All language subtitles for Full metal alchemist brotherhood S01E05 - Rain of Sorrows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:04,310 Alchemy is the science of understanding, decomposing, 2 00:00:04,310 --> 00:00:06,520 and reconstructing matter. 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,450 However, it is not an all-powerful art. 4 00:00:09,450 --> 00:00:12,790 It is impossible to create something out of nothing. 5 00:00:12,790 --> 00:00:14,720 If one wishes to obtain something, 6 00:00:14,720 --> 00:00:18,190 something of equal value must be paid. 7 00:00:18,190 --> 00:00:23,200 This equivalent exchange is the basis of alchemy. 8 00:00:23,200 --> 00:00:27,240 Alchemists have a taboo, and it is human transmutation. 9 00:00:27,240 --> 00:00:30,330 It is that which no one must commit. 10 00:00:30,640 --> 00:00:34,080 I still have too long a life ahead 11 00:00:34,080 --> 00:00:37,480 to get rid of these feelings, right? 12 00:00:37,480 --> 00:00:39,150 I want to try doing over 13 00:00:39,150 --> 00:00:42,980 the things I've left undone 14 00:00:52,530 --> 00:00:59,340 I thought I was running after something carried over from my dreams 15 00:00:59,340 --> 00:01:05,380 Yet I'm stumbling into people on this narrow, winding road 16 00:01:05,380 --> 00:01:08,540 It's not like I want to go back to the way things were back then 17 00:01:08,540 --> 00:01:12,180 I'm just searching for the sky I've been losing 18 00:01:12,180 --> 00:01:13,720 Here's hoping you'll understand 19 00:01:13,720 --> 00:01:18,960 Stop making that sad face as though you were a victim 20 00:01:18,960 --> 00:01:20,620 Sins don't end with tears, 21 00:01:20,620 --> 00:01:22,430 you have to carry the pain forever 22 00:01:22,430 --> 00:01:24,060 Who am I waiting for, in this maze of emotions 23 00:01:24,060 --> 00:01:25,860 with no way out in sight? 24 00:01:25,860 --> 00:01:27,460 I want to purge myself more simply, 25 00:01:27,460 --> 00:01:29,300 as if writing in a blank notebook 26 00:01:29,300 --> 00:01:30,870 What is it I want to escape from? 27 00:01:30,870 --> 00:01:32,370 ...is it reality? 28 00:01:32,370 --> 00:01:35,640 It makes me want to scream that we're alive 29 00:01:35,640 --> 00:01:39,240 for things to come true. Can you hear me? 30 00:01:39,240 --> 00:01:44,380 I can't put up with playing it safe 31 00:01:44,380 --> 00:01:46,120 ...I've got nowhere to go home to 32 00:01:46,120 --> 00:01:49,390 I'm always grateful for kindness 33 00:01:49,390 --> 00:01:52,920 That's why I want to grow stronger (I'm on the way) 34 00:01:52,920 --> 00:01:54,790 I even welcome this pain 35 00:01:54,790 --> 00:01:56,990 for the things I miss 36 00:02:01,000 --> 00:02:03,670 In order to gain knowledge about transmuting living things, 37 00:02:03,670 --> 00:02:08,640 Ed and Al visit the home of Shou Tucker, the Sewing Life Alchemist. 38 00:02:08,640 --> 00:02:13,510 His daughter Nina and dog Alexander were also there. 39 00:02:13,510 --> 00:02:17,450 In order for Tucker to pass his State Alchemist assessment, 40 00:02:17,450 --> 00:02:21,850 he transmuted a Chimera, using Nina and Alexander. 41 00:02:21,850 --> 00:02:25,590 Nina could never be changed back. 42 00:02:25,590 --> 00:02:29,990 Ed became stricken with grief at his own powerlessness. 43 00:02:36,800 --> 00:02:39,270 Mom! Mom! 44 00:02:39,270 --> 00:02:41,940 What is it, Ed? 45 00:02:41,940 --> 00:02:43,440 A present! 46 00:02:43,440 --> 00:02:45,170 I transmuted it! 47 00:02:45,170 --> 00:02:49,150 You did, Ed? You're your father's son, all right. 