Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,640 --> 00:00:58,393
Distributeur
Leonard KJ Ho
2
00:00:59,080 --> 00:01:01,992
Producteur
Chan Pui Wah
3
00:01:02,520 --> 00:01:05,478
Production et direction artistique
Chan Che Wei
4
00:01:06,080 --> 00:01:08,310
Consultants en actions
Lau Kar Leung, Corey Yuen
5
00:01:08,440 --> 00:01:09,634
Directeur des actions
Yuen Tak
6
00:01:10,160 --> 00:01:13,789
Scénario
Chan Che Wei, Barry Wong, Lui Sau Pung
7
00:01:14,520 --> 00:01:17,830
Photographie
Wong Bo Man, Tsang Che Chung
8
00:01:18,480 --> 00:01:21,472
Musique Originale
Mme Lam
9
00:01:22,240 --> 00:01:25,949
Rôles de premier plan
Chin Kar Lok, Liu Chia Liang, May Lo
10
00:01:26,600 --> 00:01:29,433
Invité spécial
Yuen Jung
11
00:01:30,040 --> 00:01:31,792
Casting
Woo Fung, Victor Hon, David Lo,
12
00:01:31,920 --> 00:01:34,639
Frankie Chan, Yuen Shun-Yi,
Lau Yuk Ting, Lau Sek Yin
13
00:01:35,360 --> 00:01:39,239
Directeur
David Laï
14
00:01:44,360 --> 00:01:46,430
Vendez votre fille si vous ne pouvez pas payer.
15
00:01:46,560 --> 00:01:47,709
''DETTE''
16
00:01:49,400 --> 00:01:51,197
Emmenez-la.
17
00:01:51,320 --> 00:01:52,639
Ne le faites pas!
18
00:01:53,160 --> 00:01:54,115
Aller!
19
00:03:47,160 --> 00:03:48,912
Vous êtes libre maintenant. Aller.
20
00:03:54,480 --> 00:03:56,630
Fai Yuk-Su... Levez-vous.
21
00:03:57,720 --> 00:04:00,029
Cette gifle était un cadeau de LincoIn.
22
00:04:00,160 --> 00:04:01,912
Et ça vient de Shakespeare !
23
00:04:05,720 --> 00:04:09,156
Nous discutons de citations célèbres.
Et qu'est-ce que tu fais ?
24
00:04:10,480 --> 00:04:12,675
Dessiner des dessins animés.
25
00:04:13,280 --> 00:04:16,829
« L'herbe soufflée par le vent » ? « Cieux bruyants » ?
« À la recherche d'une stratégie d'échec » ?
26
00:04:18,120 --> 00:04:19,872
Pouvez-vous vous permettre d'échouer ?
27
00:04:20,800 --> 00:04:24,031
Tu penses que tu es un génie
donc tu n'as pas besoin d'étudier.
28
00:04:24,160 --> 00:04:28,438
Mozart était un génie. A six ans,
il s'est produit devant l'empereur.
29
00:04:28,560 --> 00:04:30,118
Mais toi ?
30
00:04:30,800 --> 00:04:32,756
Tu es si lent !
31
00:04:34,520 --> 00:04:38,399
Toi! La prochaine fois je t'attrape
en faisant ça, je vais t'expulser.
32
00:04:46,920 --> 00:04:48,797
Rendez-les !
33
00:04:48,920 --> 00:04:50,672
Hé, rends-les.
34
00:04:52,280 --> 00:04:55,238
- Rendez-moi mes dessins.
- Voici.
35
00:04:59,000 --> 00:05:01,275
Je ne sais même pas ce que tu as dessiné.
Seulement un poing et un pied ?
36
00:05:01,400 --> 00:05:05,075
Une bande dessinée est censée être
J'aime ça, c'est fou !
37
00:05:06,240 --> 00:05:07,992
Wow, super.
38
00:05:08,120 --> 00:05:10,953
Fantastique. Vraiment génial.
39
00:05:12,120 --> 00:05:15,669
Ouais? Je pense qu'il va me tuer.
Je l'ai mis tellement en colère.
40
00:05:15,920 --> 00:05:19,799
Non, je veux dire, le tourbillon te donne un coup de pied
dessiné. Rien ne pourrait battre ça.
41
00:05:21,080 --> 00:05:23,310
Fini d'intimider les faibles !
42
00:05:23,440 --> 00:05:24,714
Attraper!
43
00:05:29,160 --> 00:05:32,118
Je t'ai déjà prévenu
à propos de l'utilisation du terrain de basket-ball.
44
00:05:32,240 --> 00:05:34,356
Vous connaissez l'équipe de l'école
doit s'entraîner,
45
00:05:34,480 --> 00:05:37,278
mais vous utilisez toujours notre espace.
N'as-tu pas été assez battu ?
46
00:05:37,400 --> 00:05:39,470
Vous n'êtes qu'un tyran !
47
00:05:50,680 --> 00:05:52,113
Descendez.
48
00:05:52,240 --> 00:05:53,992
Allez.
49
00:05:58,360 --> 00:05:59,679
Si nous ne partons pas maintenant,
nous allons mourir.
50
00:05:59,800 --> 00:06:01,074
Allons-y!
51
00:06:01,200 --> 00:06:02,792
Arrêt! Arrêt!
52
00:06:04,720 --> 00:06:06,950
Maître, rentre à la maison maintenant
ou ton père va me gronder.
53
00:06:07,080 --> 00:06:10,550
Vous avancez. Ne me suivez pas.
Rentre chez toi.
54
00:06:10,680 --> 00:06:15,390
J'ai demandé à Mui de te préparer de la soupe.
S'il fait froid, le goût sera moins bon.
55
00:06:15,520 --> 00:06:17,875
Rentre à la maison
et fais tes devoirs.
56
00:06:21,200 --> 00:06:24,829
- Pourquoi tu as encore une femme de chambre ?
- J'en ai discuté avec mon père.
57
00:06:24,960 --> 00:06:27,030
Il dit que c'est inapproprié pour
c'est un gentleman de ne pas en avoir.
58
00:06:27,160 --> 00:06:29,151
Elle vous suit toute la journée.
59
00:06:29,280 --> 00:06:31,316
- Tu n'as pas de conscience ?
- Non, tu as tort.
60
00:06:31,440 --> 00:06:34,989
Même si c'est ma servante,
elle est plus bourrue que ma mère.
61
00:06:35,480 --> 00:06:38,438
- Va faire tes devoirs.
- D'accord.
62
00:06:39,240 --> 00:06:41,515
- Papa, je rentre de l'école.
- Mon oncle.
63
00:06:42,200 --> 00:06:44,873
Yuk-Su. Tu n'as pas brûlé d'encens
pour ta défunte mère.
64
00:06:45,000 --> 00:06:47,833
- Je vais le faire maintenant.
- Tu es tellement oublieux !
65
00:06:47,960 --> 00:06:50,394
Qu'est-ce qui t'est arrivé?
Vous vous êtes encore battu ?
66
00:06:50,520 --> 00:06:53,478
Vous avez un œil au beurre noir.
Si ton père...
67
00:06:59,560 --> 00:07:01,835
- Vous pouvez vous rincer maintenant.
- Merci, mon oncle.
68
00:07:01,960 --> 00:07:04,679
Yuk-Su, apporte de l'eau
se laver les cheveux.
69
00:07:04,800 --> 00:07:06,791
Ce ne sera pas une minute...
70
00:07:06,920 --> 00:07:09,593
Oncle Chai, je le ferai moi-même.
71
00:07:10,360 --> 00:07:12,476
Qu'est-ce que tu fais?
72
00:07:12,600 --> 00:07:14,591
Vous... Fai Yuk-Su !
73
00:07:15,320 --> 00:07:18,312
Espèce de mauvais garçon.
Vous avez eu une autre dispute ?
74
00:07:18,440 --> 00:07:20,715
- Tu devrais étudier !
- Oncle...
75
00:07:20,840 --> 00:07:22,193
Ce n'était pas sa faute.
76
00:07:22,320 --> 00:07:25,437
J'étais victime d'intimidation.
Il m'a défendu.
