All language subtitles for Evil.S01E12.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,501 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:02,701 --> 00:00:07,701 Evil S01E12 Justice x 2 Original Air Date on Jan 16, 2020 3 00:00:11,367 --> 00:00:12,933 Good afternoon, Mr. LeRoux. 4 00:00:12,935 --> 00:00:15,636 I have 567 true-or-false statements. 5 00:00:15,638 --> 00:00:17,896 I use my wife's e-mail account to avoid detection. 6 00:00:17,898 --> 00:00:20,480 - I said I want out! - Oh, you're never getting out. 7 00:00:20,482 --> 00:00:22,049 Three missing Hispanic youths. 8 00:00:22,051 --> 00:00:24,442 - KRISTEN: I think the husband did it. - DAVID: Me, too. 9 00:00:24,444 --> 00:00:25,811 ANDY: You miss it. You should take 10 00:00:25,813 --> 00:00:27,246 the tour of Everest in the spring. 11 00:00:27,248 --> 00:00:28,412 My youngest daughter, 12 00:00:28,414 --> 00:00:30,747 Laura, she was born with a heart defect. 13 00:00:30,749 --> 00:00:32,116 (SHOUTING, GRUNTING) 14 00:00:38,669 --> 00:00:42,004 MAN: In America, men are so lucky. 15 00:00:42,006 --> 00:00:44,072 In my country... (CHUCKLES) 16 00:00:44,074 --> 00:00:46,652 you wake up, you are 22, 17 00:00:46,654 --> 00:00:49,225 you have 15 wives and 42 kids. 18 00:00:49,227 --> 00:00:50,279 (SCATTERED LAUGHTER) 19 00:00:50,281 --> 00:00:52,481 But I am kidding. 20 00:00:52,483 --> 00:00:54,483 I only have 32 children. 21 00:00:54,485 --> 00:00:56,785 - (SCATTERED LAUGHTER) - My ex-wife, 22 00:00:56,787 --> 00:00:59,288 she's always mad about something, yeah? 23 00:00:59,290 --> 00:01:01,623 "Why did you give Joseph 24 00:01:01,625 --> 00:01:03,568 the peanut butter sandwich? 25 00:01:03,570 --> 00:01:05,303 Now he has a rash". 26 00:01:05,305 --> 00:01:07,372 And all I can think is... 27 00:01:07,374 --> 00:01:09,074 "Who is Joseph?" 28 00:01:09,076 --> 00:01:11,910 (LAUGHTER) 29 00:01:11,912 --> 00:01:14,112 COMEDIAN: ♪ The baby's gonna have himself ♪ 30 00:01:14,114 --> 00:01:16,347 - ♪ A biscuit today. ♪ - Wait, what?! 31 00:01:16,349 --> 00:01:17,849 That's not how it goes. 32 00:01:17,851 --> 00:01:20,051 We're not barbarians. Are you kidding me? 33 00:01:20,053 --> 00:01:21,386 I'll do it again. 34 00:01:21,388 --> 00:01:22,687 ♪ Everybody's happy that... ♪ 35 00:01:22,689 --> 00:01:24,090 - One more. - You got it. 36 00:01:24,925 --> 00:01:26,758 Hi. 37 00:01:26,760 --> 00:01:29,060 I really enjoyed your set. 38 00:01:29,062 --> 00:01:30,895 Yeah? 39 00:01:30,897 --> 00:01:33,164 Are you an aspiring comedian? 40 00:01:33,166 --> 00:01:34,885 - No accent. - Yeah, 41 00:01:34,887 --> 00:01:37,035 it's, um, part of my schtick on stage. 42 00:01:37,037 --> 00:01:38,403 - Ah. - Ah. 43 00:01:38,405 --> 00:01:40,538 What's your name? 44 00:01:40,540 --> 00:01:42,564 Sonia. 45 00:01:42,566 --> 00:01:44,542 - (DOOR CLOSES) - MAN: I made you laugh. 46 00:01:44,544 --> 00:01:48,268 - (LAUGHING) - Oh. This is a nice apartment. 47 00:01:48,270 --> 00:01:49,914 Are you independently wealthy? 48 00:01:49,916 --> 00:01:51,116 (LAUGHS): No. 49 00:01:51,118 --> 00:01:53,251 I just, um... 50 00:01:53,253 --> 00:01:55,020 I invest well. 51 00:01:56,021 --> 00:01:58,123 I should give my money to you. 52 00:01:58,125 --> 00:01:59,624 How do you do it? 53 00:01:59,626 --> 00:02:01,392 I anticipate disasters. 54 00:02:01,394 --> 00:02:03,261 I sell short at bad times. 55 00:02:03,263 --> 00:02:05,063 - Hmm. - Some scotch? 56 00:02:05,065 --> 00:02:06,197 Sounds good. 57 00:02:06,199 --> 00:02:07,700 (THUMP) 58 00:02:11,304 --> 00:02:13,138 Sorry. Um... 59 00:02:13,140 --> 00:02:14,887 I only carry it because 60 00:02:14,889 --> 00:02:17,075 I've been jumped a few times going home. 61 00:02:17,077 --> 00:02:19,077 I don't like guns. 62 00:02:19,079 --> 00:02:20,812 Neither do I. 63 00:02:20,814 --> 00:02:22,480 Y-You know what? It'll be... 64 00:02:22,482 --> 00:02:25,049 far over here, 65 00:02:25,051 --> 00:02:26,384 right there, 66 00:02:26,386 --> 00:02:27,861 where you can see it. 67 00:02:27,863 --> 00:02:31,051 And I'll be over here, where you can see me. 68 00:02:31,053 --> 00:02:32,224 (LAUGHS) 69 00:02:34,227 --> 00:02:36,461 Do you ever bring back your earlier jokes? 70 00:02:36,463 --> 00:02:38,230 - My earlier jokes? - Mm-hmm. 71 00:02:39,432 --> 00:02:41,065 Which ones? 72 00:02:41,067 --> 00:02:44,235 You used to do one about dancing. 73 00:02:44,237 --> 00:02:47,340 Oh, wow, you've been following me for a while. 74 00:02:47,342 --> 00:02:48,473 A long while. 75 00:02:48,475 --> 00:02:49,674 Oh, should I be worried? 76 00:02:49,676 --> 00:02:52,177 (LAUGHS): Very. 77 00:02:52,179 --> 00:02:54,413 The earlier jokes. Hmm. 78 00:02:55,326 --> 00:02:56,749 Tell me one. 79 00:02:56,751 --> 00:02:58,449 Mm. 80 00:02:58,451 --> 00:03:01,186 (EXHALES): Ah... 81 00:03:01,188 --> 00:03:02,921 Hello, my friends. 82 00:03:02,923 --> 00:03:05,290 I want to teach you a new dance. 83 00:03:05,292 --> 00:03:07,292 It's called "Kill the cockroaches". 84 00:03:07,294 --> 00:03:09,294 Ah! There's a mama cockroach. 85 00:03:09,296 --> 00:03:10,762 Cha-cha-cha. (TAPS FOOT) 86 00:03:10,764 --> 00:03:12,030 And father and brother. 87 00:03:12,032 --> 00:03:13,198 Cha-cha-cha. 88 00:03:13,200 --> 00:03:14,821 Oh, and don't forget the babies, 89 00:03:14,823 --> 00:03:16,267 because they will grow up to breed. 90 00:03:16,269 --> 00:03:18,671 (LAUGHS): Cha-cha-cha. 91 00:03:20,674 --> 00:03:22,274 What's wrong? 92 00:03:23,310 --> 00:03:25,276 Who are you? 93 00:03:25,278 --> 00:03:27,779 Sonia. 94 00:03:27,781 --> 00:03:30,115 Wh... Why, who are you? 95 00:03:32,485 --> 00:03:34,319 I'm gonna go. 96 00:03:34,321 --> 00:03:35,855 Sorry. Thank you. 97 00:03:37,324 --> 00:03:38,791 (GRUNTS) 98 00:03:44,464 --> 00:03:46,365 (PHONE VIBRATING) 99 00:03:47,219 --> 00:03:49,342 Oh! God. 100 00:03:49,344 --> 00:03:50,802 I'm here, I'm here, I'm here. 101 00:03:50,804 --> 00:03:52,393 I know, and I need you here. 102 00:03:52,395 --> 00:03:54,405 Yeah, well, just give me 20 minutes. 103 00:03:54,407 --> 00:03:56,341 I'm just... getting my files together. 104 00:03:56,343 --> 00:03:59,143 Okay, but... just know this looks bad. 105 00:03:59,145 --> 00:04:00,678 LYNN: They're never gonna let LeRoux out. 106 00:04:00,680 --> 00:04:01,713 Hurry. 107 00:04:01,715 --> 00:04:03,081 Okay. 108 00:04:03,083 --> 00:04:06,151 (MAN CHANTING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 109 00:04:09,589 --> 00:04:12,156 (CHANTING): Sashi pukyi 110 00:04:12,158 --> 00:04:14,492 jukshing metok tram, 111 00:04:14,494 --> 00:04:17,929 Sashi pukyi jukshing metok tram. 112 00:04:17,931 --> 00:04:21,666 Sashi pukyi jukshing metok tram. 113 00:04:21,668 --> 00:04:23,501 Sashi pukyi... 114 00:04:23,503 --> 00:04:27,338 Sashi pukyi jukshing metok tram. 115 00:04:27,340 --> 00:04:30,542 (TRAIN WHEELS CLACKING, WHISTLE BLOWING) 116 00:04:35,582 --> 00:04:38,583 (TRAIN CONTINUES CLACKING) 117 00:04:38,585 --> 00:04:41,786 Sashi pukyi jukshing metok tram. 118 00:04:41,788 --> 00:04:45,790 Sashi pukyi jukshing metok tram. 119 00:04:45,792 --> 00:04:47,425 Sashi pukyi 120 00:04:47,427 --> 00:04:49,961 jukshing metok tram. 121 00:04:49,963 --> 00:04:53,531 Sashi pukyi jukshing metok tram. 122 00:04:53,533 --> 00:04:55,134 (INHALES) 123 00:04:56,446 --> 00:04:58,569 Hey! Nothing. 124 00:04:58,571 --> 00:04:59,771 Hey, sorry. 125 00:04:59,773 --> 00:05:01,806 - What is it? - Nothing. It's okay. 126 00:05:01,808 --> 00:05:03,532 - Don't worry. - No, I'm not worried. 127 00:05:03,534 --> 00:05:04,966 I just want to know what it is. 128 00:05:04,968 --> 00:05:05,990 Let me see. 129 00:05:05,992 --> 00:05:08,126 It's a... it's a mandala. 130 00:05:09,549 --> 00:05:12,404 They use it in, uh, Kagyu Buddhism. 131 00:05:12,406 --> 00:05:14,219 I learned about it in Tibet. 