48 00:02:49,150 --> 00:02:52,180 Thanks. You really are amazing, Ed, 49 00:02:52,180 --> 00:02:55,380 to be able to create something as neat as this. 50 00:02:55,380 --> 00:02:57,010 But... 51 00:02:59,220 --> 00:03:04,160 You couldn't make Mommy right, could you? 52 00:03:04,160 --> 00:03:05,820 Big Brother... 53 00:03:07,630 --> 00:03:09,530 Let's play. 54 00:03:14,040 --> 00:03:17,140 Are you all right Brother? 55 00:03:17,140 --> 00:03:19,370 You were having a nightmare. 56 00:03:35,420 --> 00:03:39,860 What's the matter, you two? What are you up so early for? 57 00:03:39,860 --> 00:03:41,360 S-So, um... 58 00:03:41,360 --> 00:03:45,030 What's going to become of Tucker and Nina? 59 00:03:45,770 --> 00:03:48,240 Mr. Tucker was scheduled to be stripped 60 00:03:48,240 --> 00:03:51,410 of his certification, and go to trial, 61 00:03:51,410 --> 00:03:53,110 but both of them are dead. 62 00:03:53,110 --> 00:03:55,850 Dead?! 63 00:03:55,850 --> 00:03:58,750 You'll find this out eventually anyhow, so I'll just tell you now. 64 00:03:58,750 --> 00:04:00,080 They've been killed. 65 00:04:00,080 --> 00:04:02,920 H-How? By who?! 66 00:04:02,920 --> 00:04:04,250 We don't know. 67 00:04:04,250 --> 00:04:06,560 I was just headed over to the scene myself. 68 00:04:06,560 --> 00:04:07,960 We're coming, too! 69 00:04:07,960 --> 00:04:08,720 No. 70 00:04:08,720 --> 00:04:10,780 Why not?! 71 00:04:12,090 --> 00:04:14,360 It's best you don't see this. 72 00:04:17,200 --> 00:04:19,370 He's still one step ahead of us, huh? 73 00:04:19,370 --> 00:04:22,860 We have to catch up quickly. The way things are going... 74 00:04:24,370 --> 00:04:27,080 You sound as though you were expecting this to happen. 75 00:04:27,080 --> 00:04:29,310 What's going on? 76 00:04:32,550 --> 00:04:35,380 God has given us a trial! 77 00:04:35,380 --> 00:04:40,590 Wicked heathens have been spreading false rumors to disrupt our faith, 78 00:04:40,590 --> 00:04:43,290 and the military is planning to oppress us! 79 00:04:43,290 --> 00:04:45,730 But we must not give in! 80 00:04:45,730 --> 00:04:48,430 Now is the time to rise up, with weapon in hand! 81 00:04:48,430 --> 00:04:51,000 In the name of the great god Leto! 82 00:04:51,000 --> 00:04:54,500 Yeah! We have the god Leto on our side! 83 00:04:54,500 --> 00:04:56,570 Down with the heathens! 84 00:04:56,570 --> 00:04:58,270 Hey, don't be fooled! 85 00:04:58,270 --> 00:05:01,240 Those are just lies he's telling us! 86 00:05:01,240 --> 00:05:02,140 Silence! 87 00:05:02,140 --> 00:05:05,850 You guys are pawns of the heathens! 88 00:05:05,850 --> 00:05:09,610 Humans are so hopelessly foolish. 89 00:05:19,430 --> 00:05:21,460 Don't you think so, Gluttony? 90 00:05:21,460 --> 00:05:23,500 Fools, fools. 91 00:05:23,500 --> 00:05:25,840 Yeah, that's the truth. 92 00:05:25,840 --> 00:05:27,840 Well, well, if it isn't the Father. 93 00:05:27,840 --> 00:05:29,470 Father. 94 00:05:29,470 --> 00:05:32,380 Sorry to have to put you to all this trouble. 95 00:05:32,380 --> 00:05:34,640 Once this is over, I'll be heading right back 96 00:05:34,640 --> 00:05:38,010 to the city that I'm in charge of. 97 00:05:38,010 --> 00:05:40,720 The Fullmetal boy interfered with our work here, 98 00:05:40,720 --> 00:05:43,150 but we ended up making good use of it. 99 00:05:43,150 --> 00:05:45,820 It looks like we'll finish ahead of schedule. 100 00:05:45,820 --> 00:05:48,360 You manipulated a little information, 101 00:05:48,360 --> 00:05:52,230 and I whipped up the believers, and that's all it took to get this. 102 00:05:52,230 --> 00:05:56,070 Humans are such simpletons. 