Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,684
Welcome, dear colleague.
You're to infiltrate a group of dealers.
2
00:00:04,880 --> 00:00:08,805
This is the Larbi clan.
If we're smart, we could get you hired.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,446
What do you want?
- For you to be my lawyer.
4
00:00:15,840 --> 00:00:17,365
What's this?
5
00:00:17,560 --> 00:00:20,245
Did you film that?
Forget what you saw.
6
00:00:22,200 --> 00:00:24,771
You spent my money on whores?
7
00:00:25,400 --> 00:00:28,244
My brother has things to say
about Aziz.
8
00:00:28,440 --> 00:00:30,169
He saw the barbecue.
9
00:00:30,360 --> 00:00:33,250
I accuse Inspector Berthaud
of harassment.
10
00:00:33,440 --> 00:00:35,442
Thanks for going to such trouble.
11
00:00:35,640 --> 00:00:37,847
I'm surprised
you're not taking this seriously.
12
00:00:38,040 --> 00:00:41,123
I managed to withdraw
your application.
13
00:00:41,320 --> 00:00:44,210
Did Machard call?
- He thinks you're uncontrollable.
14
00:00:44,400 --> 00:00:47,847
The Larbis need a driver.
- So we could make a deal?
15
00:00:48,040 --> 00:00:51,647
What kind of deal?
- Tell the Larbis I'm your nephew.
16
00:00:53,240 --> 00:00:54,526
He agrees.
17
00:00:56,680 --> 00:00:58,762
Well, my friend...
18
00:00:58,960 --> 00:01:01,122
do you have guts or not?
19
00:01:02,520 --> 00:01:04,170
Let's see.
20
00:01:04,360 --> 00:01:05,805
Start the car.
21
00:01:06,000 --> 00:01:07,729
Go on.
22
00:01:08,560 --> 00:01:10,847
Off you go...
23
00:01:15,360 --> 00:01:18,125
Now we'll see if you have guts.
24
00:01:18,320 --> 00:01:20,721
Turn right into the carpark.
25
00:01:20,920 --> 00:01:22,604
Speed up!
26
00:01:29,680 --> 00:01:32,524
Show me you've got balls!
27
00:01:36,720 --> 00:01:39,087
Motherfucking good!
28
00:01:40,640 --> 00:01:43,530
Well done, Samy!
29
00:01:47,520 --> 00:01:49,807
That's it, slalom...
30
00:01:50,760 --> 00:01:53,047
Have some fun.
31
00:02:03,640 --> 00:02:05,244
Let's beat it now.
32
00:02:14,840 --> 00:02:16,490
Left here.
33
00:02:21,520 --> 00:02:23,443
Isn't he driving a bit fast?
34
00:02:23,640 --> 00:02:25,722
What now?
- Who's this jerk?
35
00:02:25,920 --> 00:02:28,127
We'll show them.
Who's that?
36
00:02:28,760 --> 00:02:30,205
The Crime Squad...
37
00:02:32,000 --> 00:02:33,843
Get going!
38
00:02:36,200 --> 00:02:39,886
The Crime Squad
is pursuing a car we're watching.
39
00:02:40,080 --> 00:02:43,004
Bravo, Romeo, Victor 93.
Ask them to abort.
40
00:02:43,200 --> 00:02:44,565
Move it...
41
00:02:53,120 --> 00:02:54,406
Go for it!
42
00:03:02,960 --> 00:03:05,884
Keep going. Don't stop.
43
00:03:45,160 --> 00:03:47,891
What's going on here?
44
00:03:48,080 --> 00:03:49,411
All right?
45
00:03:49,600 --> 00:03:53,491
Smoking dope again, slack bastards?
- You bet...
46
00:03:53,680 --> 00:03:55,728
Check my cousins' new recruit.
47
00:03:55,920 --> 00:03:59,720
Where did you learn to drive,
Schumacher?
48
00:03:59,920 --> 00:04:01,843
When I did national service.
49
00:04:02,040 --> 00:04:05,886
I took some tests and ended up
driving the general around.
50
00:04:06,080 --> 00:04:08,686
Driver to a general!
51
00:04:09,520 --> 00:04:10,885
Licence.
52
00:04:24,800 --> 00:04:29,488
You got yourself tailed by the cops.
- What did I tell you, dumb arse?
53
00:04:29,680 --> 00:04:32,081
Cops on your tail
and what did you do?
54
00:04:32,680 --> 00:04:34,205
Forgive me.
55
00:04:38,520 --> 00:04:39,851
Let's go.
56
00:04:57,560 --> 00:05:00,086
All right, Abdel?
- Fine, yourself?
57
00:05:00,280 --> 00:05:01,691
Fine.
58
00:05:03,880 --> 00:05:06,645
We hired your nephew.
Find him French ID.
59
00:05:06,840 --> 00:05:08,444
No problem.
60
00:05:08,640 --> 00:05:10,404
Get us a drink.
61
00:05:13,800 --> 00:05:16,041
Abdel, a coffee.
- Make it two.
62
00:05:16,600 --> 00:05:19,206
Lemonade.
- You're not at the mosque.
63
00:05:19,400 --> 00:05:20,686
Well?
64
00:05:20,880 --> 00:05:22,530
What's the story?
65
00:05:22,720 --> 00:05:25,769
Yugos from up north.
Lille or Roubaix...
66
00:05:25,960 --> 00:05:28,406
Which?
- I don't know. Up north.
67
00:05:28,600 --> 00:05:32,002
Don't worry.
I'll get you some ID.
68
00:05:36,240 --> 00:05:38,049
Cheers.
69
00:05:38,760 --> 00:05:41,286
We have no one there.
- Wait...
70
00:05:49,880 --> 00:05:53,771
They want hash. Lots of it.
- Yes...
71
00:05:53,960 --> 00:05:56,566
They want to pay with arms.
- Arms?
72
00:05:56,760 --> 00:05:58,603
With arms?
73
00:05:59,760 --> 00:06:01,285
Are you nuts?
74
00:06:01,480 --> 00:06:04,006
You're the new driver?
- Yes.
75
00:06:05,400 --> 00:06:07,926
Done it before?
- Yes, back home.
76
00:06:08,120 --> 00:06:09,770
Arms are the future.
77
00:06:09,960 --> 00:06:12,964
You think you can sell arms
like chewing gum?
78
00:06:13,160 --> 00:06:15,891
Let him talk.
- What is he on about?
79
00:06:18,720 --> 00:06:20,449
Go on, talk...
80
00:06:20,640 --> 00:06:22,085
Mus...
81
00:06:22,280 --> 00:06:24,328
This is fucking gold.
82
00:06:24,520 --> 00:06:26,249
We have no one up north.
83
00:06:26,440 --> 00:06:30,570
The Yugos are keen.
They'll accept anything from you.
84
00:06:34,760 --> 00:06:38,003
Let me tell you, Mus...
85
00:06:38,200 --> 00:06:40,521
if you let this one go by,
86
00:06:40,720 --> 00:06:43,769
there'll be plenty more
queueing up to do it.
87
00:06:43,960 --> 00:06:45,450
I'm telling you.
88
00:06:56,080 --> 00:06:59,289
Tell them we'll start with 50 kilos.
89
00:06:59,480 --> 00:07:03,166
I want 30 paid with cash,
the rest with arms.
