All language subtitles for Hidden.Assets.S02E03.720p.WEBRip.GalaxyTV_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:09,000 - Are you excited about your big day tomorrow? 2 00:00:09,040 --> 00:00:10,040 - It's not that big a day. 3 00:00:10,080 --> 00:00:12,160 - I know you bought that apartment. 4 00:00:12,200 --> 00:00:14,440 Did you know what it was used for? 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,840 - I had no idea, I promise. 6 00:00:16,880 --> 00:00:19,280 - A guy like that was always going to meet a bad ending. 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,720 - I want you to know you and the kids 8 00:00:20,760 --> 00:00:22,680 have nothing to worry about. 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,760 I know my dad would want that for his grandkids. 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,080 - They killed Rivera before he could detonate the bomb. 11 00:00:27,120 --> 00:00:28,520 - It's a fuck-up. 12 00:00:28,560 --> 00:00:30,280 Ah! - Fuck! 13 00:00:30,320 --> 00:00:31,880 - You should have come to me 14 00:00:31,920 --> 00:00:34,840 for the fucking apartment, not Fionn! 15 00:00:34,880 --> 00:00:36,480 - Mr. Melnick would like you to leave now. 16 00:00:36,520 --> 00:00:38,440 (laugh) 17 00:00:38,480 --> 00:00:40,120 - I'm hearing rumblings 18 00:00:40,160 --> 00:00:42,520 from the Mayor's office that your competitors are 19 00:00:42,560 --> 00:00:45,400 pushing for a review of Trestford's finances 20 00:00:45,440 --> 00:00:47,240 following his death. 21 00:00:47,280 --> 00:00:49,160 - Could you arrange a private meeting for me and the Mayor, 22 00:00:49,200 --> 00:00:51,560 simply as a precaution? 23 00:00:51,600 --> 00:00:54,400 - Is he aware of undue political influence 24 00:00:54,440 --> 00:00:56,960 being used to sway the outcome of the Rivera enquiry? 25 00:00:57,000 --> 00:00:58,400 - What influence? 26 00:00:58,440 --> 00:00:59,840 - The Chief Inspector was 27 00:00:59,880 --> 00:01:01,640 at Deputy Prime Minister Maes' office today. 28 00:01:01,680 --> 00:01:03,080 - Ms. Brannigan has information 29 00:01:03,120 --> 00:01:04,680 which may be of interest to CAB. 30 00:01:04,720 --> 00:01:06,240 (putting the alarm) 31 00:01:06,280 --> 00:01:07,760 However, she has reason to believe 32 00:01:07,800 --> 00:01:09,200 that disclosing this information 33 00:01:09,240 --> 00:01:11,560 will put her life at risk. 34 00:01:11,600 --> 00:01:13,600 (♪♪♪) 35 00:01:13,640 --> 00:01:16,280 - Richard had a mole in CTU. 36 00:01:16,320 --> 00:01:17,920 That's how he stayed ahead of the investigation. 37 00:01:17,960 --> 00:01:19,360 - Passport. 38 00:01:19,400 --> 00:01:20,840 Welcome to Ireland, 39 00:01:20,880 --> 00:01:22,600 Mr. Van Gasse. 40 00:01:27,400 --> 00:01:31,080 (♪♪♪) 41 00:01:31,120 --> 00:01:33,040 - The Mayor's office has confirmed his attendance 42 00:01:33,080 --> 00:01:34,520 at the launch. 43 00:01:38,160 --> 00:01:42,080 I'll impress upon him our desire to expedite the process. 44 00:01:43,080 --> 00:01:45,080 I'm not overly concerned. 45 00:01:45,120 --> 00:01:47,040 I'll be in touch. 46 00:01:47,080 --> 00:01:50,320 (♪♪♪) 47 00:01:50,360 --> 00:01:52,680 (office phone ringing) 48 00:01:52,720 --> 00:01:55,400 - This doesn't breach any privacy law, sir. 49 00:01:55,440 --> 00:01:58,480 All I'm asking is whether you recognise this man. 50 00:01:58,520 --> 00:02:00,280 Does he work here? 51 00:02:00,320 --> 00:02:02,160 - As I said, I'm not authorised to share 52 00:02:02,200 --> 00:02:04,360 this information without a warrant. 53 00:02:04,400 --> 00:02:08,760 - Then I'll get a warrant. That's really not a problem. 54 00:02:08,800 --> 00:02:10,560 - Frances Swann. 55 00:02:10,600 --> 00:02:13,520 Acting CEO of Trestford Limited. 56 00:02:13,560 --> 00:02:16,000 How can I assist you today... 57 00:02:16,040 --> 00:02:17,440 Officer Thijs? 58 00:02:17,480 --> 00:02:18,880 - Yeah, I need to confirm 59 00:02:18,920 --> 00:02:21,120 if this man ever worked for your company. 60 00:02:21,160 --> 00:02:22,920 His name is Aubrey Cline. 61 00:02:25,280 --> 00:02:27,760 - This can be cleared up very quickly. 62 00:02:27,800 --> 00:02:29,280 We have no employment records 63 00:02:29,320 --> 00:02:31,040 for this man. 64 00:02:31,080 --> 00:02:33,920 - We know that he worked for Richard Melnick, Ms. Swann. 65 00:02:33,960 --> 00:02:36,760 - But in a private capacity. 66 00:02:36,800 --> 00:02:38,640 Never employed by this firm. 67 00:02:38,680 --> 00:02:41,400 If the Officer wants to see the records to confirm this, 68 00:02:41,440 --> 00:02:43,600 I'm happy to authorize that. 69 00:02:44,840 --> 00:02:46,600 - Thanks for your time. 70 00:02:46,640 --> 00:02:48,080 - My pleasure. 71 00:02:48,120 --> 00:02:50,480 (♪♪♪) 72 00:02:50,520 --> 00:02:53,120 Is there some issue with this man 73 00:02:53,160 --> 00:02:55,320 we should be aware of? 74 00:02:55,360 --> 00:02:57,000 - If he wasn't your employee, 75 00:02:57,040 --> 00:02:59,640 there's nothing for you to be concerned about, 76 00:02:59,680 --> 00:03:01,120 Ms. Swann. 77 00:03:02,640 --> 00:03:06,360 (♪♪♪) 78 00:03:19,880 --> 00:03:21,360 - Commander. 79 00:03:30,480 --> 00:03:31,920 - Hem! 80 00:03:33,040 --> 00:03:35,920 - I hear your team has been asking awkward questions 81 00:03:35,960 --> 00:03:38,080 of some powerful people. 82 00:03:39,240 --> 00:03:42,560 - We follow leads, wherever they take us. 83 00:03:44,840 --> 00:03:47,600 That's our job, if I'm not mistaken. 84 00:03:47,640 --> 00:03:49,360 - Right... 85 00:03:51,040 --> 00:03:53,320 Some of the most influential people in Belgium 86 00:03:53,360 --> 00:03:55,160 are about to sign 87 00:03:55,200 --> 00:03:58,760 one of the biggest deals in this country's history. 88 00:03:58,800 --> 00:04:01,880 With Trestford Ltd at the heart of it. 89 00:04:01,920 --> 00:04:05,080 So you can imagine there is major political interest 90 00:04:05,120 --> 00:04:07,240 in this sale. 91 00:04:08,880 --> 00:04:10,840 - That's why we need to know exactly who 92 00:04:10,880 --> 00:04:12,880 and what they are involved with 93 00:04:12,920 --> 00:04:14,680 before this deal goes through. 94 00:04:19,200 --> 00:04:21,800 You know how dangerous it would be for criminals 95 00:04:21,840 --> 00:04:23,480 to have free access to the port. 96 00:04:23,520 --> 00:04:26,560 You're asking me to back down from the investigation 97 00:04:26,600 --> 00:04:28,680 because it's politically sensitive? 