132 00:05:15,255 --> 00:05:16,621 So you're... 133 00:05:16,623 --> 00:05:18,623 - you're... a Buddhist now? - No. 134 00:05:18,625 --> 00:05:20,658 No. I'm just, uh... 135 00:05:20,660 --> 00:05:23,061 I don't know, um... 136 00:05:23,063 --> 00:05:24,495 exploring. 137 00:05:24,497 --> 00:05:26,631 - Okay. - But don't worry, I'm still me, so... 138 00:05:26,633 --> 00:05:28,800 - No, I know you're still you. I just, I mean, - Yeah. 139 00:05:28,802 --> 00:05:31,636 I find it weird that you're criticizing the Catholic stuff 140 00:05:31,638 --> 00:05:33,638 - in my job, while at yours... - Oh, no. Oh, no. 141 00:05:33,640 --> 00:05:35,239 Buddhism's not a religion. 142 00:05:35,241 --> 00:05:36,941 It's-it's a practice. 143 00:05:36,943 --> 00:05:38,609 Okay. 144 00:05:38,611 --> 00:05:40,845 - Well, I got to go. They need me in court. - Okay. 145 00:05:40,847 --> 00:05:42,347 - Bye. - Bye. Oh, hey, hey, hey. 146 00:05:42,349 --> 00:05:44,415 The Everest expedition's, like, three months away, 147 00:05:44,417 --> 00:05:46,851 - and there's a prep meeting next week. - Where is it? 148 00:05:46,853 --> 00:05:48,621 Denver. So you got to decide 149 00:05:48,623 --> 00:05:50,288 - if you want to lead the tour. - Um... 150 00:05:50,290 --> 00:05:51,846 can we talk about this later? I'm kind of running late. 151 00:05:51,848 --> 00:05:52,903 Oh, no, of course. Yeah, yeah. 152 00:05:52,905 --> 00:05:54,192 - Okay. - Okay. 153 00:05:54,194 --> 00:05:55,860 Oh, don't leave that bowl of rice out. 154 00:05:55,862 --> 00:05:58,163 Birds eat it, and their stomach explode. 155 00:05:59,766 --> 00:06:01,966 Really? 156 00:06:01,968 --> 00:06:03,634 (CROW CAWING) 157 00:06:03,636 --> 00:06:07,005 (CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY) 158 00:06:07,007 --> 00:06:09,607 So, what is this? 159 00:06:09,609 --> 00:06:12,176 Just someone who needs some spiritual advice. 160 00:06:12,178 --> 00:06:13,845 BEN: What, like eating meat on Fridays? 161 00:06:13,847 --> 00:06:15,113 DAVID: No. 162 00:06:15,115 --> 00:06:17,115 She's just hearing some kind of demon. 163 00:06:17,117 --> 00:06:18,516 Okay. 164 00:06:18,518 --> 00:06:21,185 All right, well, look, uh, give me a call 165 00:06:21,187 --> 00:06:23,321 if there's actually any real 166 00:06:23,323 --> 00:06:25,890 supernatural crap to debunk. 167 00:06:25,892 --> 00:06:28,160 I'll pick you up at 4:00. Go. 168 00:06:31,898 --> 00:06:33,331 Sonia? 169 00:06:33,333 --> 00:06:35,166 Yes. David. 170 00:06:35,168 --> 00:06:37,035 Thanks for coming. 171 00:06:37,037 --> 00:06:38,570 Just one moment. 172 00:06:45,852 --> 00:06:47,286 Oh. Please. 173 00:06:53,953 --> 00:06:55,386 Dwight Ferrell. 174 00:06:55,388 --> 00:06:57,422 EMA: And where do you currently reside? 175 00:06:57,424 --> 00:06:58,923 Rikers Island. 176 00:06:58,925 --> 00:07:00,724 Enhanced Supervision Unit Three. 177 00:07:00,726 --> 00:07:04,262 On November 10, 2019, you were arrested for the murder 178 00:07:04,264 --> 00:07:06,864 of three Hispanic youths. 179 00:07:06,866 --> 00:07:08,766 Later you confessed to these killings. 180 00:07:08,768 --> 00:07:09,834 Is that correct? 181 00:07:09,836 --> 00:07:11,269 - FERREL: Yes. - EMA: Two weeks later, 182 00:07:11,271 --> 00:07:14,178 you confessed to other murders as well. 183 00:07:14,180 --> 00:07:15,246 Yes. 184 00:07:15,248 --> 00:07:17,542 These were the three families that Orson LeRoux 185 00:07:17,544 --> 00:07:19,377 has been convicted of murdering. 186 00:07:19,379 --> 00:07:21,212 - Yes. - How did you kill 187 00:07:21,214 --> 00:07:23,548 these families, Mr. Ferrell? 188 00:07:23,550 --> 00:07:25,216 FERRELL: In New York, 189 00:07:25,218 --> 00:07:27,685 the easiest way to gain access to a house 190 00:07:27,687 --> 00:07:30,288 is by attending open houses. 191 00:07:30,290 --> 00:07:32,423 I would go to Mr. LeRoux's showings, 192 00:07:32,425 --> 00:07:35,059 because he always had large turnouts. 193 00:07:35,061 --> 00:07:36,694 I would go unnoticed, 194 00:07:36,696 --> 00:07:39,931 and then I would hide... 195 00:07:39,933 --> 00:07:42,100 in closets, children's playrooms, 196 00:07:42,102 --> 00:07:43,768 sometimes the attic... 197 00:07:43,770 --> 00:07:45,904 and I would wait. 198 00:07:46,940 --> 00:07:48,473 And then? 199 00:07:48,475 --> 00:07:50,041 FERRELL: I would hurt them. 200 00:07:50,043 --> 00:07:51,576 EMA: Kill them? 201 00:07:51,578 --> 00:07:52,900 FERRELL: Yes. 202 00:07:52,902 --> 00:07:55,413 Starting with the father, and then the mother. 203 00:07:55,415 --> 00:07:58,149 I saved the children for last. 204 00:07:58,151 --> 00:08:01,116 Why are you admitting to this now, Mr. Ferrell? 205 00:08:01,118 --> 00:08:02,987 Because I'm looking for redemption. 206 00:08:02,989 --> 00:08:04,922 I don't want to be responsible 207 00:08:04,924 --> 00:08:06,757 for somebody like Mr. LeRoux 208 00:08:06,759 --> 00:08:08,226 spending the rest of his life 209 00:08:08,228 --> 00:08:10,395 in prison. 210 00:08:11,798 --> 00:08:13,064 (WHISPERS): Mira. 211 00:08:13,066 --> 00:08:14,732 Hey. 212 00:08:14,734 --> 00:08:16,820 There's no way Dwight killed those families. 213 00:08:16,822 --> 00:08:17,969 There's no shared M.O. 214 00:08:17,971 --> 00:08:20,104 Their forensic psychologist saw a similar pattern. 215 00:08:20,106 --> 00:08:23,007 Yes, and that forensic psychologist is Leland Townsend. 216 00:08:23,009 --> 00:08:24,976 Mira, don't help the defense. 217 00:08:24,978 --> 00:08:27,679 LeRoux will be released, and he will kill again. 218 00:08:30,016 --> 00:08:31,849 Thank you for coming, David. 219 00:08:31,851 --> 00:08:34,519 You do know I'm not a priest? 220 00:08:34,521 --> 00:08:36,020 I do. 221 00:08:36,022 --> 00:08:38,122 I just need some advice. 222 00:08:38,124 --> 00:08:39,624 I hear a voice. 223 00:08:39,626 --> 00:08:42,326 It was quiet at first, uh, nonverbal. 224 00:08:42,328 --> 00:08:43,995 Then it-it... 225 00:08:43,997 --> 00:08:45,429 it grew... 226 00:08:45,431 --> 00:08:47,596 into something of a whisper. 227 00:08:47,598 --> 00:08:50,001 It's like Kings, chapter 19. 228 00:08:50,003 --> 00:08:52,336 "God's voice was in the whisper" 229 00:08:52,338 --> 00:08:54,338 after the earthquake and the fire. 230 00:08:54,340 --> 00:08:55,874 What'd the whisper say? 231 00:08:56,943 --> 00:08:58,977 It said to kill. 232 00:09:03,816 --> 00:09:06,851 That's not God's voice. 233 00:09:06,853 --> 00:09:09,187 God doesn't tell people to kill. 234 00:09:09,189 --> 00:09:12,690 He told Saul kill them all. 235 00:09:12,692 --> 00:09:15,126 Amalek, and his men 236 00:09:15,128 --> 00:09:16,527 and his women, his children, 237 00:09:16,529 --> 00:09:17,728 and all infants. 238 00:09:17,730 --> 00:09:19,797 That was the Old Testament. 239 00:09:19,799 --> 00:09:21,800 And why does that matter? 240 00:09:26,139 --> 00:09:27,805 Because... 241 00:09:27,807 --> 00:09:30,975 God needed to protect his chosen ones. 242 00:09:30,977 --> 00:09:33,544 (TEAKETTLE WHISTLING) 243 00:09:33,546 --> 00:09:34,980 (EXHALES) 244 00:09:39,219 --> 00:09:41,553 - (WHISTLING STOPS) - And does he not anymore? 245 00:09:43,056 --> 00:09:45,757 DAVID: Not in the same way. 246 00:09:46,826 --> 00:09:48,994 The New Testament is different. 247 00:10:00,173 --> 00:10:02,174 (MUFFLED SHOUT IN DISTANCE) 248 00:10:10,783 --> 00:10:12,784 (MUFFLED SHOUT) 249 00:10:15,154 --> 00:10:16,688 SONIA: David. 250 00:10:24,564 --> 00:10:26,265 Forgive me. 251 00:10:27,900 --> 00:10:29,790 ♪♪ 252 00:10:29,792 --> 00:10:31,792 ♪ Evil 1x12 ♪ Justice x 2 253 00:10:43,179 --> 00:10:49,703 _ 254 00:10:49,705 --> 00:10:51,138 That's not good. 255 00:10:51,140 --> 00:10:53,106 It's usually green. 256 00:10:53,108 --> 00:10:55,842 You should call the doctor. 257 00:10:55,844 --> 00:10:57,544 Go do your homework. I got this. 258 00:10:57,546 --> 00:10:59,002 - No, I'm here. - MAN: Hello? 259 00:10:59,004 --> 00:11:01,294 Hello, Doctor? Uh, Dr. Docker? Yes. 260 00:11:01,296 --> 00:11:03,483 This is Andy Bouchard here. Uh, I'm calling about my daughter 261 00:11:03,485 --> 00:11:04,918 Laura. I was just online. 