77
00:07:25,560 --> 00:07:28,233
Si tu n'entres pas à l'école de médecine,
78
00:07:28,360 --> 00:07:31,318
ta chère mère
se retournera dans sa tombe.
79
00:07:31,840 --> 00:07:32,829
Est-ce que ça fait mal ?
80
00:07:32,960 --> 00:07:34,951
- C'est bon.
- Laissez-moi voir.
81
00:07:35,080 --> 00:07:36,991
Tu appelles ça, d'accord ?!
82
00:07:44,440 --> 00:07:47,716
- Maître, alors vous êtes là !
- Mets mon blazer.
83
00:07:47,840 --> 00:07:50,912
Est-ce que tu le lui donnes ?
Ton père sera en colère contre moi...
84
00:07:51,040 --> 00:07:52,917
Occupe-toi de tes oignons!
85
00:07:53,040 --> 00:07:57,795
Maître, s'il vous plaît, rentrez à la maison maintenant.
Ton père va me frapper si tu ne le fais pas.
86
00:07:58,520 --> 00:08:00,590
Allez, s'il te plaît.
87
00:08:00,960 --> 00:08:02,837
Yuk-Su, je m'en vais.
À bientôt, mon oncle.
88
00:08:02,960 --> 00:08:04,871
- Enlève ça d'abord.
- Allez.
89
00:08:05,000 --> 00:08:07,833
Laisse-moi essuyer les cheveux de tes vêtements.
Attendez-moi!
90
00:08:09,320 --> 00:08:11,709
- Vous voulez gagner plus d'argent ?
- Oui.
91
00:08:11,840 --> 00:08:13,637
Il fait noir. Vite, suis-moi.
92
00:08:13,760 --> 00:08:14,715
D'accord.
93
00:08:20,800 --> 00:08:23,360
Inspecteur Wa, aujourd'hui nous serons
travailler votre diction.
94
00:08:23,480 --> 00:08:25,630
Répétez après moi.
Écouter:
95
00:08:40,160 --> 00:08:41,957
Et encore...
96
00:08:51,160 --> 00:08:53,276
- Vous essayez de me tuer ?
- Inspecteur Wa.
97
00:08:54,520 --> 00:08:56,511
Est-ce que ça va ?
98
00:08:56,920 --> 00:09:00,435
Petite salope. Tu fais ça à chaque fois !
Pas de nourriture pour toi.
99
00:09:00,560 --> 00:09:03,279
- Cela n'arrivera plus.
- Pas de nourriture pendant trois jours.
100
00:09:03,400 --> 00:09:05,789
Qu'as-tu fait encore ?
101
00:09:09,280 --> 00:09:10,998
Hé, continue, toi.
102
00:09:19,320 --> 00:09:20,548
Que fais-tu?
103
00:09:26,600 --> 00:09:28,591
Je suis désolé.
104
00:09:29,080 --> 00:09:29,876
Excuses.
105
00:09:33,600 --> 00:09:34,874
Je suis désolé.
106
00:09:35,000 --> 00:09:37,798
Hé, Siu-Yu, tu n'as pas versé
le thé du Maître.
107
00:09:38,760 --> 00:09:40,113
À venir.
108
00:09:54,960 --> 00:09:57,394
Inspecteur Wa, ceci est pour vous.
109
00:09:58,520 --> 00:10:01,990
L'affaire Sandakan
ça n'a pas encore été réglé, n'est-ce pas ?
110
00:10:02,120 --> 00:10:03,792
Qu'en penses-tu?
111
00:10:03,920 --> 00:10:04,750
Ce n'est pas réglé ?
112
00:10:04,880 --> 00:10:06,074
Non.
113
00:10:10,560 --> 00:10:12,710
Maître, votre thé au ginseng.
114
00:10:15,880 --> 00:10:17,632
Votre thé, monsieur.
115
00:10:30,920 --> 00:10:32,672
Dehors!
116
00:10:37,240 --> 00:10:39,754
Tu as gardé
celui-là de moi.
117
00:10:39,880 --> 00:10:41,632
Elle te plaît ?
118
00:10:42,680 --> 00:10:45,035
Tin, donne-la à M. Wong demain.
119
00:10:51,480 --> 00:10:54,392
Bonsoir, Monsieur Sandakan.
Par ici, s'il vous plaît.
120
00:10:57,160 --> 00:11:00,118
L'inspecteur Wa a été
je t'attends depuis longtemps.
121
00:11:03,600 --> 00:11:06,478
Entrez, s'il vous plaît. Joyeux Noël.
122
00:11:11,120 --> 00:11:12,951
Joyeux noël.
123
00:11:16,360 --> 00:11:17,588
Un cadeau IocaI pour vous.
124
00:11:22,560 --> 00:11:24,516
Mmm... comme c'est parfumé.
125
00:11:37,680 --> 00:11:41,229
As-tu peur ?
Vous avez fait quelque chose de mal ?
126
00:11:43,040 --> 00:11:46,396
Cette arme est très vieille mais ne ratera pas son tir.
127
00:11:46,520 --> 00:11:50,399
C'est spécialement pour vous.
C'est parti pour bien travailler ensemble.
128
00:11:50,520 --> 00:11:54,035
Mais si je revois ce salaud,
Je ne serai pas aussi poli.
129
00:11:54,640 --> 00:11:57,438
Je t'ai demandé 40 filles
dans notre dernier accord
130
00:11:57,560 --> 00:11:59,835
et seulement 20 se sont présentés à bord.
131
00:11:59,960 --> 00:12:03,191
Ce n'est pas possible. La paperasse
a montré 40 empreintes digitales.
132
00:12:03,320 --> 00:12:05,595
Nous les avons même vu embarquer.
133
00:12:06,080 --> 00:12:09,038
Peut-être que ce salaud
me les ont volés.
134
00:12:10,240 --> 00:12:11,753
Vous les avez volés ?
135
00:12:11,880 --> 00:12:15,509
Tu viens à moi
parce que tu as perdu des biens ?
136
00:12:15,640 --> 00:12:18,871
Voudrais-tu venir à moi
si tu perds ta femme ?
137
00:12:25,040 --> 00:12:26,359
Écume!
138
00:12:31,840 --> 00:12:34,195
Pourquoi es-tu
si impoli avec mon père ?
139
00:12:34,320 --> 00:12:37,312
Je n'ai pas besoin de mes mains. Un coup de pied
et je vais t'arracher la tête.
140
00:14:51,680 --> 00:14:55,195
Tu touches un cheveu de mon père
tête, tu paieras avec un de tes jambes.
141
00:14:58,840 --> 00:15:01,798
Très bien. Très bien.
142
00:15:02,960 --> 00:15:04,029
- Les hommes !
- Oui?
143
00:15:04,440 --> 00:15:05,236
Emmenez-les dehors.
144
00:15:16,640 --> 00:15:18,710
Bien! Viens avec moi.
145
00:15:20,480 --> 00:15:25,315
Vous devez partir. Votre maîtrise
je vais vous confier à M. Wong.
146
00:15:25,440 --> 00:15:27,192
Rentrez chez vous.
147
00:15:28,120 --> 00:15:29,997
Hé, où vas-tu ?
148
00:15:30,120 --> 00:15:32,793
Croyez-moi. Je vous dis la vérité.
149
00:15:32,920 --> 00:15:35,480
- Lâche-moi.
- Siu-Yu ! Siu-Yu !
150
00:15:35,600 --> 00:15:37,033
Viens, viens...
151
00:15:37,680 --> 00:15:39,238
Ah, Siu-Yu ! Viens, viens, viens...
152
00:15:39,640 --> 00:15:41,710
Vous n'êtes plus obligé de travailler.
Emballez vos affaires.
153
00:15:41,840 --> 00:15:43,831
Demain, nous vous envoyons
à M. Wong.
154
00:15:43,960 --> 00:15:44,676
Pourquoi?
155
00:15:44,800 --> 00:15:46,836
Pour profiter de la belle vie.
156
00:15:46,960 --> 00:15:48,359
Que diriez-vous d'un baiser ?
157
00:15:48,920 --> 00:15:50,148
Allez...
158
00:15:57,600 --> 00:15:59,352
Allez!