98 00:04:31,520 --> 00:04:34,720 - Looks like you already have a line of enquiry mapped out. 99 00:04:36,880 --> 00:04:38,600 I suggest we stick to the Colombian connection 100 00:04:38,640 --> 00:04:40,560 for now, okay? 101 00:04:40,600 --> 00:04:42,480 It looks like a more solid lead. 102 00:04:48,640 --> 00:04:50,240 (door closed) 103 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 (♪♪♪) 104 00:04:56,040 --> 00:05:00,040 (theme song) 105 00:05:15,400 --> 00:05:19,400 (♪♪♪) 106 00:05:32,360 --> 00:05:36,360 (♪♪♪) 107 00:05:44,160 --> 00:05:45,600 - Hiya. 108 00:05:47,080 --> 00:05:48,480 Hey-oh. 109 00:05:48,520 --> 00:05:49,920 Any joy? 110 00:05:49,960 --> 00:05:51,560 - Nothing so far. 111 00:05:51,600 --> 00:05:54,680 Rebuilding the Brannigan case files is gonna take time. 112 00:05:54,720 --> 00:05:57,160 - We need to figure out what they're trying to hide. 113 00:05:57,200 --> 00:05:59,400 Something that was missed in the first investigation. 114 00:06:00,600 --> 00:06:03,360 I mean, something that didn't seem relevant at the time. 115 00:06:03,400 --> 00:06:05,640 - Yeah. Ah. 116 00:06:05,680 --> 00:06:08,200 - You're OK? - Yeah, fine. 117 00:06:08,240 --> 00:06:10,720 They went to a hell of a lot of effort, I'll give them that. 118 00:06:12,440 --> 00:06:13,920 - OK. 119 00:06:13,960 --> 00:06:15,360 What else have we got? 120 00:06:15,400 --> 00:06:16,920 - Siobhan Brannigan. 121 00:06:16,960 --> 00:06:18,560 - According to the files, 122 00:06:18,600 --> 00:06:20,200 she had no knowledge of her husband's activities. 123 00:06:20,240 --> 00:06:21,760 - She did everything she could 124 00:06:21,800 --> 00:06:23,560 to destroy evidence. 125 00:06:24,560 --> 00:06:26,560 - Loyalty after the fact doesn't necessarily mean 126 00:06:26,600 --> 00:06:28,160 she was involved in the day-to-day. 127 00:06:28,200 --> 00:06:30,160 - True. But given the lifestyle she had, 128 00:06:30,200 --> 00:06:31,760 she'd want to be pretty naive 129 00:06:31,800 --> 00:06:34,320 not to question where the money was coming from. 130 00:06:34,360 --> 00:06:36,280 - It's worth checking out. 131 00:06:36,320 --> 00:06:37,800 Where is she now? 132 00:06:37,840 --> 00:06:40,360 - Last we checked, she had hightailed it 133 00:06:40,400 --> 00:06:41,920 to Dubai with the kids. 134 00:06:41,960 --> 00:06:43,880 The press had a field day after the Fionn's death. 135 00:06:43,920 --> 00:06:45,720 Barry Brannigan's son found dead 136 00:06:45,760 --> 00:06:47,720 in suspicious circumstances... 137 00:06:47,760 --> 00:06:49,600 (phone vibrating) 138 00:06:49,640 --> 00:06:51,760 - Right. Call her solicitor. 139 00:06:51,800 --> 00:06:54,160 Tell him we want to arrange a call with Siobhan. 140 00:06:54,200 --> 00:06:55,960 Christian. 141 00:06:56,000 --> 00:06:59,040 - There had to be some form of communication between them. 142 00:06:59,080 --> 00:07:02,160 - Phone calls, emails. 143 00:07:02,200 --> 00:07:04,960 - We still got Brannigan's devices in evidence. 144 00:07:05,000 --> 00:07:06,600 I can start there. 145 00:07:08,200 --> 00:07:10,680 - Fionn was getting his instructions somehow. 146 00:07:12,280 --> 00:07:15,400 (♪♪♪) 147 00:07:16,400 --> 00:07:18,280 Ah, Jesus! 148 00:07:18,320 --> 00:07:19,800 Christ! 149 00:07:19,840 --> 00:07:22,880 (♪♪♪) 150 00:07:33,760 --> 00:07:36,720 - (low volume): Niskus Group... is now facing uncertainty 151 00:07:36,760 --> 00:07:39,760 following the death of Trestford's CEO Richard Melnick. 152 00:07:39,800 --> 00:07:43,040 Key figure in the formation of the consortium 153 00:07:43,080 --> 00:07:45,160 and his public face, we spoke earlier 154 00:07:45,200 --> 00:07:47,640 to Isobel Delvey, spokesperson... 155 00:07:48,840 --> 00:07:50,520 ... to give us her reaction. 156 00:07:50,560 --> 00:07:52,920 - All we've asked for is a reasonable delay 157 00:07:52,960 --> 00:07:55,080 in order to reassess the financial stability 158 00:07:55,120 --> 00:07:57,280 of Trestford and Niskus Group. 159 00:07:57,320 --> 00:07:59,280 The sudden death of a CEO 160 00:07:59,320 --> 00:08:00,720 this close to signing contracts 161 00:08:00,760 --> 00:08:02,360 should raise concerns 162 00:08:02,400 --> 00:08:04,800 about the direction of the new leadership. 163 00:08:04,840 --> 00:08:07,040 This sale is not a small thing. 164 00:08:07,080 --> 00:08:09,640 It should concern every citizen of Belgium. 165 00:08:09,680 --> 00:08:12,720 - Expected at today's launch is Deputy Minister Viktor Maes, 166 00:08:12,760 --> 00:08:14,960 who's controversial decision to privatize the port 167 00:08:15,000 --> 00:08:17,520 faced initial resistance, but soon gained both... 168 00:08:17,560 --> 00:08:20,240 (♪♪♪) 169 00:08:20,280 --> 00:08:24,280 (screams from a crowd) 170 00:08:33,560 --> 00:08:34,960 - The conference room has been set up 171 00:08:35,000 --> 00:08:36,440 just as you instructed, Ms. Swann. 172 00:08:36,480 --> 00:08:38,080 - Yes. 173 00:08:38,120 --> 00:08:42,120 (screams from the crowd) 174 00:08:45,080 --> 00:08:47,400 See if there's any way we can get them moved. 175 00:08:48,400 --> 00:08:49,920 - Hello, Frances. Fabulous event. 176 00:08:49,960 --> 00:08:52,200 - Thank you for being here. 177 00:08:52,240 --> 00:08:53,880 Hi. - Hello. 178 00:08:53,920 --> 00:08:55,360 - Let me take your bag. 179 00:08:55,400 --> 00:08:57,160 - Thank you. 180 00:08:57,200 --> 00:08:59,560 Hi! So great to see you here. - Hello! 181 00:08:59,600 --> 00:09:01,840 - Thank you for coming. - It's nice to be here. 182 00:09:01,880 --> 00:09:05,520 - Thank you for coming. It means a lot. 183 00:09:05,560 --> 00:09:07,360 Thank you. Glad to see you. 184 00:09:09,920 --> 00:09:12,000 - You got a good turnout. 185 00:09:12,040 --> 00:09:14,200 - All port-based businesses. 186 00:09:14,240 --> 00:09:15,760 Yes, it's a good opportunity 187 00:09:15,800 --> 00:09:18,200 to show them that they will be in safe hands. 188 00:09:18,240 --> 00:09:21,360 Something I'd also like to discuss with the Mayor. 189 00:09:22,360 --> 00:09:24,760 - Let's keep it light for now. 190 00:09:24,800 --> 00:09:26,400 The meeting is arranged 191 00:09:26,440 --> 00:09:28,560 for after the press conference. 192 00:09:28,600 --> 00:09:30,400 Mr. Mayor. 193 00:09:31,400 --> 00:09:33,200 May I introduce to you 194 00:09:33,240 --> 00:09:34,680 Frances Swann? 195 00:09:34,720 --> 00:09:36,480 - Such a pleasure to finally meet you. 196 00:09:36,520 --> 00:09:39,000 - Nice to meet you. 197 00:09:39,040 --> 00:09:40,720 - We have the best view to discuss 198 00:09:40,760 --> 00:09:42,160 everything we've planned 199 00:09:42,200 --> 00:09:43,840 in terms of improvements to the port... 200 00:09:49,680 --> 00:09:51,520 - It must be difficult to watch. 201 00:09:51,560 --> 00:09:54,160 (indistinct) 202 00:09:54,200 --> 00:09:57,680 Your consortium was so close to securing that bid. 203 00:09:57,720 --> 00:10:00,040 Passent Hussein, Vandaag newspaper. 204 00:10:00,080 --> 00:10:01,640 - Isobel Delvey. 205 00:10:01,680 --> 00:10:03,360 You know that already. 206 00:10:05,800 --> 00:10:08,920 - They look very friendly. 207 00:10:11,120 --> 00:10:13,040 - Niskus Group, or at least Trestford, 208 00:10:13,080 --> 00:10:14,840 have plenty of friends in high places. 209 00:10:14,880 --> 00:10:16,520 - Hmm. 210 00:10:16,560 --> 00:10:20,200 High enough places to influence the sale of a port, 211 00:10:20,240 --> 00:10:22,880 perhaps. 