103 00:05:56,070 --> 00:05:58,000 Bloodshed leads to more bloodshed, 104 00:05:58,000 --> 00:06:01,470 hatred leads to more hatred, and all the energy that swells up 105 00:06:01,470 --> 00:06:05,880 takes root in the land, carving out a crest of blood. 106 00:06:05,880 --> 00:06:09,580 No matter how many times they repeat it, they never learn. 107 00:06:09,580 --> 00:06:12,920 Humans are foolish, miserable creatures. 108 00:06:12,920 --> 00:06:17,350 Which is why they play right into our hands, don't they? 109 00:06:17,350 --> 00:06:19,720 Are lots of people gonna die again? 110 00:06:19,720 --> 00:06:21,390 Yes, they will. 111 00:06:21,390 --> 00:06:23,690 Can I eat all the ones who are dead? 112 00:06:23,690 --> 00:06:25,430 No, you can't. 113 00:06:25,430 --> 00:06:28,730 By the way, Envy, how long are you planning to look like that? 114 00:06:28,730 --> 00:06:30,430 It's grossing me out. 115 00:06:30,430 --> 00:06:33,770 Aw, I'm just in the moment. 116 00:06:33,770 --> 00:06:36,110 But as long as I'm going to transform anyway, 117 00:06:36,110 --> 00:06:39,870 something young and cute would be better, huh? 118 00:06:42,850 --> 00:06:44,710 A-A monster! 119 00:06:44,710 --> 00:06:46,620 What's going on here?! The Father... 120 00:06:46,620 --> 00:06:49,420 where has the real Father Cornello gone?! 121 00:06:49,420 --> 00:06:50,690 What do we do? 122 00:06:50,690 --> 00:06:54,090 He called me a monster. That was rude, huh? 123 00:06:54,090 --> 00:06:56,720 Can I eat him? 124 00:06:59,260 --> 00:07:03,930 Come to think of it, I hear Shou Tucker in East City has been killed. 125 00:07:03,930 --> 00:07:08,140 Tucker? Ah, who cares about that small fry? 126 00:07:08,140 --> 00:07:11,810 But it was him who killed him. 127 00:07:11,810 --> 00:07:15,780 Speaking of East City, isn't the Flame Colonel there? 128 00:07:15,780 --> 00:07:19,280 Yeah, and apparently, the Fullmetal pipsqueak is staying there, too. 129 00:07:19,280 --> 00:07:21,150 Fullmetal? 130 00:07:21,150 --> 00:07:24,120 I'm incensed that he interfered with our work, 131 00:07:24,120 --> 00:07:26,620 but we can't very well let him die, either. 132 00:07:26,620 --> 00:07:29,490 He's an important sacrifice, and all. 133 00:07:29,490 --> 00:07:31,390 That was yummy. 134 00:07:31,390 --> 00:07:34,300 All right. We'll deal with it somehow. 135 00:07:34,300 --> 00:07:38,490 So, what was his name, again? 136 00:07:38,830 --> 00:07:40,240 Scar? 137 00:07:40,240 --> 00:07:41,740 The scarred man? 138 00:07:41,740 --> 00:07:45,440 Yeah. We don't know anything about who he is, so that's what we're calling him. 139 00:07:45,440 --> 00:07:48,740 Our target is not only unidentified, but elusive. 140 00:07:48,740 --> 00:07:51,580 The only information we have about him 141 00:07:51,580 --> 00:07:53,580 is the large scar on his forehead. 142 00:07:53,580 --> 00:07:55,650 I've heard the stories about him. 143 00:07:55,650 --> 00:07:58,020 So that's who you're pursuing? 144 00:07:58,020 --> 00:08:00,660 By order of the military police command center. 145 00:08:00,660 --> 00:08:03,130 And here my work at the court-martial office is piling up, too. 146 00:08:03,130 --> 00:08:04,530 My head hurts. 147 00:08:04,530 --> 00:08:07,800 He has killed five people in Central, all State Alchemists. 148 00:08:07,800 --> 00:08:11,370 Nationwide, there have been ten who have fallen prey to him. 149 00:08:11,370 --> 00:08:14,940 Five days ago, old man Grand was done in. 150 00:08:14,940 --> 00:08:16,770 Brig. General Grand?! 151 00:08:16,770 --> 00:08:19,680 He's the top figure on weapon transmutation and hand-to-hand combat! 152 00:08:19,680 --> 00:08:22,780 That just tells you how dangerous this guy is. 153 00:08:22,780 --> 00:08:27,280 Increase your escort and lie low for a while. Nobody will blame you. 154 00:08:27,280 --> 00:08:29,720 I'm also asking you to do this as a close friend. 