All language subtitles for Hamster and Gretel s02e25 Awkwardly Ever After.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:01,794 [siren wailing] 2 00:00:05,798 --> 00:00:08,842 It's really hard to tiptoe with one giant foot. 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,844 [shushing] 4 00:00:12,429 --> 00:00:13,681 [yelling, grunting] 5 00:00:16,225 --> 00:00:17,642 [laughs wildly] 6 00:00:17,643 --> 00:00:20,645 No more tests tomorrow, or ever again. 7 00:00:20,646 --> 00:00:22,605 Bye-bye, Northwestside High. 8 00:00:22,606 --> 00:00:23,696 - Bye-bye. - [groans] 9 00:00:32,199 --> 00:00:33,324 New school. 10 00:00:33,325 --> 00:00:34,493 New nice me. 11 00:00:35,077 --> 00:00:36,661 Bye-bye, mean girl. 12 00:00:36,662 --> 00:00:37,829 [screams] 13 00:00:37,830 --> 00:00:39,122 Darn it, Lyle! 14 00:00:39,123 --> 00:00:40,415 - [laughing] - [grunts] 15 00:00:40,416 --> 00:00:41,958 What are you even doing here? 16 00:00:41,959 --> 00:00:44,085 Me and Foot destroyed the other school 17 00:00:44,086 --> 00:00:45,962 and wanted to enjoy the aftermath. 18 00:00:45,963 --> 00:00:49,048 But just the after, because we hate math. 19 00:00:49,049 --> 00:00:50,633 Well, stay away from me. 20 00:00:50,634 --> 00:00:53,553 I'm starting over in this school. 21 00:00:53,554 --> 00:00:56,472 I'm gonna be the nicest girl who ever lived. 22 00:00:56,473 --> 00:00:58,517 Now get out of my car, you weasels. 23 00:00:58,518 --> 00:01:01,102 Cramming two high school's worth of students 24 00:01:01,103 --> 00:01:03,093 into one school should be interesting. 25 00:01:03,094 --> 00:01:05,523 Why are you acting like a nervous Chihuahua? 26 00:01:05,524 --> 00:01:07,859 Because Lauren The Destructress is is going here now. 27 00:01:07,860 --> 00:01:09,861 And that's bad why? 28 00:01:09,862 --> 00:01:12,196 Well, we sort of flirted at the mall recently, 29 00:01:12,197 --> 00:01:15,116 even though I still kinda have a thing for... Hiromi! 30 00:01:15,117 --> 00:01:16,167 Real subtle, dude. 31 00:01:16,452 --> 00:01:17,910 I'm so confused. 32 00:01:17,911 --> 00:01:19,495 Hey, guys. Have you been partnered up 33 00:01:19,496 --> 00:01:20,997 with a student from the other school? 34 00:01:20,998 --> 00:01:22,874 Not yet. Are you hosting anyone? 35 00:01:22,875 --> 00:01:24,917 Inquiring minds want to know. 36 00:01:24,918 --> 00:01:27,170 Check one two. Is this thing on? [chuckles nervously] 37 00:01:27,171 --> 00:01:28,546 Sorry. What were we talking about? 38 00:01:28,547 --> 00:01:30,131 Where's my host with the most? 39 00:01:30,132 --> 00:01:31,702 Right here in front of you, man. 40 00:01:32,926 --> 00:01:34,136 Kevin! 41 00:01:34,386 --> 00:01:36,763 Oh. Hey, Lauren. Hello, hello! 42 00:01:36,764 --> 00:01:38,056 Seriously, is this still on? 43 00:01:38,057 --> 00:01:41,351 [laughs] O-M-G! You're so funny. 44 00:01:41,352 --> 00:01:43,353 - Want to be my host? - Oh. Sorry. 45 00:01:43,354 --> 00:01:45,396 Actually, I just paired up with Anthony here, so... 46 00:01:45,397 --> 00:01:46,773 Oh, okay. 47 00:01:46,774 --> 00:01:47,982 Nice to meet you. 48 00:01:47,983 --> 00:01:49,901 Actually, we go to the same high school. 