212 00:10:22,920 --> 00:10:25,360 - We had to put together an excellent proposal. 213 00:10:25,400 --> 00:10:29,680 We had the support of the environmental lobby, the unions. 214 00:10:29,720 --> 00:10:31,480 The whole package. 215 00:10:31,520 --> 00:10:34,120 - Yeah. But Trestford had 216 00:10:34,160 --> 00:10:36,400 the political sway. 217 00:10:38,040 --> 00:10:40,560 - Is that a... - Yes, exactly. 218 00:10:41,960 --> 00:10:43,600 - Excuse me. 219 00:10:43,640 --> 00:10:45,680 - Can all members of the press 220 00:10:45,720 --> 00:10:47,560 please make their way to the convention room? 221 00:10:47,600 --> 00:10:49,000 The briefing will start shortly. 222 00:10:49,040 --> 00:10:50,520 Thank you. 223 00:10:50,560 --> 00:10:52,520 (♪♪♪) 224 00:10:52,560 --> 00:10:54,960 - Yeah, I'm sending you something. 225 00:10:56,200 --> 00:10:58,560 - Who am I looking at? 226 00:10:58,600 --> 00:11:00,160 - Aubrey Cline. 227 00:11:00,200 --> 00:11:02,240 He worked for a private military contractor 228 00:11:02,280 --> 00:11:03,920 with Daniel Katz and David Perez. 229 00:11:03,960 --> 00:11:06,120 The company just confirmed their identities. 230 00:11:06,160 --> 00:11:07,560 - Jesus. - Yeah. 231 00:11:07,600 --> 00:11:09,120 We need Bibi to tell us 232 00:11:09,160 --> 00:11:12,240 how he's connected to Richard Melnick. 233 00:11:12,280 --> 00:11:14,160 Trestford is giving us the runaround. 234 00:11:14,200 --> 00:11:15,840 And we're also checking 235 00:11:15,880 --> 00:11:19,720 if he was anywhere near Katz the day of the murder. 236 00:11:19,760 --> 00:11:21,240 - Is he a suspect? 237 00:11:21,280 --> 00:11:23,800 - Well, more a person of interest right now. 238 00:11:23,840 --> 00:11:25,240 - Have you question the man? 239 00:11:25,280 --> 00:11:26,680 - We haven't located him. 240 00:11:26,720 --> 00:11:28,920 - You haven't located him? 241 00:11:28,960 --> 00:11:30,760 - We just got this information, OK? 242 00:11:30,800 --> 00:11:33,280 The company doesn't have a current location for him, 243 00:11:33,320 --> 00:11:35,360 but we notified Interpol 244 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 and we're covering every line of enquiry. 245 00:11:37,440 --> 00:11:39,000 - If Cline knew we were onto Katz, 246 00:11:39,040 --> 00:11:40,920 than he knows that Bibi's been talking to us. 247 00:11:40,960 --> 00:11:42,680 He'll come for her again. 248 00:11:42,720 --> 00:11:44,760 - What are you saying? 249 00:11:44,800 --> 00:11:46,680 - We've both had our IT systems breached. 250 00:11:46,720 --> 00:11:48,960 - There's no leak on our end, 251 00:11:49,000 --> 00:11:50,600 we've secured our systems. 252 00:11:52,920 --> 00:11:56,280 (♪♪♪) 253 00:11:56,320 --> 00:11:58,800 If there's a list of witnesses to be eliminated, 254 00:11:58,840 --> 00:12:01,000 it makes sense Katz would be on it. 255 00:12:01,040 --> 00:12:02,880 - Cline's a soldier. 256 00:12:02,920 --> 00:12:04,600 He's taking his orders from someone. 257 00:12:04,640 --> 00:12:06,680 - Yeah, I agree. 258 00:12:06,720 --> 00:12:08,240 (knock on the door) 259 00:12:09,800 --> 00:12:12,360 - Or if they needed Richard out of the way to get to her? 260 00:12:12,400 --> 00:12:14,920 - I'll look into that. 261 00:12:14,960 --> 00:12:18,040 Have you told Bibi we need to question her here in Antwerp? 262 00:12:18,080 --> 00:12:19,480 - She's safer where she is, 263 00:12:19,520 --> 00:12:21,640 at least until you've located Cline. 264 00:12:21,680 --> 00:12:23,560 - Claire, we need Bibi here. 265 00:12:23,600 --> 00:12:25,840 - Let's see how this plays out first. 266 00:12:25,880 --> 00:12:27,480 We'll keep the lines of communication open. 267 00:12:27,520 --> 00:12:29,360 (call ending) 268 00:12:41,120 --> 00:12:42,560 (♪♪♪) 269 00:12:42,600 --> 00:12:45,040 (breathing deeply) 270 00:12:52,920 --> 00:12:54,880 (♪♪♪) 271 00:12:54,920 --> 00:12:57,360 (cocking the rifle) 272 00:13:00,160 --> 00:13:01,800 (click) 273 00:13:04,600 --> 00:13:06,320 - It's a fair price. 274 00:13:06,360 --> 00:13:08,040 You won't find better. 275 00:13:19,760 --> 00:13:21,240 - The car's ready? 276 00:13:23,520 --> 00:13:27,400 (♪♪♪) 277 00:13:32,760 --> 00:13:34,200 - This has been an open 278 00:13:34,240 --> 00:13:36,240 and transparent process. 279 00:13:36,280 --> 00:13:37,680 The sale of the port 280 00:13:37,720 --> 00:13:41,920 ensures financial security for Antwerp. 281 00:13:41,960 --> 00:13:43,560 As I promised in my campaign, 282 00:13:43,600 --> 00:13:46,000 I will always put the interest of the people first. 283 00:13:46,040 --> 00:13:48,000 Yes, please. 284 00:13:48,040 --> 00:13:52,080 - Minister, you're calling this an open and transparent process. 285 00:13:52,120 --> 00:13:55,200 What was the nature of your relationship 286 00:13:55,240 --> 00:13:57,360 with Trestforf's CEO Richard Melnick 287 00:13:57,400 --> 00:13:59,600 before his sudden death? 288 00:13:59,640 --> 00:14:01,440 - A professional one. 289 00:14:01,480 --> 00:14:03,120 A working relationship. 290 00:14:03,160 --> 00:14:05,000 Yes, please. 291 00:14:05,040 --> 00:14:06,920 - What do you say to the concerned environmentalists 292 00:14:06,960 --> 00:14:10,320 who claim you're sacrificing protected nature reserves 293 00:14:10,360 --> 00:14:12,200 around Antwerp Port? 294 00:14:12,240 --> 00:14:15,960 - I can assure you the sale is contingent on existing reserves 295 00:14:16,000 --> 00:14:18,960 being protected and even expanded. 296 00:14:19,000 --> 00:14:20,400 - Thank you, Mayor. 297 00:14:20,440 --> 00:14:22,960 - Did every CEO bidding for the port 298 00:14:23,000 --> 00:14:26,160 donate to your election campaign last year? 299 00:14:26,200 --> 00:14:28,320 Or was that just Richard Melnick? 300 00:14:28,360 --> 00:14:30,320 (laugh) 301 00:14:30,360 --> 00:14:32,920 - As a journalist, you know that by law, 302 00:14:32,960 --> 00:14:35,840 all political donations are a matter of public record. 303 00:14:35,880 --> 00:14:37,760 I have nothing to hide on that front. 304 00:14:37,800 --> 00:14:39,560 Yes, please. 305 00:14:39,600 --> 00:14:41,760 - Was Melnick's donation in any way 306 00:14:41,800 --> 00:14:43,800 an influencing factor into the decision 307 00:14:43,840 --> 00:14:45,640 to privatize the port? 308 00:14:45,680 --> 00:14:47,080 - Richard Melnick positioned 309 00:14:47,120 --> 00:14:49,480 Trestford's European headquarters in Antwerp 310 00:14:49,520 --> 00:14:50,920 because he saw the huge potential 311 00:14:50,960 --> 00:14:52,400 this city has to offer. 312 00:14:52,440 --> 00:14:54,920 And like the rest of us, 313 00:14:54,960 --> 00:14:58,200 heartbroken by last year's horrific bombings, 314 00:14:58,240 --> 00:15:01,320 his investment helped reinvigorate the city. 315 00:15:01,360 --> 00:15:04,760 He wanted to support people who shared his vision. 