155 00:08:29,720 --> 00:08:34,220 The only ones of any note around here are you and Tucker, right? 156 00:08:34,220 --> 00:08:35,780 Oh, no! 157 00:08:37,190 --> 00:08:43,330 I've been thinking for a long time, what is the alchemy that we believe in? 158 00:08:43,330 --> 00:08:48,200 "Alchemy is knowing the laws and flow that exists within matter, 159 00:08:48,200 --> 00:08:51,670 its decomposition, and reconstruction." 160 00:08:51,670 --> 00:08:55,710 "The world also follows laws and has a flow, and everything circulates. 161 00:08:55,710 --> 00:09:01,380 The death of people is a part of that flow. Accept the flow." 162 00:09:01,380 --> 00:09:05,250 That's what Teacher would always say to us. 163 00:09:05,250 --> 00:09:10,260 I thought I understood it. But I didn't understand. 164 00:09:10,260 --> 00:09:12,490 That's why we transmuted Mom. 165 00:09:12,490 --> 00:09:15,160 And now, I'm thinking again, isn't there something we can do 166 00:09:15,160 --> 00:09:18,730 about something we can't do anything about? 167 00:09:20,240 --> 00:09:26,010 I'm such an idiot. I haven't grown at all since then. 168 00:09:26,010 --> 00:09:31,680 I thought the rain might wash away some of this gloom from me. 169 00:09:31,680 --> 00:09:36,780 But right now, every drop hitting my face is depressing. 170 00:09:37,290 --> 00:09:39,520 And since I don't have a body, 171 00:09:39,520 --> 00:09:42,760 I can't even feel the rain hitting my skin. 172 00:09:42,760 --> 00:09:45,560 That's something I miss. It pains me. 173 00:09:45,560 --> 00:09:50,900 I really want to get my body back again soon, and be human again. 174 00:09:50,900 --> 00:09:53,600 Even if it means going against the flow of the world, 175 00:09:53,600 --> 00:09:56,870 and it's something we can't do anything about. 176 00:09:57,870 --> 00:10:02,870 You are the Fullmetal Alchemist, Edward Elric, right? 177 00:10:05,480 --> 00:10:07,420 Brother! 178 00:10:14,990 --> 00:10:17,750 What the hell?! 179 00:10:24,230 --> 00:10:28,770 Who is this guy? This is bad... this is bad... 180 00:10:28,770 --> 00:10:31,940 I have to get away... this is bad... this is bad... 181 00:10:31,940 --> 00:10:33,470 Al! Run! 182 00:10:42,020 --> 00:10:43,580 You're not getting away. 183 00:10:48,790 --> 00:10:49,780 Brother! 184 00:10:59,840 --> 00:11:01,830 Al! Grab on! 185 00:11:10,950 --> 00:11:16,020 Damn it, what's this about?! Making enemies is something I've never... 186 00:11:16,020 --> 00:11:18,490 ...really avoided, but... 187 00:11:18,490 --> 00:11:21,480 ...there's no reason for anyone to try to kill me! 188 00:11:28,360 --> 00:11:30,060 Yowww... 189 00:11:31,470 --> 00:11:35,140 Who are you?! Why are you coming after us?! 190 00:11:35,140 --> 00:11:37,470 If there are "creators," like you, 191 00:11:37,470 --> 00:11:40,340 then there must also be "destroyers." 192 00:11:40,340 --> 00:11:43,210 You're saying we have to fight, then? 193 00:11:48,880 --> 00:11:51,150 You're gutsy. 194 00:11:51,150 --> 00:11:52,520 But still... 195 00:11:57,190 --> 00:11:58,590 you're too slow! 196 00:12:03,030 --> 00:12:04,400 Al! 197 00:12:13,680 --> 00:12:15,240 There's nothing inside? 198 00:12:15,240 --> 00:12:17,510 You bastard! 199 00:12:19,450 --> 00:12:20,850 Too slow! 200 00:12:23,850 --> 00:12:25,120 Damn! 201 00:12:25,120 --> 00:12:30,790 Automail? I see, so that's why bodily destruction didn't injure you. 202 00:12:30,790 --> 00:12:32,780 You are an unusual one. 203 00:12:35,300 --> 00:12:38,130 Brother, don't. You should run away. 204 00:12:38,130 --> 00:12:39,540 You dumb ass! 205 00:12:39,540 --> 00:12:41,370 How can I run away and leave you behind?! 