90
00:07:04,880 --> 00:07:07,087
It's worth a try, isn't it?
91
00:07:20,560 --> 00:07:22,369
Take it easy, Farouk.
92
00:07:22,560 --> 00:07:25,404
Let's give him a chance.
He's family.
93
00:07:38,920 --> 00:07:40,570
Come here.
94
00:07:40,760 --> 00:07:45,004
Tomorrow you'll drive
my wife and kids to the station.
95
00:07:45,200 --> 00:07:47,885
Fine.
- I need him tomorrow.
96
00:07:48,080 --> 00:07:50,811
What?
- I need him tomorrow.
97
00:07:51,000 --> 00:07:53,924
Come at noon. Farouk will explain.
- Fine.
98
00:07:54,120 --> 00:07:55,360
All right?
99
00:07:55,560 --> 00:07:57,449
Buy yourself some clothes.
100
00:07:57,640 --> 00:07:59,642
Thanks.
- No problem.
101
00:07:59,840 --> 00:08:02,127
Do you know your way back?
- Yes.
102
00:08:21,920 --> 00:08:25,447
I'm turning left
at Rue de Saint-Etienne.
103
00:08:34,400 --> 00:08:36,004
Hop in, boyo.
104
00:08:37,760 --> 00:08:40,366
They had a great game.
- Big deal...
105
00:08:40,560 --> 00:08:43,166
They'll be in first division next year.
106
00:08:43,360 --> 00:08:46,648
lt's Le HAcvre we're talking about.
- Still...
107
00:08:46,840 --> 00:08:50,765
Did it work?
- Of course. What did you think?
108
00:08:50,960 --> 00:08:53,691
Champagne...
Le HAcvre won.
109
00:08:53,880 --> 00:08:56,645
Why not drink to St-Germain as well?
110
00:08:56,840 --> 00:08:59,923
That's enough.
- Get us five glasses.
111
00:09:00,120 --> 00:09:02,646
Can we say St-Germain sucks?
- No way.
112
00:09:04,880 --> 00:09:07,804
To the police elite.
- To Le HAcvre's losers.
113
00:09:08,000 --> 00:09:11,686
What's your problem with Le HAcvre?
- What?
114
00:09:11,880 --> 00:09:14,770
You seem to have a problem
with Le HAcvre.
115
00:09:16,160 --> 00:09:18,686
What are you doing?
- Stop it now.
116
00:09:18,880 --> 00:09:21,690
What's your problem?
- Calm down...
117
00:09:21,880 --> 00:09:23,370
Drop that gun.
118
00:09:23,560 --> 00:09:26,245
Get that in your gob!
119
00:09:26,440 --> 00:09:27,407
Fuckwit!
120
00:09:28,520 --> 00:09:30,887
Arsehole...
- I got you!
121
00:09:31,080 --> 00:09:33,242
There, in your face...
122
00:09:43,840 --> 00:09:46,650
Don't you ever get mixed up?
- Never.
123
00:09:48,400 --> 00:09:52,007
You're a professional liar.
- You could say that.
124
00:09:52,200 --> 00:09:56,091
It's a game.
I'd be bored if I was just a dumb cop.
125
00:09:57,280 --> 00:09:59,931
Well, thanks very much!
- No problem.
126
00:10:01,000 --> 00:10:04,766
You're not too bored with us?
- I'm not bored with you.
127
00:10:04,960 --> 00:10:06,371
Not with me...
128
00:10:11,560 --> 00:10:13,722
Your place or mine?
129
00:10:19,040 --> 00:10:20,530
Tell me.
130
00:10:20,720 --> 00:10:22,449
Isn't this a bit quick?
131
00:10:22,640 --> 00:10:25,803
I'm not asking you to marry me.
- Right...
132
00:10:32,640 --> 00:10:35,450
What are you doing?
- Good night.
133
00:10:36,920 --> 00:10:38,251
All right...
134
00:10:38,920 --> 00:10:40,251
l see.
135
00:10:42,920 --> 00:10:45,048
Good night, then.
136
00:10:53,840 --> 00:10:58,971
Someone was screaming in the boot
but the boss pretended he didn't hear.
137
00:10:59,160 --> 00:11:02,004
He got the others
to pour petrol on the car.
138
00:11:02,200 --> 00:11:05,522
Could you recognise him?
- Yes, sure.
139
00:11:05,720 --> 00:11:07,768
It's Aziz, my neighbour.
140
00:11:07,960 --> 00:11:10,930
Don't listen to everything he says.
141
00:11:11,920 --> 00:11:14,685
How many of them altogether?
142
00:11:15,680 --> 00:11:17,489
There were five of them.
143
00:11:17,680 --> 00:11:20,490
I don't know the others.
Only Aziz.
144
00:11:21,080 --> 00:11:24,926
He took his gold lighter,
threw it and boom!
145
00:11:25,160 --> 00:11:28,130
How could he see all that
in the dark?
146
00:11:28,720 --> 00:11:31,007
Talk and they'll kill us all.
147
00:11:31,200 --> 00:11:35,410
We'll arrest Aziz right away.
You have nothing to fear.
148
00:11:35,600 --> 00:11:39,810
If it helps, Your Honour,
I know where he is.
149
00:11:40,000 --> 00:11:43,527
Arrest warrants are my prerogative.
150
00:11:43,720 --> 00:11:46,485
What do you mean?
Aziz has to be arrested.
151
00:11:46,680 --> 00:11:49,570
You have no choice.
- That's a bit rich.
152
00:11:49,760 --> 00:11:53,731
Won't the Larbis link Aziz's arrest
to their new driver?
153
00:11:53,920 --> 00:11:57,447
Murders take precedence
over drug offences.
154
00:11:57,640 --> 00:12:00,007
We could have delayed Aziz's arrest
155
00:12:00,200 --> 00:12:03,807
if you hadn't insisted
on naming Mourad in the file.
156
00:12:04,000 --> 00:12:05,650
You've got a nerve!
157
00:12:05,840 --> 00:12:09,765
You made such a fuss about
naming Rachid in the file.
158
00:12:09,960 --> 00:12:15,285
Now that we have a weak case with only
a child witness, you request anonymity.
159
00:12:15,480 --> 00:12:18,165
We don't want to stuff up again.
160
00:12:18,360 --> 00:12:20,044
The file is empty.
161
00:12:20,240 --> 00:12:22,846
We have no evidence,
only a testimony.
162
00:12:23,040 --> 00:12:26,681
You heard the kid. Aziz is a killer.
If he finds out...
163
00:12:26,880 --> 00:12:31,488
Would you risk another barbecue?
- With Mourad in the boot?
164
00:12:34,160 --> 00:12:37,528
Call me as soon as you arrest him.
- Thanks.
165
00:12:41,320 --> 00:12:43,607
What a pain in the arse he can be!
166
00:12:43,800 --> 00:12:46,849
It will be bliss
to arrest that bastard.
167
00:12:52,280 --> 00:12:55,841
Robert?
- Can I see you? I'm downstairs.
168
00:12:56,040 --> 00:12:57,246
Not now.
169
00:12:57,440 --> 00:13:00,091
Please, Pierre.
I need your help.
170
00:13:02,880 --> 00:13:04,564
Please. . .
171
00:13:04,760 --> 00:13:06,808
I'm coming now.
