Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:04,310
Alchemy is the science of
understanding, decomposing,
2
00:00:04,310 --> 00:00:06,520
and reconstructing matter.
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,450
However, it is not an all-powerful art.
4
00:00:09,450 --> 00:00:12,790
It is impossible to create
something out of nothing.
5
00:00:12,790 --> 00:00:14,720
If one wishes to obtain something,
6
00:00:14,720 --> 00:00:18,190
something of equal value must be paid.
7
00:00:18,190 --> 00:00:23,200
This equivalent exchange
is the basis of alchemy.
8
00:00:23,200 --> 00:00:27,240
Alchemists have a taboo,
and it is human transmutation.
9
00:00:27,240 --> 00:00:30,330
It is that which no one must commit.
10
00:00:30,640 --> 00:00:34,080
I still have too long a life ahead
11
00:00:34,080 --> 00:00:37,480
to get rid of these feelings, right?
12
00:00:37,480 --> 00:00:39,150
I want to try doing over
13
00:00:39,150 --> 00:00:42,980
the things I've left undone
14
00:00:52,530 --> 00:00:59,340
I thought I was running after
something carried over from my dreams
15
00:00:59,340 --> 00:01:05,380
Yet I'm stumbling into people
on this narrow, winding road
16
00:01:05,380 --> 00:01:08,540
It's not like I want to go back
to the way things were back then
17
00:01:08,540 --> 00:01:12,180
I'm just searching for the sky
I've been losing
18
00:01:12,180 --> 00:01:13,720
Here's hoping you'll understand
19
00:01:13,720 --> 00:01:18,960
Stop making that sad face
as though you were a victim
20
00:01:18,960 --> 00:01:20,620
Sins don't end with tears,
21
00:01:20,620 --> 00:01:22,430
you have to carry the pain forever
22
00:01:22,430 --> 00:01:24,060
Who am I waiting for, in this maze of emotions
23
00:01:24,060 --> 00:01:25,860
with no way out in sight?
24
00:01:25,860 --> 00:01:27,460
I want to purge myself more simply,
25
00:01:27,460 --> 00:01:29,300
as if writing in a blank notebook
26
00:01:29,300 --> 00:01:30,870
What is it I want to escape from?
27
00:01:30,870 --> 00:01:32,370
...is it reality?
28
00:01:32,370 --> 00:01:35,640
It makes me want to scream that we're alive
29
00:01:35,640 --> 00:01:39,240
for things to come true. Can you hear me?
30
00:01:39,240 --> 00:01:44,380
I can't put up with playing it safe
31
00:01:44,380 --> 00:01:46,120
...I've got nowhere to go home to
32
00:01:46,120 --> 00:01:49,390
I'm always grateful for kindness
33
00:01:49,390 --> 00:01:52,920
That's why I want to grow stronger
(I'm on the way)
34
00:01:52,920 --> 00:01:54,790
I even welcome this pain
35
00:01:54,790 --> 00:01:56,990
for the things I miss
36
00:02:01,000 --> 00:02:03,670
In order to gain knowledge
about transmuting living things,
37
00:02:03,670 --> 00:02:08,640
Ed and Al visit the home of Shou Tucker,
the Sewing Life Alchemist.
38
00:02:08,640 --> 00:02:13,510
His daughter Nina and
dog Alexander were also there.
39
00:02:13,510 --> 00:02:17,450
In order for Tucker to pass
his State Alchemist assessment,
40
00:02:17,450 --> 00:02:21,850
he transmuted a Chimera,
using Nina and Alexander.
41
00:02:21,850 --> 00:02:25,590
Nina could never be changed back.
42
00:02:25,590 --> 00:02:29,990
Ed became stricken with
grief at his own powerlessness.
43
00:02:36,800 --> 00:02:39,270
Mom! Mom!
44
00:02:39,270 --> 00:02:41,940
What is it, Ed?
45
00:02:41,940 --> 00:02:43,440
A present!
46
00:02:43,440 --> 00:02:45,170
I transmuted it!
47
00:02:45,170 --> 00:02:49,150
You did, Ed?
You're your father's son, all right.
48
00:02:49,150 --> 00:02:52,180
Thanks. You really are amazing, Ed,
49
00:02:52,180 --> 00:02:55,380
to be able to create something as neat as this.
50
00:02:55,380 --> 00:02:57,010
But...
51
00:02:59,220 --> 00:03:04,160
You couldn't make Mommy right, could you?