206 00:12:41,370 --> 00:12:43,270 You press your hands together to make a ring, 207 00:12:43,270 --> 00:12:46,900 and then perform transmutation, is that it? In that case... 208 00:12:49,110 --> 00:12:52,880 I will start by destroying this abhorrent right arm of yours. 209 00:12:54,150 --> 00:12:55,410 Brother! 210 00:13:03,930 --> 00:13:07,380 Now you won't be able to use your alchemy. 211 00:13:10,670 --> 00:13:12,940 I will give you a moment to pray to God. 212 00:13:12,940 --> 00:13:14,840 Brother, run! 213 00:13:14,840 --> 00:13:16,910 Brother! 214 00:13:16,910 --> 00:13:22,180 Unfortunately, I don't have any god I'd like to pray to. 215 00:13:22,180 --> 00:13:25,150 Am I the only one you're after? 216 00:13:25,150 --> 00:13:28,280 Are you planning to kill my brother, Al, too? 217 00:13:28,280 --> 00:13:30,750 If he interferes, I will eliminate him. 218 00:13:30,750 --> 00:13:36,590 However, Fullmetal Alchemist, you are the only one who is receiving judgment. 219 00:13:36,590 --> 00:13:38,830 Oh, yeah? 220 00:13:38,830 --> 00:13:44,330 Then promise me you won't harm my brother! 221 00:13:44,330 --> 00:13:45,530 Brother... 222 00:13:45,530 --> 00:13:47,500 I will keep that promise. 223 00:13:47,500 --> 00:13:50,440 What are you talking about, Brother? 224 00:13:50,440 --> 00:13:52,710 What are you doing? Run! 225 00:13:52,710 --> 00:13:54,510 Get up and run! 226 00:13:54,510 --> 00:13:57,310 Stop! Stop! 227 00:13:57,310 --> 00:13:58,380 Stop! 228 00:13:58,380 --> 00:14:00,470 Why, you! 229 00:14:02,620 --> 00:14:07,390 That's far enough. You sure have been on a royal tear, Scar! 230 00:14:08,820 --> 00:14:11,960 I'm taking you into custody, for being the culprit 231 00:14:11,960 --> 00:14:14,000 behind a string of State Alchemist killings. 232 00:14:14,000 --> 00:14:16,830 Alchemists are those who change things 233 00:14:16,830 --> 00:14:19,330 from their natural form into something grotesque. 234 00:14:19,330 --> 00:14:23,510 That is to say, they profane God, the Creator of all things. 235 00:14:23,510 --> 00:14:27,580 As an agent of God, I am he who hands down his judgment. 236 00:14:27,580 --> 00:14:31,180 If you interfere, I will eliminate you, as well. 237 00:14:31,180 --> 00:14:32,700 This should be interesting. 238 00:14:33,680 --> 00:14:35,220 You guys stay out of this. 239 00:14:35,220 --> 00:14:36,650 Colonel Mustang! 240 00:14:36,650 --> 00:14:40,690 Mustang... the Flame Alchemist. 241 00:14:40,690 --> 00:14:43,830 To think that you would voluntarily come forward to receive judgment, 242 00:14:43,830 --> 00:14:45,730 What an auspicious day this is! 243 00:14:45,730 --> 00:14:48,260 You know my name, and would still challenge me to battle? 244 00:14:48,260 --> 00:14:50,320 What a fool you are! 245 00:14:57,870 --> 00:15:00,080 What did you do that for all of a sudden?! 246 00:15:00,080 --> 00:15:04,210 Colonel, you're useless on rainy days, so please, stay back! 247 00:15:04,210 --> 00:15:08,120 Oh, right. He can't make sparks when it's this soggy, huh? 248 00:15:08,120 --> 00:15:12,290 It is fortunate that you cannot create flames, State Alchemist. 249 00:15:12,290 --> 00:15:14,290 For I will destroy all who interfere with my mission, 250 00:15:14,290 --> 00:15:16,230 right here and now! 251 00:15:16,230 --> 00:15:18,220 Just try it! 252 00:15:19,700 --> 00:15:21,060 A newcomer? 253 00:15:21,060 --> 00:15:26,270 To be able to avoid my blow is not bad. Not bad at all. 254 00:15:26,270 --> 00:15:28,800 You said you would destroy us all, right? 