316 00:15:04,800 --> 00:15:07,560 And that's what motivated everything Richard Melnick did 317 00:15:07,600 --> 00:15:10,680 throughout his career, vision. 318 00:15:10,720 --> 00:15:12,640 And that what motivates us now. 319 00:15:12,680 --> 00:15:15,080 - Thank you, Frances. 320 00:15:15,120 --> 00:15:19,240 No, Richard Melnick's donation had no impact whatsoever 321 00:15:19,280 --> 00:15:21,840 on the decision toward Niskus Group sale. 322 00:15:21,880 --> 00:15:25,040 This only thing influencing that decision is 323 00:15:25,080 --> 00:15:28,640 what is in the best interest for the Belgian people. 324 00:15:28,680 --> 00:15:30,480 - Why is Niskus' name... - Thank you. 325 00:15:30,520 --> 00:15:32,080 - Thank you, everyone. 326 00:15:32,120 --> 00:15:33,680 That's all the time we have for questions today. 327 00:15:33,720 --> 00:15:36,000 Ms. Swann will be making her presentation on behalf 328 00:15:36,040 --> 00:15:38,280 of the Niskus Group in approximately 30 minutes. 329 00:15:39,960 --> 00:15:42,520 - Why was that journalist asking questions 330 00:15:42,560 --> 00:15:45,440 about Richard and campaign donations? 331 00:15:45,480 --> 00:15:47,120 They'll keep digging, 332 00:15:47,160 --> 00:15:49,000 especially if they sniff a potential scandal. 333 00:15:49,040 --> 00:15:50,440 - Let them. 334 00:15:50,480 --> 00:15:54,240 - This should worry you, Frances. 335 00:15:54,280 --> 00:15:56,280 The Mayor will not want to be seen doing you 336 00:15:56,320 --> 00:15:57,800 any special favours. 337 00:15:57,840 --> 00:15:59,600 Not after what was said at the press conference. 338 00:15:59,640 --> 00:16:02,600 - Then, you should be the one to convince him otherwise. 339 00:16:02,640 --> 00:16:04,320 - I can't force the man... 340 00:16:04,360 --> 00:16:06,920 - I want my meeting with the Mayor, Viktor, 341 00:16:06,960 --> 00:16:08,960 as agreed... today. 342 00:16:09,000 --> 00:16:12,600 (♪♪♪) 343 00:16:20,560 --> 00:16:21,960 - What's that? 344 00:16:22,000 --> 00:16:23,520 - Ginseng and lemon, 345 00:16:23,560 --> 00:16:26,520 meant to boost mental performance. 346 00:16:26,560 --> 00:16:28,720 Antioxidants: cleanse the mind. 347 00:16:31,800 --> 00:16:33,440 It's good, honestly. 348 00:16:33,480 --> 00:16:34,880 (smelling it) 349 00:16:34,920 --> 00:16:36,320 - Thanks. 350 00:16:36,360 --> 00:16:37,880 - Sure. 351 00:16:42,000 --> 00:16:44,080 - Aubrey Cline, suspect in the murder of Daniel Katz 352 00:16:44,120 --> 00:16:45,600 and the man who can link 353 00:16:45,640 --> 00:16:47,960 Richard Melnick to the bombings. 354 00:16:48,000 --> 00:16:50,160 But... - There's always a but. 355 00:16:50,200 --> 00:16:52,040 - CTU are still trying to locate him. 356 00:16:52,080 --> 00:16:54,480 - We need to move Bibi to a safe house. 357 00:16:54,520 --> 00:16:57,120 - I'll get the process started. In the meantime, go talk to her. 358 00:16:57,160 --> 00:16:59,680 See what she can tell you about the Cline-Richard connection. 359 00:17:00,920 --> 00:17:02,480 And Sean... 360 00:17:02,520 --> 00:17:04,600 stay with her. 361 00:17:07,440 --> 00:17:11,440 (♪♪♪) 362 00:17:18,480 --> 00:17:19,880 - You might check... 363 00:17:19,920 --> 00:17:21,400 Later this afternoon, 364 00:17:21,440 --> 00:17:22,920 maybe they'll send something else. 365 00:17:22,960 --> 00:17:24,720 - How upsetting for you, Frances, 366 00:17:24,760 --> 00:17:27,280 the press going after Richard like that. 367 00:17:29,560 --> 00:17:33,600 - It comes with the territory, Isobel, as you well know. 368 00:17:33,640 --> 00:17:36,160 - But still, so soon after your mentor's passing... 369 00:17:37,160 --> 00:17:39,720 - Richard Melnick was my business partner, 370 00:17:39,760 --> 00:17:41,560 certainly not my mentor. 371 00:17:41,600 --> 00:17:43,360 - Yeah, of course. 372 00:17:43,400 --> 00:17:44,960 Yeah. 373 00:17:46,320 --> 00:17:49,200 (♪♪♪) 374 00:17:53,120 --> 00:17:54,560 (message signal) 375 00:17:58,760 --> 00:18:00,360 - Ah, fuck! 376 00:18:33,520 --> 00:18:34,960 (engine starting) 377 00:18:42,280 --> 00:18:43,880 (message signal) 378 00:18:45,120 --> 00:18:46,640 Fuck! 379 00:18:50,240 --> 00:18:53,560 - This moment is the culmination of a dream 380 00:18:53,600 --> 00:18:56,680 shared with my dear friend and colleague, 381 00:18:56,720 --> 00:18:58,840 the late Richard Melnick. 382 00:19:03,480 --> 00:19:05,800 Shepherding Niskus Group in his absence 383 00:19:05,840 --> 00:19:07,920 is not a responsibility I take lightly. 384 00:19:07,960 --> 00:19:10,160 And my determination 385 00:19:10,200 --> 00:19:13,680 to finalize this sale is fuelled in his belief 386 00:19:13,720 --> 00:19:15,800 in the unlimited potential of Antwerp Port. 387 00:19:15,840 --> 00:19:19,440 The whole focus is on providing effective services 388 00:19:19,480 --> 00:19:21,760 to meet the industry needs. 389 00:19:21,800 --> 00:19:24,240 We are committed to the development of Antwerp 390 00:19:24,280 --> 00:19:25,720 as a green port, 391 00:19:25,760 --> 00:19:28,560 as an example of how market demands can be met 392 00:19:28,600 --> 00:19:30,160 while protecting the environment. 393 00:19:30,200 --> 00:19:32,080 - Liar! 394 00:19:32,120 --> 00:19:35,080 Liar! Tell them the truth! 395 00:19:36,160 --> 00:19:38,160 She's lying! Tell them the truth! 396 00:19:38,200 --> 00:19:39,920 Murderer! She's a murderer! 397 00:19:39,960 --> 00:19:43,040 Tell them the truth! No! No! Save our port! 398 00:19:43,080 --> 00:19:45,400 - Mr Mayor, we really need to leave. 399 00:19:45,440 --> 00:19:48,080 - ... species that will be wiped out by this expansion deal! 400 00:19:48,120 --> 00:19:49,760 - Find out how he got in here. Yeah. 401 00:19:49,800 --> 00:19:51,400 - Save our port! 402 00:19:51,440 --> 00:19:54,000 Save the hundreds of species that will be wiped out 403 00:19:54,040 --> 00:19:57,040 by this expansion deal! Liar! 404 00:19:57,080 --> 00:19:59,480 - There's no doubt in their passion. 405 00:19:59,520 --> 00:20:01,600 (laughs) 406 00:20:01,640 --> 00:20:03,400 But this is a passion we share. 407 00:20:03,440 --> 00:20:06,240 Which is why we have made sustainability the cornerstone 408 00:20:06,280 --> 00:20:08,600 of our proposal I am presenting to you today. 409 00:20:19,360 --> 00:20:23,040 (♪♪♪) 410 00:20:41,360 --> 00:20:44,320 - Yeah, yeah. I thought that went pretty well. 411 00:20:44,360 --> 00:20:46,360 Oh. Hey. 412 00:20:46,400 --> 00:20:48,000 How are you? 413 00:20:48,040 --> 00:20:49,640 How the protestor even get in? 414 00:20:49,680 --> 00:20:51,160 - I'm fine. 415 00:20:51,200 --> 00:20:53,040 Security are looking into it. 416 00:20:53,080 --> 00:20:56,080 These things always bring out the lunatic fringe. 417 00:20:56,120 --> 00:20:58,840 - You held it together, though. 418 00:20:58,880 --> 00:21:01,760 - Something I picked up from your father. 