172
00:13:25,720 --> 00:13:28,405
Is it an apology you're after?
173
00:13:29,520 --> 00:13:31,921
Why?
Do you want to apologise?
174
00:13:34,240 --> 00:13:38,529
I should have listened to my gut feeling
and stood by you.
175
00:13:39,840 --> 00:13:42,810
I always knew
you were a cut above the rest.
176
00:13:43,760 --> 00:13:45,489
Is it that bad?
177
00:13:47,040 --> 00:13:49,281
Domestic violence.
178
00:13:49,480 --> 00:13:52,768
I'm to report to the police in an hour.
- I see.
179
00:13:55,800 --> 00:13:57,325
What happened?
180
00:13:57,520 --> 00:14:00,171
She found out I was having an affair.
181
00:14:00,360 --> 00:14:02,886
She was drunk when I came home.
182
00:14:04,000 --> 00:14:05,968
She was hysterical.
183
00:14:06,160 --> 00:14:07,685
I slapped her.
184
00:14:08,280 --> 00:14:10,681
Then all hell broke loose...
185
00:14:10,880 --> 00:14:13,451
and she went to the police.
186
00:14:14,000 --> 00:14:17,482
She was given
the red carpet treatment of course...
187
00:14:17,680 --> 00:14:20,843
Mrs Br�an with her husband's head
on a platter.
188
00:14:21,040 --> 00:14:25,045
Any cop could leak it to the press
for a bit of cash.
189
00:14:25,240 --> 00:14:27,402
It's not under my jurisdiction.
190
00:14:27,600 --> 00:14:29,602
Come on, Pierre, please...
191
00:14:32,000 --> 00:14:33,764
Do you want money?
192
00:14:33,960 --> 00:14:36,930
500 thousand, one million, two?
- Stop it.
193
00:14:37,120 --> 00:14:40,522
I'll give you anything
to call the superintendent.
194
00:14:40,720 --> 00:14:43,007
Tell him I'm happy to talk to her,
195
00:14:43,200 --> 00:14:46,602
to accept her conditions...
money, divorce, the lot.
196
00:14:46,800 --> 00:14:50,566
Please, Pierre...
You won't regret it.
197
00:14:50,760 --> 00:14:53,206
Pull up, please.
- Wait.
198
00:14:53,400 --> 00:14:56,131
I'm sorry.
I know you're not like that.
199
00:14:56,320 --> 00:14:59,483
I'm asking you this
for old times' sake.
200
00:14:59,680 --> 00:15:01,125
Stop it.
201
00:15:02,680 --> 00:15:04,364
I'll See.
202
00:15:04,560 --> 00:15:07,006
I doubt l'll be able to do anything.
203
00:15:07,200 --> 00:15:08,804
I'll call you.
204
00:15:18,440 --> 00:15:21,649
Shit...
What's that bitch doing here?
205
00:15:59,400 --> 00:16:01,562
Can't you afford a watch?
206
00:16:01,760 --> 00:16:03,842
I had trouble finding the place.
207
00:16:09,040 --> 00:16:12,123
Have you bought gold before?
- No.
208
00:16:17,400 --> 00:16:20,085
Go to those three
bureaux de change.
209
00:16:20,720 --> 00:16:22,961
They're friends of mine...
210
00:16:23,160 --> 00:16:26,004
Look at me when I talk to you.
211
00:16:26,200 --> 00:16:30,000
Buy two kilos of gold from each of them.
No more, no less.
212
00:16:30,720 --> 00:16:34,691
What it something goes wrong?
- There'll be someone with you.
213
00:16:34,880 --> 00:16:36,609
He'll drive you around
214
00:16:36,800 --> 00:16:39,963
and bring the gold home
before the girls leave.
215
00:16:40,160 --> 00:16:44,848
I guess they'll be travelling by ship
because flying is too risky.
216
00:17:10,880 --> 00:17:12,769
What about the inspector?
217
00:17:12,960 --> 00:17:15,531
I got your request
for an additional charge.
218
00:17:15,720 --> 00:17:19,805
I only want to be thorough
and to get the full picture.
219
00:17:20,000 --> 00:17:23,971
It's not necessary.
Inspector Berthaud's a good officer.
220
00:17:24,160 --> 00:17:26,891
I don't like the way
you're handling this.
221
00:17:27,080 --> 00:17:30,004
I don't understand.
- I mean that's enough.
222
00:17:30,200 --> 00:17:33,647
You have enough evidence.
Goodbye, Mr Wagner.
223
00:17:48,080 --> 00:17:50,447
Police!
- Don't touch me!
224
00:17:51,040 --> 00:17:53,008
Stay still.
- Hands off!
225
00:17:53,200 --> 00:17:56,170
Leave me alone.
Don't touch me.
226
00:17:57,800 --> 00:17:59,723
The bastard's biting!
227
00:17:59,920 --> 00:18:01,843
Let go!
228
00:18:02,040 --> 00:18:03,326
Give us your arm.
229
00:18:03,520 --> 00:18:05,522
Let go!
- l'll handcuff him.
230
00:18:05,720 --> 00:18:07,768
Did he bite you?
- Bastard!
231
00:18:09,080 --> 00:18:12,687
It's 11.45.
You're now under arrest, you bastard.
232
00:18:13,520 --> 00:18:15,443
Let's sit him up.
- Let go!
233
00:18:15,640 --> 00:18:17,847
Sit.
- Motherfucker!
234
00:18:18,040 --> 00:18:20,964
He can get dressed in the van.
Let's go!
235
00:18:21,160 --> 00:18:24,209
Son of a bitch!
- Shut it and get out.
236
00:18:24,400 --> 00:18:25,731
Wankers...
237
00:18:25,920 --> 00:18:27,684
Losers!
238
00:18:27,880 --> 00:18:31,726
I don't understand
why you're intervening.
239
00:18:31,920 --> 00:18:35,367
I'm not.
I'm only trying to assess the damage.
240
00:18:35,560 --> 00:18:38,086
Mr Br�an's career is at stake.
241
00:18:38,280 --> 00:18:41,443
Instead of politely summoning him
by phone,
242
00:18:41,640 --> 00:18:46,601
I could have arrested him in public
and informed the press.
243
00:18:46,800 --> 00:18:49,041
I realise that, Superintendent.
244
00:18:49,240 --> 00:18:52,801
I was just wondering
what evidence Mrs Br�an has.
245
00:18:53,000 --> 00:18:55,924
The Crime Squad's report
for a start.
246
00:18:56,720 --> 00:18:58,245
Didn't you know?
247
00:18:58,440 --> 00:19:02,081
They found her walking around
with blood on her face.
248
00:19:02,280 --> 00:19:05,523
They thought
she'd been assaulted in the street.
249
00:19:05,720 --> 00:19:08,610
Let me read you the hospital report.
250
00:19:10,600 --> 00:19:13,126
Extensive bruising all over her body,
251
00:19:13,320 --> 00:19:16,164
torn clothes, blah blah blah...
252
00:19:16,360 --> 00:19:19,603
Open wound over the eyebrow...
253
00:19:23,640 --> 00:19:26,211
Fractured nose and displaced septum
254
00:19:26,400 --> 00:19:29,290
likely to cause respiratory problems.
255
00:19:29,960 --> 00:19:32,531
Are you still there, sir?
