28,920
(voice the another room)
483
00:27:28,960 --> 00:27:30,920
- Boss.
484
00:27:30,960 --> 00:27:33,520
Uh, can I have a word?
485
00:27:48,000 --> 00:27:49,640
- What's up, Josh?
486
00:27:52,680 --> 00:27:54,760
- I think Mila is
the leak in CTU.
487
00:27:56,320 --> 00:27:57,760
- Why?
488
00:27:57,800 --> 00:27:59,400
- Mila called me
489
00:27:59,440 --> 00:28:01,240
and I mentioned
Richard Melnick's phone
490
00:28:01,280 --> 00:28:02,960
because the data on it
felt wrong,
491
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
like it'd been
carefully cleaned.
492
00:28:05,040 --> 00:28:06,560
And when I asked her
if she thought it could've been
493
00:28:06,600 --> 00:28:08,480
deliberately tampered with,
494
00:28:08,520 --> 00:28:10,640
she assumed I was talking
about after it was handed in.
495
00:28:11,800 --> 00:28:14,040
The natural assumption would be
that James Melnick wiped it
496
00:28:14,080 --> 00:28:15,520
before he handed it in,
497
00:28:15,560 --> 00:28:17,200
but that's not what she thought.
498
00:28:17,240 --> 00:28:19,720
- It's hardly a smoking gun.
499
00:28:19,760 --> 00:28:21,680
- So then I checked
the ROM files, which control
500
00:28:21,720 --> 00:28:24,080
the operating system, work flow,
user authentication...
501
00:28:24,120 --> 00:28:26,280
- Yeah, yeah, we don't
need the details, Josh.
502
00:28:26,320 --> 00:28:28,520
- They indicate that
the last recorded actions
503
00:28:28,560 --> 00:28:31,360
before I got the phone
were all delete commands.
504
00:28:31,400 --> 00:28:33,560
Meaning data
was deleted.
505
00:28:33,600 --> 00:28:36,160
This was a sophisticated job.
506
00:28:36,200 --> 00:28:37,920
And Mila was responsible
for the phone
507
00:28:37,960 --> 00:28:39,400
after it was handed in.
508
00:28:44,280 --> 00:28:48,280
(♪♪♪)
509
00:29:03,520 --> 00:29:05,840
- Boss, there are people
here for you.
510
00:29:14,040 --> 00:29:15,560
- We need a word
with you.
511
00:29:15,600 --> 00:29:17,800
- Is this about this bullshit
story in the paper
512
00:29:17,840 --> 00:29:19,680
about us shutting down
the investigation?
513
00:29:19,720 --> 00:29:21,120
- It's all true,
isn't it?
514
00:29:21,160 --> 00:29:24,640
- We just lost a friend
and a colleague,
515
00:29:24,680 --> 00:29:26,640
so I'm not gonna apologize
for trying to find his killer
516
00:29:26,680 --> 00:29:28,160
above everything else.
517
00:29:29,160 --> 00:29:30,840
- Then, you might want to hear
what I have to say.
518
00:29:30,880 --> 00:29:32,600
- Follow me.
519
00:29:37,480 --> 00:29:39,520
(door)
520
00:29:39,560 --> 00:29:41,760
This better be
important.
521
00:29:43,040 --> 00:29:45,040
- At the very beginning
of this investigation,
522
00:29:45,080 --> 00:29:48,280
we received information
that Trestford had
523
00:29:48,320 --> 00:29:50,040
a mole within your department
524
00:29:50,080 --> 00:29:52,200
who was leaking information.
525
00:29:52,240 --> 00:29:53,920
- That's ridiculous.
526
00:29:53,960 --> 00:29:55,600
- Every time there's
a breakthrough,
527
00:29:55,640 --> 00:29:57,920
someone gets there
ahead of us.
528
00:29:57,960 --> 00:30:00,520
Just look at what happened
with Rojas, Ortiz,
529
00:30:00,560 --> 00:30:02,640
Daniel Katz.
530
00:30:02,680 --> 00:30:04,320
The pattern's very clear.
531
00:30:04,360 --> 00:30:06,560
- I trust everyone
on my team.
532
00:30:06,600 --> 00:30:08,960
- That's exactly what Christian
said when I told him about this.