419 00:21:01,800 --> 00:21:03,560 I noticed the watch. - Hmm. 420 00:21:03,600 --> 00:21:05,040 - He'd be pleased to see you wearing it, 421 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 especially today. 422 00:21:06,560 --> 00:21:08,920 - Yeah, it's actually being a welcome distraction 423 00:21:08,960 --> 00:21:11,040 to be here after the past few days. 424 00:21:11,080 --> 00:21:12,920 - And how's Arthur? 425 00:21:12,960 --> 00:21:15,120 - Yeah, Arthur's OK. - Hmm. 426 00:21:15,160 --> 00:21:18,760 - Bibi, on the other hand, is being... Bibi. 427 00:21:18,800 --> 00:21:20,680 - (background): Frances. - Difficult. 428 00:21:20,720 --> 00:21:22,400 - Frances. 429 00:21:22,440 --> 00:21:24,360 - There's some people I want to introduce you to. 430 00:21:24,400 --> 00:21:26,640 - Ah, there's something I need to attend to first. 431 00:21:26,680 --> 00:21:28,080 - Sure. 432 00:21:28,120 --> 00:21:29,960 - And James, I know you two did not 433 00:21:30,000 --> 00:21:31,600 always see eye to eye, 434 00:21:31,640 --> 00:21:33,920 but Richard thought the world of you and Arthur. 435 00:21:35,040 --> 00:21:36,760 Not of this would be possible 436 00:21:36,800 --> 00:21:38,880 without the sacrifices your father made. 437 00:21:42,120 --> 00:21:43,520 - Thank you. 438 00:21:43,560 --> 00:21:45,600 - Hmm. 439 00:21:52,240 --> 00:21:54,040 Where does he want to do this? 440 00:21:56,400 --> 00:21:58,080 - It's not happening, Frances. 441 00:21:59,080 --> 00:22:01,040 - What do you mean, it's not happening? 442 00:22:01,080 --> 00:22:02,680 - The Mayor left. 443 00:22:02,720 --> 00:22:04,400 I tried. 444 00:22:04,440 --> 00:22:05,920 He's requesting formal review 445 00:22:05,960 --> 00:22:08,080 of Trestford's finances. 446 00:22:08,120 --> 00:22:11,200 - He wasn't prepared to discuss this with me personally? 447 00:22:11,240 --> 00:22:12,680 - It's not the end of the world. 448 00:22:12,720 --> 00:22:14,800 The review will take a few weeks maximum. 449 00:22:14,840 --> 00:22:18,120 - Any delay at this stage is a big deal. 450 00:22:19,120 --> 00:22:22,040 If Richard's death didn't impact Trestford's share price, 451 00:22:22,080 --> 00:22:25,160 I don't see why it's impacting the Mayor's decision now. 452 00:22:25,200 --> 00:22:26,840 - Because he's a politician. 453 00:22:26,880 --> 00:22:28,680 Politicians care about allegations 454 00:22:28,720 --> 00:22:30,520 that could affect their reputation. 455 00:22:30,560 --> 00:22:33,560 - I have my reputation to uphold too. 456 00:22:33,600 --> 00:22:36,480 I told my shareholders that we're proceeding as planned. 457 00:22:38,320 --> 00:22:41,400 I trust you're going to put this right, Viktor. 458 00:22:47,200 --> 00:22:50,280 (♪♪♪) 459 00:22:50,320 --> 00:22:52,160 Where are we with our acquisition? 460 00:22:52,200 --> 00:22:55,040 - I'm still waiting for someone to send me a location. 461 00:22:55,080 --> 00:22:56,680 - I want her dealt with. 462 00:22:56,720 --> 00:22:58,200 No more waiting. 463 00:22:59,200 --> 00:23:00,920 (call ended) 464 00:23:00,960 --> 00:23:02,960 (sigh) 465 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 (♪♪♪) 466 00:23:11,000 --> 00:23:12,640 (message signal) 467 00:23:12,680 --> 00:23:16,680 (♪♪♪) 468 00:23:20,480 --> 00:23:22,160 (message signal) 469 00:23:22,200 --> 00:23:23,760 - Right. 470 00:23:25,320 --> 00:23:26,960 (engine starting) 471 00:23:36,520 --> 00:23:38,040 - What's up? 472 00:23:38,080 --> 00:23:39,480 - This lister can't get through 473 00:23:39,520 --> 00:23:40,920 to Siobhan Brannigan. 474 00:23:40,960 --> 00:23:43,920 He said the number's been disconnected. 475 00:23:43,960 --> 00:23:45,720 - Should we be worried? 476 00:23:46,720 --> 00:23:49,560 - I'll call the Irish consulate over there 477 00:23:49,600 --> 00:23:52,200 and see if they have a registered address for her. 478 00:24:07,920 --> 00:24:09,320 - Ms. Brannigan. 479 00:24:09,360 --> 00:24:10,920 - Is Arthur OK? 480 00:24:10,960 --> 00:24:13,120 - Your son's safe, Ms. Brannigan. 481 00:24:14,120 --> 00:24:16,080 I just need to ask a few questions. 482 00:24:22,040 --> 00:24:24,960 Do you know of any connection between this man, Aubrey Cline, 483 00:24:25,000 --> 00:24:26,440 and Richard Melnick? 484 00:24:27,440 --> 00:24:29,080 - He was Richard's driver. 485 00:24:31,400 --> 00:24:32,920 - Do you recognize any of the men 486 00:24:32,960 --> 00:24:35,240 in this photograph? 487 00:24:35,280 --> 00:24:37,040 - Cline was part of this. 488 00:24:37,080 --> 00:24:39,360 He was working with the bombers. 489 00:24:39,400 --> 00:24:40,920 - Any of the others? 490 00:24:42,360 --> 00:24:45,320 - This man with David. 491 00:24:45,360 --> 00:24:47,600 They handled the bombers. 492 00:24:47,640 --> 00:24:49,240 How was his driver involved? 493 00:24:50,240 --> 00:24:52,400 - That's what we're trying to establish. 494 00:24:52,440 --> 00:24:54,560 - So, this corroborates what I've been saying about Richard. 495 00:24:54,600 --> 00:24:56,000 (phone vibrating) 496 00:24:56,040 --> 00:24:58,680 - It establishes a connection, 497 00:24:58,720 --> 00:25:00,840 but we need more. 498 00:25:00,880 --> 00:25:02,440 Excuse me. 499 00:25:04,680 --> 00:25:06,240 Claire. 500 00:25:06,280 --> 00:25:08,480 (He walks away.) 501 00:25:10,120 --> 00:25:12,520 - Josh. 502 00:25:12,560 --> 00:25:14,840 We've got a problem. 503 00:25:14,880 --> 00:25:17,240 The Irish consulate in Dubai just informed me 504 00:25:17,280 --> 00:25:19,280 that Siobhan's no longer on the register 505 00:25:19,320 --> 00:25:20,720 of foreign property owners. 506 00:25:20,760 --> 00:25:22,160 - What? Why? 507 00:25:22,200 --> 00:25:23,720 - Her solicitor spoke to her three weeks ago 508 00:25:23,760 --> 00:25:25,160 and she never said a word about selling up. 509 00:25:25,200 --> 00:25:27,200 She did tell him she registered 510 00:25:27,240 --> 00:25:29,120 the children in this fancy private school. 511 00:25:29,160 --> 00:25:31,280 - Did they start? 512 00:25:31,320 --> 00:25:33,040 - Nope. - I can check 513 00:25:33,080 --> 00:25:35,560 and see if she entered the country in the last three weeks. 514 00:25:35,600 --> 00:25:39,040 - I'll put a request for a warrant to access her accounts 515 00:25:39,080 --> 00:25:41,840 to see where the money from the property sale was lodged. 516 00:25:46,280 --> 00:25:48,120 (phone vibrating) 517 00:25:52,280 --> 00:25:53,960 - Is everything OK? 518 00:25:56,400 --> 00:25:58,240 - Your sister-in-law, 519 00:25:58,280 --> 00:26:00,360 have you been in contact recently? 520 00:26:01,440 --> 00:26:03,720 - I was going to make contact when I moved back to Ireland, 521 00:26:03,760 --> 00:26:05,160 but by then, she'd already left. 522 00:26:05,200 --> 00:26:06,800 Why? 523 00:26:06,840 --> 00:26:08,960 - We can't locate her. 524 00:26:09,000 --> 00:26:11,640 It appears she sold her properties in Dubai 525 00:26:11,680 --> 00:26:13,120 and disappeared with the kids. 526 00:26:13,160 --> 00:26:14,880 - What? 527 00:26:14,920 --> 00:26:18,600 - How involved was Siobhan in Fionn's business dealings? 