256
00:19:32,720 --> 00:19:35,803
Thank you for your time.
Much appreciated.
257
00:19:36,000 --> 00:19:37,684
Goodbye.
258
00:19:37,880 --> 00:19:39,882
What can I do for you, sir?
259
00:19:40,080 --> 00:19:41,764
I have a question.
260
00:19:41,960 --> 00:19:47,046
Why did you try to interfere
in the case against Inspector Berthaud?
261
00:19:47,960 --> 00:19:49,928
When I read the file,
262
00:19:50,120 --> 00:19:53,886
I realised Judge Wagner
was victimising the defendant.
263
00:19:55,200 --> 00:19:59,569
Ms Berthaud's lawyer thinks the same.
He contacted her union.
264
00:19:59,760 --> 00:20:03,207
I guess you must be right
to put the brakes on.
265
00:20:04,240 --> 00:20:06,447
As long as no one can say
266
00:20:06,640 --> 00:20:09,962
that you're protecting
your lady friend.
267
00:20:11,840 --> 00:20:12,887
Sir...
268
00:20:13,800 --> 00:20:15,928
I need to talk to you.
269
00:20:17,640 --> 00:20:20,007
It's confidential.
270
00:20:22,120 --> 00:20:24,043
It's about Robert Br�an.
271
00:20:24,240 --> 00:20:27,244
Where were you on 3 November?
272
00:20:27,440 --> 00:20:29,204
Answer.
- I'm thinking.
273
00:20:29,400 --> 00:20:32,722
Don't take too long.
lt'll only annoy me.
274
00:20:32,920 --> 00:20:34,649
3 November...
275
00:20:34,840 --> 00:20:38,128
Wasn't that the day
I sodomised you on the back seat?
276
00:20:38,760 --> 00:20:40,171
I didn't hear that.
277
00:20:40,360 --> 00:20:42,010
Make an effort.
278
00:20:42,200 --> 00:20:46,649
Where were you on 3 November?
- What are you doing?
279
00:20:46,840 --> 00:20:49,525
Is it my fault if she enjoys it?
280
00:20:52,000 --> 00:20:53,968
Do you know him?
281
00:20:55,280 --> 00:20:57,282
Are you pissed or what?
282
00:20:57,480 --> 00:21:00,484
Did you have too much booze
at the canteen?
283
00:21:00,680 --> 00:21:04,651
Why would I know that moron?
- How do you know he's a moron?
284
00:21:04,840 --> 00:21:08,049
He looks like you,
sharp as a marble.
285
00:21:10,120 --> 00:21:11,201
Funny...
286
00:21:11,400 --> 00:21:13,607
You've never seen him?
- Never.
287
00:21:17,240 --> 00:21:19,208
What's your problem now?
288
00:21:19,400 --> 00:21:21,289
You want to suck my dick?
289
00:21:21,480 --> 00:21:23,209
What are you doing?
290
00:21:23,400 --> 00:21:25,402
Come on, talk to us.
291
00:21:25,600 --> 00:21:27,409
Talk about what?
292
00:21:27,600 --> 00:21:30,251
Come on...
- Tell us about 3 November.
293
00:21:30,440 --> 00:21:32,010
Out with it.
294
00:21:32,200 --> 00:21:34,646
She'll have to suck my dick first.
295
00:21:36,760 --> 00:21:38,649
What are you doing?
296
00:21:42,200 --> 00:21:45,124
Sit up, bastard!
- Son of a bitch! Loser!
297
00:21:45,320 --> 00:21:48,085
You're a motherfucker!
A motherfucker!
298
00:21:48,680 --> 00:21:49,647
Well?
299
00:21:49,840 --> 00:21:53,606
All he does is ask if I suck dick.
- I hope you punched him out.
300
00:21:53,800 --> 00:21:55,609
What do you think?
- About what?
301
00:21:55,800 --> 00:22:00,283
Not about sucking dick.
About the Larbis getting paranoid.
302
00:22:00,480 --> 00:22:02,926
Focus, please.
- I am.
303
00:22:03,120 --> 00:22:07,250
Aziz's arrest will make them paranoid
but that suits me.
304
00:22:07,440 --> 00:22:09,408
Are you scared?
- Of the Larbis?
305
00:22:09,600 --> 00:22:11,489
Who else?
Are you with me?
306
00:22:11,680 --> 00:22:13,648
Yes, I'm with you.
307
00:22:17,440 --> 00:22:19,442
What scares me...
308
00:22:19,640 --> 00:22:22,371
is that I offended you last night.
309
00:22:22,560 --> 00:22:25,291
You didn't. I was tired.
- Were you?
310
00:22:25,480 --> 00:22:28,643
Did you sleep well?
- Not at all.
311
00:22:30,040 --> 00:22:32,202
Inspector...
312
00:22:32,400 --> 00:22:35,927
Here's the custody report...
313
00:22:36,120 --> 00:22:39,329
Why are you pulling that face?
- I'm not...
314
00:22:39,520 --> 00:22:40,487
Larbi.
315
00:22:42,920 --> 00:22:45,241
I'll be right there.
316
00:22:46,200 --> 00:22:49,249
l'll explain. Be on time.
- I will be.
317
00:22:56,040 --> 00:22:58,361
That's two kilos of gold.
- Fine.
318
00:22:58,560 --> 00:23:00,528
One moment.
319
00:23:12,440 --> 00:23:14,568
Thank you. Goodbye.
320
00:23:23,040 --> 00:23:25,008
Miss Karlsson, what a surprise!
321
00:23:27,080 --> 00:23:30,084
Aren't you asking
what I'm doing here?
322
00:23:30,280 --> 00:23:32,886
Farouk told me
you were buying gold.
323
00:23:33,080 --> 00:23:36,721
He's horrified
by your total lack of ethics.
324
00:23:36,920 --> 00:23:40,481
I didn't think you'd cross me.
I must be getting old.
325
00:23:41,200 --> 00:23:44,841
His advice was to beat you up
and to sack you.
326
00:23:45,040 --> 00:23:46,849
Give us that.
327
00:23:47,040 --> 00:23:51,443
Let's go. They're waiting for us.
- Why should I come if l'm sacked?
328
00:23:51,640 --> 00:23:55,042
I don't always listen
to Farouk's advice.
329
00:23:55,240 --> 00:23:57,049
Come on, move it.
330
00:23:59,240 --> 00:24:01,368
How did you get Farouk's number?
331
00:24:01,560 --> 00:24:05,167
In a file...
- Only I know the Larbis' number.
332
00:24:05,360 --> 00:24:10,241
You must have gone through my pockets
while I was asleep.
333
00:24:10,440 --> 00:24:12,090
Like a whore.
334
00:24:38,120 --> 00:24:39,849
Which one is it?
335
00:24:40,840 --> 00:24:42,365
Number three.
336
00:24:42,560 --> 00:24:46,326
He burnt the car.
- Thank you, Mourad. Good boy.
337
00:24:46,960 --> 00:24:50,601
We'll show him more photos
to identify the others.
338
00:24:50,800 --> 00:24:52,564
He has to go to school.
339
00:24:52,760 --> 00:24:56,082
He can go
once he's signed the statement.
340
00:24:56,280 --> 00:24:57,805
All right?