52
00:03:04,160 --> 00:03:05,820
Big Brother...
53
00:03:07,630 --> 00:03:09,530
Let's play.
54
00:03:14,040 --> 00:03:17,140
Are you all right Brother?
55
00:03:17,140 --> 00:03:19,370
You were having a nightmare.
56
00:03:35,420 --> 00:03:39,860
What's the matter, you two?
What are you up so early for?
57
00:03:39,860 --> 00:03:41,360
S-So, um...
58
00:03:41,360 --> 00:03:45,030
What's going to become of Tucker and Nina?
59
00:03:45,770 --> 00:03:48,240
Mr. Tucker was scheduled to be stripped
60
00:03:48,240 --> 00:03:51,410
of his certification, and go to trial,
61
00:03:51,410 --> 00:03:53,110
but both of them are dead.
62
00:03:53,110 --> 00:03:55,850
Dead?!
63
00:03:55,850 --> 00:03:58,750
You'll find this out eventually
anyhow, so I'll just tell you now.
64
00:03:58,750 --> 00:04:00,080
They've been killed.
65
00:04:00,080 --> 00:04:02,920
H-How? By who?!
66
00:04:02,920 --> 00:04:04,250
We don't know.
67
00:04:04,250 --> 00:04:06,560
I was just headed over to the scene myself.
68
00:04:06,560 --> 00:04:07,960
We're coming, too!
69
00:04:07,960 --> 00:04:08,720
No.
70
00:04:08,720 --> 00:04:10,780
Why not?!
71
00:04:12,090 --> 00:04:14,360
It's best you don't see this.
72
00:04:17,200 --> 00:04:19,370
He's still one step ahead of us, huh?
73
00:04:19,370 --> 00:04:22,860
We have to catch up quickly.
The way things are going...
74
00:04:24,370 --> 00:04:27,080
You sound as though you
were expecting this to happen.
75
00:04:27,080 --> 00:04:29,310
What's going on?
76
00:04:32,550 --> 00:04:35,380
God has given us a trial!
77
00:04:35,380 --> 00:04:40,590
Wicked heathens have been
spreading false rumors to disrupt our faith,
78
00:04:40,590 --> 00:04:43,290
and the military is planning to oppress us!
79
00:04:43,290 --> 00:04:45,730
But we must not give in!
80
00:04:45,730 --> 00:04:48,430
Now is the time to rise up, with weapon in hand!
81
00:04:48,430 --> 00:04:51,000
In the name of the great god Leto!
82
00:04:51,000 --> 00:04:54,500
Yeah! We have the god Leto on our side!
83
00:04:54,500 --> 00:04:56,570
Down with the heathens!
84
00:04:56,570 --> 00:04:58,270
Hey, don't be fooled!
85
00:04:58,270 --> 00:05:01,240
Those are just lies he's telling us!
86
00:05:01,240 --> 00:05:02,140
Silence!
87
00:05:02,140 --> 00:05:05,850
You guys are pawns of the heathens!
88
00:05:05,850 --> 00:05:09,610
Humans are so hopelessly foolish.
89
00:05:19,430 --> 00:05:21,460
Don't you think so, Gluttony?
90
00:05:21,460 --> 00:05:23,500
Fools, fools.
91
00:05:23,500 --> 00:05:25,840
Yeah, that's the truth.
92
00:05:25,840 --> 00:05:27,840
Well, well, if it isn't the Father.
93
00:05:27,840 --> 00:05:29,470
Father.
94
00:05:29,470 --> 00:05:32,380
Sorry to have to put you to all this trouble.
95
00:05:32,380 --> 00:05:34,640
Once this is over, I'll be heading right back
96
00:05:34,640 --> 00:05:38,010
to the city that I'm in charge of.
97
00:05:38,010 --> 00:05:40,720
The Fullmetal boy interfered with our work here,
98
00:05:40,720 --> 00:05:43,150
but we ended up making good use of it.
99
00:05:43,150 --> 00:05:45,820
It looks like we'll finish ahead of schedule.
100
00:05:45,820 --> 00:05:48,360
You manipulated a little information,
101
00:05:48,360 --> 00:05:52,230
and I whipped up the believers,
and that's all it took to get this.
102
00:05:52,230 --> 00:05:56,070
Humans are such simpletons.