533
00:30:11,080 --> 00:30:13,520
He especially trusted you.
534
00:30:13,560 --> 00:30:15,480
That's why he asked you
to collect Bibi Brannigan
535
00:30:15,520 --> 00:30:18,160
at the airport,
and tell no one.
536
00:30:18,200 --> 00:30:20,960
But still, the gunman
managed to be there waiting
537
00:30:21,000 --> 00:30:22,480
in position when Bibi arrived.
538
00:30:24,480 --> 00:30:26,480
He had to have
been tipped off.
539
00:30:29,720 --> 00:30:32,200
- I hope you're not fucking
suggesting that I did that.
540
00:30:32,240 --> 00:30:34,000
- No, I'm not.
541
00:30:41,640 --> 00:30:43,480
(♪♪♪)
542
00:30:51,160 --> 00:30:54,440
(♪♪♪)
543
00:30:54,480 --> 00:30:56,560
- You're gonna have
to wait here a minute.
544
00:30:56,600 --> 00:30:58,520
- Mila.
545
00:30:58,560 --> 00:31:00,400
Where's your phone?
546
00:31:00,440 --> 00:31:03,400
(♪♪♪)
547
00:31:03,440 --> 00:31:05,520
Unlock it.
548
00:31:05,560 --> 00:31:07,440
(electronic keyboard)
549
00:31:12,840 --> 00:31:14,600
- Nothing I can see
right now,
550
00:31:14,640 --> 00:31:17,240
but if you give me time,
I can do a deep dive.
551
00:31:17,280 --> 00:31:19,240
- We have to check her computer.
552
00:31:19,280 --> 00:31:21,560
- Yeah, of course,
it's over there.
553
00:31:21,600 --> 00:31:23,200
- Give me your bag.
554
00:31:40,720 --> 00:31:45,200
(♪♪♪)
555
00:31:49,560 --> 00:31:51,200
Unlock it.
556
00:31:52,200 --> 00:31:54,920
(pressing phone keys)
557
00:32:00,720 --> 00:32:02,120
- Check the messages.
558
00:32:02,160 --> 00:32:03,560
- Yeah.
559
00:32:03,600 --> 00:32:05,000
I'm so sorry, Vince.
560
00:32:05,040 --> 00:32:06,640
- Most of the messages
are deleted.
561
00:32:06,680 --> 00:32:09,760
The last one sent says...
562
00:32:11,520 --> 00:32:16,000
"We're taking her
to Lange Gasthuisstraat 37."
563
00:32:16,040 --> 00:32:20,040
(♪♪♪)
564
00:32:22,240 --> 00:32:23,800
- I can't believe
I'm saying this, Mila,
565
00:32:23,840 --> 00:32:25,960
but you are under arrest
566
00:32:26,000 --> 00:32:27,960
for your part in the murder
of Christian De Jong.
567
00:32:28,000 --> 00:32:30,360
Take her away.
568
00:32:33,360 --> 00:32:35,840
(handcuffs)
569
00:32:35,880 --> 00:32:38,520
(♪♪♪)
570
00:32:38,560 --> 00:32:42,480
(indistinct voices
in the background)
571
00:32:51,680 --> 00:32:55,720
(♪♪♪)
572
00:32:55,760 --> 00:32:57,520
- Ah.
573
00:33:04,480 --> 00:33:06,680
Thank you.
574
00:33:06,720 --> 00:33:08,640
- Any luck?
575
00:33:08,680 --> 00:33:10,440
- Not so far.
576
00:33:10,480 --> 00:33:12,720
I don't have time to go through
all this thoroughly.
577
00:33:12,760 --> 00:33:14,360
So, I have a list of companies
578
00:33:14,400 --> 00:33:17,120
we haven't been able
to trace ownership of.
579
00:33:17,160 --> 00:33:19,440
I'm checking if they match
anything on this list...
580
00:33:19,480 --> 00:33:21,200
- Want another pair of eyes?
581
00:33:24,960 --> 00:33:26,560
- OK.
582
00:33:35,640 --> 00:33:39,240
And it's not just exact matches
you're looking for,
583
00:33:39,280 --> 00:33:41,040
but fragments of names.