341
00:24:58,000 --> 00:25:00,321
Thank you.
- You're welcome.
342
00:25:01,280 --> 00:25:05,126
You motherfucker!
Hiding behind the cops!
343
00:25:06,000 --> 00:25:08,162
Hiding behind the cops!
344
00:26:04,680 --> 00:26:06,603
Hi, Szabo. How are you?
345
00:26:07,840 --> 00:26:10,810
Where's the suitcase, Malika?
- Here it is.
346
00:26:11,000 --> 00:26:12,889
Leave it there.
347
00:26:15,440 --> 00:26:17,761
Have you got everything?
- Yes.
348
00:26:17,960 --> 00:26:19,325
Take the girls.
349
00:26:19,920 --> 00:26:21,649
Goodbye, love.
350
00:26:23,040 --> 00:26:24,883
Goodbye, my darlings.
351
00:26:29,600 --> 00:26:32,683
Samy will drive you to the station.
352
00:26:33,200 --> 00:26:34,406
Bye-bye.
353
00:26:37,120 --> 00:26:39,646
What are you doing here?
- What?
354
00:26:39,840 --> 00:26:42,764
Can't I have a coffee?
355
00:26:52,960 --> 00:26:55,440
Aziz got busted.
- When?
356
00:26:55,640 --> 00:26:56,926
This morning.
357
00:26:57,760 --> 00:27:00,570
What charge?
- Homicide.
358
00:27:00,760 --> 00:27:02,125
A barbecue...
359
00:27:02,320 --> 00:27:05,847
I can't do anything.
The judge knows I'm your lawyer.
360
00:27:06,040 --> 00:27:09,567
If I defend Aziz,
he'll make the connection.
361
00:27:09,760 --> 00:27:12,969
He could even think
you ordered the barbecue.
362
00:27:13,160 --> 00:27:14,650
You can't do anything.
363
00:27:14,840 --> 00:27:17,161
Did you hear that motherfucker?
364
00:27:17,360 --> 00:27:21,331
Are we paying you
to sit on your arse all day?
365
00:27:21,520 --> 00:27:24,603
Miss Karlsson will defend Aziz.
366
00:27:25,160 --> 00:27:26,969
She's a woman, she's young.
367
00:27:27,160 --> 00:27:31,722
She'll slut around in front of the judge.
She's good at that.
368
00:27:31,920 --> 00:27:35,288
Hang on...
Homicide suspects don't get bail.
369
00:27:35,480 --> 00:27:37,767
Everything's possible.
- No.
370
00:27:37,960 --> 00:27:41,726
Judge Roban is very tough.
I saw him with Rachid.
371
00:27:41,920 --> 00:27:43,285
You know him?
372
00:27:43,480 --> 00:27:45,562
Does she?
- Of course she does.
373
00:27:45,760 --> 00:27:48,286
Don't listen to him.
He only wants...
374
00:27:48,480 --> 00:27:50,323
Shut your face.
375
00:27:50,520 --> 00:27:54,127
Get my cousin out of the shit
or you're dead.
376
00:27:56,080 --> 00:27:57,366
Clear?
377
00:27:57,560 --> 00:27:58,607
Good.
378
00:27:58,800 --> 00:28:01,201
Now let's have a coffee.
379
00:28:01,440 --> 00:28:04,125
Could you make some coffee, Samy?
380
00:28:19,680 --> 00:28:22,843
Roban must have a cast-iron case
against Aziz.
381
00:28:23,040 --> 00:28:27,090
He never goes off half-cocked.
- Probably not.
382
00:28:27,720 --> 00:28:31,520
What are you punishing me for?
Going through your pockets?
383
00:28:31,720 --> 00:28:33,609
Or being a bad screw?
384
00:28:33,800 --> 00:28:36,485
Whatever it is,
I don't deserve to die.
385
00:28:36,680 --> 00:28:39,047
The Larbis won't go that far.
386
00:28:39,240 --> 00:28:43,006
They tend to punish women
in more sexual ways.
387
00:28:43,520 --> 00:28:47,002
Actually,
they can do pretty much anything.
388
00:28:51,720 --> 00:28:53,529
What are you doing?
389
00:28:53,720 --> 00:28:57,202
You wanted to play with the big boys.
You're there.
390
00:28:57,400 --> 00:28:59,129
Hop out.
391
00:29:25,120 --> 00:29:27,566
Hello.
- Hello there.
392
00:29:27,760 --> 00:29:29,091
May I?
393
00:29:29,280 --> 00:29:30,964
Please do.
394
00:29:33,240 --> 00:29:37,962
You don't usually come to Nanterre.
- I do, but I never stay this late.
395
00:29:38,560 --> 00:29:42,087
Congratulations
on yesterday's summing-up.
396
00:29:42,280 --> 00:29:44,089
I read about it in the paper.
397
00:29:44,280 --> 00:29:46,886
High praise for the DPP.
Well done.
398
00:29:47,080 --> 00:29:50,163
It's nothing like
your front page in Le Monde.
399
00:29:51,240 --> 00:29:53,322
But I was just doing my job.
400
00:29:57,880 --> 00:30:00,008
Is the rumour true?
401
00:30:01,440 --> 00:30:02,885
What rumour?
402
00:30:03,080 --> 00:30:05,526
Br�an's domestic violence charge.
403
00:30:06,240 --> 00:30:09,130
A bit tricky, isn't it?
- Not really.
404
00:30:09,320 --> 00:30:14,281
The DPP will love implementing
the latest laws on domestic violence.
405
00:30:14,480 --> 00:30:17,290
You must have read them.
- I have indeed.
406
00:30:18,600 --> 00:30:22,889
Politicians like to toughen laws
to please the voters.
407
00:30:23,080 --> 00:30:26,766
Let one of them find out
what lax justice means.
408
00:30:26,960 --> 00:30:31,522
I intend to remand Br�an in custody
and get him to trial right away.
409
00:30:31,720 --> 00:30:36,282
Tell him I'll request the maximum.
No mitigating circumstances.
410
00:30:36,480 --> 00:30:38,847
What makes you think
I talk to him?
411
00:30:39,040 --> 00:30:43,728
Paris prosecutors don't have dinner
in Nanterre for no reason.
412
00:30:43,920 --> 00:30:46,002
Enjoy your meal.
- Thank you.
413
00:30:46,200 --> 00:30:48,009
You forgot your coat.
414
00:30:50,480 --> 00:30:51,447
Thanks.
415
00:30:54,560 --> 00:30:58,007
A young prosecutor,
understanding, moderate...
416
00:30:58,200 --> 00:31:01,966
He understands
we expect some restraint from him.
417
00:31:02,160 --> 00:31:04,606
There's not much else we can do, sir.
418
00:31:04,800 --> 00:31:07,485
We'll tell Br�an we tried everything.
419
00:31:09,080 --> 00:31:10,525
It's cutting out...
420
00:31:11,160 --> 00:31:13,481
l'll have to go, sir.
421
00:31:16,200 --> 00:31:20,285
Well... His master's voice...
What are you doing in Nanterre?
422
00:31:20,480 --> 00:31:22,244
Is it to do with Br�an?
423
00:31:22,440 --> 00:31:24,568
You're mad at me.
424
00:31:24,760 --> 00:31:27,570
How can I make up for it?