103
00:05:56,070 --> 00:05:58,000
Bloodshed leads to more bloodshed,
104
00:05:58,000 --> 00:06:01,470
hatred leads to more hatred,
and all the energy that swells up
105
00:06:01,470 --> 00:06:05,880
takes root in the land,
carving out a crest of blood.
106
00:06:05,880 --> 00:06:09,580
No matter how many times
they repeat it, they never learn.
107
00:06:09,580 --> 00:06:12,920
Humans are foolish, miserable creatures.
108
00:06:12,920 --> 00:06:17,350
Which is why they play
right into our hands, don't they?
109
00:06:17,350 --> 00:06:19,720
Are lots of people gonna die again?
110
00:06:19,720 --> 00:06:21,390
Yes, they will.
111
00:06:21,390 --> 00:06:23,690
Can I eat all the ones who are dead?
112
00:06:23,690 --> 00:06:25,430
No, you can't.
113
00:06:25,430 --> 00:06:28,730
By the way, Envy, how long
are you planning to look like that?
114
00:06:28,730 --> 00:06:30,430
It's grossing me out.
115
00:06:30,430 --> 00:06:33,770
Aw, I'm just in the moment.
116
00:06:33,770 --> 00:06:36,110
But as long as I'm going to transform anyway,
117
00:06:36,110 --> 00:06:39,870
something young and cute would be better, huh?
118
00:06:42,850 --> 00:06:44,710
A-A monster!
119
00:06:44,710 --> 00:06:46,620
What's going on here?! The Father...
120
00:06:46,620 --> 00:06:49,420
where has the real Father Cornello gone?!
121
00:06:49,420 --> 00:06:50,690
What do we do?
122
00:06:50,690 --> 00:06:54,090
He called me a monster. That was rude, huh?
123
00:06:54,090 --> 00:06:56,720
Can I eat him?
124
00:06:59,260 --> 00:07:03,930
Come to think of it, I hear
Shou Tucker in East City has been killed.
125
00:07:03,930 --> 00:07:08,140
Tucker? Ah, who cares about that small fry?
126
00:07:08,140 --> 00:07:11,810
But it was him who killed him.
127
00:07:11,810 --> 00:07:15,780
Speaking of East City,
isn't the Flame Colonel there?
128
00:07:15,780 --> 00:07:19,280
Yeah, and apparently,
the Fullmetal pipsqueak is staying there, too.
129
00:07:19,280 --> 00:07:21,150
Fullmetal?
130
00:07:21,150 --> 00:07:24,120
I'm incensed that he interfered with our work,
131
00:07:24,120 --> 00:07:26,620
but we can't very well let him die, either.
132
00:07:26,620 --> 00:07:29,490
He's an important sacrifice, and all.
133
00:07:29,490 --> 00:07:31,390
That was yummy.
134
00:07:31,390 --> 00:07:34,300
All right. We'll deal with it somehow.
135
00:07:34,300 --> 00:07:38,490
So, what was his name, again?
136
00:07:38,830 --> 00:07:40,240
Scar?
137
00:07:40,240 --> 00:07:41,740
The scarred man?
138
00:07:41,740 --> 00:07:45,440
Yeah. We don't know anything about
who he is, so that's what we're calling him.
139
00:07:45,440 --> 00:07:48,740
Our target is not only
unidentified, but elusive.
140
00:07:48,740 --> 00:07:51,580
The only information we have about him
141
00:07:51,580 --> 00:07:53,580
is the large scar on his forehead.
142
00:07:53,580 --> 00:07:55,650
I've heard the stories about him.
143
00:07:55,650 --> 00:07:58,020
So that's who you're pursuing?
144
00:07:58,020 --> 00:08:00,660
By order of the military police command center.
145
00:08:00,660 --> 00:08:03,130
And here my work at the
court-martial office is piling up, too.
146
00:08:03,130 --> 00:08:04,530
My head hurts.
147
00:08:04,530 --> 00:08:07,800
He has killed five people in Central,
all State Alchemists.
148
00:08:07,800 --> 00:08:11,370
Nationwide, there have been
ten who have fallen prey to him.
149
00:08:11,370 --> 00:08:14,940
Five days ago, old man Grand was done in.
150
00:08:14,940 --> 00:08:16,770
Brig. General Grand?!
151
00:08:16,770 --> 00:08:19,680
He's the top figure on weapon
transmutation and hand-to-hand combat!
152
00:08:19,680 --> 00:08:22,780
That just tells you how dangerous this guy is.
153
00:08:22,780 --> 00:08:27,280
Increase your escort and lie low
for a while. Nobody will blame you.