159
00:16:00,000 --> 00:16:01,115
Vite!
160
00:16:01,520 --> 00:16:03,112
Arrêtez-les ! Ils s'enfuient.
161
00:16:04,680 --> 00:16:07,399
Dépêchez-vous pour pouvoir les attraper !
162
00:16:07,760 --> 00:16:09,193
Où sont-ils ?
163
00:16:09,320 --> 00:16:11,959
Ils sont là ! Ils sont là !
164
00:16:14,240 --> 00:16:15,753
C'est eux !
165
00:16:17,480 --> 00:16:18,469
Arrêt! Arrêt!
166
00:16:23,680 --> 00:16:25,193
Voulez-vous vous enfuir ?
167
00:16:27,640 --> 00:16:30,632
- Yuk-Su, qu'est-ce que tu fais ici ?
- Hein?
168
00:16:30,760 --> 00:16:31,875
Petit punk !
169
00:16:32,400 --> 00:16:34,630
Hé les gars... Hé, hé...
170
00:16:34,760 --> 00:16:37,479
- Directeur, vous le connaissez ?
- C'est un de mes élèves.
171
00:16:37,600 --> 00:16:40,319
- Que se passe-t-il?
- Il a essayé de voler notre servante.
172
00:16:40,440 --> 00:16:44,115
- Et c'est un de ses élèves.
- Désormais, il est expulsé.
173
00:16:44,440 --> 00:16:47,955
Yuk-Su! Yuk-Su!
Pourquoi bats-tu mon fils ?
174
00:16:48,800 --> 00:16:51,314
C'est assez.
C'est l'élève du directeur.
175
00:16:51,920 --> 00:16:55,037
Ne vous arrêtez pas à cause de moi. Notre école
Il n'y a pas d'élèves comme ça.
176
00:16:55,160 --> 00:16:59,756
Fai Yuk-Su, à partir de demain,
ne reviens pas à l'école.
177
00:16:59,880 --> 00:17:02,030
Vous avez insulté notre école.
178
00:17:02,160 --> 00:17:04,515
Directeur. Lui donner une chance ?
179
00:17:04,640 --> 00:17:06,676
C'est bon.
Siu-Yu ne doit pas être allé loin.
180
00:17:06,800 --> 00:17:08,995
Récupérez-la. Et je les laisse partir.
181
00:17:09,760 --> 00:17:12,479
- Donnez-lui une chance. Plaisir.
- Aller! Aller!
182
00:17:12,600 --> 00:17:14,272
- Directeur !
- Aller! Aller!
183
00:17:22,640 --> 00:17:24,392
Père.
184
00:17:28,240 --> 00:17:29,070
Allons-y!
185
00:17:34,840 --> 00:17:36,353
Suivez-les !
186
00:17:38,160 --> 00:17:40,230
Père, je te porterai.
187
00:17:48,160 --> 00:17:51,311
- Au secours !
- Utilise la force ! Utilisez la force !
188
00:17:53,440 --> 00:17:56,591
Au secours ! Au secours !
Ouvrez facilement le portail !
189
00:17:56,840 --> 00:18:00,913
Vite, ouvre le portail !
Au secours ! Au secours !
190
00:18:03,320 --> 00:18:04,992
Les gens nous poursuivent.
191
00:18:07,040 --> 00:18:09,110
Je vais les chercher.
192
00:18:09,720 --> 00:18:13,679
- Tu veux entrer ? Nous ne pouvons pas permettre cela.
- Ne nous gênez pas.
193
00:18:17,960 --> 00:18:19,712
Précipitons-les !
194
00:18:26,640 --> 00:18:29,313
Ils ont couru à l'intérieur,
mais ils ne nous laisseront pas passer.
195
00:19:42,840 --> 00:19:44,592
Ne bouge pas !
196
00:19:46,440 --> 00:19:48,396
Hé, arrête, arrête.
197
00:19:48,520 --> 00:19:51,637
Oh, c'est toi, Soh-Bo (idiot).
198
00:19:51,760 --> 00:19:54,320
Le nom de mon professeur est Jean-PaulI,
pas Soh-Bo.
199
00:19:54,440 --> 00:19:57,398
Un malentendu.
Vous savez comment est mon anglais.
200
00:19:57,520 --> 00:19:59,988
Un terrible malentendu,
mais alors...
201
00:20:00,120 --> 00:20:02,395
J'essaie d'appréhender deux fugitifs.
202
00:20:02,520 --> 00:20:04,476
Les avez-vous vus entrer chez vous ?
203
00:20:04,600 --> 00:20:07,558
- Ils sont définitivement entrés.
- Je les ai vus entrer.
204
00:20:09,160 --> 00:20:12,118
Personne n'est venu ici à part nous.
205
00:20:12,240 --> 00:20:13,559
Écartez-vous.
206
00:20:13,840 --> 00:20:15,273
Écartez-vous !
207
00:20:15,840 --> 00:20:18,479
- Si vous ne me croyez pas, allez chercher.
- Condamner!
208
00:20:28,600 --> 00:20:31,990
Si vous dites que personne n'est entré là-bas,
comment puis-je ne pas te croire ?
209
00:20:32,120 --> 00:20:34,429
D'accord. Si vous les voyez,
s'il vous plaît, prévenez-moi.
210
00:20:34,920 --> 00:20:36,399
Allons-y!
211
00:20:48,280 --> 00:20:51,829
- C'est tout maintenant. N'ayez pas peur.
- Merci. Merci.
212
00:20:51,960 --> 00:20:54,110
- Merci d'avoir sauvé nos vies.
- Pas du tout.
213
00:20:57,680 --> 00:20:59,671
- Père.
- Apportez des médicaments.
214
00:21:01,600 --> 00:21:04,478
- Est-ce que ces salopards t'ont tabassé ?
- Oui Monsieur.
215
00:21:04,600 --> 00:21:06,352
Aide-le à se relever.
216
00:21:23,360 --> 00:21:25,476
Elle se sentait en elle-même. Ce n'était pas moi.
217
00:21:26,480 --> 00:21:27,708
Hé!
218
00:21:28,600 --> 00:21:30,875
Que faites-vous ici?
Pourquoi n'es-tu pas rentré chez toi ?
219
00:21:31,000 --> 00:21:35,994
Maître, ma maison est à Dong Guan.
Laisse-moi te suivre. Je serai ta servante.
220
00:21:54,040 --> 00:21:55,792
Père.
221
00:21:56,440 --> 00:22:00,274
Les bonnes actions ne se font pas
quand tu veux les faire.
222
00:22:01,720 --> 00:22:05,679
Il est un temps
et il y a une place.
223
00:22:05,800 --> 00:22:10,874
Les pauvres ne peuvent pas combattre les riches et
les riches ne peuvent pas combattre le gouvernement.
224
00:22:13,960 --> 00:22:16,997
Tu crois
tu as aidé cette fille.
225
00:22:17,120 --> 00:22:21,079
En fait,
votre aide a aggravé sa situation.
226
00:22:23,240 --> 00:22:27,199
Maître,
Je ne veux pas te causer de problèmes.
227
00:22:29,480 --> 00:22:32,597
Je ferais mieux... je ferais mieux
retournez simplement voir Maître Wa.
228
00:22:33,040 --> 00:22:37,830
Je ne peux pas te permettre d'être nourri aux Iions
et ne rien faire.
229
00:22:37,960 --> 00:22:41,111
C'est trop dangereux
pour que tu partes tout de suite.
230
00:22:41,320 --> 00:22:45,677
OùOù M. Faat habite-t-il ?Ditesake tces kids away !
231
00:22:46,120 --> 00:22:47,519
je je on je ne sais !
232
00:22:48,280 --> 00:22:51,158
je je vais tomack te !
OùOù M. Faat habite-t-il ?
233
00:22:51,280 --> 00:22:53,555
- Vous'me faites du malrtme !
-Tu le sais ou past ?
234
00:22:53,680 --> 00:22:54,749
Laissez-moiy aller !
235
00:22:54,880 --> 00:22:56,518
- Partons !
- Où peux-tu aller ?
236
00:22:56,640 --> 00:22:59,359
j'ai un ami
tu peux rester avec pour le moment.