425
00:31:27,760 --> 00:31:30,411
Spill the beans
on Br�an and his wife.
426
00:31:30,600 --> 00:31:33,171
You're not here by chance.
Me neither.
427
00:31:33,760 --> 00:31:34,761
Fine.
428
00:31:34,960 --> 00:31:39,045
I care about violence against women.
l'll find out myself.
429
00:31:49,960 --> 00:31:52,008
I was seen on a building site?
430
00:31:52,200 --> 00:31:54,885
Dude, do I look the building-site type?
431
00:31:55,080 --> 00:31:58,687
Address me correctly, please.
- Sorry, Your Honour.
432
00:31:58,880 --> 00:32:01,963
We have a witness.
- What witness?
433
00:32:02,160 --> 00:32:05,084
Get your witness to come in here.
434
00:32:05,280 --> 00:32:08,682
It's too easy to accuse people.
- Sit down.
435
00:32:15,440 --> 00:32:17,568
Where do you get your money?
436
00:32:17,760 --> 00:32:21,207
From music, sir.
I'm successful.
437
00:32:21,400 --> 00:32:25,485
I wouldn't call 312 CDs nationwide
a success.
438
00:32:25,680 --> 00:32:27,409
I've sold more than that!
439
00:32:27,600 --> 00:32:30,683
His record company swindled him
440
00:32:30,880 --> 00:32:32,769
so he started his own label.
441
00:32:32,960 --> 00:32:36,601
It was still a flop
and doesn't explain your lifestyle.
442
00:32:36,800 --> 00:32:39,201
That's enough.
Tell him to let me go.
443
00:32:39,400 --> 00:32:42,449
I have enough
to remand you in custody.
444
00:32:42,640 --> 00:32:44,688
Let's see.
- Your Honour...
445
00:32:44,880 --> 00:32:47,645
I'm afraid
we have different schedules.
446
00:32:47,840 --> 00:32:51,208
The time on the arrest record
447
00:32:51,400 --> 00:32:55,689
doesn't match
that on the custody notification form.
448
00:32:55,880 --> 00:32:58,724
So I request
the termination of custody
449
00:32:58,920 --> 00:33:02,242
and my client's immediate release.
450
00:33:02,840 --> 00:33:06,128
It's a blatant irregularity
in the proceedings.
451
00:33:06,320 --> 00:33:09,164
I can't possibly let it pass.
452
00:33:09,360 --> 00:33:12,330
If you no longer need us,
Your Honour...
453
00:33:12,520 --> 00:33:16,570
Make sure your client complies
with my summons.
454
00:33:16,760 --> 00:33:19,525
We'll be at your disposal,
Your Honour.
455
00:33:19,720 --> 00:33:21,051
Goodbye.
456
00:33:23,840 --> 00:33:25,808
Goodbye, sir.
457
00:33:26,000 --> 00:33:28,162
Inspector...
458
00:33:34,880 --> 00:33:36,803
You're really good.
459
00:33:37,000 --> 00:33:38,490
Look...
460
00:33:38,680 --> 00:33:41,923
This isn't over.
We've just gained a bit of time.
461
00:33:42,600 --> 00:33:45,331
The guy who grassed on me...
462
00:33:45,520 --> 00:33:47,329
Any idea who he is?
463
00:33:47,520 --> 00:33:50,763
No... Not again.
I've really had enough.
464
00:33:50,960 --> 00:33:54,043
If I find him,
the case is closed.
465
00:33:54,240 --> 00:33:56,083
Listen to me.
466
00:33:56,280 --> 00:33:59,443
Toe the line
or I'm no longer your lawyer.
467
00:33:59,640 --> 00:34:00,687
Clear?
468
00:34:00,880 --> 00:34:05,488
If anything happens to that witness,
I'll drop you like a piece of shit.
469
00:34:06,960 --> 00:34:09,167
You're a killer.
470
00:34:10,720 --> 00:34:12,131
I like you.
471
00:34:12,320 --> 00:34:15,244
Shall we go and get married?
- No, thanks.
472
00:34:15,440 --> 00:34:17,920
Now go back home and lie low.
473
00:34:26,760 --> 00:34:28,524
Unbelievable...
474
00:34:28,720 --> 00:34:31,326
An arrest that took weeks to plan
475
00:34:31,520 --> 00:34:36,481
stuffed up by a procedural slip
that's part of basic police training.
476
00:34:41,880 --> 00:34:44,804
I... apologise.
477
00:34:45,000 --> 00:34:48,447
Don't apologise to us.
We don't care.
478
00:34:48,640 --> 00:34:51,962
Think of those people
hoping to be rid of a killer.
479
00:34:52,600 --> 00:34:55,410
Do you realise what you've done?
480
00:34:56,040 --> 00:34:58,850
I doubt she wrote the report herself.
481
00:34:59,040 --> 00:35:03,682
One of your underlings, was it?
- My trainee.
482
00:35:03,880 --> 00:35:08,283
I should have checked. It's my fault.
- Of course it is!
483
00:35:16,440 --> 00:35:18,886
You've always had my support.
484
00:35:19,960 --> 00:35:22,122
I know, Your Honour.
485
00:35:22,320 --> 00:35:24,209
But this time...
486
00:35:25,080 --> 00:35:28,527
I might have overestimated
your competence.
487
00:35:41,440 --> 00:35:44,330
Can you fax this to the DPP?
488
00:35:54,520 --> 00:35:56,045
Is he in jail?
489
00:35:56,240 --> 00:35:57,844
Hello.
490
00:36:04,480 --> 00:36:08,644
Mrs Boualem...
Aziz has been released.
491
00:36:08,840 --> 00:36:11,127
No!
- He's out.
492
00:36:11,320 --> 00:36:13,641
It can't be true!
493
00:36:13,840 --> 00:36:16,241
He'll kill us.
He'll kill my son.
494
00:36:16,440 --> 00:36:18,920
You'll have to protect us!
495
00:36:19,760 --> 00:36:23,560
There's no witness protection scheme
in this country.
496
00:36:23,760 --> 00:36:25,762
Nothing?
- I'm sorry.
497
00:36:25,960 --> 00:36:27,610
What shall we do?
498
00:36:27,800 --> 00:36:31,486
Maybe Social Services
could put Mourad into care.
499
00:36:31,680 --> 00:36:34,047
You can't take my son away!
500
00:36:34,240 --> 00:36:38,450
It would be temporary.
- Where shall we go now? To the moon?
501
00:36:41,000 --> 00:36:43,651
If it helps, I can...
502
00:36:44,640 --> 00:36:47,450
I can pay for a hotel.
503
00:36:49,480 --> 00:36:52,962
You cops are all shit!
You're useless!
504
00:37:13,160 --> 00:37:15,049
I'm sorry, Laure.
505
00:37:28,400 --> 00:37:30,084
We'll get him anyway.
506
00:37:38,800 --> 00:37:41,804
How are you?
- Good. You?
507
00:37:43,200 --> 00:37:45,680
All right, fatso?
- Good.
508
00:37:45,880 --> 00:37:48,929
Hi, Malik. How are you?
509
00:37:52,400 --> 00:37:53,811
Well?
510
00:37:54,000 --> 00:37:56,731
Did they let you out?
511
00:37:57,920 --> 00:38:00,446
My lawyer's a killer.