262 00:11:04,920 --> 00:11:07,020 Yes, I was just about to call your wife. 263 00:11:07,022 --> 00:11:08,822 Why don't you bring Laura in right now? 264 00:11:08,824 --> 00:11:11,825 That time we discussed, I think it is now. 265 00:11:11,827 --> 00:11:14,664 What time? Is... I mean, is there a problem? 266 00:11:14,666 --> 00:11:15,729 What do these numbers mean? 267 00:11:15,731 --> 00:11:17,763 It means we have to do an immediate EKG 268 00:11:17,765 --> 00:11:19,933 and if there is severe regurgitation, 269 00:11:19,935 --> 00:11:22,536 we'll have to execute the procedure we discussed. 270 00:11:22,538 --> 00:11:23,737 I'll see you in about 30 minutes. 271 00:11:23,739 --> 00:11:25,005 Wait, wait. What procedure? 272 00:11:25,007 --> 00:11:26,506 - Procedure? - I think it's best 273 00:11:26,508 --> 00:11:29,176 that you come in in 30 minutes, Mr. Bouchard. 274 00:11:29,178 --> 00:11:30,410 Of course. We'll be right there. 275 00:11:30,412 --> 00:11:31,745 What is it? 276 00:11:31,747 --> 00:11:34,438 Um, where's Laura? 277 00:11:34,440 --> 00:11:36,516 Guys, if you kill someone who's not a zombie, 278 00:11:36,518 --> 00:11:38,485 - then they're gonna turn into a zombie. - Wait, wait. 279 00:11:38,487 --> 00:11:41,521 Is it a running zombie or is it a slow-walking zombie like... 280 00:11:41,523 --> 00:11:42,979 - (BABBLING) - It really doesn't matter. 281 00:11:42,981 --> 00:11:44,391 That's why you have to shoot them in the legs. 282 00:11:44,393 --> 00:11:45,425 That's how they slow down. 283 00:11:45,427 --> 00:11:46,983 (OVERLAPPING SHOUTING) 284 00:11:46,985 --> 00:11:48,428 Quiet, quiet. Hold on. Quiet, quiet. 285 00:11:48,430 --> 00:11:49,619 We all need to get ready 286 00:11:49,621 --> 00:11:51,131 because, uh, we're going on an outing. 287 00:11:51,133 --> 00:11:53,187 - Where? - We're gonna take Laura to the doctor. 288 00:11:53,189 --> 00:11:55,302 - Why? What happened? - No, I don't want to go to the doctor! 289 00:11:55,304 --> 00:11:57,004 And then we're going for i... and then we're going for ice cream. 290 00:11:57,006 --> 00:11:58,539 - You want ice cream? - Yeah! Yeah, yeah! 291 00:11:58,541 --> 00:12:00,014 Okay. So get ready in ten minutes, please. 292 00:12:00,016 --> 00:12:01,062 Ten minutes. Quickly. 293 00:12:01,064 --> 00:12:03,143 - Ten minutes, ten minutes. - I love you. 294 00:12:03,145 --> 00:12:05,008 KRISTEN (RECORDED): Hi, this is Kristen Bouchard. 295 00:12:05,010 --> 00:12:06,299 If you leave your name and number, 296 00:12:06,301 --> 00:12:07,681 I'll get back to you shortly. 297 00:12:07,683 --> 00:12:10,384 Hey, it's me. Uh, the doctor wants me to bring Laura in 298 00:12:10,386 --> 00:12:13,087 for a procedure, uh, that is in 20 minutes. 299 00:12:13,089 --> 00:12:15,689 EMA: ... believes you are demonically possessed. 300 00:12:15,691 --> 00:12:17,157 Why would she believe that? 301 00:12:17,159 --> 00:12:18,359 ORSON: I can't answer... 302 00:12:18,361 --> 00:12:20,260 It's important, so call me. 303 00:12:20,262 --> 00:12:21,730 (SIGHS) 304 00:12:25,701 --> 00:12:27,702 (EXHALES) 305 00:12:31,774 --> 00:12:35,609 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 306 00:12:35,611 --> 00:12:39,813 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 307 00:12:39,815 --> 00:12:44,818 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 308 00:12:44,820 --> 00:12:46,559 Detective, after you arrested 309 00:12:46,561 --> 00:12:48,188 Dwight Ferrell, what did he tell you? 310 00:12:48,190 --> 00:12:49,957 He said there were more victims. 311 00:12:49,959 --> 00:12:51,825 Not just the three boys. 312 00:12:51,827 --> 00:12:53,650 He had also killed 313 00:12:53,652 --> 00:12:56,163 three families that Mr. LeRoux was convicted of killing. 314 00:12:56,165 --> 00:12:57,421 So, in that case, Mr. LeRoux 315 00:12:57,423 --> 00:12:59,791 should not be imprisoned for these murders? 316 00:13:03,472 --> 00:13:05,005 Correct. 317 00:13:05,007 --> 00:13:06,707 EMA: But it is true that sometimes 318 00:13:06,709 --> 00:13:08,976 people confess to murders they didn't commit. 319 00:13:08,978 --> 00:13:11,712 - It is. - And why would you say that didn't happen here? 320 00:13:11,714 --> 00:13:13,981 Because Mr. Ferrell led us to trophies 321 00:13:13,983 --> 00:13:15,226 he'd buried from these families. 322 00:13:15,228 --> 00:13:16,517 EMA: Would you describe these trophies 323 00:13:16,519 --> 00:13:18,118 for me, please? 324 00:13:18,120 --> 00:13:19,806 MIRA: Uh, fingers from Mrs. Gilbert, 325 00:13:19,808 --> 00:13:21,055 one of the victims. 326 00:13:21,057 --> 00:13:25,025 A pacemaker taken from the desecrated body of Mr. Gilbert. 327 00:13:25,027 --> 00:13:26,652 - (WHISPERING) - A kitchen knife 328 00:13:26,654 --> 00:13:28,503 used in one of the other killings. 329 00:13:28,505 --> 00:13:30,097 EMA: No further questions. 330 00:13:30,099 --> 00:13:33,568 JUDGE: Your witness, Mr. Cormier. 331 00:13:36,089 --> 00:13:38,746 Your Honor, I have a few questions for the detective, 332 00:13:38,748 --> 00:13:40,774 but I need a short recess. 333 00:13:40,776 --> 00:13:42,777 (MUFFLED SHOUTING) 334 00:13:46,682 --> 00:13:48,683 (GRUNTS) 335 00:14:00,529 --> 00:14:02,197 (MUFFLED SHOUTING CONTINUES) 336 00:14:04,333 --> 00:14:06,100 (DOOR OPENS) 337 00:14:06,102 --> 00:14:08,103 (FOOTSTEPS APPROACHING) 338 00:14:17,646 --> 00:14:19,646 (SIGHS) 339 00:14:19,648 --> 00:14:22,216 I'm sorry, David. I didn't mean 340 00:14:22,218 --> 00:14:24,184 - for this to happen. - I need a doctor. 341 00:14:24,186 --> 00:14:26,788 - I'm hurt. - I'm so sorry. 342 00:14:28,691 --> 00:14:30,724 I can't. 343 00:14:30,726 --> 00:14:33,581 My friend Ben dropped me off. He's coming back any minute. 344 00:14:33,583 --> 00:14:35,172 You have to let us go, Sonia. 345 00:14:35,174 --> 00:14:36,730 (CHIMING) 346 00:14:36,732 --> 00:14:38,899 ♪ All that she wants ♪ 347 00:14:38,901 --> 00:14:41,802 ♪ Is another baby ♪ 348 00:14:41,804 --> 00:14:44,238 ♪ Yeah... ♪ 349 00:14:44,240 --> 00:14:46,039 DISC JOCKEY: That is "All That She Wants" 350 00:14:46,041 --> 00:14:49,977 from Ace of Base, number four on the American hit charts. 351 00:14:49,979 --> 00:14:52,589 COMEDIAN: And a favorite of our Hutu brothers. 352 00:14:52,591 --> 00:14:54,481 DISC JOCKEY: But not our Tutsi brothers? 353 00:14:54,483 --> 00:14:56,817 COMEDIAN: To be my brother, you must share a mother. 354 00:14:56,819 --> 00:14:58,722 And my mother was no cockroach. 355 00:14:58,724 --> 00:15:00,521 (LAUGHTER, APPLAUSE SOUND EFFECT) 356 00:15:00,523 --> 00:15:02,089 DISC JOCKEY: And what do you say 357 00:15:02,091 --> 00:15:04,658 to those who argue Tutsis are just like us? 358 00:15:04,660 --> 00:15:07,279 - Blood runs through their veins. - COMEDIAN: So do cockroaches. 359 00:15:07,281 --> 00:15:08,729 But I'm not a cockroach. 360 00:15:08,731 --> 00:15:10,364 (SQUISHING SOUND EFFECT, LAUGHTER) 361 00:15:10,366 --> 00:15:12,099 DISC JOCKEY: Who was that? 362 00:15:12,101 --> 00:15:14,668 COMEDIAN: My neighbor. Oops, here comes his wife. 363 00:15:14,670 --> 00:15:16,670 (SQUISHING SOUND EFFECT) 364 00:15:16,672 --> 00:15:18,772 (LAUGHTER) 365 00:15:18,774 --> 00:15:20,841 DISC JOCKEY: Now you've made a mess of my floor. 366 00:15:20,843 --> 00:15:24,111 COMEDIAN: I think you have a Tutsi intern to clean it up. 367 00:15:24,113 --> 00:15:26,180 - Hey, Ngabo. - (DOOR OPENS) 368 00:15:26,182 --> 00:15:28,081 TUTSI INTERN: Y-Yes, sir, what do you need? 369 00:15:28,083 --> 00:15:30,517 COMEDIAN: Can you just clean up there? 370 00:15:30,519 --> 00:15:32,252 TUTSI INTERN: Clean up what where? 371 00:15:32,254 --> 00:15:33,787 COMEDIAN: You have to bend down. 372 00:15:33,789 --> 00:15:35,856 - DISC JOCKEY: Oh, no. - COMEDIAN: Get very close. 