584
00:33:41,080 --> 00:33:43,120
When people are setting up
lots of shell companies,
585
00:33:43,160 --> 00:33:45,960
they usually use variations
on a single name,
586
00:33:46,000 --> 00:33:49,600
like Glen William, Glen Jones,
Glen Thomas and...
587
00:33:52,840 --> 00:33:55,120
But I guess you know
all about that already.
588
00:33:55,160 --> 00:33:58,720
(♪♪♪)
589
00:34:07,480 --> 00:34:08,880
- Well?
590
00:34:08,920 --> 00:34:10,720
(door closed)
591
00:34:10,760 --> 00:34:13,160
- The phone Mila was texting
is a pay-as-you-go phone
592
00:34:13,200 --> 00:34:14,840
registered to a false name.
593
00:34:14,880 --> 00:34:17,360
- Hmm.
- Can we pinpoint its location?
594
00:34:17,400 --> 00:34:20,160
- We can probably triangulate
a rough location,
595
00:34:20,200 --> 00:34:21,880
but it won't be
done by today.
596
00:34:21,920 --> 00:34:23,440
- And we can't question Mila
597
00:34:23,480 --> 00:34:25,560
until her lawyer is here.
598
00:34:25,600 --> 00:34:28,000
- I'm not sure how much
we can trust anything she says.
599
00:34:29,440 --> 00:34:31,200
I believe the suspect
description she gave
600
00:34:31,240 --> 00:34:32,880
for Christian's killer is false
601
00:34:32,920 --> 00:34:35,040
and designed
to mislead.
602
00:34:35,080 --> 00:34:38,400
I think the person we should be
looking for is Aubrey Cline.
603
00:34:38,440 --> 00:34:40,320
- And I have every police
officer in Belgium
604
00:34:40,360 --> 00:34:41,800
looking for someone
who doesn't even exist.
605
00:34:41,840 --> 00:34:43,480
- Maybe that's
good for us.
606
00:34:43,520 --> 00:34:44,960
If Cline doesn't know
we're looking for him,
607
00:34:45,000 --> 00:34:46,520
he'll feel more secure.
608
00:34:46,560 --> 00:34:48,920
- It's one way
of looking at it.
609
00:34:48,960 --> 00:34:50,360
(Claire sighs.)
610
00:34:50,400 --> 00:34:52,280
- What's always bothered me
611
00:34:52,320 --> 00:34:55,400
about Cline is how he can
turn up, commit these crimes,
612
00:34:55,440 --> 00:34:56,960
and then completely
fall off the radar.
613
00:34:57,000 --> 00:34:59,520
How does he disappear?
614
00:34:59,560 --> 00:35:01,040
Where is he hiding?
615
00:35:01,080 --> 00:35:02,960
- You have a theory?
616
00:35:03,000 --> 00:35:05,080
- We know that Richard Melnick
arranged safe houses
617
00:35:05,120 --> 00:35:06,640
for the bombers to stay in
618
00:35:06,680 --> 00:35:08,120
before they carried
out the bombings.
619
00:35:08,160 --> 00:35:10,040
When we were going
through his estate,
620
00:35:10,080 --> 00:35:11,480
we found four properties
621
00:35:11,520 --> 00:35:12,920
with title deeds under the name
622
00:35:12,960 --> 00:35:14,800
of Arthur Melnick's nanny.
623
00:35:14,840 --> 00:35:17,320
They were just being held
in trust for Melnick.
624
00:35:18,640 --> 00:35:20,480
- You have the addresses
for these properties?
625
00:35:25,560 --> 00:35:27,760
(♪♪♪)
626
00:35:27,800 --> 00:35:29,440
- I'm not handing these over
627
00:35:29,480 --> 00:35:30,920
and having you lock us
out of the case again.
628
00:35:32,720 --> 00:35:34,440
- OK, you can come with us
to get Cline,
629
00:35:34,480 --> 00:35:36,040
but it's my arrest.
630
00:35:36,080 --> 00:35:38,720
- And in return,
you let us question Hearst?
631
00:35:38,760 --> 00:35:41,520
- Agreed.
632
00:35:41,560 --> 00:35:43,320
- In just over two hours,
633
00:35:43,360 --> 00:35:45,400
they're signing the contract
for the port.
634
00:35:45,440 --> 00:35:48,120
You want to stop
Trestford? We move now.