528 00:26:18,640 --> 00:26:20,440 - She wasn't. 529 00:26:22,520 --> 00:26:25,680 - Ms. Brannigan, there are two children caught up in all this. 530 00:26:25,720 --> 00:26:27,320 We need to know they're safe. 531 00:26:27,360 --> 00:26:29,960 Would Siobhan know anything that would put her in danger? 532 00:26:30,000 --> 00:26:32,840 Anything that would make her run? 533 00:26:32,880 --> 00:26:35,840 - Fionn always said that Siobhan knew nothing. 534 00:26:37,480 --> 00:26:39,680 After he died, she wanted a new start. 535 00:26:39,720 --> 00:26:42,160 I swear to God, that's all I know. 536 00:26:54,080 --> 00:26:55,640 - Siobhan Brannigan? 537 00:26:55,680 --> 00:26:57,080 - Nothing. 538 00:26:57,120 --> 00:26:59,200 (sigh) 539 00:26:59,240 --> 00:27:00,920 What's all this? 540 00:27:00,960 --> 00:27:04,280 - We need something solid to stay on this case. 541 00:27:04,320 --> 00:27:07,040 I pulled every available public record highlighting 542 00:27:07,080 --> 00:27:09,040 Trestford investors and shareholders, 543 00:27:09,080 --> 00:27:10,560 and there's no sign of Fionn 544 00:27:10,600 --> 00:27:12,640 investing in Richard's company. 545 00:27:12,680 --> 00:27:14,080 - What we need is access 546 00:27:14,120 --> 00:27:16,320 to Richard Melnick's financial records, 547 00:27:16,360 --> 00:27:18,720 but that would require international cooperation. 548 00:27:18,760 --> 00:27:20,920 - And we don't have enough to go to ECAB. 549 00:27:22,320 --> 00:27:25,120 - Fionn could have invested through a third party. 550 00:27:25,160 --> 00:27:27,240 - That would be like finding a needle in a haystack. 551 00:27:27,280 --> 00:27:29,080 Even if he did use a smokescreen, 552 00:27:29,120 --> 00:27:31,040 it could be any of these companies. 553 00:27:31,080 --> 00:27:34,120 - Then we start with Irish based companies. 554 00:27:35,320 --> 00:27:37,120 Here. 555 00:27:37,160 --> 00:27:39,160 - Melnick, Melnick, Melnick... 556 00:27:39,200 --> 00:27:40,720 There we go. 557 00:27:40,760 --> 00:27:42,480 No, no autopsy was done. 558 00:27:42,520 --> 00:27:43,920 I didn't expect one. 559 00:27:43,960 --> 00:27:45,520 It's hard enough to get an autopsy 560 00:27:45,560 --> 00:27:47,160 for a suspicious death, 561 00:27:47,200 --> 00:27:50,720 never mind when someone dies of natural causes. 562 00:27:50,760 --> 00:27:52,840 - Natural causes? Is that what it says? 563 00:27:52,880 --> 00:27:56,240 - Yes. If no autopsy was done, it is fair to assume. 564 00:27:56,280 --> 00:27:58,440 (sigh) 565 00:27:58,480 --> 00:28:00,440 If you like, I can ask the doctor 566 00:28:00,480 --> 00:28:02,480 who signed the death certificate. 567 00:28:02,520 --> 00:28:04,360 - Does that take long? 568 00:28:04,400 --> 00:28:07,680 - I guess it's urgent? - Yeah. 569 00:28:07,720 --> 00:28:09,440 - I'll get it done. 570 00:28:09,480 --> 00:28:12,680 - Okay. Thanks, Marianne. 571 00:28:12,720 --> 00:28:15,960 (♪♪♪) 572 00:28:25,200 --> 00:28:27,000 (♪♪♪) 573 00:28:27,040 --> 00:28:29,120 - Here's another promising one. 574 00:28:32,160 --> 00:28:34,000 - Globexton Limited. 575 00:28:34,040 --> 00:28:35,920 A logistics and shipping company. 576 00:28:35,960 --> 00:28:37,640 - And look at that, 577 00:28:37,680 --> 00:28:39,680 it's in the same industrial estate as Fionn Brannigan. 578 00:28:42,120 --> 00:28:43,520 - You're a genius. 579 00:28:43,560 --> 00:28:45,000 - Thank you. 580 00:28:45,040 --> 00:28:48,160 CEO, Edward Molyneaux. 581 00:29:00,760 --> 00:29:02,160 (Someone hits a ball.) 582 00:29:02,200 --> 00:29:03,600 - Ah, great shot. 583 00:29:03,640 --> 00:29:05,480 - That's how it's done, gentlemen. 584 00:29:05,520 --> 00:29:06,920 - Well done. 585 00:29:06,960 --> 00:29:08,480 - Mr. Molyneaux. 586 00:29:08,520 --> 00:29:10,000 I wondered if I could have a word. 587 00:29:10,040 --> 00:29:11,520 - If you're looking for an interview, love, 588 00:29:11,560 --> 00:29:13,960 you'll have to go through my communications people. 589 00:29:14,000 --> 00:29:15,920 - Following you on the golf course now, ah? 590 00:29:15,960 --> 00:29:19,280 - I just need a moment of your time, Mr. Molyneaux. 591 00:29:19,320 --> 00:29:20,720 - I'll catch up with you. 592 00:29:20,760 --> 00:29:23,040 - Come on, lads, let's go out. 593 00:29:25,640 --> 00:29:27,200 - This is how the CAB conducts 594 00:29:27,240 --> 00:29:28,720 its business these days? 595 00:29:28,760 --> 00:29:30,160 - This is just a friendly chat. 596 00:29:30,200 --> 00:29:31,680 I thought you could help us 597 00:29:31,720 --> 00:29:33,480 with some enquiries. 598 00:29:33,520 --> 00:29:35,280 But if you prefer, 599 00:29:35,320 --> 00:29:36,800 you and your solicitor can come down 600 00:29:36,840 --> 00:29:38,360 to our offices and make it official. 601 00:29:41,120 --> 00:29:44,000 What led you to invest in Trestford Limited? 602 00:29:45,240 --> 00:29:47,520 - A recommendation from an associate. 603 00:29:47,560 --> 00:29:49,200 My adviser checked them out. 604 00:29:49,240 --> 00:29:51,520 - Does this associate have a name? 605 00:29:53,080 --> 00:29:54,480 - Brannigan. 606 00:29:54,520 --> 00:29:56,280 Fionn Brannigan. 607 00:29:57,600 --> 00:30:00,560 I knew your lot were after him. 608 00:30:00,600 --> 00:30:02,160 And when I saw how he died 609 00:30:02,200 --> 00:30:03,920 and his possible dodgy dealings, 610 00:30:03,960 --> 00:30:06,640 I told them I wanted out. 611 00:30:06,680 --> 00:30:08,520 - But then you changed your mind. 612 00:30:10,040 --> 00:30:12,080 - I had a phone call from Richard Melnick, 613 00:30:12,120 --> 00:30:14,360 the CEO himself. 614 00:30:14,400 --> 00:30:17,280 He told me I was making a huge mistake, 615 00:30:17,320 --> 00:30:19,360 that Brannigan was a law onto himself, 616 00:30:19,400 --> 00:30:21,520 that there was a big deal on the horizon 617 00:30:21,560 --> 00:30:23,920 that would triple my investment. 618 00:30:23,960 --> 00:30:26,120 - This was the deal for Antwerp Port? 619 00:30:27,800 --> 00:30:29,440 - Yeah. 620 00:30:31,400 --> 00:30:33,000 - Thank you for your time, Mr. Molyneaux. 621 00:30:35,680 --> 00:30:38,040 Ah, sorry, one more thing. 622 00:30:39,040 --> 00:30:41,440 When did Richard Melnick call you? 623 00:30:42,440 --> 00:30:44,760 - I remember reading about Brannigan's death in the paper. 624 00:30:44,800 --> 00:30:47,480 It must have been a few days after that. 625 00:30:47,520 --> 00:30:50,520 - So, several months before the port was actually privatized. 626 00:30:50,560 --> 00:30:53,200 (♪♪♪) 627 00:31:10,560 --> 00:31:13,120 (♪♪♪) 628 00:31:25,120 --> 00:31:27,240 CTU has found evidence that could corroborate 629 00:31:27,280 --> 00:31:29,080 Bibi's statement about Richard Melnick. 630 00:31:29,120 --> 00:31:32,200 To be certain, we need access to Melnick's financials. 