373 00:15:35,858 --> 00:15:37,424 - See? - TUTSI INTERN: Yes. 374 00:15:37,426 --> 00:15:38,892 - I-I think it's... - (SQUISHING SOUND EFFECT) 375 00:15:38,894 --> 00:15:41,161 (LAUGHTER) 376 00:15:41,163 --> 00:15:43,164 (BEEPS) 377 00:15:48,304 --> 00:15:50,237 (PANTING) 378 00:15:50,239 --> 00:15:52,139 That wasn't me. 379 00:15:52,141 --> 00:15:53,935 - Yes, it was. - I worked at the radio station, 380 00:15:53,937 --> 00:15:57,911 - but that, I never did that. - April 4, 1994. 381 00:15:57,913 --> 00:16:00,881 That was the broadcast three days before it started. 382 00:16:00,883 --> 00:16:02,816 - You can download it from the... - LANDO: I-I understand. 383 00:16:02,818 --> 00:16:04,618 - But that wasn't me. - Sonia. 384 00:16:04,620 --> 00:16:07,554 You called me because you wanted to talk. 385 00:16:07,556 --> 00:16:09,957 Let's talk. 386 00:16:09,959 --> 00:16:12,971 SONIA: Radio Two encouraged 387 00:16:12,973 --> 00:16:16,630 the Hutu majority to take to the streets to massacre the Tutsi. 388 00:16:16,632 --> 00:16:19,773 That man over there is Jean Bakunda, 389 00:16:19,775 --> 00:16:22,352 - the funnyman of Radio Two. - No, Sonia. 390 00:16:22,354 --> 00:16:25,729 I am Lando Mutabazi, an immigrant 391 00:16:25,731 --> 00:16:26,786 from Rwanda. 392 00:16:26,788 --> 00:16:28,508 I suffered, too, just like you. 393 00:16:28,510 --> 00:16:32,001 I'm sorry. Did you want to talk to me about how you suffer? 394 00:16:32,003 --> 00:16:34,606 Sonia. I am not who you think I am. 395 00:16:34,608 --> 00:16:36,016 DAVID: Don't! Sonia. 396 00:16:36,018 --> 00:16:37,150 Look at me. 397 00:16:37,152 --> 00:16:39,519 You said you felt this thing, 398 00:16:39,521 --> 00:16:42,055 this evil oppressing you. 399 00:16:42,057 --> 00:16:43,658 Killing him is evil. 400 00:16:45,227 --> 00:16:48,362 He broadcast for the next hundred days. 401 00:16:48,364 --> 00:16:49,429 Wasn't me. 402 00:16:49,431 --> 00:16:52,833 He encouraged the Hutus to take to the streets, 403 00:16:52,835 --> 00:16:56,503 to break into homes, churches, raping Tutsi women, 404 00:16:56,505 --> 00:16:58,438 hacking innocent people. 405 00:16:58,440 --> 00:17:01,708 - With machetes exactly like this. - I did not... 406 00:17:01,710 --> 00:17:04,544 I did not. I swear. I'm just a comedian. 407 00:17:04,546 --> 00:17:06,380 Two million Tutsis murdered, 408 00:17:06,382 --> 00:17:08,815 hacked to death by their neighbors. 409 00:17:08,817 --> 00:17:11,151 Two million! 410 00:17:11,153 --> 00:17:12,678 COMEDIAN: What is the difference 411 00:17:12,680 --> 00:17:15,055 between a car and a hundred dead Tutsis? 412 00:17:15,057 --> 00:17:16,390 DISC JOCKEY (LAUGHS): What? 413 00:17:16,392 --> 00:17:18,358 COMEDIAN: I don't have a car in my garage. 414 00:17:18,360 --> 00:17:21,728 (LAUGHTER, APPLAUSE SOUND EFFECT) 415 00:17:21,730 --> 00:17:24,839 COMEDIAN: How many dead Tutsis does it take to change a lightbulb? 416 00:17:24,841 --> 00:17:27,301 DISC JOCKEY: Oh, no. How many? 417 00:17:27,303 --> 00:17:31,338 COMEDIAN: It must not be 30 because my basement is still dark. 418 00:17:31,340 --> 00:17:32,539 (LAUGHTER) 419 00:17:32,541 --> 00:17:34,641 ("I'LL MAKE LOVE TO YOU" PLAYING) 420 00:17:34,643 --> 00:17:38,011 DISC JOCKEY: And now more hits from America. 421 00:17:38,013 --> 00:17:40,480 Number three on the Billboard charts. 422 00:17:40,482 --> 00:17:43,684 - Boyz II Men's "I'll Make Love to You". - (BEEPS) 423 00:17:43,686 --> 00:17:47,120 DAVID: Sonia, you said you heard a voice. 424 00:17:47,122 --> 00:17:50,424 That was the voice of revenge. 425 00:17:50,426 --> 00:17:52,626 Listen to God's voice. 426 00:17:52,628 --> 00:17:54,394 He's the voice of justice. 427 00:17:54,396 --> 00:17:55,829 (WIND WHISPERING) 428 00:17:55,831 --> 00:17:59,299 Lando, tell the truth. 429 00:17:59,301 --> 00:18:03,170 (FADING): Admit what you've done and plead for mercy. 430 00:18:03,172 --> 00:18:05,839 Sonia is merciful. 431 00:18:05,841 --> 00:18:09,443 She is a truly good person. 432 00:18:09,445 --> 00:18:12,646 LANDO: I was under orders from the government militia 433 00:18:12,648 --> 00:18:14,715 to work at the station. 434 00:18:14,717 --> 00:18:16,717 But I was just an engineer. 435 00:18:16,719 --> 00:18:18,151 Sonia, 436 00:18:18,153 --> 00:18:19,919 every night I go to bed, 437 00:18:19,921 --> 00:18:22,923 and I hear the screams of the children who were murdered. 438 00:18:22,925 --> 00:18:25,459 - Every night! - (SONIA EXHALES) 439 00:18:25,461 --> 00:18:27,861 Let me help you with that. 440 00:18:27,863 --> 00:18:29,363 No! 441 00:18:29,365 --> 00:18:30,564 (LANDO SCREAMING) 442 00:18:30,566 --> 00:18:32,666 No! 443 00:18:32,668 --> 00:18:34,202 (YELLING) 444 00:18:39,827 --> 00:18:42,059 JUDGE: You may begin, Mr. Cormier. 445 00:18:42,061 --> 00:18:43,760 Thank you for the recess, Your Honor. 446 00:18:43,762 --> 00:18:45,829 Just a few questions. 447 00:18:45,831 --> 00:18:48,432 Detective Byrd, is it true you're writing a book 448 00:18:48,434 --> 00:18:50,501 about the serial killer Dwight Ferrell? 449 00:18:52,972 --> 00:18:54,304 (EXHALES) 450 00:18:54,306 --> 00:18:56,073 You're shaking your head, Detective. 451 00:18:56,075 --> 00:18:57,775 Does that mean no? 452 00:18:59,144 --> 00:19:01,511 No, it doesn't. 453 00:19:01,513 --> 00:19:04,314 I understand why you might be embarrassed. 454 00:19:04,316 --> 00:19:06,450 Are you writing a book? 455 00:19:06,452 --> 00:19:07,884 Yes. 456 00:19:07,886 --> 00:19:09,987 CORMIER: And it would increase the book's salability 457 00:19:09,989 --> 00:19:11,154 if the body count 458 00:19:11,156 --> 00:19:12,689 of the serial killer was increased. 459 00:19:12,691 --> 00:19:15,325 Objection. Offensive and prejudicial. 460 00:19:15,327 --> 00:19:17,094 It's a post-conviction hearing, 461 00:19:17,096 --> 00:19:19,329 Counselor. The only person to prejudice 462 00:19:19,331 --> 00:19:21,936 is me. I'd like to hear the detective's answer. 463 00:19:21,938 --> 00:19:24,034 My guess is what would improve the salability 464 00:19:24,036 --> 00:19:25,202 would be the truth. 465 00:19:25,204 --> 00:19:28,772 Yeah. That's how it works. 466 00:19:28,774 --> 00:19:30,474 - EMA: Objection! - A cheap shot, Counselor. 467 00:19:30,476 --> 00:19:31,531 Sustained. 468 00:19:31,533 --> 00:19:33,777 I will happily withdraw. Nothing further. 469 00:19:33,779 --> 00:19:35,980 JUDGE: You are excused, Detective. 470 00:19:40,052 --> 00:19:42,257 The elevated troponin and BNP 471 00:19:42,259 --> 00:19:44,488 was a sign that Laura's heart was being overworked, 472 00:19:44,490 --> 00:19:48,225 and the EKG shows severe mitral valve regurgitation. 473 00:19:48,227 --> 00:19:50,557 The valve isn't healing. It's worse. 474 00:19:50,559 --> 00:19:53,830 Okay. Uh, so, okay. So, what do... what do we do? 475 00:19:53,832 --> 00:19:57,367 I need to perform an emergency cardiac catheterization. 476 00:19:57,369 --> 00:19:59,302 (EXHALES) What is that? 477 00:19:59,304 --> 00:20:01,972 A guide wire is led up to the heart valve from the groin. 478 00:20:01,974 --> 00:20:03,907 It gives a diagnostic view 479 00:20:03,909 --> 00:20:05,208 of what is going on 480 00:20:05,210 --> 00:20:06,710 and allows us to repair the valve. 481 00:20:06,712 --> 00:20:08,345 Okay, I just... I need to get my wife. 482 00:20:08,347 --> 00:20:09,436 I-I understand. 483 00:20:09,438 --> 00:20:11,839 But I need to prep her for surgery right now. 484 00:20:13,052 --> 00:20:15,018 Now? I mean, right now? 485 00:20:15,020 --> 00:20:16,319 Why? Why right now? 486 00:20:16,321 --> 00:20:18,015 I'm sorry if I haven't made myself clear. 487 00:20:18,017 --> 00:20:20,057 I was hoping that the valve would heal. 488 00:20:20,059 --> 00:20:21,858 Now I'm certain that it won't. 489 00:20:21,860 --> 00:20:25,163 It's too dangerous not to deal with this now. 490 00:20:28,534 --> 00:20:30,534 (LINE RINGING) 491 00:20:30,536 --> 00:20:32,436 KRISTEN (RECORDED): Hi, this is Kristen Bouchard. 