635
00:35:48,160 --> 00:35:52,160
(♪♪♪)
636
00:36:00,760 --> 00:36:02,640
- I think I may have found
a possible connection.
637
00:36:04,320 --> 00:36:07,840
Here, between one
of Richard's companies,
638
00:36:07,880 --> 00:36:10,720
Scarpia and a company
on your watch list:
639
00:36:10,760 --> 00:36:12,360
Bran-X Industries.
640
00:36:12,400 --> 00:36:14,400
- Bran-X.
641
00:36:14,440 --> 00:36:15,960
That's a shell company
who owns a warehouse
642
00:36:16,000 --> 00:36:18,680
where we found evidence
of a bomb-making factory.
643
00:36:20,320 --> 00:36:22,720
- Then, I think we should check
it against these ones as well:
644
00:36:22,760 --> 00:36:24,520
Altoum Limited,
645
00:36:24,560 --> 00:36:26,200
Buoso Limited
646
00:36:26,240 --> 00:36:28,880
and Lastouc Limited.
647
00:36:30,360 --> 00:36:32,360
Scarpia is a character
from Tosca.
648
00:36:32,400 --> 00:36:35,800
Altoum, Buoso and Lastouc
are all characters
649
00:36:35,840 --> 00:36:37,400
from Puccini operas too.
650
00:36:38,760 --> 00:36:40,480
Richard loved his opera.
651
00:36:42,960 --> 00:36:45,360
- Of course, he did.
652
00:36:46,360 --> 00:36:48,720
(seagull)
653
00:36:54,960 --> 00:36:57,640
- Ms. Swann. Ms. Swann,
do you wish to comment
654
00:36:57,680 --> 00:37:01,200
on the ongoing investigation
into corruption involving
655
00:37:01,240 --> 00:37:03,000
Viktor Maes,
Richard Melnick
656
00:37:03,040 --> 00:37:04,560
and the sale of Port of Antwerp
657
00:37:04,600 --> 00:37:06,920
to Trestford and
Niskus Group Limited?
658
00:37:06,960 --> 00:37:09,720
- That is a question
for Viktor Maes.
659
00:37:16,600 --> 00:37:18,480
(sigh)
660
00:37:20,480 --> 00:37:22,440
(doorbell)
661
00:37:25,760 --> 00:37:29,160
- Okay, no one's in.
Go to the next address.
662
00:37:31,000 --> 00:37:32,560
- Copy that.
663
00:37:39,160 --> 00:37:42,320
- We've had dozens of media
requests for interviews.
664
00:37:42,360 --> 00:37:44,480
- I don't want any
interviews today.
665
00:37:45,920 --> 00:37:47,800
- You'll have to make
some kind of statement.
666
00:37:47,840 --> 00:37:49,800
I suggest that we pick maybe
667
00:37:49,840 --> 00:37:51,720
two or three
prestigious newspapers,
668
00:37:51,760 --> 00:37:53,440
like the Financial Times
and the Wall Street Journal
669
00:37:53,480 --> 00:37:55,400
for one on ones,
670
00:37:55,440 --> 00:37:58,440
and then, just give a couple
of television interviews too.
671
00:37:58,480 --> 00:38:00,640
For the rest, we can issue
a blanket press release.
672
00:38:00,680 --> 00:38:02,360
- Sorry. We are ready
for you on stage.
673
00:38:02,400 --> 00:38:04,240
- Perfect.
674
00:38:08,800 --> 00:38:10,200
(♪♪♪)
675
00:38:10,240 --> 00:38:11,720
- Thanks, Norah.
676
00:38:11,760 --> 00:38:13,320
I'll talk to you later.
677
00:38:15,040 --> 00:38:16,640
One of Richard's companies
owns the land
678
00:38:16,680 --> 00:38:18,080
of the warehouse where we found
679
00:38:18,120 --> 00:38:19,760
the bomb-making equipment.
680
00:38:19,800 --> 00:38:22,400
- So, we have an evidential link
between Richard Melnick
681
00:38:22,440 --> 00:38:23,920
and last year's
terrorist attacks?
682
00:38:23,960 --> 00:38:26,240
- Exactly.
- Is it enough to stop the deal?
683
00:38:26,280 --> 00:38:27,920
- I doubt it.