49 00:01:49,902 --> 00:01:51,736 Also the same middle school and kindergarten. 50 00:01:51,737 --> 00:01:53,237 Oops. Of course. 51 00:01:53,238 --> 00:01:55,823 - Sorry. - Hi, Lauren. I'm Hiromi. 52 00:01:55,824 --> 00:01:56,949 Do you need a host? 53 00:01:56,950 --> 00:01:59,619 Wow. I love that you two are meeting. 54 00:01:59,620 --> 00:02:00,787 I mean... Hey, Frank. 55 00:02:00,788 --> 00:02:02,413 Didn't you say you wanted to host Lauren? 56 00:02:02,414 --> 00:02:04,123 - I did? - Yes, you did. 57 00:02:04,124 --> 00:02:05,583 - Great! - Great. 58 00:02:05,584 --> 00:02:07,835 - We should probably go now. - Okey-dokey. 59 00:02:07,836 --> 00:02:09,171 See you later, Kevin. 60 00:02:09,963 --> 00:02:12,340 - Lauren seems cool. - Oh, yeah, she's fine. 61 00:02:12,341 --> 00:02:13,758 She babysits Gretel sometimes. 62 00:02:13,759 --> 00:02:16,969 So I know her... as a... as a person. 63 00:02:16,970 --> 00:02:19,555 Well, I should probably go find someone to host. 64 00:02:19,556 --> 00:02:20,807 See you later. 65 00:02:20,808 --> 00:02:25,019 Bye. Have fun being a person that I know. 66 00:02:25,020 --> 00:02:26,938 Why are you acting like a nervous Chihuahua? 67 00:02:26,939 --> 00:02:28,940 - I'm not. Why are you acting like- - [bell rings] 68 00:02:28,941 --> 00:02:30,811 [both scream] We're late for class! 69 00:02:32,027 --> 00:02:34,862 All right. Time for Operation Ruin My Sister's 70 00:02:34,863 --> 00:02:37,448 Fake Nice Reputation at the New School. 71 00:02:37,449 --> 00:02:39,492 Check it out. I made posters. 72 00:02:39,493 --> 00:02:41,577 Nice. Speaking of making things, 73 00:02:41,578 --> 00:02:43,621 do you like my blow-up balloon foot? 74 00:02:43,622 --> 00:02:45,706 Because one big foot is suspicious, 75 00:02:45,707 --> 00:02:48,459 but two big feet is just a guy with big feet. 76 00:02:48,460 --> 00:02:52,088 Yeah! No one will recognize you or think this is odd in any way. 77 00:02:52,089 --> 00:02:53,173 Let's go. 78 00:02:53,174 --> 00:02:56,426 [in British accent] Oi! Today, I'm gonna try me British accent 79 00:02:56,427 --> 00:02:58,177 and talk like it is. 80 00:02:58,178 --> 00:03:00,888 Whoa! I didn't know you could speak another language. 81 00:03:01,432 --> 00:03:03,015 - Oh. - Hey, Katie. 82 00:03:03,016 --> 00:03:05,185 - What? - Isn't this new school great? 83 00:03:05,186 --> 00:03:07,603 - Here's your math book. - You can keep it, Lauren. 84 00:03:07,604 --> 00:03:08,896 Just please don't hurt me. 85 00:03:08,897 --> 00:03:10,648 [chuckles] Weird. 86 00:03:10,649 --> 00:03:14,068 I must look like a different Lauren who has a bad reputation. 87 00:03:14,069 --> 00:03:16,279 On a side note. Is your cousin Kevin single? 88 00:03:16,280 --> 00:03:17,905 - Technically. - Great. 89 00:03:17,906 --> 00:03:20,366 I can tell he really likes nice girls. 90 00:03:20,367 --> 00:03:21,951 Can you put in a good word for me? 91 00:03:21,952 --> 00:03:24,287 I could. But I should warn you that I have an aversion 92 00:03:24,288 --> 00:03:26,414 to being a teen rom-com's side character 93 00:03:26,415 --> 00:03:28,499 who's forced to be the go-between. 