154
00:08:27,280 --> 00:08:29,720
I'm also asking you
to do this as a close friend.
155
00:08:29,720 --> 00:08:34,220
The only ones of any note
around here are you and Tucker, right?
156
00:08:34,220 --> 00:08:35,780
Oh, no!
157
00:08:37,190 --> 00:08:43,330
I've been thinking for a long time,
what is the alchemy that we believe in?
158
00:08:43,330 --> 00:08:48,200
"Alchemy is knowing the laws
and flow that exists within matter,
159
00:08:48,200 --> 00:08:51,670
its decomposition, and reconstruction."
160
00:08:51,670 --> 00:08:55,710
"The world also follows laws and
has a flow, and everything circulates.
161
00:08:55,710 --> 00:09:01,380
The death of people is a
part of that flow. Accept the flow."
162
00:09:01,380 --> 00:09:05,250
That's what Teacher would always say to us.
163
00:09:05,250 --> 00:09:10,260
I thought I understood it.
But I didn't understand.
164
00:09:10,260 --> 00:09:12,490
That's why we transmuted Mom.
165
00:09:12,490 --> 00:09:15,160
And now, I'm thinking again,
isn't there something we can do
166
00:09:15,160 --> 00:09:18,730
about something we can't do anything about?
167
00:09:20,240 --> 00:09:26,010
I'm such an idiot.
I haven't grown at all since then.
168
00:09:26,010 --> 00:09:31,680
I thought the rain might wash
away some of this gloom from me.
169
00:09:31,680 --> 00:09:36,780
But right now, every drop
hitting my face is depressing.
170
00:09:37,290 --> 00:09:39,520
And since I don't have a body,
171
00:09:39,520 --> 00:09:42,760
I can't even feel the rain hitting my skin.
172
00:09:42,760 --> 00:09:45,560
That's something I miss. It pains me.
173
00:09:45,560 --> 00:09:50,900
I really want to get my body
back again soon, and be human again.
174
00:09:50,900 --> 00:09:53,600
Even if it means going
against the flow of the world,
175
00:09:53,600 --> 00:09:56,870
and it's something we can't do anything about.
176
00:09:57,870 --> 00:10:02,870
You are the Fullmetal Alchemist,
Edward Elric, right?
177
00:10:05,480 --> 00:10:07,420
Brother!
178
00:10:14,990 --> 00:10:17,750
What the hell?!
179
00:10:24,230 --> 00:10:28,770
Who is this guy? This is bad... this is bad...
180
00:10:28,770 --> 00:10:31,940
I have to get away...
this is bad... this is bad...
181
00:10:31,940 --> 00:10:33,470
Al! Run!
182
00:10:42,020 --> 00:10:43,580
You're not getting away.
183
00:10:48,790 --> 00:10:49,780
Brother!
184
00:10:59,840 --> 00:11:01,830
Al! Grab on!
185
00:11:10,950 --> 00:11:16,020
Damn it, what's this about?!
Making enemies is something I've never...
186
00:11:16,020 --> 00:11:18,490
...really avoided, but...
187
00:11:18,490 --> 00:11:21,480
...there's no reason for
anyone to try to kill me!
188
00:11:28,360 --> 00:11:30,060
Yowww...
189
00:11:31,470 --> 00:11:35,140
Who are you?! Why are you coming after us?!
190
00:11:35,140 --> 00:11:37,470
If there are "creators," like you,
191
00:11:37,470 --> 00:11:40,340
then there must also be "destroyers."
192
00:11:40,340 --> 00:11:43,210
You're saying we have to fight, then?
193
00:11:48,880 --> 00:11:51,150
You're gutsy.
194
00:11:51,150 --> 00:11:52,520
But still...
195
00:11:57,190 --> 00:11:58,590
you're too slow!
196
00:12:03,030 --> 00:12:04,400
Al!
197
00:12:13,680 --> 00:12:15,240
There's nothing inside?
198
00:12:15,240 --> 00:12:17,510
You bastard!
199
00:12:19,450 --> 00:12:20,850
Too slow!
200
00:12:23,850 --> 00:12:25,120
Damn!
201
00:12:25,120 --> 00:12:30,790
Automail? I see, so that's why
bodily destruction didn't injure you.
202
00:12:30,790 --> 00:12:32,780
You are an unusual one.
203
00:12:35,300 --> 00:12:38,130
Brother, don't. You should run away.