684
00:38:27,960 --> 00:38:29,680
Swann and Trestford
are gonna argue
685
00:38:29,720 --> 00:38:31,480
that Richard Melnick operated
alone and independently.
686
00:38:31,520 --> 00:38:33,480
"Nothing to do with that."
687
00:38:38,960 --> 00:38:43,320
(♪♪♪)
688
00:38:43,360 --> 00:38:45,760
(doorbell)
689
00:38:56,800 --> 00:38:58,360
- Yeah.
690
00:38:58,400 --> 00:39:02,320
- Hello. I have a parcel
for Bellevue 303 Block 1,
691
00:39:02,360 --> 00:39:04,600
but it doesn't fit
through the mailbox.
692
00:39:04,640 --> 00:39:06,040
- This is block two.
693
00:39:06,080 --> 00:39:07,480
Block one is
the building across.
694
00:39:07,520 --> 00:39:09,160
- Oh. Sorry about that.
695
00:39:09,200 --> 00:39:11,120
OK. Thank you. Bye-bye.
696
00:39:11,160 --> 00:39:12,720
(hanging up)
697
00:39:23,040 --> 00:39:27,160
(♪♪♪)
698
00:39:41,240 --> 00:39:43,200
(engine starting)
699
00:39:44,920 --> 00:39:46,560
- (radio): Target is inside.
700
00:39:46,600 --> 00:39:48,480
- Move in!
701
00:39:48,520 --> 00:39:50,160
Go, go!
702
00:39:50,200 --> 00:39:53,240
(♪♪♪)
703
00:40:28,360 --> 00:40:30,960
- Police!
- Police!
704
00:40:35,040 --> 00:40:37,160
- Clear!
- Clear!
705
00:40:38,280 --> 00:40:40,120
- Clear!
706
00:40:42,160 --> 00:40:44,280
- The target escaped from rear!
707
00:40:44,320 --> 00:40:45,720
(car alarm)
708
00:40:45,760 --> 00:40:47,560
- Put your
weapon down!
709
00:40:47,600 --> 00:40:49,560
(♪♪♪)
710
00:40:49,600 --> 00:40:51,120
I said put your hands up!
711
00:40:51,160 --> 00:40:54,680
(car alarm)
712
00:40:54,720 --> 00:40:56,520
I won't ask again!
713
00:40:56,560 --> 00:40:58,040
Put your gun down
714
00:40:58,080 --> 00:40:59,720
and raise your hands!
715
00:41:00,720 --> 00:41:02,280
- OK.
716
00:41:02,320 --> 00:41:06,320
(♪♪♪)
717
00:41:12,760 --> 00:41:16,760
(car alarm)
718
00:41:28,080 --> 00:41:29,840
- Target down.
719
00:41:42,120 --> 00:41:46,120
(♪♪♪)
720
00:41:49,880 --> 00:41:53,880
(♪♪♪)
721
00:41:55,360 --> 00:41:58,560
- And you sign
the contract over here
722
00:41:58,600 --> 00:42:01,160
on behalf of Niskus
Group Limited.
723
00:42:01,200 --> 00:42:05,920
And then you look out
at the press and smile.
724
00:42:05,960 --> 00:42:08,680
And that's all there is to it.
725
00:42:08,720 --> 00:42:10,800
- How long before
we get started?
726
00:42:10,840 --> 00:42:12,240
- Uh, not long.
727
00:42:12,280 --> 00:42:13,680
We're going to start
letting people in now.
728
00:42:13,720 --> 00:42:16,360
- Great.
729
00:42:16,400 --> 00:42:20,400
(♪♪♪)
730
00:42:21,800 --> 00:42:25,120
(police radio)
731
00:42:26,520 --> 00:42:28,880
- Inspect this table
for fingerprints.
732
00:42:28,920 --> 00:42:30,760
- (further away):
OK, I'll do it.
733
00:42:33,840 --> 00:42:36,000
(someone giving instructions
further away)
734
00:42:39,760 --> 00:42:42,840
(♪♪♪)
735
00:42:51,600 --> 00:42:53,720
- Different identities.
736
00:42:53,760 --> 00:42:55,640
It's all him.
737
00:42:55,680 --> 00:42:57,840
- Can I get a photo
of these bank cards?