512
00:38:05,680 --> 00:38:08,286
The guy who grassed on me...
513
00:38:08,480 --> 00:38:10,448
is called Mourad.
514
00:38:10,640 --> 00:38:12,847
I overheard the cops.
515
00:38:13,040 --> 00:38:16,089
Find him.
We'll give him the fucking works.
516
00:38:32,880 --> 00:38:36,521
I've found a solution.
Do you have Br�an's number?
517
00:38:36,720 --> 00:38:38,449
What solution?
518
00:38:38,640 --> 00:38:42,406
We can't hush the whole thing up
but we can defuse it.
519
00:38:42,600 --> 00:38:46,650
We can spare him
having to appear in a criminal court.
520
00:38:46,840 --> 00:38:49,207
A community justice centre will do.
521
00:38:49,400 --> 00:38:53,564
A prosecutor will see him privately.
There will be a mediation.
522
00:38:53,760 --> 00:38:55,808
Discreet and confidential.
523
00:38:56,000 --> 00:38:59,971
That's for victims declared unfit for work
for less than a week.
524
00:39:00,160 --> 00:39:02,845
Mrs Br�an was given two weeks.
525
00:39:03,040 --> 00:39:07,250
Rest assured,
I'm not suggesting anything illegal.
526
00:39:07,840 --> 00:39:12,129
The senior physician from Casualty
is very experienced.
527
00:39:12,320 --> 00:39:15,802
He thinks his junior doctor
was a bit generous
528
00:39:16,000 --> 00:39:18,048
with the leave he granted.
529
00:39:18,240 --> 00:39:20,447
It's only a broken nose.
530
00:39:20,640 --> 00:39:23,450
It's not a major handicap.
531
00:39:23,640 --> 00:39:27,326
He's going to send me
exactly the same certificate
532
00:39:27,520 --> 00:39:30,729
recommending one week's leave only.
533
00:39:34,400 --> 00:39:36,528
Do you have Br�an's number?
534
00:39:42,600 --> 00:39:44,967
Is Malik with you?
- Yes.
535
00:39:45,160 --> 00:39:47,845
Put him on.
- Here he is.
536
00:39:48,040 --> 00:39:50,168
Malik?
- Look, Aziz...
537
00:39:50,360 --> 00:39:53,842
I swear I looked everywhere.
- Yeah, right...
538
00:39:54,040 --> 00:39:57,408
Keep the bullshit coming.
- Listen...
539
00:39:57,600 --> 00:40:01,127
No, I won't.
Shut it now, all right?
540
00:40:01,320 --> 00:40:03,846
You've given me three Mourads.
541
00:40:04,040 --> 00:40:08,682
One's in Tunisia and the other two
don't even live on the estate.
542
00:40:08,880 --> 00:40:12,965
No one knows a Mourad.
- Malik's brother is called Mourad.
543
00:40:13,160 --> 00:40:15,003
He lives right below us.
544
00:40:15,200 --> 00:40:17,043
I'm cutting out.
545
00:40:17,240 --> 00:40:19,447
Do you want this tracksuit?
546
00:40:22,640 --> 00:40:27,248
We'll let the deal between
the Larbis and the Yugos go through.
547
00:40:27,440 --> 00:40:30,250
Will they be armed?
- Sure. The Larbis too.
548
00:40:30,440 --> 00:40:33,444
Will you?
- Only if the Larbis want me to be.
549
00:40:33,640 --> 00:40:38,282
We don't touch the Larbis until
we get to the supplier in Morocco, okay?
550
00:40:38,480 --> 00:40:41,131
If we stick to the plan,
Samy's safe.
551
00:40:41,320 --> 00:40:43,800
Why don't we catch Aziz red-handed?
552
00:40:44,000 --> 00:40:46,446
No need.
He won't hurt the kid.
553
00:40:47,720 --> 00:40:50,724
So we're not arresting the Yugos,
right?
554
00:40:50,920 --> 00:40:54,891
The Lille police will take care of that
afterwards.
555
00:40:55,080 --> 00:40:57,447
They'll be arrested in Lille.
556
00:40:57,640 --> 00:40:59,324
We're done. Let's go.
557
00:41:05,360 --> 00:41:08,091
What?
- It doesn't feel right.
558
00:41:08,280 --> 00:41:11,284
We've gone through it all.
It'll be fine.
559
00:41:11,480 --> 00:41:13,960
We're not prepared for this.
560
00:41:14,160 --> 00:41:17,004
What have I just been doing
if not preparing?
561
00:41:17,200 --> 00:41:22,127
We have the guys' photos, the layout,
the support of the Lille police.
562
00:41:22,320 --> 00:41:26,644
Isn't that enough preparation?
- You know we can't protect Samy.
563
00:41:26,840 --> 00:41:29,081
You really think I'm a mug.
564
00:41:29,280 --> 00:41:32,727
You should share your concerns
with Judge Wagner.
565
00:41:32,920 --> 00:41:37,130
He wants me out of the force.
He'd love to hear from you.
566
00:41:38,240 --> 00:41:39,526
Samy...
567
00:41:42,320 --> 00:41:43,685
Yes.
568
00:41:45,880 --> 00:41:47,882
Be careful tonight.
569
00:41:48,080 --> 00:41:49,730
I always use protection.
570
00:41:49,920 --> 00:41:52,810
I'm not joking.
No mucking around, right?
571
00:41:53,000 --> 00:41:57,085
I'm a chicken.
I blow my chance then regret it later.
572
00:41:57,280 --> 00:41:59,521
Apart from that, I'm fine.
573
00:42:00,400 --> 00:42:02,448
See you tonight, then.
574
00:42:02,640 --> 00:42:04,290
See you tonight.
575
00:42:44,360 --> 00:42:45,850
Mourad!
576
00:42:50,360 --> 00:42:52,840
How nice of you to tell me all this.
577
00:42:53,040 --> 00:42:56,408
It's too big to keep it to myself.
You know that.
578
00:42:56,600 --> 00:43:00,491
You said your chief editor
wanted information on Br�an.
579
00:43:00,680 --> 00:43:03,160
Did I?
- Yes, you did.
580
00:43:03,360 --> 00:43:07,046
You also said
you wouldn't go overboard for a scoop.
581
00:43:07,240 --> 00:43:10,369
Don't you remember?
- Not at all.
582
00:43:11,560 --> 00:43:13,289
I can't remember.
583
00:43:13,480 --> 00:43:17,280
I know I'm the one to blame,
but can't we still be friends?
584
00:43:17,480 --> 00:43:18,891
No.
585
00:43:19,080 --> 00:43:20,730
No...
- Pity.
586
00:43:20,920 --> 00:43:24,527
Everybody will know
you're behind the leak.
587
00:43:24,720 --> 00:43:28,167
Br�an too.
- It doesn't matter. On the contrary.
588
00:43:29,040 --> 00:43:33,204
That prosecutor from Nanterre
isn't shrinking from his task.
589
00:43:33,760 --> 00:43:35,967
I'm doing this for him.
590
00:43:37,960 --> 00:43:40,247
You're such a bullshitter.
591
00:43:40,440 --> 00:43:43,489
You also want to annoy your boss.
592
00:43:43,680 --> 00:43:46,251
Don't you?
- Just a bit.
593
00:44:08,600 --> 00:44:10,250
Give me the camera.