237
00:23:02,760 --> 00:23:04,034
''NOUILLES AU BOEUF N°1''
238
00:23:04,160 --> 00:23:06,390
C'est donc ce qui s'est passé.
239
00:23:06,520 --> 00:23:09,114
Je suis désolé de vous déranger. Je le suis vraiment.
240
00:23:09,240 --> 00:23:11,196
C'est très bien.
241
00:23:11,320 --> 00:23:14,995
Dans le monde d'aujourd'hui
les gens doivent s’entraider.
242
00:23:15,120 --> 00:23:18,112
Ne t'inquiète pas. Restez ici pour l'instant.
Attends que ta jambe soit guérie.
243
00:23:18,240 --> 00:23:22,279
Si votre fils n'a pas d'école où aller,
il peut nous aider par ici.
244
00:23:22,400 --> 00:23:24,630
- Merci beaucoup.
- C'est bon.
245
00:23:26,800 --> 00:23:29,314
- Maître, il est temps de se lever.
- Ne me dérange pas.
246
00:23:29,440 --> 00:23:32,193
- Hé!
- Ne me dérange pas.
247
00:23:38,040 --> 00:23:39,792
Rendez-les.
248
00:23:41,880 --> 00:23:45,509
- Quoi?
- Maître, votre père vous dit de vous lever.
249
00:23:46,480 --> 00:23:48,471
Comment m'as-tu appelé ?
250
00:23:48,600 --> 00:23:49,715
Maître?
251
00:23:50,000 --> 00:23:51,399
Maître?!
252
00:23:53,720 --> 00:23:55,312
Maître!
253
00:23:56,400 --> 00:23:57,196
Que fais-tu?
254
00:23:57,320 --> 00:23:59,675
Le Dr Sun Yat-Sen veut l'égalité,
donc pas de nattes.
255
00:24:01,440 --> 00:24:04,591
Je ne veux pas qu'il y ait des domestiques
et maîtres dans le monde.
256
00:24:04,720 --> 00:24:06,836
''Maître''?! ''Maître''!
257
00:24:06,960 --> 00:24:09,554
Pourquoi crois-tu
tu es inférieur à n'importe qui d'autre ?
258
00:24:09,680 --> 00:24:11,636
Je ne le ferai pas la prochaine fois, Mast...
259
00:24:13,040 --> 00:24:15,474
- Comment je t'appelle ?
- Yuk-Su.
260
00:24:16,760 --> 00:24:18,512
Maître Yuk-Su ?
261
00:24:20,360 --> 00:24:22,715
C'est Yuk-Su. Pas Maître Yuk-Su.
262
00:24:22,840 --> 00:24:25,070
Est-ce que tu comprends?
263
00:24:25,200 --> 00:24:27,077
- Yuk-Su ?
- C'est ça.
264
00:24:27,200 --> 00:24:29,998
- Je vais te chercher de l'eau pour te laver le visage.
- D'accord.
265
00:24:32,560 --> 00:24:33,879
Hé!
266
00:24:35,040 --> 00:24:37,031
Elle adore servir !
267
00:24:37,160 --> 00:24:40,470
Honorable Monsieur, j'ai décidé
tu es mon professeur. Je serai comme toi.
268
00:24:40,600 --> 00:24:44,878
Tu vas m'apprendre le kung-fu pour que je puisse t'aider
les faibles et servir le peuple.
269
00:24:45,000 --> 00:24:47,753
- Qu'est-ce que tu dis?
- Père!
270
00:24:47,880 --> 00:24:51,919
Allez aider Maître Yat. Souviens-toi
pour brûler de l'encens pour ta défunte mère.
271
00:24:52,040 --> 00:24:52,870
D'accord.
272
00:25:01,360 --> 00:25:04,830
- Bonjour, Maître Yat.
- Matin. Alors, vous avez été expulsé ?
273
00:25:05,000 --> 00:25:07,070
C'est vrai. Plus d'école.
274
00:25:08,760 --> 00:25:11,911
Oncle Wing m'a tout raconté.
275
00:25:12,040 --> 00:25:16,192
Si vous avez vraiment été expulsé,
reste ici et aide-moi à cuisiner.
276
00:25:16,320 --> 00:25:18,959
Commencez par collecter
l'eau de l'autre côté de la colline.
277
00:25:22,960 --> 00:25:24,916
C'est tellement lourd !
278
00:25:32,000 --> 00:25:35,515
Laissez-moi le faire pour vous.
Je suis habitué à ce genre de travail pénible.
279
00:25:36,280 --> 00:25:38,748
D'accord. Je vais te laisser m'aider.
Je sors.
280
00:25:38,880 --> 00:25:41,599
- Hé, où vas-tu ?
- Chez J.P..
281
00:25:41,720 --> 00:25:44,439
-''J'' quoi ?
- Chez J.P.. Vous ne le connaissez pas.
282
00:25:44,560 --> 00:25:47,757
Ce grand Français
Cela nous a aidé hier soir.
283
00:25:47,880 --> 00:25:50,155
- Tu es sûr que tu peux ?
- Pourquoi pas?
284
00:25:50,280 --> 00:25:52,748
- Parce que je vais avoir des ennuis.
- Regarder...
285
00:25:52,880 --> 00:25:56,475
Ne dites rien et personne ne le saura.
Récupérez l'eau, puis cachez le seau.
286
00:25:56,600 --> 00:25:59,672
Et si quelqu'un te demande où je suis,
que dites-vous?
287
00:25:59,800 --> 00:26:02,473
Vous dites que je suis allé chercher de l'eau.
288
00:26:02,600 --> 00:26:04,352
Je suis parti.
289
00:26:07,960 --> 00:26:10,633
''Ba...'' ? Quel ''Ba'' ?
290
00:26:16,400 --> 00:26:19,756
Étudiants, la leçon que je veux
t'apprendre aujourd'hui c'est...
291
00:26:19,880 --> 00:26:22,758
..la relation entre les muscles
et la force. Maintenant...
292
00:26:22,880 --> 00:26:24,791
C'est ce qu'on appelle le muscle.
293
00:26:26,720 --> 00:26:27,789
Comment s'appelle ce muscle ?
294
00:26:27,920 --> 00:26:29,433
- La "Souris".
- Ouais, la "Souris".
295
00:26:29,920 --> 00:26:31,751
Faux.
296
00:26:32,960 --> 00:26:35,793
C'est ce qu'on appelle un « biceps ». Biceps.
297
00:26:40,240 --> 00:26:42,310
Que se passe-t-il ? Que se passe-t-il ?
298
00:26:44,520 --> 00:26:46,988
- Encore toi ?
- Ouais, l'honorable Français.
299
00:26:47,120 --> 00:26:50,999
Je t'admire vraiment.
Prends-moi comme étudiant.
300
00:26:51,960 --> 00:26:55,191
Je n'ai que 2 dollars.
Prenez-le comme dépôt.
301
00:26:55,320 --> 00:26:57,914
Cela ne suffit pas. Cela ne suffira pas.
302
00:26:58,040 --> 00:27:01,555
Ces étudiants ont payé 100 dollars.
Et vous ne payez que 2 dollars ?
303
00:27:01,680 --> 00:27:03,796
Ce n'est pas juste pour eux, n'est-ce pas ?
304
00:27:04,920 --> 00:27:07,229
Je vais payer pour compenser.
305
00:27:07,360 --> 00:27:10,193
Je peux laver les serviettes.
Je vais nettoyer le sol. Rien.
306
00:27:10,320 --> 00:27:12,072
Emmène-moi.
307
00:27:13,200 --> 00:27:15,760
Je vais t'emmener
pour que vous puissiez travailler tout en étudiant.
308
00:27:15,880 --> 00:27:19,429
- Vous y êtes. D'accord ?
- Merci, Honorable Monsieur.
309
00:27:20,000 --> 00:27:22,070
Oh oui. Prenez ceci en premier.
310
00:27:26,040 --> 00:27:28,395
Maintenant, étudiants,
vous connaissez les biceps.
311
00:27:28,520 --> 00:27:30,272
Oui.
312
00:27:30,400 --> 00:27:32,550
Hé, viens ici.