94 00:03:28,500 --> 00:03:30,310 - Does that mean you'll do it? - Ugh! 95 00:03:30,311 --> 00:03:34,255 Any interest in some room temperature locker water? 96 00:03:34,256 --> 00:03:36,175 Sounds refreshing, but no thanks. 97 00:03:36,176 --> 00:03:38,968 - Listen, I need your help. It's about a girl. - No prob. 98 00:03:38,969 --> 00:03:41,137 I'm gonna need your help after, about two girls. 99 00:03:41,138 --> 00:03:43,347 Wow. Two? Okay! 100 00:03:43,348 --> 00:03:46,017 So I never told you this, but I have a huge crush on Lauren. 101 00:03:46,018 --> 00:03:47,268 Ahh! 102 00:03:47,269 --> 00:03:48,519 - Sorry. - What the... 103 00:03:48,520 --> 00:03:51,189 - Use the locker towel? - Ugh. Fine. 104 00:03:51,190 --> 00:03:53,274 Anyway, she barely knows I exist. 105 00:03:53,275 --> 00:03:55,234 I was hoping you could put in a good word for me. 106 00:03:55,235 --> 00:03:56,944 [sputtering] Ah. I guess I... I could. 107 00:03:56,945 --> 00:03:59,614 I mean, that wouldn't be weird or confusing at all for me. 108 00:03:59,615 --> 00:04:01,991 Thanks, man. So what's the story with the two girls? 109 00:04:01,992 --> 00:04:04,118 Ha! I was kidding. I don't have two girls. 110 00:04:04,119 --> 00:04:05,286 I don't even have one girl. 111 00:04:05,287 --> 00:04:07,455 I'm just Kevin No Girl Grant-Gomez. 112 00:04:07,456 --> 00:04:09,165 - Hey, Kevin. - Hey, Lauren. 113 00:04:09,166 --> 00:04:10,750 How are you liking the new school? 114 00:04:10,751 --> 00:04:13,628 Yeah, it's great. Kevin, What are you doing after- 115 00:04:13,629 --> 00:04:15,296 - Hi, guys. - [Kevin gasps, whimpers] 116 00:04:15,297 --> 00:04:16,631 Have you found a student to host? 117 00:04:16,632 --> 00:04:17,715 Two actually. 118 00:04:17,716 --> 00:04:19,509 This is Fitzpatrick and Nigel. 119 00:04:19,510 --> 00:04:23,221 - [in British accent] Hello. I'm British. - And I am Fitzpatrick. 120 00:04:23,222 --> 00:04:26,850 Hey, aren't you the super mean girl in all the posters? 121 00:04:27,976 --> 00:04:30,228 That's not me. I don't have a mustache. 122 00:04:30,229 --> 00:04:32,397 And who are you guys anyway? 123 00:04:32,648 --> 00:04:33,856 You look familiar. 124 00:04:33,857 --> 00:04:36,192 That's because we went to the same school... 125 00:04:36,193 --> 00:04:37,818 Where you were really mean. 126 00:04:37,819 --> 00:04:39,820 I've never been mean in my whole entire life. 127 00:04:39,821 --> 00:04:42,282 I mean, let's go to science, Fred. 128 00:04:43,700 --> 00:04:45,118 Guys, we're going this way. 129 00:04:45,119 --> 00:04:47,870 But I want to tell more people that that girl's mean. 130 00:04:47,871 --> 00:04:49,789 After history class. Come on. 131 00:04:49,790 --> 00:04:50,840 [both groan] 132 00:04:53,585 --> 00:04:56,504 Hey, Ryan. Nice bicarbonate foam. 133 00:04:56,505 --> 00:04:57,755 You can have it, Lauren. 134 00:04:57,756 --> 00:04:58,924 [screams] 135 00:04:59,508 --> 00:05:01,051 Uh... Talk to you later. 136 00:05:01,052 --> 00:05:04,845 She's looking over here. Do you think she's flirting with me? 137 00:05:04,846 --> 00:05:06,472 It's possible. 