204
00:12:38,130 --> 00:12:39,540
You dumb ass!
205
00:12:39,540 --> 00:12:41,370
How can I run away and leave you behind?!
206
00:12:41,370 --> 00:12:43,270
You press your hands together to make a ring,
207
00:12:43,270 --> 00:12:46,900
and then perform transmutation,
is that it? In that case...
208
00:12:49,110 --> 00:12:52,880
I will start by destroying this
abhorrent right arm of yours.
209
00:12:54,150 --> 00:12:55,410
Brother!
210
00:13:03,930 --> 00:13:07,380
Now you won't be able to use your alchemy.
211
00:13:10,670 --> 00:13:12,940
I will give you a moment to pray to God.
212
00:13:12,940 --> 00:13:14,840
Brother, run!
213
00:13:14,840 --> 00:13:16,910
Brother!
214
00:13:16,910 --> 00:13:22,180
Unfortunately, I don't have
any god I'd like to pray to.
215
00:13:22,180 --> 00:13:25,150
Am I the only one you're after?
216
00:13:25,150 --> 00:13:28,280
Are you planning to kill my brother, Al, too?
217
00:13:28,280 --> 00:13:30,750
If he interferes, I will eliminate him.
218
00:13:30,750 --> 00:13:36,590
However, Fullmetal Alchemist, you are
the only one who is receiving judgment.
219
00:13:36,590 --> 00:13:38,830
Oh, yeah?
220
00:13:38,830 --> 00:13:44,330
Then promise me you won't harm my brother!
221
00:13:44,330 --> 00:13:45,530
Brother...
222
00:13:45,530 --> 00:13:47,500
I will keep that promise.
223
00:13:47,500 --> 00:13:50,440
What are you talking about, Brother?
224
00:13:50,440 --> 00:13:52,710
What are you doing? Run!
225
00:13:52,710 --> 00:13:54,510
Get up and run!
226
00:13:54,510 --> 00:13:57,310
Stop! Stop!
227
00:13:57,310 --> 00:13:58,380
Stop!
228
00:13:58,380 --> 00:14:00,470
Why, you!
229
00:14:02,620 --> 00:14:07,390
That's far enough.
You sure have been on a royal tear, Scar!
230
00:14:08,820 --> 00:14:11,960
I'm taking you into custody,
for being the culprit
231
00:14:11,960 --> 00:14:14,000
behind a string of State Alchemist killings.
232
00:14:14,000 --> 00:14:16,830
Alchemists are those who change things
233
00:14:16,830 --> 00:14:19,330
from their natural form
into something grotesque.
234
00:14:19,330 --> 00:14:23,510
That is to say, they profane God,
the Creator of all things.
235
00:14:23,510 --> 00:14:27,580
As an agent of God,
I am he who hands down his judgment.
236
00:14:27,580 --> 00:14:31,180
If you interfere, I will eliminate you, as well.
237
00:14:31,180 --> 00:14:32,700
This should be interesting.
238
00:14:33,680 --> 00:14:35,220
You guys stay out of this.
239
00:14:35,220 --> 00:14:36,650
Colonel Mustang!
240
00:14:36,650 --> 00:14:40,690
Mustang... the Flame Alchemist.
241
00:14:40,690 --> 00:14:43,830
To think that you would voluntarily
come forward to receive judgment,
242
00:14:43,830 --> 00:14:45,730
What an auspicious day this is!
243
00:14:45,730 --> 00:14:48,260
You know my name, and
would still challenge me to battle?
244
00:14:48,260 --> 00:14:50,320
What a fool you are!
245
00:14:57,870 --> 00:15:00,080
What did you do that for all of a sudden?!
246
00:15:00,080 --> 00:15:04,210
Colonel, you're useless on
rainy days, so please, stay back!
247
00:15:04,210 --> 00:15:08,120
Oh, right. He can't make
sparks when it's this soggy, huh?
248
00:15:08,120 --> 00:15:12,290
It is fortunate that you cannot
create flames, State Alchemist.
249
00:15:12,290 --> 00:15:14,290
For I will destroy all who
interfere with my mission,
250
00:15:14,290 --> 00:15:16,230
right here and now!
251
00:15:16,230 --> 00:15:18,220
Just try it!
252
00:15:19,700 --> 00:15:21,060
A newcomer?
253
00:15:21,060 --> 00:15:26,270
To be able to avoid my
blow is not bad. Not bad at all.