313
00:27:39,080 --> 00:27:41,878
Étudiants, ces deux-là
sont assez similaires en taille, non ?
314
00:27:42,000 --> 00:27:43,069
Droite.
315
00:27:43,200 --> 00:27:48,115
Mais connaissez-vous leurs
les muscles sont assez différents.
316
00:27:48,240 --> 00:27:50,356
- Quelle est la différence, Monsieur ?
- Regarder.
317
00:27:50,480 --> 00:27:54,234
Voici le muscle abdominal.
318
00:27:56,680 --> 00:27:59,478
Maintenant, c'est de la bêtise.
319
00:28:00,080 --> 00:28:03,231
Gros et flasque. Doux comme de la graisse.
320
00:28:03,360 --> 00:28:05,112
Ce sont des cellules graisseuses.
321
00:28:15,040 --> 00:28:19,158
- Il'y vat no strength !- C'estc'est ça ?
322
00:28:27,040 --> 00:28:28,951
Êtes-vous d'accord?
323
00:28:33,080 --> 00:28:34,877
Étudiants...
324
00:28:35,000 --> 00:28:38,310
C'est du muscle contre la graisse.
325
00:28:38,440 --> 00:28:41,637
Face à la force,
la différence la plus évidente est...
326
00:28:42,360 --> 00:28:44,999
Force! C'est très important !
327
00:28:45,840 --> 00:28:48,513
Si je peux emballer 500 livres en un seul coup...
328
00:28:51,200 --> 00:28:53,156
- Bravo !- C'c'génialà !
329
00:28:53,560 --> 00:28:54,993
Étudiants.
330
00:28:55,120 --> 00:28:59,511
Si chacun de vous peut emporter 100 Ib
et frappe cinq fois,
331
00:28:59,640 --> 00:29:02,996
ça fait 100 x 1 x 1 x 1 x 1
et encore une fois,
332
00:29:03,120 --> 00:29:05,588
- C'est combien ?
- 100.
333
00:29:05,720 --> 00:29:09,190
Droite. Donc mon punch de 500 Ib
peut tous vous battre.
334
00:29:09,320 --> 00:29:13,074
Un coup de poing de ta part, voire cinq
les coups de poing, ne peuvent pas me renverser.
335
00:29:14,160 --> 00:29:17,038
Alors, comment pouvons-nous vous amener à faire
un coup de poing de 500 livres ?
336
00:29:17,160 --> 00:29:21,711
Un ou deux muscles ne suffiront pas.
Vous devez utiliser tous vos muscles.
337
00:29:39,920 --> 00:29:41,478
Wow ! C'est génial !
338
00:29:47,280 --> 00:29:50,556
Les Chinois sont appelés les hommes malades
de l'Asie de l'Est. Pourquoi?
339
00:29:50,680 --> 00:29:56,789
Mauvaise alimentation. Manger du riz tous les jours
qui gonfle le ventre.
340
00:29:56,920 --> 00:30:00,230
Si tu ne manges pas assez de viande,
bien sûr, vous êtes sous-alimenté.
341
00:30:00,360 --> 00:30:03,955
Vous regardez ces étrangers.
Ils sont tous énormes.
342
00:30:04,080 --> 00:30:07,152
Et la raison est que
à chaque repas, ils mangent de la viande.
343
00:30:07,280 --> 00:30:11,637
Alors, si vous voulez avoir une bonne alimentation,
tu dois manger de la viande.
344
00:30:18,640 --> 00:30:23,555
Aso. Les Chinois trop cuisent
les légumes et je perds toutes les vitamines.
345
00:30:23,680 --> 00:30:25,432
Regardez ce que mangent les étrangers.
346
00:30:30,080 --> 00:30:31,638
- Qu'est-ce que c'estc ?
-Salad?
347
00:30:54,160 --> 00:30:58,278
- Yuk-Su, tu as fini ?
- Ouais. Ce sont les derniers seaux.
348
00:30:59,720 --> 00:31:02,439
Ça a dû être dur pour toi,
travailler jour et nuit.
349
00:31:02,560 --> 00:31:06,519
- Le travail acharné n'a jamais tué personne.
- Vous avez récupéré des seaux toute la journée.
350
00:31:06,640 --> 00:31:08,710
Combien pensez-vous en avoir fait ?
351
00:31:09,040 --> 00:31:09,995
Hein?
352
00:31:10,120 --> 00:31:11,872
Combien?
353
00:31:12,920 --> 00:31:16,833
- Peut-être huit heures moins dix.
- Donc c'est un toutes les heures.
354
00:31:18,400 --> 00:31:20,516
Non, non. 30 seaux.
355
00:31:21,440 --> 00:31:23,158
30 seaux ?
356
00:31:23,280 --> 00:31:26,670
Un seau toutes les 20 minutes.
C'était rapide !
357
00:31:29,160 --> 00:31:31,151
Hé, tank...
358
00:31:31,280 --> 00:31:33,032
Est-ce que tu m'invites ?
359
00:31:33,480 --> 00:31:36,358
D'ordinaire, vous détenez
huit à dix seaux.
360
00:31:36,480 --> 00:31:40,439
Maintenant, quelqu'un est là,
tu en avais entre 30 et 40 ?
361
00:31:40,560 --> 00:31:43,677
- Etes-vous élastique ?
- Inutile de me réprimander.
362
00:31:43,800 --> 00:31:48,237
Aujourd'hui, je suis sorti pour aider un ami.
Il était victime d'intimidation.
363
00:31:48,360 --> 00:31:51,716
Hier tu as sauvé une servante
et aujourd'hui, vous avez aidé un ami.
364
00:31:51,840 --> 00:31:54,229
- Tu es un bon Iad.
- C'est exact.
365
00:31:54,360 --> 00:31:57,432
Pour lutter contre l'injustice et sauver les gens
est mon but dans la vie.
366
00:31:57,560 --> 00:31:59,516
- J'admire vraiment ça.
- Merci.
367
00:31:59,640 --> 00:32:03,519
- Maître Yat, c'est l'heure du dîner.
- Allons manger alors.
368
00:32:06,400 --> 00:32:08,960
Yuk-Su, qu'est-ce que ça fait
ton ami me ressemble ?
369
00:32:09,080 --> 00:32:13,119
Vraiment gros, il a de petits yeux,
un museau de nez et parle beaucoup.
370
00:32:13,240 --> 00:32:14,992
Fatty Hing est vraiment gros, hein ?
371
00:32:16,320 --> 00:32:18,788
- Père.
- Où étais-tu?
372
00:32:18,920 --> 00:32:20,672
Je viens de l'expliquer à Maître Yat.
373
00:32:20,800 --> 00:32:23,758
Comment Fatty Hing était victime d'intimidation
et j'ai dû l'aider.
374
00:32:23,880 --> 00:32:25,757
C'est pour ça que je suis si en retard.
375
00:32:26,880 --> 00:32:30,077
- Le gros Hing. Quand es-tu arrivé ici ?
- HaIf il y a un jour.
376
00:32:30,200 --> 00:32:32,156
Voici votre repas.
377
00:32:33,080 --> 00:32:36,277
Je me regarde simplement.
Si tu ne commences pas à te comporter,
378
00:32:36,400 --> 00:32:39,039
comment vas-tu
affronter ta défunte mère ?
379
00:32:39,160 --> 00:32:41,674
Yuk-Su, j'y vais maintenant.
380
00:32:41,800 --> 00:32:44,314
À propos de vos dessins.
Je les aurai demain.
381
00:32:44,440 --> 00:32:47,273
Au revoir, mon oncle. Au revoir, Maître
Ouais. Au revoir, oncle Lofty.
382
00:32:47,400 --> 00:32:48,913
Hé, pas si vite.
383
00:32:49,040 --> 00:32:53,158
- Restez pour le dîner. Nous en avons assez.
- Non merci. Je ferais mieux de rentrer à la maison.
384
00:32:54,320 --> 00:32:57,278
- Mangeons.
- Allez, mange.
385
00:32:57,400 --> 00:32:59,550
- Père, allons manger.
- Attendez.