492 00:20:32,438 --> 00:20:34,104 If you leave your name and number, I'll... 493 00:20:34,106 --> 00:20:35,228 - (PHONE BEEPS) - Okay. 494 00:20:35,230 --> 00:20:36,506 Okay. If you got to do it, 495 00:20:36,508 --> 00:20:37,808 - you got to do it. Okay. - Yeah. 496 00:20:37,810 --> 00:20:39,811 (WHIMPERING AND GRUNTING) 497 00:20:44,149 --> 00:20:47,684 Oh, my God. You're just going to cut me up 498 00:20:47,686 --> 00:20:50,053 - piece by piece. - DAVID: Lando, wait. 499 00:20:50,055 --> 00:20:51,254 Sonia, 500 00:20:51,256 --> 00:20:52,422 you believe in mercy, right? 501 00:20:52,424 --> 00:20:53,590 That was mercy. 502 00:20:53,592 --> 00:20:56,660 (LANDO GASPS, GRUNTS) 503 00:20:56,662 --> 00:20:59,062 - (TAPE TEARING) - Remember, 504 00:20:59,064 --> 00:21:02,235 Jesus healed the ear of the soldier. 505 00:21:02,237 --> 00:21:04,894 "Those who draw the sword will die by the sword". 506 00:21:04,896 --> 00:21:07,237 Yes, but he also said, 507 00:21:07,239 --> 00:21:10,340 "Think not that I am come to bring peace on Earth: 508 00:21:10,342 --> 00:21:12,209 I came not to bring peace 509 00:21:12,211 --> 00:21:14,378 - but a sword". - (SCREAMS) 510 00:21:16,014 --> 00:21:18,014 This sword. 511 00:21:18,016 --> 00:21:19,984 I'll get the first aid kit. 512 00:21:24,857 --> 00:21:26,858 (GRUNTING SOFTLY) 513 00:21:28,460 --> 00:21:30,895 (DOOR CLOSES) 514 00:21:32,197 --> 00:21:33,864 (MUFFLED FOOTSTEPS) 515 00:21:33,866 --> 00:21:35,599 You have to find the key. 516 00:21:35,601 --> 00:21:37,134 Quick, unlock me. 517 00:21:37,136 --> 00:21:38,635 There's no time. (GROANING) 518 00:21:38,637 --> 00:21:40,770 Sh-She's not gonna let you live either. 519 00:21:40,772 --> 00:21:42,739 She's going to kill both of us. 520 00:21:42,741 --> 00:21:44,574 What are you doing? 521 00:21:44,576 --> 00:21:45,709 (GRUNTING) 522 00:21:45,711 --> 00:21:47,712 (CREAKING) 523 00:21:49,148 --> 00:21:51,148 Help! 524 00:21:51,150 --> 00:21:53,216 Help us! We're trapped! 525 00:21:53,218 --> 00:21:54,484 Help! 526 00:21:54,486 --> 00:21:56,553 Help! We're trapped! 527 00:21:56,555 --> 00:21:59,222 Help us! 528 00:21:59,224 --> 00:22:00,891 Help! 529 00:22:00,893 --> 00:22:02,559 Please! 530 00:22:02,561 --> 00:22:05,028 (FAINTLY): Help us! 531 00:22:05,030 --> 00:22:07,564 (FAINTLY): Help! 532 00:22:07,566 --> 00:22:08,899 (HORN HONKS) 533 00:22:08,901 --> 00:22:10,401 (SIREN WHOOPS) 534 00:22:11,436 --> 00:22:13,437 (HORNS HONKING) 535 00:22:21,513 --> 00:22:23,380 And it was during one of these sessions 536 00:22:23,382 --> 00:22:26,449 - that Mr. LeRoux physically attacked you? - Yes. 537 00:22:26,451 --> 00:22:28,118 He leaped across the table, 538 00:22:28,120 --> 00:22:30,787 forced me to the ground and strangled me. 539 00:22:30,789 --> 00:22:33,405 Multiple prison guards had to pull him off. 540 00:22:33,407 --> 00:22:35,292 Thank you, Doctor. 541 00:22:35,294 --> 00:22:37,360 (MOUTHING) 542 00:22:37,362 --> 00:22:40,697 Mrs. Bouchard, did my client actually jump at you 543 00:22:40,699 --> 00:22:42,332 because you taunted him? 544 00:22:42,334 --> 00:22:43,433 - No. - Really? 545 00:22:43,435 --> 00:22:44,768 You do remember you're under oath, right? 546 00:22:44,770 --> 00:22:46,169 Doctor? Is it "Doctor"? 547 00:22:46,171 --> 00:22:48,505 Yes, "Doctor". 548 00:22:48,507 --> 00:22:50,006 And I do remember... 549 00:22:50,008 --> 00:22:51,845 (CHUCKLES) that I'm under oath. 550 00:22:51,847 --> 00:22:52,943 EMA: Okay, did you 551 00:22:52,945 --> 00:22:55,980 not tell Mr. LeRoux that he will never get out of prison? 552 00:22:58,048 --> 00:22:59,882 Do you need a moment, Mrs. Bouchard? 553 00:23:01,482 --> 00:23:04,120 I did say those words 554 00:23:04,122 --> 00:23:05,722 but not at the moment 555 00:23:05,724 --> 00:23:07,691 when Mr. LeRoux attacked me. 556 00:23:07,693 --> 00:23:09,359 Well, good. 557 00:23:09,361 --> 00:23:11,127 That is a relief. 558 00:23:11,129 --> 00:23:13,597 And did you not taunt Mr. LeRoux by saying to him... 559 00:23:13,599 --> 00:23:16,499 here it is... "You are 48 years old, and prisons have 560 00:23:16,501 --> 00:23:19,236 good health care, so you won't get out till you are 100"? 561 00:23:19,238 --> 00:23:20,904 I did say that. 562 00:23:20,906 --> 00:23:22,239 But, again, 563 00:23:22,241 --> 00:23:24,602 not prior to Mr. LeRoux attacking me. 564 00:23:24,604 --> 00:23:26,543 Do you usually taunt your patients? 565 00:23:26,545 --> 00:23:28,511 Mr. LeRoux was not a patient. 566 00:23:28,513 --> 00:23:32,115 And, also, I had already... resigned from the case. 567 00:23:32,117 --> 00:23:34,707 - Resigned or been fired? - Objection. 568 00:23:34,709 --> 00:23:36,086 - Help! - Help! 569 00:23:36,088 --> 00:23:37,537 - Please! - Help! 570 00:23:37,539 --> 00:23:39,723 - Help us! - We're-we're bleeding! 571 00:23:39,725 --> 00:23:40,924 - Please. Help! - (BARKING IN DISTANCE) 572 00:23:40,926 --> 00:23:43,660 Shh. Wait. 573 00:23:43,662 --> 00:23:44,962 (BARKING) 574 00:23:46,732 --> 00:23:48,431 What's wrong, Joker? 575 00:23:48,433 --> 00:23:50,000 (BARKING) 576 00:23:50,002 --> 00:23:51,268 Help! 577 00:23:51,270 --> 00:23:52,358 - Help! - Help! 578 00:23:52,360 --> 00:23:53,436 Please! 579 00:23:53,438 --> 00:23:55,772 - (BARKING) - (SHOUTING IN DISTANCE) 580 00:23:55,774 --> 00:23:57,173 All right, leave it. 581 00:23:57,175 --> 00:23:59,175 Leave it. Joker, come. 582 00:23:59,177 --> 00:24:01,711 (BARKING) 583 00:24:01,713 --> 00:24:03,913 (BARKING FADES) 584 00:24:03,915 --> 00:24:05,248 No! 585 00:24:05,250 --> 00:24:06,916 Wait! 586 00:24:06,918 --> 00:24:09,719 Help us! 587 00:24:09,721 --> 00:24:12,355 (EXHALES) I'm maimed for life. 588 00:24:12,357 --> 00:24:14,824 She-She's going to kill me. 589 00:24:14,826 --> 00:24:16,926 Just-just tell her the truth. 590 00:24:16,928 --> 00:24:19,396 I am telling her the truth. 591 00:24:19,398 --> 00:24:21,898 I am just a comedian. 592 00:24:21,900 --> 00:24:23,099 I am not a soldier. 593 00:24:23,101 --> 00:24:24,234 Then tell her that. 594 00:24:24,236 --> 00:24:26,369 Explain that. 595 00:24:26,371 --> 00:24:28,438 She's struggling with herself. 596 00:24:28,440 --> 00:24:30,707 - She... - LORI: Hello? 597 00:24:30,709 --> 00:24:32,375 Wait. 598 00:24:32,377 --> 00:24:33,777 (COLLAR JANGLING IN DISTANCE) 599 00:24:33,779 --> 00:24:35,445 (BARKING) 600 00:24:35,447 --> 00:24:36,980 Help us! 601 00:24:36,982 --> 00:24:38,381 - We're here! - We're down here! 602 00:24:38,383 --> 00:24:40,250 - We're here! Please! - Help! 603 00:24:40,252 --> 00:24:41,418 - (BARKING) - (SHOUTING IN DISTANCE) 604 00:24:41,420 --> 00:24:42,542 Hello? 605 00:24:42,544 --> 00:24:43,753 (DOOR SLAMS OPEN) 606 00:24:43,755 --> 00:24:45,955 (PANTING) 607 00:24:45,957 --> 00:24:47,457 (BARKING IN DISTANCE) 608 00:24:47,459 --> 00:24:49,292 LORI: Hello? 609 00:24:49,294 --> 00:24:50,928 He-Hello? 610 00:24:52,264 --> 00:24:54,264 You shouldn't have done that. 611 00:24:54,266 --> 00:24:56,566 You are a man of God. 612 00:24:56,568 --> 00:24:58,835 You shouldn't want anybody else in this. 613 00:24:58,837 --> 00:25:00,838 Shh. 614 00:25:02,140 --> 00:25:03,473 - (DOORBELL RINGS) - (GASPS) 615 00:25:03,475 --> 00:25:05,476 (BREATHING HEAVILY) 616 00:25:09,748 --> 00:25:12,349 This is your responsibility! 617 00:25:12,351 --> 00:25:14,150 (GRUNTING) 618 00:25:14,152 --> 00:25:16,486 (PANTING) 619 00:25:16,488 --> 00:25:17,821 (DOORBELL RINGS) 620 00:25:17,823 --> 00:25:19,989 (SQUEALS) 621 00:25:19,991 --> 00:25:21,992 (BREATHING HEAVILY) 622 00:25:23,628 --> 00:25:25,730 - (GROANS SOFTLY) - Don't do anything. 623 00:25:32,471 --> 00:25:34,972 - (EXHALES) - (DOORBELL RINGS) 624 00:25:39,578 --> 00:25:41,578 (GRUNTING ON TV) 625 00:25:41,580 --> 00:25:43,581 (SCREAMING) 626 00:25:49,087 --> 00:25:51,321 (GLASS SHATTERING ON TV) 627 00:25:51,323 --> 00:25:52,490 (SCREAMING ON TV) 628 00:25:55,761 --> 00:25:56,893 May I help you? 629 00:25:56,895 --> 00:25:59,129 Is everything all right? I heard screaming coming 630 00:25:59,131 --> 00:26:01,131 - from your basement, someone calling for help. - (GROWLING SOFTLY) 631 00:26:01,133 --> 00:26:02,665 Oh, I think you must be mistaken. 