254
00:15:26,270 --> 00:15:28,800
You said you would destroy us all, right?
255
00:15:28,800 --> 00:15:33,040
Then you can start by defeating me!
256
00:15:33,040 --> 00:15:37,280
The Strong Arm Alchemist, Alex Louis Armstrong!
257
00:15:37,280 --> 00:15:41,750
It's just one after the next.
Could this be the guidance of God?
258
00:15:41,750 --> 00:15:43,390
You won't back down, then?
259
00:15:43,390 --> 00:15:46,290
To show my respect for your courage,
allow me to demonstrate
260
00:15:46,290 --> 00:15:49,630
the artistic alchemy that has been passed down
261
00:15:49,630 --> 00:15:52,290
among the Armstrong family for generations!
262
00:15:58,730 --> 00:16:00,300
Who is he?
263
00:16:00,300 --> 00:16:03,000
The criminal who murdered Mr. Tucker.
264
00:16:06,140 --> 00:16:07,780
He's the one?!
265
00:16:07,780 --> 00:16:10,780
Easy, Major! Please don't go
destroying the city so much!
266
00:16:10,780 --> 00:16:12,280
What are you talking about?!
267
00:16:12,280 --> 00:16:14,580
Destruction and creation
are two sides of the same coin!
268
00:16:14,580 --> 00:16:18,990
Destroy to create!
Such is the law of the universe!
269
00:16:18,990 --> 00:16:20,320
Why did he strip down?
270
00:16:20,320 --> 00:16:22,480
His logic is crazy.
271
00:16:23,990 --> 00:16:27,100
If you were an alchemist,
like me, you wouldn't think it so crazy.
272
00:16:27,100 --> 00:16:29,830
Isn't that right, Scar?
273
00:16:31,030 --> 00:16:33,000
He's an alchemist, too?
274
00:16:33,000 --> 00:16:36,310
That's it. The transmutation process of alchemy
275
00:16:36,310 --> 00:16:39,510
are the three stages of "comprehension,"
"decomposition," and "reconstruction."
276
00:16:39,510 --> 00:16:43,150
He just stops at the "decomposition" stage.
277
00:16:43,150 --> 00:16:45,480
If he's an alchemist, too, doesn't that mean
278
00:16:45,480 --> 00:16:49,350
he's also turned his back on
whatever the "ways of God" are?
279
00:16:51,050 --> 00:16:55,390
What's more, why is he only going
after those with state certification?
280
00:17:02,300 --> 00:17:04,300
He carries himself unusually well for his size,
281
00:17:04,300 --> 00:17:06,340
and has superhuman destructive force.
282
00:17:06,340 --> 00:17:11,330
Then there's his alchemy.
He does pose trouble, to be sure...
283
00:17:12,010 --> 00:17:14,210
I have you cornered!
284
00:17:14,210 --> 00:17:16,750
But there's a moment where
he takes too wide a swing!
285
00:17:16,750 --> 00:17:18,410
There it is!
286
00:17:19,580 --> 00:17:21,140
He's backing up?!
287
00:17:26,090 --> 00:17:27,060
Did you get him?!
288
00:17:27,060 --> 00:17:30,390
He's too fast. I just grazed him with one shot.
289
00:17:32,860 --> 00:17:36,530
Brown skin and red eyes!
290
00:17:36,530 --> 00:17:38,360
He's an Ishvalan?!
291
00:17:41,340 --> 00:17:42,940
I'm surrounded.
292
00:17:42,940 --> 00:17:46,030
Whoa, don't move. You can't slip out of...
293
00:17:54,420 --> 00:17:56,080
That bastard! He went into the sewers!
294
00:17:56,080 --> 00:17:59,890
- Don't go after him.
- I'm not going after anyone that dangerous!
295
00:17:59,890 --> 00:18:04,290
Sorry. And after you bought us
enough time to surround him, too.
296
00:18:04,290 --> 00:18:07,260
No, far from buying time for you,
297
00:18:07,260 --> 00:18:09,700
it was all I could do to
keep from getting killed.
298
00:18:09,700 --> 00:18:11,600
Oh, is it over?
299
00:18:11,600 --> 00:18:14,100
Lt. Colonel, Hughes,
where have you been up to now?
300
00:18:14,100 --> 00:18:15,640
Back taking shelter.
301
00:18:15,640 --> 00:18:17,970
You could back us up, or something!
302
00:18:17,970 --> 00:18:20,210
Lay off.