138 00:05:06,473 --> 00:05:09,058 Maybe now is a good time to put in that good word for me. 139 00:05:09,059 --> 00:05:10,893 How about I just go distract Fred 140 00:05:10,894 --> 00:05:12,895 and you go talk to her yourself? 141 00:05:12,896 --> 00:05:15,231 Fred. Hey, can I talk to you for a second over by the periodic table? 142 00:05:15,232 --> 00:05:16,282 Be right back. 143 00:05:16,283 --> 00:05:17,942 Hey, isn't science great? 144 00:05:17,943 --> 00:05:19,151 I'm a total geek for it. 145 00:05:19,152 --> 00:05:21,612 In Science Club, they call me Test Tube Tony. 146 00:05:21,613 --> 00:05:23,699 What? Oh, it's 11:45. 147 00:05:23,700 --> 00:05:26,409 I'm in the middle of a crush storm. I don't know what to do. 148 00:05:26,410 --> 00:05:27,910 I'll dump it on you, help me. 149 00:05:27,911 --> 00:05:30,329 Please don't. You know about my aversion to- 150 00:05:30,330 --> 00:05:32,582 Being a teen rom-com side character go-between? 151 00:05:32,583 --> 00:05:34,292 Yeah, but I'm desperate here. 152 00:05:34,293 --> 00:05:35,343 Please. 153 00:05:36,003 --> 00:05:37,628 Fine. Dump. 154 00:05:37,629 --> 00:05:39,505 Lauren has a crush on me, Anthony has a crush on her. 155 00:05:39,506 --> 00:05:41,090 He wants me to put in a good word. 156 00:05:41,091 --> 00:05:42,508 But I have a mini crush on Lauren, 157 00:05:42,509 --> 00:05:44,385 though I'm not even slightly over Hiromi. 158 00:05:44,386 --> 00:05:45,970 Look, just do the right thing. 159 00:05:45,971 --> 00:05:47,638 Accept that you're not over Hiromi, 160 00:05:47,639 --> 00:05:49,140 drop your mini crush on Lauren, 161 00:05:49,141 --> 00:05:50,951 and never put me in the middle again. 162 00:05:51,226 --> 00:05:53,185 Of course. Do the right thing. 163 00:05:53,186 --> 00:05:55,062 I'll take your advice and do everything I can 164 00:05:55,063 --> 00:05:56,897 to get Lauren to like Anthony instead of me. 165 00:05:56,898 --> 00:05:59,026 Thanks, Fred. This is gonna be easy. 166 00:05:59,027 --> 00:06:02,194 I've thought about becoming a professional scientist. 167 00:06:02,195 --> 00:06:03,280 Or not. 168 00:06:05,824 --> 00:06:08,993 ? Why does everything I say ? 169 00:06:08,994 --> 00:06:11,912 ? Make her look at me this way ? 170 00:06:11,913 --> 00:06:15,124 ? When everything I do ? 171 00:06:15,125 --> 00:06:18,294 ? Is try to make her fall for you ? 172 00:06:18,295 --> 00:06:21,172 ? How come I just keep winning ? 173 00:06:21,173 --> 00:06:23,800 ? When I'm trying so hard to lose? ? 174 00:06:24,176 --> 00:06:26,052 ? I'm a bad wingman ? 175 00:06:26,053 --> 00:06:27,887 ? Whoa ? 176 00:06:27,888 --> 00:06:29,555 ? I'm trying to make you shine ? 177 00:06:29,556 --> 00:06:32,391 ? But she's always focused on me, man ? 178 00:06:32,392 --> 00:06:33,852 ? Whoa ? 179 00:06:34,603 --> 00:06:36,562 ? I've never had this problem before ? 180 00:06:36,563 --> 00:06:38,523 ? I swear that it's not a thing, man ? 181 00:06:38,857 --> 00:06:40,733 ? It's a mystery ? 182 00:06:40,734 --> 00:06:43,361 ? A conundrum Like I'm made of honey ? 183 00:06:43,362 --> 00:06:45,071 ? And she wants some ? 184 00:06:45,072 --> 00:06:46,740 ? Yeah ? 185 00:06:47,324 --> 00:06:49,408 ? I try to put the spotlight on you ? 