386
00:32:59,680 --> 00:33:02,911
Oncle Chai ne vient-il pas de dire dur
les travailleurs ont à manger
387
00:33:03,040 --> 00:33:04,758
et les gens paresseux n'auront rien ?
388
00:33:04,880 --> 00:33:08,111
Droite? Je pense que tu es déjà rassasié,
donc tu ferais mieux de ne plus en avoir.
389
00:33:08,240 --> 00:33:10,356
Tu vas te faire mal au ventre.
390
00:33:10,480 --> 00:33:14,632
Pourquoi ne pas faire un peu d’exercice à la place ?
Tu peux moudre du riz pour moi.
391
00:33:14,760 --> 00:33:16,159
Continue.
392
00:33:22,960 --> 00:33:25,918
Qui veut manger ? Quel est le but
de manger du riz quand même ?
393
00:33:37,040 --> 00:33:40,589
Pourquoi devrais-je moudre du riz ?
Je veux être un héros !
394
00:33:41,800 --> 00:33:44,758
Est-ce que ça va ? Êtes-vous d'accord?
395
00:33:44,880 --> 00:33:47,792
Mangez votre dîner. Je vais moudre le riz.
396
00:33:50,600 --> 00:33:53,956
Est-ce que tu aimes vraiment être un esclave ?
Vous êtes déjà libre.
397
00:33:56,920 --> 00:33:58,911
Pas besoin d'être aussi grincheux.
398
00:33:59,040 --> 00:34:02,919
Vous pensez que c'est dur pour vous ?
Il y a des gens dans une situation pire que toi.
399
00:34:03,040 --> 00:34:08,114
Vous n'avez jamais eu ça difficile. De toute façon,
tu as un père et un meilleur ami.
400
00:34:09,480 --> 00:34:11,789
C'est différent pour moi.
401
00:34:11,920 --> 00:34:14,957
Quand j'étais jeune,
J'étais foutue comme femme de chambre.
402
00:34:16,160 --> 00:34:19,470
Je ne sais même pas si ma mère est vivante.
403
00:34:19,840 --> 00:34:22,513
Pourquoi avez-vous été refusé ?
404
00:34:26,360 --> 00:34:28,316
J'ai vécu à Dong Guan.
405
00:34:31,160 --> 00:34:33,116
Mon père était fermier.
406
00:34:34,600 --> 00:34:36,556
Les récoltes continuaient à échouer.
407
00:34:38,600 --> 00:34:40,955
Au début, nous étions capables
prendre deux repas par jour.
408
00:34:43,040 --> 00:34:48,114
Mais mon père est tombé malade et est mort.
Maman m'a dit de payer les funérailles.
409
00:34:49,520 --> 00:34:51,272
Une fois solide...
410
00:34:52,080 --> 00:34:54,435
J'ai dû travailler pendant huit ans.
411
00:34:56,680 --> 00:34:58,636
Ne pleure pas.
412
00:34:59,680 --> 00:35:01,875
Laisse-moi t'aider à essuyer tes larmes.
413
00:35:13,440 --> 00:35:15,510
Je vais t'aider avec le riz.
414
00:35:16,880 --> 00:35:18,836
C'est l'aube.
415
00:35:31,320 --> 00:35:36,394
lt's leil premier suggèretion of dawn,
Les ténèbres restent toujours tmauvaises prevails
416
00:35:36,960 --> 00:35:40,794
Une prisenkfulde eauater, deuxdeux people
417
00:35:42,200 --> 00:35:47,433
Tolling away, continuezping ourselfes st< je>rong
418
00:35:47,560 --> 00:35:52,111
Cette longue routedevienttshorter
419
00:35:53,160 --> 00:35:58,280
Brimming with water, thejars are pleinll
420
00:35:58,400 --> 00:36:02,473
Heart filled with sentiments off l'amour
421
00:36:03,800 --> 00:36:08,874
Quand vous marchez devant vous,
je'marcheraioù tu marcherasmarchermarcher
422
00:36:09,240 --> 00:36:13,552
Travaillertravailler ensembleogeten harmony
423
00:36:14,720 --> 00:36:20,033
Quand votre cœur est remplilled avecth sweett< je>ness,
ainsi le mienle mien
424
00:36:20,160 --> 00:36:24,551
May qu'il soit notre témointness
425
00:36:27,680 --> 00:36:29,272
Fini.
426
00:36:29,400 --> 00:36:31,914
Je vais chercher de l'eau. Vous vous reposez.
427
00:36:32,040 --> 00:36:34,600
Je ne veux pas dormir.
J'avais tort hier.
428
00:36:34,720 --> 00:36:36,597
Je ferai toutes mes corvées en premier.
429
00:36:36,720 --> 00:36:41,077
Alleràfaire de l'eauàer,
L'amour romantique est toujourstoujours en cours...
430
00:36:41,200 --> 00:36:42,110
Laisse-moi te donner un coup de main...
431
00:36:42,240 --> 00:36:44,834
Facing unprisonnier's grosedeveniruneutilisationde mesy sentiments
432
00:36:44,960 --> 00:36:47,633
Non, ça va.
Tu ferais mieux de rester ici.
433
00:36:48,840 --> 00:36:51,434
Attendez-moi. Je veux t'aider.
434
00:36:51,760 --> 00:36:52,795
Hé!
435
00:36:52,920 --> 00:36:56,708
..jetu vasturned tutêtre ton baiser
436
00:36:58,240 --> 00:37:03,155
BBrimmavecthater,se connecterting àogeàelle
437
00:37:03,680 --> 00:37:07,559
Heart filled with sentiments off l'amour
438
00:37:09,160 --> 00:37:12,994
Maintenant, comme tu ne sais pas lire,
Je vais le lire une fois pour toi.
439
00:37:13,600 --> 00:37:16,034
''En considération de
le prêt à mon père,
440
00:37:16,160 --> 00:37:19,277
et le fait que le prêt de 20 Yuan
n'est pas en mesure d'être payé,
441
00:37:19,400 --> 00:37:24,474
Moi, Cheung A-Choi, j'accepte d'être solide
à la maison de Yi-Hung comme servante,
442
00:37:26,040 --> 00:37:31,512
sans salaire ni avantages d'aucune sorte,
travailler pendant au moins 20 ans.
443
00:37:31,640 --> 00:37:34,996
''Cet accord est contraignant et j'ai
aucun recours contre ledit accord,
444
00:37:35,120 --> 00:37:37,634
qui est également un document transférable
445
00:37:37,760 --> 00:37:41,912
ce qui me permet d'être acheté et
vendu à un prix convenu par mon maître.''
446
00:37:44,720 --> 00:37:46,676
- Papa!
- Se comporter!
447
00:37:46,800 --> 00:37:48,313
Mettez-vous au travail ! Partir!
448
00:37:48,440 --> 00:37:49,919
Salutations, Inspecteur !
449
00:37:50,040 --> 00:37:51,314
- Papa!
- Au travail !
450
00:37:51,440 --> 00:37:52,998
Allons-y! Allons-y!
451
00:37:53,560 --> 00:37:55,915
Il y en a beaucoup plus
d'où ça vient.
452
00:37:57,680 --> 00:38:00,240
Vous n'avez pas encore trouvé cette servante,
et toi ?
453
00:38:00,360 --> 00:38:04,148
Qu'avez-vous fait?
Envoyez vos hommes la chercher.
454
00:38:05,280 --> 00:38:07,475
Ne t'inquiète pas. Elle ne s'en sortira pas.
455
00:38:07,600 --> 00:38:09,079
VRAIE ÉPÉE,
Je vous en supplie...
456
00:38:14,040 --> 00:38:16,270
- Se lever.
- Encore un peu.
457
00:38:16,400 --> 00:38:18,630
- Ne dors plus !
- Espèce de petit punk !
458
00:38:18,760 --> 00:38:19,954
Ne le faites pas! Ne le faites pas!
459
00:38:20,360 --> 00:38:22,396
Il est huit heures.
460
00:38:22,520 --> 00:38:24,750
- Viens avec moi.
- Tu es inutile.
461
00:38:27,800 --> 00:38:30,792
J'ai passé la nuit à moudre du riz.
J'ai même récupéré l'eau.