632 00:26:02,667 --> 00:26:04,033 Actually, 633 00:26:04,035 --> 00:26:06,903 I can't leave until I know everything's okay. 634 00:26:06,905 --> 00:26:08,238 Like, ethically. 635 00:26:08,240 --> 00:26:11,808 I really hate how New Yorkers don't care about each other. 636 00:26:11,810 --> 00:26:13,476 (MUFFLED SCREAMING ON TV) 637 00:26:13,478 --> 00:26:14,644 Help! 638 00:26:14,646 --> 00:26:16,780 - Help! - Shh! 639 00:26:16,782 --> 00:26:19,315 Shut up. You're gonna get somebody else killed. 640 00:26:19,317 --> 00:26:20,583 So what? 641 00:26:20,585 --> 00:26:22,452 She's killing me! 642 00:26:22,454 --> 00:26:23,920 Help! 643 00:26:23,922 --> 00:26:26,923 Help! Help! 644 00:26:26,925 --> 00:26:28,926 - (SCREAMING ON TV) - (MUFFLED SHOUTING) 645 00:26:31,296 --> 00:26:35,098 (GRUNTING) 646 00:26:35,100 --> 00:26:36,966 I'm watching a horror movie. 647 00:26:36,968 --> 00:26:38,568 I think that's what you heard. 648 00:26:38,570 --> 00:26:41,571 I know what a horror movie sounds like. 649 00:26:41,573 --> 00:26:44,841 And if you are not willing to investigate the situation, 650 00:26:44,843 --> 00:26:46,543 then maybe the police will. 651 00:26:46,545 --> 00:26:48,211 (EXHALES) 652 00:26:48,213 --> 00:26:50,046 I'm sorry. (INHALES) 653 00:26:50,048 --> 00:26:52,849 I recognize I'm being a little cagey. 654 00:26:52,851 --> 00:26:54,684 I'm just, uh, 655 00:26:54,686 --> 00:26:56,352 embarrassed, is all. (CHUCKLES) 656 00:26:56,354 --> 00:26:58,011 My husband and I, 657 00:26:58,013 --> 00:26:59,756 we are in the middle of, um, 658 00:26:59,758 --> 00:27:01,524 a bit of role-play. 659 00:27:01,526 --> 00:27:02,826 (CHUCKLES) 660 00:27:02,828 --> 00:27:05,361 We've been going through a dry spell, 661 00:27:05,363 --> 00:27:08,765 and, uh, I thought the situation was hopeless, 662 00:27:08,767 --> 00:27:10,733 until we started exploring 663 00:27:10,735 --> 00:27:12,635 - and... - I'm sorry. (CHUCKLES) 664 00:27:12,637 --> 00:27:14,637 I feel like an idiot. 665 00:27:14,639 --> 00:27:16,139 (CHUCKLES) 666 00:27:16,141 --> 00:27:19,476 Um, ha-have you tried the Pleasure Palace on Wyeth? 667 00:27:19,478 --> 00:27:21,411 They have some really great stuff there. 668 00:27:21,413 --> 00:27:23,580 SONIA: Good idea. I will. 669 00:27:23,582 --> 00:27:24,781 Now, if you'll excuse me, 670 00:27:24,783 --> 00:27:26,916 he's in a very... compromised position. 671 00:27:26,918 --> 00:27:28,251 (CHUCKLES) Got it. 672 00:27:28,253 --> 00:27:29,752 (BOTH CHUCKLE) 673 00:27:29,754 --> 00:27:31,555 (GROWLING) 674 00:27:32,891 --> 00:27:33,968 - (BARKING) - Oh. 675 00:27:33,970 --> 00:27:35,892 - Oh. Hey. - (LAUGHS) All right. 676 00:27:35,894 --> 00:27:36,993 Hey there. 677 00:27:36,995 --> 00:27:38,484 - Sonia, right? - (GASPS) 678 00:27:38,486 --> 00:27:40,330 I'm Ben. I'm here for David. 679 00:27:40,332 --> 00:27:42,398 Ah. Right. 680 00:27:42,400 --> 00:27:44,167 (CHUCKLES SOFTLY) Come on in. 681 00:27:44,169 --> 00:27:46,603 - Yeah. - David is just, uh, out back. 682 00:27:46,605 --> 00:27:49,205 - Such a pretty day. - (PHONE VIBRATING) 683 00:27:49,207 --> 00:27:51,341 (GROANS) Um... 684 00:27:51,343 --> 00:27:53,977 I-I'm sorry. Just-just one second. 685 00:27:53,979 --> 00:27:56,646 - Yeah. Hello? - ANDY: Uh, hey, is this Ben? 686 00:27:56,648 --> 00:27:58,515 - Yeah, who's this? - This is Andy, 687 00:27:58,517 --> 00:27:59,883 - Kristen's husband. - Oh, hi. 688 00:27:59,885 --> 00:28:01,284 Hey. 689 00:28:01,286 --> 00:28:03,686 Uh, listen, I'm-I'm trying to get in touch with Kristen, 690 00:28:03,688 --> 00:28:04,954 uh, but I can't. 691 00:28:04,956 --> 00:28:07,957 Um... is she with you? 692 00:28:07,959 --> 00:28:09,593 With me? No. 693 00:28:11,496 --> 00:28:13,897 (QUIETLY): Look, it's-it's okay if she is. 694 00:28:13,899 --> 00:28:16,299 I just need her to know that Laura is in the hospital 695 00:28:16,301 --> 00:28:17,834 for an emergency procedure. 696 00:28:17,836 --> 00:28:20,003 Oh, my God. I'm so... I'm so sorry. 697 00:28:20,005 --> 00:28:23,439 Uh, uh, I think she's in, uh, court today. 698 00:28:23,441 --> 00:28:25,174 Well, she's not answering my calls. I mean, 699 00:28:25,176 --> 00:28:27,176 uh, c-could you try her or... 700 00:28:27,178 --> 00:28:29,402 I just need her to get here. Oxwell Hospital. 701 00:28:29,404 --> 00:28:30,870 Well, if she's not answering your calls, 702 00:28:30,872 --> 00:28:32,081 she's probably not gonna answer mi... 703 00:28:32,083 --> 00:28:34,684 O-Okay, le-let me... let me try. 704 00:28:34,686 --> 00:28:36,352 I-I'm so sorry. Just a minute. 705 00:28:36,354 --> 00:28:37,520 Take your time. 706 00:28:37,522 --> 00:28:39,522 Would you like a cup of tea? 707 00:28:39,524 --> 00:28:42,559 What? No, no, no, thanks. Yeah. 708 00:28:42,561 --> 00:28:45,428 - (LINE RINGING) - Come on, come on, come on, come on. 709 00:28:45,430 --> 00:28:47,870 - KRISTEN (RECORDED): Hi, this is Kristen Bouchard. - (GROANS) 710 00:28:49,768 --> 00:28:52,569 Yeah, I can't, uh, get her either. 711 00:28:52,571 --> 00:28:54,571 I think, uh, her cell is probably off. 712 00:28:54,573 --> 00:28:58,207 Uh, look, I can head down to the courthouse and tell her. 713 00:28:58,209 --> 00:28:59,742 - You sure? - Yes, definitely. 714 00:28:59,744 --> 00:29:02,245 Okay, just tell her that the operation's going on right now. 715 00:29:02,247 --> 00:29:04,047 Wow. Okay. Uh, got it. 716 00:29:04,049 --> 00:29:05,515 Uh, we'll-we'll talk later. 717 00:29:05,517 --> 00:29:06,983 Uh, I'm so sorry. 718 00:29:06,985 --> 00:29:09,118 Please tell David that I'll be back in about an hour. 719 00:29:09,120 --> 00:29:11,187 Uh, there's been a bit of an emergency. 720 00:29:11,189 --> 00:29:13,690 Certainly. Uh, I hope it all works out. 721 00:29:13,692 --> 00:29:15,726 Yeah. Me, too. 722 00:29:21,920 --> 00:29:23,586 (STATIC) 723 00:29:30,725 --> 00:29:32,225 Hey. Here we are, 724 00:29:32,227 --> 00:29:34,360 just the two of us, coming full circle. 725 00:29:34,362 --> 00:29:35,495 Oh, my goodness. 726 00:29:35,497 --> 00:29:38,631 Your testimony went poorly today, didn't it? 727 00:29:38,633 --> 00:29:41,933 I think the judge was leaning against LeRoux 728 00:29:41,935 --> 00:29:43,636 until you testified. 729 00:29:43,638 --> 00:29:44,971 What do you think? 730 00:29:44,973 --> 00:29:46,606 And the sad thing is 731 00:29:46,608 --> 00:29:50,155 you had so many chances to not get involved. 732 00:29:50,157 --> 00:29:53,047 How many times did I tell you to go home to your daughters? 733 00:29:53,049 --> 00:29:55,148 Don't get involved in David. 734 00:29:55,150 --> 00:29:57,317 But then, every step of the way, 735 00:29:57,319 --> 00:29:59,319 you did the opposite. 736 00:29:59,321 --> 00:30:01,821 And now your husband's offering this gift: 737 00:30:01,823 --> 00:30:03,623 go climbing. 738 00:30:03,625 --> 00:30:06,760 And, yet, here you still are. 739 00:30:07,929 --> 00:30:12,599 I'm gonna do for you what God did for Job. 740 00:30:12,601 --> 00:30:14,801 Job had only three daughters. 741 00:30:14,803 --> 00:30:16,336 God killed them. 742 00:30:16,338 --> 00:30:18,404 You have four daughters. 743 00:30:18,406 --> 00:30:21,007 I'm gonna kill every last one, 744 00:30:21,009 --> 00:30:22,075 then your husband, 745 00:30:22,077 --> 00:30:23,867 then burn down your house. 746 00:30:23,869 --> 00:30:25,111 I'm not gonna touch you though, 747 00:30:25,113 --> 00:30:27,426 no, because I want you to live with the realization 748 00:30:27,428 --> 00:30:29,182 that you're responsible for their deaths, 749 00:30:29,184 --> 00:30:31,117 that you let them die 750 00:30:31,119 --> 00:30:34,677 through your obstinacy, your need to win... 751 00:30:34,679 --> 00:30:37,415 God, you talk too much. 752 00:30:39,094 --> 00:30:41,427 If I were you, I would not... 753 00:30:41,429 --> 00:30:42,996 What, tempt you? 754 00:30:42,998 --> 00:30:45,088 Seriously? Is that how the Devil works, 755 00:30:45,090 --> 00:30:46,933 he needs to be tempted to do wrong? 