186 00:06:49,409 --> 00:06:51,411 ? But I'm a bad wingman ? 187 00:06:53,218 --> 00:06:56,957 So, how's doing the right thing going? 188 00:06:56,958 --> 00:06:58,417 It's still a work in progress. 189 00:06:58,418 --> 00:07:00,378 You collect comic books, I collect comic books. 190 00:07:00,379 --> 00:07:03,172 - All right! Lunchtime. - [laughs] 191 00:07:03,173 --> 00:07:06,259 Bobble me bobbins. This is a right nice munchie nook. 192 00:07:06,260 --> 00:07:09,387 Please try not to break anything this time. 193 00:07:09,388 --> 00:07:12,807 Hey, mean girl, how's it going for you at the new school? 194 00:07:12,808 --> 00:07:14,684 It's great, because I am not the mean girl 195 00:07:14,685 --> 00:07:16,811 you keep saying I am. 196 00:07:16,812 --> 00:07:20,314 So you're not the Lauren who gave wedgies to the entire basketball team? 197 00:07:20,315 --> 00:07:21,816 It was just the starters! 198 00:07:21,817 --> 00:07:24,610 I mean, no, I am not that Lauren. 199 00:07:24,611 --> 00:07:26,112 I think you guys should leave. 200 00:07:26,113 --> 00:07:27,571 We're not going anywhere. 201 00:07:27,572 --> 00:07:30,032 I've got to tell everyone else the truth 202 00:07:30,033 --> 00:07:32,618 about the meanest girl in school. 203 00:07:32,619 --> 00:07:33,744 For the last time... 204 00:07:33,745 --> 00:07:34,995 I am not mean! 205 00:07:34,996 --> 00:07:36,288 I am nice! 206 00:07:36,289 --> 00:07:39,208 Believe it or not, people change. 207 00:07:39,209 --> 00:07:41,795 [both laughing] 208 00:07:42,671 --> 00:07:44,046 [sighs in resignation] 209 00:07:44,047 --> 00:07:45,840 I'm really sorry for yelling like that, 210 00:07:45,841 --> 00:07:48,342 but I just needed to be heard. 211 00:07:48,343 --> 00:07:49,552 [laughing] 212 00:07:49,553 --> 00:07:51,470 I heard you, Lauren. 213 00:07:51,471 --> 00:07:54,515 Though you haven't noticed me since kindergarten, which is totally cool, 214 00:07:54,516 --> 00:07:58,227 I could tell you were a kind person underneath all the mean stuff you were doing. 215 00:07:58,228 --> 00:07:59,520 Thanks, Anthony. 216 00:07:59,521 --> 00:08:02,106 I really needed to hear that right now. 217 00:08:02,107 --> 00:08:04,025 This is making me want to puke! 218 00:08:04,026 --> 00:08:06,069 It's fist-foot time! 219 00:08:06,778 --> 00:08:08,697 O-M-G! I should have known! 220 00:08:10,949 --> 00:08:12,283 [students screaming] 221 00:08:12,284 --> 00:08:14,869 And that concludes my hosting duties for the day. 222 00:08:14,870 --> 00:08:15,920 I'm out of here. 223 00:08:22,335 --> 00:08:23,415 [cell phone buzzing] 224 00:08:27,257 --> 00:08:29,367 Psst. It's Fred. Trouble at the high school. 225 00:08:29,843 --> 00:08:33,054 Ms. Jamanpour, I've got to go... to the bathroom. 226 00:08:33,055 --> 00:08:34,972 Great. Now we're trapped. 227 00:08:34,973 --> 00:08:36,223 I can get us out of here. 228 00:08:36,224 --> 00:08:38,154 But I have to tell you something first. 229 00:08:39,853 --> 00:08:43,564 I used to be a super villain, and I did do a lot of mean things. 230 00:08:43,565 --> 00:08:44,715 Now you know my secret. 