631 00:31:32,240 --> 00:31:35,440 CEO of Globexton, Edward Molyneaux 632 00:31:35,480 --> 00:31:38,600 invested in Trestford on the advice of Fionn Brannigan. 633 00:31:38,640 --> 00:31:40,920 This is proof of a financial connection 634 00:31:40,960 --> 00:31:42,600 between Fionn and Melnick. 635 00:31:42,640 --> 00:31:45,160 I'd like to set up a joint operation with ECAB 636 00:31:45,200 --> 00:31:47,240 to investigate this connection on the Melnick side, 637 00:31:47,280 --> 00:31:49,160 to confirm that he funded 638 00:31:49,200 --> 00:31:50,960 Fionn's participation in the bombing. 639 00:31:51,000 --> 00:31:53,200 - I thought we agreed that once you'd interview Brannigan, 640 00:31:53,240 --> 00:31:55,160 you'd hand this over. 641 00:31:55,200 --> 00:31:57,680 - Yes, Chief, but this team knows the case, 642 00:31:57,720 --> 00:31:59,120 they know the players 643 00:31:59,160 --> 00:32:00,560 and they have the expertise necessary 644 00:32:00,600 --> 00:32:02,520 for an investigation this complex. 645 00:32:03,840 --> 00:32:05,440 - Molyneaux invested in a hedge fund 646 00:32:05,480 --> 00:32:06,960 on the advice of a fellow businessman. 647 00:32:07,000 --> 00:32:08,880 That's proof of nothing. 648 00:32:08,920 --> 00:32:11,200 If it was, we'd be arresting half the business community. 649 00:32:11,240 --> 00:32:12,640 (knock on the door) 650 00:32:12,680 --> 00:32:15,240 - They're waiting for you, Chief. 651 00:32:15,280 --> 00:32:17,000 - It's not enough, Claire, I'm sorry. 652 00:32:18,880 --> 00:32:21,640 - And Bibi Brannigan? - CTU's witness now. 653 00:32:23,240 --> 00:32:25,280 The Brannigan case was a big win for this team. 654 00:32:25,320 --> 00:32:27,040 The results they got were impressive, 655 00:32:27,080 --> 00:32:29,200 career changing for some. 656 00:32:29,240 --> 00:32:31,800 But we have enough of a backlog without taking on cases 657 00:32:31,840 --> 00:32:33,920 that are not just outside our remit, 658 00:32:33,960 --> 00:32:35,600 but our jurisdiction as well. 659 00:32:43,360 --> 00:32:45,200 - Gately didn't bite. 660 00:32:45,240 --> 00:32:47,080 - The Molyneaux connection's not enough. 661 00:32:48,800 --> 00:32:50,320 Bibi will be heading to Antwerp. 662 00:32:50,360 --> 00:32:52,320 (Norah sighs.) 663 00:32:52,360 --> 00:32:54,400 - Look, we tried. 664 00:32:54,440 --> 00:32:56,880 (sigh) 665 00:32:56,920 --> 00:32:59,120 - Right, let's go again to see what else we have. 666 00:33:00,120 --> 00:33:01,520 (♪♪♪) 667 00:33:01,560 --> 00:33:03,040 - We're waiting on a warrant 668 00:33:03,080 --> 00:33:05,920 for Siobhan Brannigan’s accounts. 669 00:33:05,960 --> 00:33:07,920 Authorities in Dubai confirmed that she paid 670 00:33:07,960 --> 00:33:09,760 for a one-way ticket for her and the children to Ireland 671 00:33:09,800 --> 00:33:11,200 two weeks ago. 672 00:33:11,240 --> 00:33:12,640 They never made that flight. 673 00:33:12,680 --> 00:33:14,400 Bibi hasn't heard from her either. 674 00:33:14,440 --> 00:33:16,840 - I found something on Fionn's phone. 675 00:33:16,880 --> 00:33:18,280 It was built for dual SIM, 676 00:33:18,320 --> 00:33:19,720 but we never found a second SIM. 677 00:33:19,760 --> 00:33:22,080 Fionn's bank statements. 678 00:33:22,120 --> 00:33:23,840 Fionn was buying pay-as-you-go credit, 679 00:33:23,880 --> 00:33:27,560 the same value each time, dating back over two years. 680 00:33:27,600 --> 00:33:29,400 Why buy pay-as-you-go credit? 681 00:33:29,440 --> 00:33:30,880 - Because he didn't want those calls showing up 682 00:33:30,920 --> 00:33:32,760 on a itemized phone bill. - Yeah. 683 00:33:32,800 --> 00:33:34,720 - So, if we can track down the provider, we can get the number 684 00:33:34,760 --> 00:33:36,280 and a record of the calls from that second SIM. 685 00:33:36,320 --> 00:33:38,000 - Yeah. I'll make some calls. 686 00:33:38,040 --> 00:33:40,400 - If anything comes in on Siobhan, call me straight away. 687 00:33:40,440 --> 00:33:42,800 I'm gonna pay Bibi Brannigan a visit. 688 00:34:02,400 --> 00:34:06,400 (♪♪♪) 689 00:34:30,240 --> 00:34:33,720 (♪♪♪) 690 00:35:06,960 --> 00:35:08,440 (dialling and phone ringing) 691 00:35:08,480 --> 00:35:10,680 - Yeah, boss? 692 00:35:10,720 --> 00:35:12,440 - Josh, can you check a plate for me? 693 00:35:12,480 --> 00:35:13,960 - What's the number? 694 00:35:14,000 --> 00:35:17,040 - 08D-129-581. 695 00:35:17,080 --> 00:35:18,480 - Yeah. 696 00:35:18,520 --> 00:35:20,320 - Silver BMW 3 Series. 697 00:35:21,320 --> 00:35:23,200 (knock on the door) 698 00:35:23,240 --> 00:35:26,320 - Hey. Find something in connection to Melnick? 699 00:35:26,360 --> 00:35:28,400 - I thought I'd tell you personally. 700 00:35:28,440 --> 00:35:32,040 I talked to the doctor who signed the death certificate. 701 00:35:32,080 --> 00:35:33,760 Cardiac arrest. 702 00:35:33,800 --> 00:35:37,880 But Melnick's body was returned to Canada for burial. 703 00:35:37,920 --> 00:35:40,760 When you repatriate a body to Canada 704 00:35:40,800 --> 00:35:43,400 the authorities require a blood sample to be tested 705 00:35:43,440 --> 00:35:45,640 to be sure that the deceased did not die 706 00:35:45,680 --> 00:35:47,640 of an infectious disease. 707 00:35:47,680 --> 00:35:50,160 - Melnick died of a contagious disease? 708 00:35:50,200 --> 00:35:53,800 - No. I had them test the sample they had on file. 709 00:35:53,840 --> 00:35:57,120 This is what toxicology sent me. 710 00:36:00,840 --> 00:36:03,120 (♪♪♪) 711 00:36:03,160 --> 00:36:05,160 - Marianne. 712 00:36:07,560 --> 00:36:09,600 - The BMW seems legit. 713 00:36:09,640 --> 00:36:11,160 I'll follow up just to make sure. 714 00:36:11,200 --> 00:36:12,920 - Thanks, Josh. 715 00:36:22,560 --> 00:36:24,600 (ringing) 716 00:36:24,640 --> 00:36:26,040 Christian? 717 00:36:26,080 --> 00:36:28,840 - Yeah, I have Dr. Baert here with me on speaker. 718 00:36:28,880 --> 00:36:30,560 - Dr. Baert. 719 00:36:30,600 --> 00:36:32,640 - Richard Melnick's blood sample I have tested 720 00:36:32,680 --> 00:36:36,160 came back with traces of Taxus Baccata, 721 00:36:36,200 --> 00:36:37,760 a poison. 722 00:36:37,800 --> 00:36:39,600 - Christian. 723 00:36:39,640 --> 00:36:41,240 - Yeah, we need to find out who would benefit most 724 00:36:41,280 --> 00:36:42,840 from Richard Melnick's death. 725 00:36:42,880 --> 00:36:45,520 And for that, we need Bibi Brannigan here in Antwerp. 726 00:36:47,880 --> 00:36:50,680 (♪♪♪) 727 00:37:25,080 --> 00:37:28,480 - She says she knows nothing of Siobhan's involvement in this. 728 00:37:29,800 --> 00:37:31,920 She seems genuinely worried. 729 00:37:40,400 --> 00:37:42,600 - Evidence is emerging from Belgium 730 00:37:42,640 --> 00:37:44,360 that your father-in-law was murdered. 731 00:37:47,200 --> 00:37:49,080 - James said it was a heart attack. 732 00:37:49,120 --> 00:37:50,720 - If they launch a murder investigation, 733 00:37:50,760 --> 00:37:53,200 they're gonna want to question you... in Antwerp. 