Don't go dragging a normal person like me
303
00:18:20,210 --> 00:18:24,280
into this freak show with
you bunch of pseudo-humans!
304
00:18:24,280 --> 00:18:26,420
Don't just stand around,
we've got things to do, you know!
305
00:18:26,420 --> 00:18:27,720
Deploy troops throughout the city!
306
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
Circulate his description!
307
00:18:28,720 --> 00:18:30,250
Yes, sir!
308
00:18:30,250 --> 00:18:32,050
Alphonse...
309
00:18:32,050 --> 00:18:33,540
Alphonse!
310
00:18:35,290 --> 00:18:38,060
Al! Hey, are you all right?!
311
00:18:38,060 --> 00:18:41,230
So that's Elric's younger brother, is it?
312
00:18:41,230 --> 00:18:43,900
Looks like there's a
long story behind that, huh?
313
00:18:43,900 --> 00:18:46,770
Al! Alphonse!
314
00:18:46,770 --> 00:18:50,470
Why didn't you run away when
I told you to?! You stupid brother!
315
00:18:50,470 --> 00:18:53,280
Well, I couldn't just run
away and leave you here, Al.
316
00:18:53,280 --> 00:18:56,270
Which is why you're stupid!
317
00:18:56,650 --> 00:19:01,320
B-But why?! If I had run away,
you could have been killed, you know!
318
00:19:01,320 --> 00:19:03,690
And maybe I wouldn't have been killed!
319
00:19:03,690 --> 00:19:07,290
Intentionally choosing to die is
something only someone stupid would do!
320
00:19:07,290 --> 00:19:09,830
Hey, go easy on saying
your older brother is stupid!
321
00:19:09,830 --> 00:19:11,920
I'll say it as much as I like!
322
00:19:13,130 --> 00:19:14,960
Live on, live on, and survive!
323
00:19:14,960 --> 00:19:17,200
Once you do some more research into alchemy,
324
00:19:17,200 --> 00:19:19,470
you could find a way to get our bodies back,
325
00:19:19,470 --> 00:19:23,140
as well as a way to save kids like Nina!
326
00:19:23,140 --> 00:19:26,110
I won't ever allow you to do anything
327
00:19:26,110 --> 00:19:29,010
to abandon those possibilities,
and choose death!
328
00:19:29,780 --> 00:19:32,950
Ah! And now my arm has come off, hasn't it?!
329
00:19:32,950 --> 00:19:35,470
Brother, you stupid jerk!
330
00:19:38,620 --> 00:19:41,360
We're falling apart, huh?
331
00:19:41,360 --> 00:19:44,790
Saying we look terrible
doesn't begin to cover it.
332
00:19:45,960 --> 00:19:47,800
But we're still alive.
333
00:19:47,800 --> 00:19:50,830
Mm-hmm, we're still alive.
334
00:19:50,830 --> 00:19:54,670
Good grief, this is an
extra special freak show, huh?
335
00:19:54,670 --> 00:19:56,170
Sorry.
336
00:19:56,170 --> 00:19:59,880
Okay, I won't tell anyone upstairs.
337
00:19:59,880 --> 00:20:02,640
If this got out, it would
cause all sorts of trouble, right?
338
00:20:02,640 --> 00:20:05,250
Yeah. The older brother aside,
339
00:20:05,250 --> 00:20:09,180
we couldn't explain away
the younger brother's body.
340
00:20:10,820 --> 00:20:12,320
I have to admit, though,
341
00:20:12,320 --> 00:20:15,260
you've got a real tough
customer coming after you.
342
00:20:16,220 --> 00:20:18,920
The Ishvalan?
343
00:20:25,700 --> 00:20:29,040
The Ishvalans were a race of people to the east
344
00:20:29,040 --> 00:20:33,110
who believed that Ishvala
is the one, absolute Creator.
345
00:20:33,110 --> 00:20:35,510
Even after they were annexed into the country,
346
00:20:35,510 --> 00:20:37,950
there were conflicts with a portion of them,
347
00:20:37,950 --> 00:20:40,620
but 13 years ago, there was an incident
348
00:20:40,620 --> 00:20:44,120
where a military officer
accidentally shot an Ishvalan child dead,
349
00:20:44,120 --> 00:20:46,420
and it developed into a civil war.
350
00:20:50,560 --> 00:20:52,530
One uprising led to another,
351
00:20:52,530 --> 00:20:56,260
and before long the rebellion had
spread to the whole eastern sector.