462
00:38:30,920 --> 00:38:33,559
- Qu'y a-t-il de mal à dormir un peu ?
- Tu penses que tu es surmené ?
463
00:38:33,680 --> 00:38:35,716
Tu penses que je te maltraite ?
464
00:38:35,840 --> 00:38:39,116
Le travail que tu as fait
tu aurais dû le faire hier -
465
00:38:39,240 --> 00:38:41,151
peu importe vos tâches d'aujourd'hui.
466
00:38:48,040 --> 00:38:49,996
Lavez le wok comme je le fais.
467
00:38:54,800 --> 00:38:57,917
- C'est trop chaud.
- Non, tu es juste trop lent.
468
00:38:58,040 --> 00:38:59,996
Faites-le plus vite.
469
00:39:04,640 --> 00:39:07,712
C'est mieux.
Ce n'est pas sale. Pourquoi le nettoyer ?
470
00:39:14,080 --> 00:39:16,594
- Pas sale ? Jetez un oeil.
- Tu as raison.
471
00:39:16,720 --> 00:39:19,518
- C'est tellement sale.
- Frottez les taches plus fort.
472
00:39:19,640 --> 00:39:22,279
Si vous ne le faites pas,
on finira avec des nouilles noires.
473
00:39:37,280 --> 00:39:40,317
Hé, tu vas rompre
Tous les nouilles font ça.
474
00:39:40,440 --> 00:39:44,399
- Alors comment dois-je faire ?
- Les nouilles ne peuvent pas être retournées. Jetez-les.
475
00:40:23,880 --> 00:40:26,189
Jeter! Jeter! Jeter!
476
00:40:30,440 --> 00:40:32,271
Je lance !
477
00:40:40,080 --> 00:40:42,036
- J'ai réussi !
- Ajoutez du sel.
478
00:40:43,400 --> 00:40:46,278
Ajoutez de la sauce... c'est tout. Voir?
479
00:40:49,280 --> 00:40:52,670
Ouah! Ça sent bon.
Je vais le faire pour eux.
480
00:40:53,200 --> 00:40:56,397
- Dites-nous ce qui est le mieux.
- Qui a cuisiné quoi ?
481
00:40:57,280 --> 00:41:00,431
Je ne peux pas le dire.
Vous devez décider par vous-mêmes.
482
00:41:00,560 --> 00:41:03,393
Essayez-le.
Il ne peut pas être meilleur que le maître.
483
00:41:03,520 --> 00:41:04,350
Ouais, ouais.
484
00:41:06,160 --> 00:41:07,798
Allez, on mange.
485
00:41:08,360 --> 00:41:09,713
Goûtons avant de discuter.
486
00:41:09,840 --> 00:41:11,990
- Viens, viens.
- Maître Yat ! Oncle Chai !
487
00:41:12,120 --> 00:41:13,030
Ouah!
488
00:41:14,080 --> 00:41:17,550
Mmm... des nouilles au bœuf.
Pourquoi ne m'as-tu pas attendu ?
489
00:41:18,240 --> 00:41:21,391
Ouah! Super truc. Nouilles.
Laissez-moi goûter.
490
00:41:22,200 --> 00:41:24,156
Celui-là, c'est des nouilles fu yung.
491
00:41:24,280 --> 00:41:27,636
Je me demande ce que c'est.
Laissez-moi l'essayer.
492
00:41:29,800 --> 00:41:31,153
Et bien ?
493
00:41:31,920 --> 00:41:34,275
Maître Yat, vous êtes vraiment bon !
494
00:41:34,400 --> 00:41:37,233
Chaque fois que tu cuisines quelque chose,
c'est unique.
495
00:41:37,360 --> 00:41:39,874
Mais cette fois, ça a un goût un peu bizarre.
496
00:41:41,280 --> 00:41:43,032
Mais c'est vrai.
497
00:41:45,520 --> 00:41:48,671
- Mais ça grandit en toi.
- Mange tout, alors.
498
00:41:50,160 --> 00:41:54,358
Bien. Si je mange tout, je vais grossir.
Alors partageons-le.
499
00:41:54,480 --> 00:41:56,471
Tu... tu... grossis tout seul.
500
00:41:56,600 --> 00:41:59,672
Nous allons manger celui de Maître Yat
fu.. fu... fu yung nouilles.
501
00:41:59,800 --> 00:42:00,994
Viens, on va manger.
502
00:42:01,120 --> 00:42:03,111
C'est évident pour vous tous.
503
00:42:03,240 --> 00:42:05,196
Je ne suis pas encore assez bon.
504
00:42:05,960 --> 00:42:07,712
Yuk-Su.
505
00:42:08,640 --> 00:42:12,428
Permettez-moi de dire un mot juste.
J'ai goûté les deux plats en cuisine.
506
00:42:12,560 --> 00:42:16,599
Oui, le plat de Maître Yat est meilleur.
Mais celui de Yuk-Su n'est pas mauvais.
507
00:42:16,720 --> 00:42:19,996
C'est drôle, mais c'est bon.
Grand-père, prends-en.
508
00:42:20,120 --> 00:42:23,078
- En essayer ?
- Ouais, essayons.
509
00:42:25,160 --> 00:42:28,152
La saveur a été bien scellée.
Je peux le dire à partir de la couleur de l'huile.
510
00:42:28,280 --> 00:42:31,158
Il y a un homme dans la ville de Guangzhou
qui fait des nouilles à sept couleurs.
511
00:42:31,280 --> 00:42:32,395
- Vraiment ?
- Ouais.
512
00:42:32,520 --> 00:42:34,078
Et je vais le vérifier.
513
00:42:34,200 --> 00:42:36,873
Yuk-Su, garde le fort pendant mon absence.
514
00:42:37,000 --> 00:42:38,115
Moi? Je ne peux pas faire ça.
515
00:42:38,240 --> 00:42:42,756
- Reste calme.
- Yuk-Su, fais de ton mieux alors.
516
00:42:42,880 --> 00:42:46,953
Il a mis toute sa confiance en toi.
Tu ferais mieux de le remercier.
517
00:42:47,080 --> 00:42:49,878
- Merci, Maître.
- C'est très bien.
518
00:42:51,000 --> 00:42:53,036
- C'est l'heure de boire un verre, non ?
- Oui!
519
00:42:53,520 --> 00:42:56,193
Remplissons les lunettes.
520
00:42:59,760 --> 00:43:01,716
Envie d'un tour ?
521
00:43:01,960 --> 00:43:05,191
Maintenant, fais de ton mieux
pour m'occuper des affaires.
522
00:43:05,320 --> 00:43:07,038
Je comprends, Maître.
523
00:43:10,080 --> 00:43:11,354
Bon voyage.
524
00:43:17,000 --> 00:43:18,831
lc'est là ! C'est ici !
525
00:43:18,960 --> 00:43:22,032
- Ça çasemble si bond!- Cc'est imbécileatable !
526
00:43:22,160 --> 00:43:26,438
- Laissez-nousprendreve un taste !- cc'c'est vrai tasty !
527
00:43:31,400 --> 00:43:34,676
Siu-Yu, j'ai préparé
plus de 30 assiettes ici.
528
00:43:36,680 --> 00:43:38,033
Maintenant...
529
00:43:39,320 --> 00:43:41,151
Tu les réchauffes ici
530
00:43:41,280 --> 00:43:44,352
et s'il n'y en a pas assez
vous les divisez en deux.
531
00:43:44,480 --> 00:43:47,438
Je ne peux pas. Je vais avoir des ennuis à cause de ça.
532
00:43:48,320 --> 00:43:51,278
Si mon père n'avait pas été blessé
nous ne serions pas là.
533
00:43:51,840 --> 00:43:55,515
Franchement, moi, Fai Yuk-Su,
je ne suis pas censé cuisiner des nouilles.
534
00:43:55,640 --> 00:43:59,519
Je dois y aller et apprendre
Kung Fu pour pouvoir aider les faibles.
535
00:43:59,640 --> 00:44:02,234
C'est ce que je veux vraiment faire.
536
00:44:02,360 --> 00:44:05,989
- Je sais. Tu es un homme libre.
- Je suis content que tu comprennes.