255 00:15:28,800 --> 00:15:33,040 Then you can start by defeating me! 256 00:15:33,040 --> 00:15:37,280 The Strong Arm Alchemist, Alex Louis Armstrong! 257 00:15:37,280 --> 00:15:41,750 It's just one after the next. Could this be the guidance of God? 258 00:15:41,750 --> 00:15:43,390 You won't back down, then? 259 00:15:43,390 --> 00:15:46,290 To show my respect for your courage, allow me to demonstrate 260 00:15:46,290 --> 00:15:49,630 the artistic alchemy that has been passed down 261 00:15:49,630 --> 00:15:52,290 among the Armstrong family for generations! 262 00:15:58,730 --> 00:16:00,300 Who is he? 263 00:16:00,300 --> 00:16:03,000 The criminal who murdered Mr. Tucker. 264 00:16:06,140 --> 00:16:07,780 He's the one?! 265 00:16:07,780 --> 00:16:10,780 Easy, Major! Please don't go destroying the city so much! 266 00:16:10,780 --> 00:16:12,280 What are you talking about?! 267 00:16:12,280 --> 00:16:14,580 Destruction and creation are two sides of the same coin! 268 00:16:14,580 --> 00:16:18,990 Destroy to create! Such is the law of the universe! 269 00:16:18,990 --> 00:16:20,320 Why did he strip down? 270 00:16:20,320 --> 00:16:22,480 His logic is crazy. 271 00:16:23,990 --> 00:16:27,100 If you were an alchemist, like me, you wouldn't think it so crazy. 272 00:16:27,100 --> 00:16:29,830 Isn't that right, Scar? 273 00:16:31,030 --> 00:16:33,000 He's an alchemist, too? 274 00:16:33,000 --> 00:16:36,310 That's it. The transmutation process of alchemy 275 00:16:36,310 --> 00:16:39,510 are the three stages of "comprehension," "decomposition," and "reconstruction." 276 00:16:39,510 --> 00:16:43,150 He just stops at the "decomposition" stage. 277 00:16:43,150 --> 00:16:45,480 If he's an alchemist, too, doesn't that mean 278 00:16:45,480 --> 00:16:49,350 he's also turned his back on whatever the "ways of God" are? 279 00:16:51,050 --> 00:16:55,390 What's more, why is he only going after those with state certification? 280 00:17:02,300 --> 00:17:04,300 He carries himself unusually well for his size, 281 00:17:04,300 --> 00:17:06,340 and has superhuman destructive force. 282 00:17:06,340 --> 00:17:11,330 Then there's his alchemy. He does pose trouble, to be sure... 283 00:17:12,010 --> 00:17:14,210 I have you cornered! 284 00:17:14,210 --> 00:17:16,750 But there's a moment where he takes too wide a swing! 285 00:17:16,750 --> 00:17:18,410 There it is! 286 00:17:19,580 --> 00:17:21,140 He's backing up?! 287 00:17:26,090 --> 00:17:27,060 Did you get him?! 288 00:17:27,060 --> 00:17:30,390 He's too fast. I just grazed him with one shot. 289 00:17:32,860 --> 00:17:36,530 Brown skin and red eyes! 290 00:17:36,530 --> 00:17:38,360 He's an Ishvalan?! 291 00:17:41,340 --> 00:17:42,940 I'm surrounded. 292 00:17:42,940 --> 00:17:46,030 Whoa, don't move. You can't slip out of... 293 00:17:54,420 --> 00:17:56,080 That bastard! He went into the sewers! 294 00:17:56,080 --> 00:17:59,890 - Don't go after him. - I'm not going after anyone that dangerous! 295 00:17:59,890 --> 00:18:04,290 Sorry. And after you bought us enough time to surround him, too. 296 00:18:04,290 --> 00:18:07,260 No, far from buying time for you, 297 00:18:07,260 --> 00:18:09,700 it was all I could do to keep from getting killed. 298 00:18:09,700 --> 00:18:11,600 Oh, is it over? 299 00:18:11,600 --> 00:18:14,100 Lt. Colonel, Hughes, where have you been up to now? 300 00:18:14,100 --> 00:18:15,640 Back taking shelter. 301 00:18:15,640 --> 00:18:17,970 You could back us up, or something! 302 00:18:17,970 --> 00:18:20,210 Lay off. Don't go dragging a normal person like me 303 00:18:20,210 --> 00:18:24,280 into this freak show with you bunch of pseudo-humans! 