352
00:20:56,260 --> 00:20:58,630
After seven years of back-and-forth,
353
00:20:58,630 --> 00:21:02,470
the order that came down
from the military command...
354
00:21:02,470 --> 00:21:05,310
was to exterminate Ishval.
355
00:21:05,310 --> 00:21:09,740
Many State Alchemists were
brought in to act as human weapons.
356
00:21:17,320 --> 00:21:22,760
The State Alchemists produced striking results.
357
00:21:22,760 --> 00:21:27,300
Which is why that man, an Ishvalan survivor,
has justification in taking revenge.
358
00:21:27,300 --> 00:21:29,330
That's nonsense!
359
00:21:29,330 --> 00:21:31,770
There's no justification for dragging people
360
00:21:31,770 --> 00:21:33,900
who had nothing to do
with that into his revenge!
361
00:21:33,900 --> 00:21:38,140
He's just dressing up his ugly lust for
revenge by calling himself an agent of God,
362
00:21:38,140 --> 00:21:39,980
and acting all arrogant!
363
00:21:39,980 --> 00:21:43,510
Still, the fact is, he's
coming at us with fangs bared.
364
00:21:43,510 --> 00:21:46,480
And we can't let ourselves be killed, either.
365
00:21:46,480 --> 00:21:48,950
The next time we meet, there'll be no more talk.
366
00:21:48,950 --> 00:21:49,950
We crush him!
367
00:21:49,950 --> 00:21:51,110
Yes, sir!
368
00:21:52,990 --> 00:21:58,190
Ed, Al, what are you going to do, now?
369
00:21:59,460 --> 00:22:01,330
We're going to start walking again.
370
00:22:01,330 --> 00:22:04,700
We can't stand still, you know.
Not as long as we're still alive.
371
00:22:04,700 --> 00:22:06,330
Brother...
372
00:22:06,330 --> 00:22:08,700
First thing we have to do,
to fix your body,
373
00:22:08,700 --> 00:22:11,040
is to get my arm back to normal.
374
00:22:11,040 --> 00:22:15,110
I'm the only one who knows how to
bond your soul to the armor, after all.
375
00:22:15,110 --> 00:22:16,950
Yep.
376
00:22:16,950 --> 00:22:18,810
We've got little choice.
377
00:22:18,810 --> 00:22:20,820
It's been a long time. Let's go back
378
00:22:20,820 --> 00:22:23,340
and pay a visit to our mechanic!
379
00:22:27,890 --> 00:22:33,730
Do you remember the ruby sky
380
00:22:33,730 --> 00:22:39,030
we saw that day?
381
00:22:39,030 --> 00:22:44,910
The two of us drew close,
encircled by promises, vows
382
00:22:44,910 --> 00:22:49,670
and an early summer's breeze
383
00:22:52,980 --> 00:22:58,320
I hide the shadow
384
00:22:58,320 --> 00:23:03,660
that stretches out behind my forced smile
385
00:23:03,660 --> 00:23:13,360
So pretending not to notice, I choose rebirth
386
00:23:15,040 --> 00:23:22,670
I kept waiting for settling news on the table,
387
00:23:25,680 --> 00:23:31,020
knowing all about the empty night,
388
00:23:31,020 --> 00:23:35,360
and the morning that would not come
389
00:23:35,360 --> 00:23:41,060
Someday, you will remember the ruby sky
390
00:23:41,060 --> 00:23:46,030
we saw that day
391
00:23:46,030 --> 00:23:51,740
Embracing the promise we couldn't keep,
392
00:23:51,740 --> 00:23:56,580
the two of us start walking
393
00:23:59,750 --> 00:24:02,880
In order to rest their bodies
that were injured in battle,
394
00:24:02,880 --> 00:24:05,250
Ed and Al return to Resembool,
395
00:24:05,250 --> 00:24:07,990
where they are met by Winry's smile.
396
00:24:07,990 --> 00:24:11,630
Meanwhile, the Philosopher's Stone shows itself
397
00:24:11,630 --> 00:24:15,060
before Ed and the others,
together with a profound mystery.
398
00:24:15,060 --> 00:24:19,430
Next time on Hagane no Renkinjutsushi:
Fullmetal Alchemist,
399
00:24:19,430 --> 00:24:22,270
Episode 6: "Road of Hope."
400
00:24:22,270 --> 00:24:27,470
What will the wind blowing over
the hill at sunset bring the boy?
31566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.