756 00:30:46,935 --> 00:30:49,502 I am not to be trifled... 757 00:30:49,504 --> 00:30:51,639 Jake Perry. 758 00:30:53,404 --> 00:30:54,526 What? 759 00:30:54,528 --> 00:30:55,675 That's your real name. 760 00:30:55,677 --> 00:30:57,845 You're an insurance adjuster from Des Moines. 761 00:31:00,727 --> 00:31:02,484 Or at least you were until your second divorce. 762 00:31:02,486 --> 00:31:04,684 Then you moved to New York, went to college and decided 763 00:31:04,686 --> 00:31:07,057 to recreate yourself as Leland Townsend, 764 00:31:07,059 --> 00:31:08,955 a forensic psychologist psychopath. 765 00:31:08,957 --> 00:31:10,460 Is that what the Devil does? 766 00:31:10,462 --> 00:31:12,825 - Uh, you... - Yep, the Devil may be tech-savvy, 767 00:31:12,827 --> 00:31:13,960 but so are we mortals. 768 00:31:13,962 --> 00:31:15,762 And all I had to do 769 00:31:15,764 --> 00:31:18,498 was use some of the genetic material that you left 770 00:31:18,500 --> 00:31:21,167 on a glass in my kitchen, ask the help of a detective friend 771 00:31:21,169 --> 00:31:23,670 and, bang, there it was, a match. 772 00:31:23,672 --> 00:31:26,406 - The Devil can use anybody... - Really, Jake? 773 00:31:26,408 --> 00:31:27,907 "Jake the Flake", 774 00:31:27,909 --> 00:31:31,711 shyest boy in the class of 1979 at Roosevelt High School. 775 00:31:31,713 --> 00:31:33,713 Honorary member of band club. 776 00:31:33,715 --> 00:31:36,749 How was playing the tuba in marching band? 777 00:31:36,751 --> 00:31:38,618 And let's talk about your first wife. 778 00:31:38,620 --> 00:31:40,186 Aw. Janey. 779 00:31:40,188 --> 00:31:41,521 She wanted to have children, 780 00:31:41,523 --> 00:31:43,856 but you had trouble getting it up, didn't you? 781 00:31:43,858 --> 00:31:44,947 None of this is true. 782 00:31:44,949 --> 00:31:46,759 And then your second wife, Tina... 783 00:31:46,761 --> 00:31:48,528 she married you for the money. 784 00:31:48,530 --> 00:31:50,263 Do you want to know how I know? 785 00:31:50,265 --> 00:31:51,597 I just gave her a call. 786 00:31:51,599 --> 00:31:56,069 I mean, you'd think if-if the Devil had anybody to inhabit, 787 00:31:56,071 --> 00:31:58,404 he'd use a better specimen. 788 00:31:58,406 --> 00:32:00,740 No? 789 00:32:00,742 --> 00:32:02,742 I am going to... 790 00:32:02,744 --> 00:32:04,143 What? Hurt me? 791 00:32:04,145 --> 00:32:05,445 How? 792 00:32:05,447 --> 00:32:07,595 You're a nothing man from Des Moines 793 00:32:07,597 --> 00:32:08,997 who is using the imagery of satanism... 794 00:32:08,999 --> 00:32:10,788 a satanism you probably don't even believe... 795 00:32:10,790 --> 00:32:12,685 to pretend you weren't the third chair tuba player 796 00:32:12,687 --> 00:32:14,354 in the Roosevelt High School band. 797 00:32:14,356 --> 00:32:16,723 Here's a thought... Jake. 798 00:32:16,725 --> 00:32:18,726 Get a life. 799 00:32:26,167 --> 00:32:27,748 Kristen! 800 00:32:27,750 --> 00:32:29,569 - DAVID: You're making a mistake! - No, don't do it. Please! 801 00:32:29,571 --> 00:32:31,170 - DAVID: Don't do it, Sonia. - I am only... 802 00:32:31,172 --> 00:32:34,073 - This is wrong. - ... asking if you are right-handed. 803 00:32:34,075 --> 00:32:36,143 No. No, no, no, no, no! I'm left-handed. 804 00:32:39,414 --> 00:32:42,115 Then this is the hand that held the machete. 805 00:32:42,117 --> 00:32:43,717 - (GASPS) - Lando, tell her! 806 00:32:44,619 --> 00:32:47,754 Just... tell her. 807 00:32:47,756 --> 00:32:49,757 (PANTING) 808 00:32:50,859 --> 00:32:52,992 I did not use a machete. 809 00:32:52,994 --> 00:32:56,263 - I did not! - Just... what did you do? 810 00:32:58,767 --> 00:33:00,767 I was funny. 811 00:33:00,769 --> 00:33:03,123 That's all. 812 00:33:03,125 --> 00:33:05,304 I-I said what I was told to say. 813 00:33:05,306 --> 00:33:07,640 And you said those things?! 814 00:33:07,642 --> 00:33:10,643 Yes! Yes! (PANTING) 815 00:33:10,645 --> 00:33:12,445 I never hurt anyone. 816 00:33:12,447 --> 00:33:15,982 I'm a comedian. I make jokes. 817 00:33:15,984 --> 00:33:18,317 I-I love Robin Williams. 818 00:33:18,319 --> 00:33:20,286 I love Richard Pryor. 819 00:33:20,288 --> 00:33:22,755 I-I punch up. I don't punch down. 820 00:33:22,757 --> 00:33:24,023 Punch up at what?! 821 00:33:24,025 --> 00:33:26,026 Tutsis. 822 00:33:27,262 --> 00:33:29,262 They were wealthy. 823 00:33:29,264 --> 00:33:31,264 They-they had power. 824 00:33:31,266 --> 00:33:32,665 They had cattle. 825 00:33:32,667 --> 00:33:34,767 I told jokes about them. 826 00:33:34,769 --> 00:33:37,203 Every comedian makes fun of people, 827 00:33:37,205 --> 00:33:39,907 but you make fun of people in power. 828 00:33:41,309 --> 00:33:42,642 (GASPS SHARPLY) 829 00:33:42,644 --> 00:33:45,345 It doesn't make people into killers. 830 00:33:48,349 --> 00:33:51,452 That was a confession, Sonia. 831 00:33:53,321 --> 00:33:55,354 Let him go. 832 00:33:55,356 --> 00:33:57,357 Please. 833 00:34:01,329 --> 00:34:02,795 DAUGHTERS: ... nir-yatayami. 834 00:34:02,797 --> 00:34:04,997 Idam guru ratna mandala-kam 835 00:34:04,999 --> 00:34:08,377 nir-yatayami. Idam guru ratna... 836 00:34:08,379 --> 00:34:10,069 Kristen? 837 00:34:10,071 --> 00:34:12,004 - Idam guru... - Is Laura okay? 838 00:34:12,006 --> 00:34:13,462 - She's fine. She's fine. - Where is she? 839 00:34:13,464 --> 00:34:14,551 She's in the recovery room. 840 00:34:14,553 --> 00:34:16,162 Ben, the Magnificent! 841 00:34:16,164 --> 00:34:18,511 - They're operating on Laura. - Hey. Hey. Aw. 842 00:34:18,513 --> 00:34:20,746 Come here. We're gonna make... 843 00:34:20,748 --> 00:34:22,548 Hey. Oh. 844 00:34:22,550 --> 00:34:24,584 What were they doing? 845 00:34:24,586 --> 00:34:26,486 I-I don't know. I didn't see. 846 00:34:26,488 --> 00:34:28,456 - They were chanting. - Were they? 847 00:34:28,458 --> 00:34:30,423 - Yeah. - Is-is that a problem if they were? 848 00:34:30,425 --> 00:34:32,158 I just think we should discuss 849 00:34:32,160 --> 00:34:34,827 before sharing any religion with the girls. 850 00:34:34,829 --> 00:34:36,729 I didn't share anything with them. 851 00:34:36,731 --> 00:34:38,931 - Well, then how did they... ? - Oh, I don't know. 852 00:34:38,933 --> 00:34:41,001 How do they find out anything? The Internet. 853 00:34:42,804 --> 00:34:46,839 I was in the church when I heard the... the gates torn open. 854 00:34:46,841 --> 00:34:51,377 I ran, but I was struck from behind with a metal pipe. 855 00:34:51,379 --> 00:34:53,913 I fell. 856 00:34:53,915 --> 00:34:56,415 And my sister fell next to me. 857 00:34:56,417 --> 00:34:58,718 Half her face was gone. 858 00:34:58,720 --> 00:35:00,853 I pretended to be dead. 859 00:35:00,855 --> 00:35:04,117 Even as I heard the Hutus 860 00:35:04,119 --> 00:35:06,959 take the babies from the arms of their mothers 861 00:35:06,961 --> 00:35:09,061 and crack their heads 862 00:35:09,063 --> 00:35:11,397 on the western wall of the church. 863 00:35:11,399 --> 00:35:14,000 Oh, there were so many... 864 00:35:14,002 --> 00:35:16,969 terrible things I heard. 865 00:35:16,971 --> 00:35:21,107 But the most terrible sound was the laughing. 866 00:35:21,801 --> 00:35:23,957 The Hutu men 867 00:35:23,959 --> 00:35:25,244 telling your jokes 868 00:35:25,246 --> 00:35:28,247 about cockroaches and laughing 869 00:35:28,249 --> 00:35:31,651 as they hacked everyone to pieces. 870 00:35:31,653 --> 00:35:33,654 (CRIES) 871 00:35:35,323 --> 00:35:37,357 (WIND WHISPERING) 872 00:35:39,294 --> 00:35:41,762 (WHISPERING CONTINUES) 873 00:35:46,100 --> 00:35:48,201 Sonia. 874 00:35:59,280 --> 00:36:01,548 I believe God sees everything. 