738
00:42:57,880 --> 00:42:59,560
- Of course.
739
00:43:03,360 --> 00:43:05,720
(picture)
740
00:43:05,760 --> 00:43:08,120
- Thank you.
741
00:43:08,160 --> 00:43:10,760
(phone sound)
742
00:43:10,800 --> 00:43:14,240
(dialling)
743
00:43:16,320 --> 00:43:18,200
Josh.
- Yeah.
744
00:43:18,240 --> 00:43:19,640
- I just sent you some
bank account details.
745
00:43:19,680 --> 00:43:21,280
I need you to check them out.
746
00:43:21,320 --> 00:43:22,720
- Hang on, it won't take long.
747
00:43:22,760 --> 00:43:24,960
- Sure, I can wait.
748
00:43:29,760 --> 00:43:31,680
- Hey.
- Your batch, madam.
749
00:43:31,720 --> 00:43:33,280
- Thank you, Vicky.
- And these?
750
00:43:33,320 --> 00:43:35,280
- Yeah, we'll go
through that later, OK?
751
00:43:35,320 --> 00:43:36,760
- OK.
752
00:43:47,680 --> 00:43:51,680
(♪♪♪)
753
00:44:02,920 --> 00:44:04,840
- They're saying 10 minutes.
754
00:44:05,960 --> 00:44:07,440
- Hmm, hmm.
755
00:44:12,400 --> 00:44:14,640
- This is an amazing
achievement.
756
00:44:14,680 --> 00:44:17,280
It's taken a long time
to get here.
757
00:44:17,320 --> 00:44:19,560
You should try
to enjoy it.
758
00:44:19,600 --> 00:44:21,840
- You're right.
I will.
759
00:44:25,360 --> 00:44:26,960
(sirens)
760
00:44:27,000 --> 00:44:29,120
Do you hear that?
- What?
761
00:44:29,160 --> 00:44:31,480
- The sirens.
762
00:44:31,520 --> 00:44:33,080
(indistinct discussions)
763
00:44:33,120 --> 00:44:34,720
- (further away): What's this?
764
00:44:39,400 --> 00:44:42,080
- Frances Swann,
you are under arrest
765
00:44:42,120 --> 00:44:45,400
for suspicion of murder
by joint enterprise,
766
00:44:45,440 --> 00:44:47,040
perverting the course
of justice and fraud.
767
00:44:47,080 --> 00:44:48,480
- This is ludicrous.
768
00:44:48,520 --> 00:44:50,400
- Do you know
Aubrey Cline?
769
00:44:50,440 --> 00:44:52,320
- Like I said, he was Richard
Melnick's private driver.
770
00:44:52,360 --> 00:44:55,280
- We have evidence that
you signed off on payments
771
00:44:55,320 --> 00:44:57,760
made to a number of bank
accounts held by Aubrey Cline.
772
00:44:57,800 --> 00:45:01,520
These payments came from
a Trestford subsidiary company.
773
00:45:01,560 --> 00:45:02,960
- Take her away.
774
00:45:03,000 --> 00:45:05,040
- I wanna see my lawyer.
- Bring her in!
775
00:45:05,080 --> 00:45:07,800
- I wanna see my lawyer.
- (Vince): Take her away.
776
00:45:07,840 --> 00:45:09,440
- Get your hands off me!
- (woman): This can't be true!
777
00:45:09,480 --> 00:45:11,440
- What's going on, Frances?
778
00:45:11,480 --> 00:45:13,520
- How was Richard
Melnick involved?
779
00:45:13,560 --> 00:45:15,160
- Ms. Swann, what do you say
to these allegations?
780
00:45:15,200 --> 00:45:18,480
(indistinct questions
from journalists)
781
00:45:22,160 --> 00:45:24,040
- Do you have any comments?
- No.
782
00:45:31,160 --> 00:45:33,760
- Of course, I feel vindicated.
783
00:45:33,800 --> 00:45:35,480
We have been shouting for weeks
784
00:45:35,520 --> 00:45:37,880
for a review of Trestford
and Niskus Group's bid.