231 00:08:44,983 --> 00:08:47,818 Wow. That is a surprise and a half. 232 00:08:47,819 --> 00:08:49,988 But honestly, it's okay with me. 233 00:08:49,989 --> 00:08:52,823 - Really? - Look how hard you're working to be good. 234 00:08:52,824 --> 00:08:54,367 That's because you are good. 235 00:08:54,743 --> 00:08:57,995 Oh! Thank you, Kevin. That means so much. 236 00:08:57,996 --> 00:09:01,957 Hey, maybe later we can go out on a date? 237 00:09:01,958 --> 00:09:05,688 Actually, I still have feelings for someone, so I'm not really available. 238 00:09:06,546 --> 00:09:08,839 Oh! That's... disappointing. 239 00:09:08,840 --> 00:09:10,382 But I understand. 240 00:09:10,383 --> 00:09:13,427 I have a lot to figure out about my new self anyway. 241 00:09:13,428 --> 00:09:14,698 Now go get 'em, nice girl. 242 00:09:15,055 --> 00:09:16,105 [Lauren yelling] 243 00:09:16,973 --> 00:09:18,475 [grunting] 244 00:09:19,768 --> 00:09:20,977 [yells] 245 00:09:26,149 --> 00:09:27,317 Tally-ho! 246 00:09:32,239 --> 00:09:33,289 [straining] 247 00:09:34,074 --> 00:09:35,158 [grunting] 248 00:09:37,494 --> 00:09:39,424 Okay, everybody, stop the food fight. 249 00:09:40,205 --> 00:09:42,165 Oh, it is on! 250 00:09:50,507 --> 00:09:51,557 [Hamster yelling] 251 00:09:53,462 --> 00:09:55,553 [groans softly] 252 00:09:55,554 --> 00:09:56,721 [screaming] 253 00:09:57,222 --> 00:09:59,266 Mmm. Must not like sausages. 254 00:10:00,350 --> 00:10:01,559 [groans, screams] 255 00:10:01,560 --> 00:10:03,686 Okay, Lyle, repeat after me. 256 00:10:03,687 --> 00:10:05,521 Lauren is good now. 257 00:10:05,522 --> 00:10:07,648 "Lauren is good now." 258 00:10:07,649 --> 00:10:09,942 I accept my wonderful sister for who she is- 259 00:10:09,943 --> 00:10:11,777 I can't remember that many words. 260 00:10:11,778 --> 00:10:13,320 Thanks for your help, Destructress. 261 00:10:13,321 --> 00:10:14,947 We'll take these jerks to jail now. 262 00:10:14,948 --> 00:10:16,949 Awesome. They're all yours. 263 00:10:16,950 --> 00:10:19,994 - Bye. - Cheerio, guvness, pip pip. 264 00:10:19,995 --> 00:10:22,246 That's the worst English accent I've ever heard. 265 00:10:22,247 --> 00:10:24,039 Thanks again for standing up for me, Anthony. 266 00:10:24,040 --> 00:10:25,624 You're a great guy. 267 00:10:25,625 --> 00:10:27,751 - [bell rings] - Gotta go to French. See you around. 268 00:10:27,752 --> 00:10:29,211 Au revoir. 269 00:10:29,212 --> 00:10:31,255 Hey, sorry it didn't work out with Lauren. 270 00:10:31,256 --> 00:10:33,757 Are you kidding me? She knows my name, dude. 271 00:10:33,758 --> 00:10:37,012 And with my charm and joie de vivre, it's just a matter of time. 272 00:10:38,263 --> 00:10:41,056 And they all lived awkwardly ever after. 273 00:10:41,057 --> 00:10:42,933 Oh, can you let Hiromi know that I'd love to- 274 00:10:42,934 --> 00:10:44,603 - Nope. - Point taken. 275 00:10:46,354 --> 00:10:48,190 [? theme music playing] 276 00:10:58,325 --> 00:10:59,993 ? Hamster and Gretel ? 277 00:11:06,875 --> 00:11:09,085 ? It's Hamster ? 278 00:11:09,377 --> 00:11:11,212 ? Hamster and Gretel ? 279 00:11:11,262 --> 00:11:15,812 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.