875 00:36:02,817 --> 00:36:06,786 He will understand why I do what I do. 876 00:36:06,788 --> 00:36:08,788 No! No! 877 00:36:08,790 --> 00:36:11,157 I'm sorry! I'm sorry. I'm so sor... 878 00:36:11,159 --> 00:36:13,626 I'm just very sorry. 879 00:36:13,628 --> 00:36:15,629 Believe me. 880 00:36:16,631 --> 00:36:18,498 (SIGHS) 881 00:36:20,668 --> 00:36:22,735 (SIGHS HEAVILY) 882 00:36:22,737 --> 00:36:24,737 Thank you. 883 00:36:24,739 --> 00:36:26,272 I forgive you. 884 00:36:26,274 --> 00:36:28,541 Your soul is clean. 885 00:36:28,543 --> 00:36:30,544 Ah. (PANTING) 886 00:36:36,484 --> 00:36:38,952 (GASPS) 887 00:36:48,883 --> 00:36:50,683 Why did you do that? 888 00:36:50,685 --> 00:36:52,351 He asked forgiveness. 889 00:36:52,353 --> 00:36:53,886 And I forgave him. 890 00:36:53,888 --> 00:36:56,119 But you killed him. 891 00:36:56,121 --> 00:36:58,173 Yes. 892 00:36:58,175 --> 00:37:00,175 But not for revenge. 893 00:37:00,177 --> 00:37:02,311 For justice. 894 00:37:02,313 --> 00:37:04,179 (PHONE DIALING) 895 00:37:04,980 --> 00:37:09,885 Hello. There has been a shooting at 1865 Grand. 896 00:37:09,887 --> 00:37:12,354 Yes, one dead body. 897 00:37:12,356 --> 00:37:15,624 Sonia Kamanzi. 898 00:37:15,626 --> 00:37:17,894 I shot him. 899 00:37:19,248 --> 00:37:20,882 Yes. 900 00:37:23,072 --> 00:37:25,095 And please send an ambulance. 901 00:37:25,097 --> 00:37:27,203 There's an injured man here, too. 902 00:37:46,757 --> 00:37:48,891 JUDGE: The question is always about justice. 903 00:37:48,893 --> 00:37:52,261 How best to serve justice. 904 00:37:52,263 --> 00:37:55,464 These murders may have at first appeared 905 00:37:55,466 --> 00:37:57,599 to be two separate cases, 906 00:37:57,601 --> 00:38:00,769 but after careful consideration, 907 00:38:00,771 --> 00:38:02,271 there is only one. 908 00:38:02,273 --> 00:38:03,872 Orson LeRoux, 909 00:38:03,874 --> 00:38:06,546 I overturn your conviction on all counts. 910 00:38:06,548 --> 00:38:07,627 - You are free to go. - (GALLERY CLAMORING) 911 00:38:07,629 --> 00:38:11,755 - Your Honor! - I have ruled, Mr. D.A. 912 00:38:15,085 --> 00:38:18,320 He's gonna kill me. He's gonna kill me. 913 00:38:18,322 --> 00:38:20,556 He's gonna kill me. He's gonna kill me. 914 00:38:20,558 --> 00:38:21,758 May I hug you, sir? 915 00:38:23,761 --> 00:38:26,595 I want you to have this. 916 00:38:26,597 --> 00:38:28,497 It's my personal Bible. 917 00:38:28,499 --> 00:38:32,601 I hope it helps you find some peace. 918 00:38:32,603 --> 00:38:34,236 I was so brave. 919 00:38:34,238 --> 00:38:37,606 You really were, and I'm so proud of you. 920 00:38:37,608 --> 00:38:38,774 LAURA: It's over. 921 00:38:38,776 --> 00:38:40,175 LYNN: Are you all better? 922 00:38:40,177 --> 00:38:42,578 LAURA: Yeah, a little bit. It still hurts there. 923 00:38:42,580 --> 00:38:44,346 - Can I see your scar? - Yeah. 924 00:38:44,348 --> 00:38:45,747 It's underneath. 925 00:38:45,749 --> 00:38:47,082 They're gonna bandage around it. 926 00:38:47,084 --> 00:38:48,550 LILA: Did they put you to sleep? 927 00:38:48,552 --> 00:38:50,252 - LAURA: Yeah. - Did the medicine taste good? 928 00:38:50,254 --> 00:38:51,343 LAURA: No. 929 00:38:51,345 --> 00:38:53,322 Doctor gave it to me, but I didn't like it. 930 00:38:53,324 --> 00:38:54,556 LEXIS: No medicine tastes good. 931 00:38:54,558 --> 00:38:55,824 Doctor, is Laura gonna be all right? 932 00:38:55,826 --> 00:38:57,259 - Oh, the doctor. - Hi, Doctor. 933 00:38:57,261 --> 00:38:59,342 - (CLAMORING) - Can I see a picture of the heart? 934 00:38:59,344 --> 00:39:00,877 - Guys, guys, guys, guys, guys. - Like, I really wanted to hold it. 935 00:39:00,879 --> 00:39:02,497 Shh, shh. We need to talk to the doctor. 936 00:39:02,499 --> 00:39:04,334 Okay, Mommy. 937 00:39:08,939 --> 00:39:10,939 Is everything okay? 938 00:39:10,941 --> 00:39:12,374 (SIGHS) 939 00:39:12,376 --> 00:39:14,543 The results are a bit unusual. 940 00:39:14,545 --> 00:39:16,044 Okay. 941 00:39:16,046 --> 00:39:19,485 Sometime between the EKG and performing the cardiac cath... 942 00:39:19,487 --> 00:39:22,521 - Mm-hmm. - ... the mitral valve in Laura's heart 943 00:39:22,523 --> 00:39:24,354 has completely healed. 944 00:39:25,389 --> 00:39:26,955 It has? 945 00:39:26,957 --> 00:39:29,858 Yes. And I don't know how. 946 00:39:29,860 --> 00:39:32,427 Young bodies are mysterious to us. 947 00:39:32,429 --> 00:39:35,723 Sometimes they heal unexpectedly, 948 00:39:35,725 --> 00:39:39,035 sometimes even... miraculously. 949 00:39:42,306 --> 00:39:45,841 DAUGHTERS: Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 950 00:39:45,843 --> 00:39:50,046 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 951 00:39:53,250 --> 00:39:55,250 I've made a choice. 952 00:39:55,252 --> 00:39:56,451 Oh, yeah? 953 00:39:56,453 --> 00:39:57,953 Yeah. 954 00:39:57,955 --> 00:39:59,321 Tell me. 955 00:39:59,323 --> 00:40:00,756 (SIGHS) 956 00:40:00,758 --> 00:40:02,758 I'm gonna stay. 957 00:40:02,760 --> 00:40:04,326 You go to Denver. 958 00:40:04,328 --> 00:40:06,528 No. It's your turn. 959 00:40:06,530 --> 00:40:07,930 Laura's well. The kids are great. 960 00:40:07,932 --> 00:40:09,331 I can take care of them. 961 00:40:09,333 --> 00:40:11,733 I know you can, but I'm-I'm not doing it for you. 962 00:40:11,735 --> 00:40:13,568 I'm doing it for me. 963 00:40:13,570 --> 00:40:16,705 I have a career here... something that's challenging me. 964 00:40:16,707 --> 00:40:19,409 I... I don't want to give it up. 965 00:40:22,413 --> 00:40:24,414 Okay. Okay. 966 00:40:25,782 --> 00:40:27,671 I'll go to Denver to set it up, 967 00:40:27,673 --> 00:40:29,851 but I'm gonna get one of the boys to run it. 968 00:40:29,853 --> 00:40:31,787 You don't have to. 969 00:40:31,789 --> 00:40:33,588 I know. 970 00:40:33,590 --> 00:40:35,591 Okay. 971 00:40:42,733 --> 00:40:46,601 So, um... 972 00:40:46,603 --> 00:40:48,236 the chant. 973 00:40:48,238 --> 00:40:49,705 Mm. 974 00:40:49,707 --> 00:40:52,107 What does it mean? What were you praying for? 975 00:40:52,109 --> 00:40:54,409 Tong-Lin. It-it means "giving and taking". 976 00:40:54,411 --> 00:40:56,446 It's like an exchange. 977 00:40:57,448 --> 00:40:59,449 What were you exchanging? 978 00:41:00,985 --> 00:41:03,218 Uh... well, I... 979 00:41:03,220 --> 00:41:06,555 I asked for Laura to be healed. 980 00:41:06,557 --> 00:41:09,559 Um... in exchange for my life. 981 00:41:10,594 --> 00:41:12,294 Andy. 982 00:41:12,296 --> 00:41:15,163 No. Don't worry. It's just a mantra. 983 00:41:15,165 --> 00:41:17,400 Come on. Hey. 984 00:41:22,806 --> 00:41:25,173 LELAND: She has this way of getting to me. 985 00:41:25,175 --> 00:41:28,276 I'll be feeling all-knowing and all-powerful, and then, 986 00:41:28,278 --> 00:41:32,280 she's in my face, and I just feel... impotent. 987 00:41:32,282 --> 00:41:34,282 When you say "impotent", 988 00:41:34,284 --> 00:41:36,351 do you mean sexually? 989 00:41:36,353 --> 00:41:37,886 No. Uh... 990 00:41:37,888 --> 00:41:40,756 She's talking about Jake the Flake and the marching band. 991 00:41:40,758 --> 00:41:43,592 And why do people make fun of marching bands?! 992 00:41:43,594 --> 00:41:45,293 That's a worthy entertainment. 993 00:41:45,295 --> 00:41:47,195 And I just... 994 00:41:47,197 --> 00:41:48,964 (SIGHS) 995 00:41:48,966 --> 00:41:51,099 I should have ripped out her heart. 996 00:41:51,101 --> 00:41:53,802 Why didn't you? 997 00:41:53,804 --> 00:41:56,939 It's not part of the plan, or has that changed? 998 00:41:59,309 --> 00:42:01,477 Do you want the plan to change? 999 00:42:04,014 --> 00:42:06,014 No. 1000 00:42:06,016 --> 00:42:08,250 Good. 1001 00:42:08,252 --> 00:42:10,619 Then find someone else to take her heart out, 1002 00:42:10,621 --> 00:42:13,855 and you and I will eat it together. 1003 00:42:13,857 --> 00:42:16,826 Now tell me about your dreams. 1004 00:42:19,950 --> 00:42:22,473 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 68954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.