304 00:18:24,280 --> 00:18:26,420 Don't just stand around, we've got things to do, you know! 305 00:18:26,420 --> 00:18:27,720 Deploy troops throughout the city! 306 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 Circulate his description! 307 00:18:28,720 --> 00:18:30,250 Yes, sir! 308 00:18:30,250 --> 00:18:32,050 Alphonse... 309 00:18:32,050 --> 00:18:33,540 Alphonse! 310 00:18:35,290 --> 00:18:38,060 Al! Hey, are you all right?! 311 00:18:38,060 --> 00:18:41,230 So that's Elric's younger brother, is it? 312 00:18:41,230 --> 00:18:43,900 Looks like there's a long story behind that, huh? 313 00:18:43,900 --> 00:18:46,770 Al! Alphonse! 314 00:18:46,770 --> 00:18:50,470 Why didn't you run away when I told you to?! You stupid brother! 315 00:18:50,470 --> 00:18:53,280 Well, I couldn't just run away and leave you here, Al. 316 00:18:53,280 --> 00:18:56,270 Which is why you're stupid! 317 00:18:56,650 --> 00:19:01,320 B-But why?! If I had run away, you could have been killed, you know! 318 00:19:01,320 --> 00:19:03,690 And maybe I wouldn't have been killed! 319 00:19:03,690 --> 00:19:07,290 Intentionally choosing to die is something only someone stupid would do! 320 00:19:07,290 --> 00:19:09,830 Hey, go easy on saying your older brother is stupid! 321 00:19:09,830 --> 00:19:11,920 I'll say it as much as I like! 322 00:19:13,130 --> 00:19:14,960 Live on, live on, and survive! 323 00:19:14,960 --> 00:19:17,200 Once you do some more research into alchemy, 324 00:19:17,200 --> 00:19:19,470 you could find a way to get our bodies back, 325 00:19:19,470 --> 00:19:23,140 as well as a way to save kids like Nina! 326 00:19:23,140 --> 00:19:26,110 I won't ever allow you to do anything 327 00:19:26,110 --> 00:19:29,010 to abandon those possibilities, and choose death! 328 00:19:29,780 --> 00:19:32,950 Ah! And now my arm has come off, hasn't it?! 329 00:19:32,950 --> 00:19:35,470 Brother, you stupid jerk! 330 00:19:38,620 --> 00:19:41,360 We're falling apart, huh? 331 00:19:41,360 --> 00:19:44,790 Saying we look terrible doesn't begin to cover it. 332 00:19:45,960 --> 00:19:47,800 But we're still alive. 333 00:19:47,800 --> 00:19:50,830 Mm-hmm, we're still alive. 334 00:19:50,830 --> 00:19:54,670 Good grief, this is an extra special freak show, huh? 335 00:19:54,670 --> 00:19:56,170 Sorry. 336 00:19:56,170 --> 00:19:59,880 Okay, I won't tell anyone upstairs. 337 00:19:59,880 --> 00:20:02,640 If this got out, it would cause all sorts of trouble, right? 338 00:20:02,640 --> 00:20:05,250 Yeah. The older brother aside, 339 00:20:05,250 --> 00:20:09,180 we couldn't explain away the younger brother's body. 340 00:20:10,820 --> 00:20:12,320 I have to admit, though, 341 00:20:12,320 --> 00:20:15,260 you've got a real tough customer coming after you. 342 00:20:16,220 --> 00:20:18,920 The Ishvalan? 343 00:20:25,700 --> 00:20:29,040 The Ishvalans were a race of people to the east 344 00:20:29,040 --> 00:20:33,110 who believed that Ishvala is the one, absolute Creator. 345 00:20:33,110 --> 00:20:35,510 Even after they were annexed into the country, 346 00:20:35,510 --> 00:20:37,950 there were conflicts with a portion of them, 347 00:20:37,950 --> 00:20:40,620 but 13 years ago, there was an incident 348 00:20:40,620 --> 00:20:44,120 where a military officer accidentally shot an Ishvalan child dead, 349 00:20:44,120 --> 00:20:46,420 and it developed into a civil war. 350 00:20:50,560 --> 00:20:52,530 One uprising led to another, 351 00:20:52,530 --> 00:20:56,260 and before long the rebellion had spread to the whole eastern sector. 