734 00:37:54,280 --> 00:37:56,400 - I'm not going back to Belgium! I can't! 735 00:37:57,400 --> 00:37:59,240 - The goalposts have shifted. 736 00:38:00,520 --> 00:38:02,960 - I want to keep you in Ireland, Ms. Brannigan. 737 00:38:03,000 --> 00:38:04,480 I really do. 738 00:38:04,520 --> 00:38:07,440 But for that to happen, you have to give us more. 739 00:38:07,480 --> 00:38:09,680 Something I can investigate. 740 00:38:09,720 --> 00:38:11,800 Something that will keep you here. 741 00:38:13,400 --> 00:38:16,240 Sana, Fionn, 742 00:38:16,280 --> 00:38:18,160 now Richard. 743 00:38:18,200 --> 00:38:19,720 All dead. 744 00:38:19,760 --> 00:38:22,120 (♪♪♪) 745 00:38:22,160 --> 00:38:24,960 Your sister-in-law and two children are missing. 746 00:38:26,960 --> 00:38:30,840 (♪♪♪) 747 00:38:36,600 --> 00:38:39,840 - It was Richard who helped launder my father's assets. 748 00:38:40,920 --> 00:38:42,440 - How? 749 00:38:44,600 --> 00:38:46,720 - He introduced me to a man, 750 00:38:46,760 --> 00:38:50,440 Gordon Hearst, a facilitator. 751 00:38:51,880 --> 00:38:54,800 He helped Fionn and I liquidate my father's assets. 752 00:38:54,840 --> 00:38:58,080 He set up a series of companies, offshore accounts. 753 00:38:59,080 --> 00:39:02,360 If Richard had Fionn purchased that apartment in Antwerp, 754 00:39:02,400 --> 00:39:05,160 it was likely Hearst to arrange the transfer of funds. 755 00:39:06,200 --> 00:39:09,160 - Why the hell didn't you tell us all this before? 756 00:39:11,240 --> 00:39:14,440 - Because this facilitator was hiding your nest egg. 757 00:39:27,160 --> 00:39:28,800 We need to keep her talking. 758 00:39:28,840 --> 00:39:30,280 Get timelines if you can: 759 00:39:30,320 --> 00:39:31,920 where Richard introduced them, 760 00:39:31,960 --> 00:39:33,360 when they met. 761 00:39:33,400 --> 00:39:34,880 I'll update Gately, 762 00:39:34,920 --> 00:39:36,320 let her know that we have cause 763 00:39:36,360 --> 00:39:37,920 to reopen the Brannigan investigation. 764 00:39:37,960 --> 00:39:39,640 I'll be right back. 765 00:39:56,000 --> 00:39:58,360 - Chief Inspector, one moment. 766 00:39:58,400 --> 00:40:00,600 You and I both know the port deal 767 00:40:00,640 --> 00:40:03,000 isn't completely above board. 768 00:40:03,040 --> 00:40:05,600 I've been asking questions about Richard Melnick. 769 00:40:05,640 --> 00:40:09,200 But I know you know more. Much more. 770 00:40:09,240 --> 00:40:10,640 - I can't help you. 771 00:40:10,680 --> 00:40:13,800 - You couldn't help me last time, either. 772 00:40:13,840 --> 00:40:15,720 Just tell me what it is you want me to know. 773 00:40:15,760 --> 00:40:17,800 What the world needs to know. 774 00:40:19,080 --> 00:40:21,360 - You're clueless, and I have work to do. 775 00:40:21,400 --> 00:40:22,800 - Oh, work? - Yeah. 776 00:40:22,840 --> 00:40:25,440 - Oh yeah? Is that how they shut you up? 777 00:40:25,480 --> 00:40:26,920 They promised you they'd hush up 778 00:40:26,960 --> 00:40:30,080 the Rivera shooting with Comité P, 779 00:40:30,120 --> 00:40:32,000 so you could keep your job? 780 00:40:33,120 --> 00:40:34,760 - No. 781 00:40:35,880 --> 00:40:37,920 - If you won't tell me the whole story, 782 00:40:37,960 --> 00:40:40,480 I'll have to write the story that I have. 783 00:40:40,520 --> 00:40:42,240 (sigh) 784 00:40:57,720 --> 00:41:01,720 (♪♪♪) 785 00:41:41,600 --> 00:41:45,600 (♪♪♪) 786 00:41:48,920 --> 00:41:51,080 (engine starting) 787 00:41:55,680 --> 00:41:57,720 (♪♪♪) 788 00:42:05,480 --> 00:42:08,520 - If you're looking for me, I'll be with the Commander. 789 00:42:08,560 --> 00:42:10,440 - Oh, boss. 790 00:42:10,480 --> 00:42:12,240 We have a match for Cline. 791 00:42:12,280 --> 00:42:14,200 With facial recognition. 792 00:42:14,240 --> 00:42:15,960 (♪♪♪) 793 00:42:23,640 --> 00:42:25,760 This morning, Brussels Airport. 794 00:42:25,800 --> 00:42:28,720 Checking in for a flight to Shannon. 795 00:42:28,760 --> 00:42:30,280 - Fuck! 796 00:42:34,320 --> 00:42:35,760 - Hiya. 797 00:42:35,800 --> 00:42:37,360 - You could do with this? - Ah, cheers. 798 00:42:37,400 --> 00:42:38,920 That's the service. - Yeah, no worries. 799 00:42:38,960 --> 00:42:40,360 - All good? - Yeah. Give me a second. 800 00:42:40,400 --> 00:42:42,160 (phone ringing) 801 00:42:42,200 --> 00:42:44,000 Ah. 802 00:42:44,040 --> 00:42:46,720 Christian. Bibi gave up a facilitator. 803 00:42:46,760 --> 00:42:48,160 - Claire, Cline is in Ireland. 804 00:42:48,200 --> 00:42:49,600 He flew into Shannon this morning. 805 00:42:49,640 --> 00:42:52,120 You were right. - He's coming for her. 806 00:42:52,160 --> 00:42:53,560 I need to get an armed team here. 807 00:42:53,600 --> 00:42:55,120 We need to move her now. 808 00:42:55,160 --> 00:42:56,920 I need you to get up on the road, 809 00:42:56,960 --> 00:42:58,800 keep a lookout for a silver BMW! 810 00:42:58,840 --> 00:43:00,960 And no one gets past that gate unless I personally clear them. 811 00:43:01,000 --> 00:43:02,400 - Got you. 812 00:43:02,440 --> 00:43:04,360 - Okay. 813 00:43:05,760 --> 00:43:09,320 They're taking precautions. They're going to move Brannigan. 814 00:43:12,520 --> 00:43:15,280 (♪♪♪) 815 00:43:15,320 --> 00:43:18,960 (vibrating) 816 00:43:28,280 --> 00:43:32,880 (phone vibrating) 817 00:43:34,040 --> 00:43:36,160 - Yeah. - Sean. 818 00:43:36,200 --> 00:43:37,880 Bibi needs to be prepped to leave. 819 00:43:37,920 --> 00:43:39,440 I have an armed response team on their way, 820 00:43:39,480 --> 00:43:41,560 but I need you at her side until they get here! 821 00:43:41,600 --> 00:43:43,880 - What's going on, Claire? 822 00:43:43,920 --> 00:43:45,920 (♪♪♪) 823 00:43:46,920 --> 00:43:49,800 - CTU tracked Cline to Ireland. 824 00:43:49,840 --> 00:43:52,200 And there's a possibility I was followed. 825 00:43:52,240 --> 00:43:55,880 (♪♪♪) 826 00:43:55,920 --> 00:43:58,040 (writing) 827 00:44:10,760 --> 00:44:14,760 (♪♪♪) 828 00:44:34,680 --> 00:44:36,120 - Ah! 829 00:44:36,160 --> 00:44:38,240 - Bibi! 830 00:44:38,280 --> 00:44:40,800 - Ah! - Fuck! 831 00:44:40,840 --> 00:44:42,720 - Sean! What happened? 832 00:44:42,760 --> 00:44:44,480 - Bibi! 833 00:44:47,600 --> 00:44:49,840 Bibi! 834 00:44:49,880 --> 00:44:53,480 (♪♪♪) 835 00:44:55,480 --> 00:44:57,800 (breathing heavily) 836 00:44:57,840 --> 00:44:59,600 Are you shot? 837 00:44:59,640 --> 00:45:02,160 Is he in the house? - The window. 838 00:45:03,920 --> 00:45:05,880 (She breathes heavily.) 839 00:45:05,920 --> 00:45:10,160 (♪♪♪) 840 00:45:17,520 --> 00:45:19,120 - Get down! 841 00:45:21,280 --> 00:45:23,160 (gun shots) 842 00:45:23,200 --> 00:45:24,680 (breathing heavily) 843 00:45:27,800 --> 00:45:30,080 (♪♪♪) 844 00:45:53,520 --> 00:45:57,520 (♪♪♪) 845 00:46:36,680 --> 00:46:38,160 (bird) 846 00:46:41,240 --> 00:46:45,720 (♪♪♪) 59792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.