785
00:45:37,920 --> 00:45:41,680
But I've spoken directly
to Mayor Peeters
786
00:45:41,720 --> 00:45:45,400
and he has assured me that,
following today's events,
787
00:45:45,440 --> 00:45:47,880
any agreement with
Trestford and Niskus Group
788
00:45:47,920 --> 00:45:50,840
is null and void.
789
00:45:50,880 --> 00:45:52,760
So, I'm very confident
790
00:45:52,800 --> 00:45:55,680
that our consortium will be
stepping into first position
791
00:45:55,720 --> 00:45:58,200
and the sale will be
closed within weeks.
792
00:45:58,240 --> 00:46:00,320
Thank you very much.
793
00:46:00,360 --> 00:46:04,240
(indistinct questions
from journalists)
794
00:46:05,240 --> 00:46:09,240
(♪♪♪)
795
00:46:16,400 --> 00:46:18,920
- Nice to meet you,
Mr. Hearst.
796
00:46:18,960 --> 00:46:21,960
I'm Norah Dillon from the Irish
Criminal Assets Bureau.
797
00:46:22,000 --> 00:46:24,040
- No, no, no. If you want
to interview me,
798
00:46:24,080 --> 00:46:25,480
I want a lawyer here.
799
00:46:25,520 --> 00:46:27,040
- Oh, I'm not here
to question you,
800
00:46:27,080 --> 00:46:28,680
I'm here to help you.
801
00:46:29,680 --> 00:46:31,320
- I doubt that.
802
00:46:36,640 --> 00:46:38,120
- We have a paper trail
803
00:46:38,160 --> 00:46:39,920
that links Richard
Melnick through you
804
00:46:39,960 --> 00:46:42,240
to the warehouse where
last year's bombs were made.
805
00:46:42,280 --> 00:46:44,440
Frances Swann,
806
00:46:44,480 --> 00:46:46,240
Richard's successor
at Trestfort,
807
00:46:46,280 --> 00:46:48,680
has been arrested on murder
and terrorism charges.
808
00:46:48,720 --> 00:46:51,240
The sale of Antwerp Port
to Trestford is cancelled.
809
00:46:53,480 --> 00:46:55,240
- Look, I'm just
an accountant,
810
00:46:55,280 --> 00:46:56,760
a businessman,
811
00:46:56,800 --> 00:46:58,800
nothing else.
812
00:46:58,840 --> 00:47:00,680
- It doesn't matter.
813
00:47:00,720 --> 00:47:03,080
You helped facilitate
a terrorist campaign
814
00:47:03,120 --> 00:47:05,320
that led to the killing
of dozens of people.
815
00:47:05,360 --> 00:47:09,360
You're looking at multiple
life sentences.
816
00:47:10,360 --> 00:47:12,080
But help us,
817
00:47:12,120 --> 00:47:14,400
and we can have
those charges reduced.
818
00:47:14,440 --> 00:47:16,040
- It doesn't matter.
819
00:47:17,240 --> 00:47:19,360
If I talk to you,
they will kill me.
820
00:47:19,400 --> 00:47:20,920
- We can protect you.
821
00:47:20,960 --> 00:47:22,560
- No, no, no, you can't.
822
00:47:22,600 --> 00:47:24,840
Not from these people.
823
00:47:31,840 --> 00:47:34,280
- If you give me
your Irish clients,
824
00:47:34,320 --> 00:47:36,440
I know they're not the ones
you're afraid of...
825
00:47:37,720 --> 00:47:39,360
than I can make the case
for reduced charges
826
00:47:39,400 --> 00:47:40,920
and talk to CTU
827
00:47:40,960 --> 00:47:43,000
about witness protection.
828
00:47:47,280 --> 00:47:49,200
- Only the Irish ones?
829
00:47:51,160 --> 00:47:52,640
(clicking pen)
830
00:47:52,680 --> 00:47:54,280
- Yes.
831
00:47:58,520 --> 00:48:02,160
(♪♪♪)
832
00:48:13,840 --> 00:48:16,560
- Vince was just telling us
Mila has decided to cooperate
833
00:48:16,600 --> 00:48:18,200
with the investigation.
834
00:48:18,240 --> 00:48:19,960
- She's distraught.
- Yeah, she should be.
835
00:48:20,000 --> 00:48:21,720
- And we can use that.
836
00:48:21,760 --> 00:48:24,880
She was just foolish, Josh.