352 00:20:56,260 --> 00:20:58,630 After seven years of back-and-forth, 353 00:20:58,630 --> 00:21:02,470 the order that came down from the military command... 354 00:21:02,470 --> 00:21:05,310 was to exterminate Ishval. 355 00:21:05,310 --> 00:21:09,740 Many State Alchemists were brought in to act as human weapons. 356 00:21:17,320 --> 00:21:22,760 The State Alchemists produced striking results. 357 00:21:22,760 --> 00:21:27,300 Which is why that man, an Ishvalan survivor, has justification in taking revenge. 358 00:21:27,300 --> 00:21:29,330 That's nonsense! 359 00:21:29,330 --> 00:21:31,770 There's no justification for dragging people 360 00:21:31,770 --> 00:21:33,900 who had nothing to do with that into his revenge! 361 00:21:33,900 --> 00:21:38,140 He's just dressing up his ugly lust for revenge by calling himself an agent of God, 362 00:21:38,140 --> 00:21:39,980 and acting all arrogant! 363 00:21:39,980 --> 00:21:43,510 Still, the fact is, he's coming at us with fangs bared. 364 00:21:43,510 --> 00:21:46,480 And we can't let ourselves be killed, either. 365 00:21:46,480 --> 00:21:48,950 The next time we meet, there'll be no more talk. 366 00:21:48,950 --> 00:21:49,950 We crush him! 367 00:21:49,950 --> 00:21:51,110 Yes, sir! 368 00:21:52,990 --> 00:21:58,190 Ed, Al, what are you going to do, now? 369 00:21:59,460 --> 00:22:01,330 We're going to start walking again. 370 00:22:01,330 --> 00:22:04,700 We can't stand still, you know. Not as long as we're still alive. 371 00:22:04,700 --> 00:22:06,330 Brother... 372 00:22:06,330 --> 00:22:08,700 First thing we have to do, to fix your body, 373 00:22:08,700 --> 00:22:11,040 is to get my arm back to normal. 374 00:22:11,040 --> 00:22:15,110 I'm the only one who knows how to bond your soul to the armor, after all. 375 00:22:15,110 --> 00:22:16,950 Yep. 376 00:22:16,950 --> 00:22:18,810 We've got little choice. 377 00:22:18,810 --> 00:22:20,820 It's been a long time. Let's go back 378 00:22:20,820 --> 00:22:23,340 and pay a visit to our mechanic! 379 00:22:27,890 --> 00:22:33,730 Do you remember the ruby sky 380 00:22:33,730 --> 00:22:39,030 we saw that day? 381 00:22:39,030 --> 00:22:44,910 The two of us drew close, encircled by promises, vows 382 00:22:44,910 --> 00:22:49,670 and an early summer's breeze 383 00:22:52,980 --> 00:22:58,320 I hide the shadow 384 00:22:58,320 --> 00:23:03,660 that stretches out behind my forced smile 385 00:23:03,660 --> 00:23:13,360 So pretending not to notice, I choose rebirth 386 00:23:15,040 --> 00:23:22,670 I kept waiting for settling news on the table, 387 00:23:25,680 --> 00:23:31,020 knowing all about the empty night, 388 00:23:31,020 --> 00:23:35,360 and the morning that would not come 389 00:23:35,360 --> 00:23:41,060 Someday, you will remember the ruby sky 390 00:23:41,060 --> 00:23:46,030 we saw that day 391 00:23:46,030 --> 00:23:51,740 Embracing the promise we couldn't keep, 392 00:23:51,740 --> 00:23:56,580 the two of us start walking 393 00:23:59,750 --> 00:24:02,880 In order to rest their bodies that were injured in battle, 394 00:24:02,880 --> 00:24:05,250 Ed and Al return to Resembool, 395 00:24:05,250 --> 00:24:07,990 where they are met by Winry's smile. 396 00:24:07,990 --> 00:24:11,630 Meanwhile, the Philosopher's Stone shows itself 397 00:24:11,630 --> 00:24:15,060 before Ed and the others, together with a profound mystery. 398 00:24:15,060 --> 00:24:19,430 Next time on Hagane no Renkinjutsushi: Fullmetal Alchemist, 399 00:24:19,430 --> 00:24:22,270 Episode 6: "Road of Hope." 400 00:24:22,270 --> 00:24:27,470 What will the wind blowing over the hill at sunset bring the boy? 31566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.