594
00:45:52,240 --> 00:45:54,049
Show me the money.
595
00:46:08,720 --> 00:46:10,449
Show us the dope.
596
00:46:34,120 --> 00:46:36,441
Where are the weapons?
597
00:47:09,440 --> 00:47:10,930
They're being done!
598
00:47:11,120 --> 00:47:12,485
Mus! Balak!
599
00:47:14,360 --> 00:47:16,124
Don't move, arsehole.
600
00:47:16,320 --> 00:47:17,287
Freeze.
601
00:47:20,480 --> 00:47:22,881
Son of a bitch!
Stay here.
602
00:47:35,040 --> 00:47:36,849
Don't move, son of a bitch!
603
00:47:38,840 --> 00:47:40,569
Freeze, motherfucker!
604
00:47:40,760 --> 00:47:43,161
As long as Samy's safe,
we stay put.
605
00:47:45,040 --> 00:47:47,964
What are you doing,
for fuck's safe?
606
00:47:48,160 --> 00:47:49,605
Samy!
607
00:47:56,600 --> 00:47:58,011
Go!
608
00:48:01,400 --> 00:48:03,482
Off you go, Gilou, quick!
609
00:48:06,160 --> 00:48:07,730
I can see them.
610
00:48:09,400 --> 00:48:11,050
Wait for me, you jerk.
611
00:48:36,520 --> 00:48:37,965
We got done.
- What?
612
00:48:38,160 --> 00:48:41,960
We fucked up.
- Where the fuck is my brother?
613
00:48:42,160 --> 00:48:43,685
Where's my brother?
614
00:48:44,280 --> 00:48:45,441
Where?
615
00:48:52,240 --> 00:48:53,844
What happened?
616
00:48:54,040 --> 00:48:55,769
Aziz split with the dope.
617
00:48:55,960 --> 00:48:57,803
No, he didn't. He's here.
618
00:48:58,000 --> 00:48:59,764
Have you seen him?
619
00:48:59,960 --> 00:49:02,201
No, but his car's here.
620
00:49:02,400 --> 00:49:05,370
The motherfucker
must have gone for a piss.
621
00:49:05,560 --> 00:49:08,609
Not a single one of those fuckwits
helped me.
622
00:49:09,200 --> 00:49:12,249
Guys from Lille
screwed us on our turf!
623
00:49:12,440 --> 00:49:14,283
You're all a bunch of shits!
624
00:49:15,520 --> 00:49:19,127
Where's that son of a bitch Aziz?
625
00:49:27,200 --> 00:49:29,123
You're a brother to me.
626
00:49:29,320 --> 00:49:32,210
You hear me?
- I did what I had to do.
627
00:49:32,400 --> 00:49:33,765
Mustapha!
628
00:49:33,960 --> 00:49:35,564
What?
629
00:49:35,760 --> 00:49:39,082
Aziz has my brother!
- Then show me where he is.
630
00:49:39,280 --> 00:49:42,090
He did it on purpose,
for fuck's sake!
631
00:49:42,280 --> 00:49:44,123
He knew we couldn't keep up.
632
00:49:44,320 --> 00:49:47,085
What shall we tell him?
Your tyres burst?
633
00:49:47,280 --> 00:49:50,682
That stinks.
The guy drives like a lunatic.
634
00:49:50,880 --> 00:49:53,486
He doesn't care
if we can keep up or not.
635
00:49:53,680 --> 00:49:56,923
He lost us on purpose.
- So it's his fault now!
636
00:49:57,120 --> 00:50:00,841
You need guts to do what he does.
He takes all the risks!
637
00:50:01,040 --> 00:50:03,327
And you blame him for speeding!
638
00:50:03,520 --> 00:50:07,127
Sorry. I didn't realise
you were in love with him.
639
00:50:17,360 --> 00:50:19,601
Aziz, you're here?
640
00:50:20,160 --> 00:50:23,243
We've been looking for you.
How are you?
641
00:50:27,040 --> 00:50:29,407
I'm hiding the dope, see...
642
00:50:30,640 --> 00:50:32,722
Who's that kid? Yours?
643
00:50:32,920 --> 00:50:34,251
Is he?
644
00:50:34,440 --> 00:50:36,681
I don't have any kids.
645
00:50:36,880 --> 00:50:40,646
Why is he crying?
- No idea. I think he's lost.
646
00:50:40,840 --> 00:50:42,729
Is he? It's like the dope.
647
00:50:43,400 --> 00:50:46,324
If it's in your cellar,
it's as good as lost.
648
00:50:46,520 --> 00:50:49,490
The dope was never lost!
- Only joking...
649
00:50:49,680 --> 00:50:52,684
Go home, Samy.
Take the kid back to his mum.
650
00:50:55,680 --> 00:50:58,411
You too, Malik. Go home.
Take your mate.
651
00:50:58,600 --> 00:51:00,648
Get out, all of you.
652
00:51:00,840 --> 00:51:02,330
Beat it!
653
00:51:06,800 --> 00:51:08,848
So you're ditching me?
654
00:51:12,880 --> 00:51:14,609
Stop it, Mus...
655
00:51:16,360 --> 00:51:19,091
I had the dope.
What was I supposed to do?
656
00:51:19,280 --> 00:51:22,841
Let the fucking Yugos
take my car with the dope in it?
657
00:51:26,200 --> 00:51:29,283
I know you're no loser, Mus.
658
00:51:29,480 --> 00:51:31,130
You're tough.
659
00:51:31,320 --> 00:51:35,120
Fucking Yugos can't cross you.
You're tough.
660
00:51:35,320 --> 00:51:37,721
I thought the Yugos were your mates.
661
00:51:37,920 --> 00:51:39,843
I don't know them.
662
00:51:40,040 --> 00:51:43,442
You organised the deal!
Do you think with your arse?
663
00:51:43,640 --> 00:51:45,244
Let him explain.
664
00:51:45,440 --> 00:51:47,408
It's not like that...
665
00:51:51,400 --> 00:51:53,721
Aziz... give me a kiss.
666
00:51:54,920 --> 00:51:58,845
I like being kissed when I get fucked.
- Stop...
667
00:51:59,040 --> 00:52:01,930
Kiss me.
- I swear I'd never cross you.
668
00:52:02,120 --> 00:52:03,963
On my mother's head!
On the Koran!
669
00:52:04,160 --> 00:52:06,606
You and I are like this...
670
00:52:06,800 --> 00:52:09,565
What were you going to do
with that kid?
671
00:52:11,120 --> 00:52:13,805
He grassed on me
about the barbecue.
672
00:52:15,880 --> 00:52:18,167
Who told you to do a barbecue?
673
00:52:27,440 --> 00:52:29,329
Am I intruding?
674
00:52:31,160 --> 00:52:33,128
Where were you, arsehole?
675
00:52:33,320 --> 00:52:35,891
Where's the champagne?
676
00:52:36,080 --> 00:52:39,084
We nearly lost a cop.
Nothing to gloat about.
677
00:52:39,280 --> 00:52:41,408
I know what I'm doing, okay?
678
00:52:41,600 --> 00:52:42,567
What?
679
00:52:42,760 --> 00:52:45,286
I want your report tomorrow.
- Fine.
680
00:52:45,480 --> 00:52:47,767
See you then.
- Good night.
49071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.