837
00:48:24,920 --> 00:48:27,600
They've asked her for
a small favour to begin with.
838
00:48:27,640 --> 00:48:29,360
And once you do that,
they've got you.
839
00:48:29,400 --> 00:48:31,440
Trapped.
840
00:48:31,480 --> 00:48:33,160
- Mila fooled
all of us, Josh.
841
00:48:33,200 --> 00:48:36,160
- Her life is over
and she knows it.
842
00:48:36,200 --> 00:48:39,600
Helping us now,
it's all she has left.
843
00:48:40,720 --> 00:48:43,920
- Dealing with Mila
after what she's done,
844
00:48:43,960 --> 00:48:45,520
it can't be easy.
845
00:48:46,520 --> 00:48:49,640
- I need her to build the case
against Swann and Trestford.
846
00:48:51,040 --> 00:48:52,880
One thing that doesn't
make sense:
847
00:48:52,920 --> 00:48:55,480
she's claiming they had nothing
to do with the computer hacks.
848
00:48:58,240 --> 00:49:01,240
- Maybe she's trying to limit
the charges against her?
849
00:49:01,280 --> 00:49:03,840
- With what we already have,
admitting to that wouldn't make
850
00:49:03,880 --> 00:49:06,440
any difference to her sentence.
851
00:49:06,480 --> 00:49:09,080
- Do you think someone else was
involved in all of this?
852
00:49:10,080 --> 00:49:11,520
- Like who?
853
00:49:12,640 --> 00:49:14,200
- Look,
854
00:49:14,240 --> 00:49:16,080
today is about Christian.
855
00:49:17,120 --> 00:49:20,320
- We got the people
behind the bombings.
856
00:49:20,360 --> 00:49:22,480
I think he'd be
happy with that.
857
00:49:22,520 --> 00:49:23,960
- Yeah.
- Sure.
858
00:49:24,000 --> 00:49:26,400
- Yeah.
- Slainte.
859
00:49:26,440 --> 00:49:27,920
- (the others): Slainte.
860
00:49:27,960 --> 00:49:29,720
- To Christian.
861
00:49:29,760 --> 00:49:31,560
- (the others): To Christian.
862
00:49:38,520 --> 00:49:42,520
(♪♪♪)
863
00:49:45,720 --> 00:49:49,680
(opera music in the car)
864
00:49:49,720 --> 00:49:51,400
- I'll be right back, sweety.
865
00:49:51,440 --> 00:49:53,160
- (Arthur): OK, mom.
866
00:50:00,120 --> 00:50:02,680
(♪♪♪)
867
00:50:07,920 --> 00:50:09,960
- Have you got what you owe me?
868
00:50:12,320 --> 00:50:14,560
- All the details are on there.
869
00:50:16,080 --> 00:50:17,560
The diamonds are spread
870
00:50:17,600 --> 00:50:20,000
across 16 banks vaults.
871
00:50:21,320 --> 00:50:23,040
- What about Siobhan
and the kids?
872
00:50:23,080 --> 00:50:24,520
- Their money has
been transferred
873
00:50:24,560 --> 00:50:26,160
to the agreed accounts
in Barbados.
874
00:50:26,200 --> 00:50:30,200
(♪♪♪)
875
00:50:31,680 --> 00:50:33,680
You've done very well
out of this.
876
00:50:33,720 --> 00:50:35,680
(gasp)
877
00:50:35,720 --> 00:50:37,760
- How many billions is
878
00:50:37,800 --> 00:50:39,400
your company going to make
from this port deal?
879
00:50:41,600 --> 00:50:43,440
Exactly.
880
00:50:43,480 --> 00:50:44,920
If it wasn't for me,
881
00:50:44,960 --> 00:50:47,000
Trestford would now
own that port.
882
00:50:49,200 --> 00:50:51,080
I showed you how to do this.
883
00:50:52,080 --> 00:50:55,360
I let you blow up my car
and kill my father-in-law.
884
00:50:55,400 --> 00:50:59,160
I think 400 million is
a small price for all of that.
885
00:50:59,200 --> 00:51:03,480
(♪♪♪)
886
00:51:15,240 --> 00:51:19,280
(♪♪♪)
887
00:51:37,600 --> 00:51:41,600
(♪♪♪)
62208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.