537
00:44:06,120 --> 00:44:07,678
Je m'en vais.
538
00:44:18,600 --> 00:44:20,556
Frappez-le plus haut. Maintenant, regarde-moi.
539
00:44:29,120 --> 00:44:31,076
Se lever.
540
00:44:32,960 --> 00:44:36,919
Et où étais-tu ?
Ici pour une journée puis parti pour un mois.
541
00:44:37,040 --> 00:44:40,350
Monsieur, même si je n'étais pas là,
J'ai pratiqué le kung-fu.
542
00:44:40,480 --> 00:44:43,199
Basé sur ce que tu m'as appris
le premier jour,
543
00:44:43,320 --> 00:44:48,110
Je me suis poussé. je n'ai pas
j'ai oublié une seule chose que tu as dite.
544
00:44:48,240 --> 00:44:49,434
Je vais t'essayer.
545
00:44:49,560 --> 00:44:50,993
-Ricky !
- Oui?
546
00:44:51,120 --> 00:44:52,519
- Une démonstration.
- D'accord.
547
00:44:52,640 --> 00:44:54,790
- Viens! Viens!
- Prenons une bonne place !
548
00:44:54,920 --> 00:44:56,069
Je me demande qui va gagner ?
549
00:44:56,200 --> 00:44:57,633
Continue.
550
00:45:04,160 --> 00:45:05,434
- Bravoà !- Bravo !
551
00:45:06,120 --> 00:45:08,998
- C'était génial!
- Retour à l'entraînement ! Pratique!
552
00:45:09,120 --> 00:45:10,553
Il est complètement différent !
553
00:45:10,680 --> 00:45:14,798
Monsieur, je me souviens vraiment de tout ce que vous avez dit.
Je mangeais de la viande crue à chaque repas.
554
00:45:14,920 --> 00:45:18,196
Hé, voyons combien de kilos
tu peux frapper maintenant.
555
00:45:22,800 --> 00:45:24,552
200 livres.
556
00:45:25,000 --> 00:45:26,035
C'ce wac'est bond !
557
00:45:30,440 --> 00:45:31,998
Ne lancez pas de coups violents !
558
00:45:32,120 --> 00:45:34,429
Pas comme ça. Visez bien.
559
00:45:34,560 --> 00:45:36,915
Si tu es trop impulsif,
vous gaspillez de l'énergie.
560
00:45:37,040 --> 00:45:38,792
Allez.
561
00:45:40,720 --> 00:45:42,790
Ne vous esquivez pas.
562
00:45:42,920 --> 00:45:44,672
Laissez-le vous frapper.
563
00:45:44,800 --> 00:45:48,793
Il faut être capable de le prendre.
Regardez-le attentivement. Suivez le courant.
564
00:45:49,360 --> 00:45:50,475
Frappez fort !
565
00:45:50,600 --> 00:45:52,033
Tu es plus fort que ça.
566
00:45:52,200 --> 00:45:53,428
Maintenant, allez.
567
00:45:57,360 --> 00:46:00,750
Vous pensez que je'll sentirel pain,vous pensez que je'serai tired
568
00:46:00,880 --> 00:46:04,634
Comment to hate, comment to pra ctise,
569
00:46:04,760 --> 00:46:08,639
Comment taimer, comment tsay goodbye
570
00:46:08,760 --> 00:46:12,594
Utiliser hands and feet t o sois sainlthy
571
00:46:12,720 --> 00:46:16,429
Avech un rêve je suis l combat ght reali ty
572
00:46:16,840 --> 00:46:20,037
je suis déjàlready très, très excitéausted
573
00:46:20,480 --> 00:46:23,836
Rêver de comment to hold dans le ciel
574
00:46:23,960 --> 00:46:26,838
launiquement focuscus etetd aller forw ard
575
00:46:27,400 --> 00:46:34,795
Corps fortdy, donc as to be forthri ght
unnd strike un plusore tim e
576
00:46:34,920 --> 00:46:41,871
Cœur fortart, jet's for each fi< je ne vais pas
tceà vous devezd têtre repplenished
577
00:46:42,320 --> 00:46:48,714
Un vousth, avecth strong body a< je>nd mind
cela cela ne changera jamaisange
578
00:46:49,720 --> 00:46:55,909
se précipitant verslui,
avectenhin reality vous chavous reprocherrs< i>elf
579
00:46:56,040 --> 00:47:02,434
Un vousth, avecth strong body a< je>nd mind
cela cela ne changera jamaisange
580
00:47:03,680 --> 00:47:10,392
se précipitant verslui,
avectenhin reality vous chavous reprocherrs< i>elf
581
00:47:10,520 --> 00:47:12,476
Je peux être un héros maintenant !
582
00:47:17,760 --> 00:47:20,228
Vite... vite !
583
00:47:20,360 --> 00:47:22,715
Sœur! Rendez-moi ma sœur.
584
00:47:22,840 --> 00:47:25,035
Soyez silencieux! Envie de faire une émeute ?
585
00:47:26,280 --> 00:47:28,475
C'est bien que tu sois venu ici.
586
00:47:31,480 --> 00:47:32,879
Garder le silence.
587
00:47:33,120 --> 00:47:34,155
Qu'est-ce que c'est?
588
00:47:34,280 --> 00:47:36,350
Inspecteur Wa,
Je suis venu racheter ma sœur.
589
00:47:36,480 --> 00:47:39,313
Nous leur avons vendu
travailler comme femme de ménage, pas comme pute.
590
00:47:39,440 --> 00:47:42,477
- J'ai le contrat.
- Tu ne sais pas lire ?
591
00:47:44,640 --> 00:47:48,474
"En tant qu'esclave ou prostituée."
C'est ce qui est dit.
592
00:47:50,640 --> 00:47:52,676
Je m'en fiche.
Il a dit qu'elle serait femme de chambre.
593
00:47:52,800 --> 00:47:57,874
Être une pute, c'est bien mieux.
Ce n'est pas aussi dur que d'être une femme de ménage.
594
00:47:58,000 --> 00:48:00,309
Il devrait essayer d'être une pute !
595
00:48:00,440 --> 00:48:02,590
Voici l'argent. Je veux qu'elle revienne.
596
00:48:02,720 --> 00:48:05,188
J'ai demandé à quelqu'un de le calculer pour moi.
597
00:48:05,320 --> 00:48:09,472
Pendant deux ans, c'est 27h30.
Le principe et l'intérêt sont tous là.
598
00:48:09,600 --> 00:48:12,512
10�/% d'intérêt pour chaque jour
ça veut dire 2 dollars par jour.
599
00:48:12,640 --> 00:48:16,349
Et ça marche
soit 1 460 dollars.
600
00:48:16,480 --> 00:48:18,152
As-tu autant d'argent ?
601
00:48:18,280 --> 00:48:20,191
Partir!
602
00:48:22,520 --> 00:48:26,957
Ce contrat est légal.
Si vous ne partez pas, je vous arrêterai tous.
603
00:48:27,080 --> 00:48:28,274
Aller!
604
00:48:28,400 --> 00:48:32,791
Inspecteur, arrêtez-les tous
pour intrusion. Vite!
605
00:48:33,080 --> 00:48:35,435
- Rendez-moi ma sœur !
- Arrêtez-les tous !
606
00:48:35,560 --> 00:48:37,073
Maître Wong ! Maître Wong !
607
00:48:38,720 --> 00:48:41,712
Maître Wong, rendez-la.
Je vous en prie.
608
00:48:44,760 --> 00:48:46,273
Salaud diabolique.
609
00:48:49,720 --> 00:48:51,472
Fiston!
610
00:48:57,760 --> 00:48:59,273
Père?
611
00:49:22,160 --> 00:49:25,391
Celui qui touche un cheveu
la tête de mon père paie avec un Ieg.
612
00:49:25,520 --> 00:49:27,078
Allons-y maintenant !
613
00:49:28,160 --> 00:49:29,354
Allons-y!
614
00:49:29,640 --> 00:49:31,073
Aller! Aller!
615
00:49:31,200 --> 00:49:32,952
Dehors! Aller!
616
00:49:59,400 --> 00:50:02,153
- Quoi?
- Faites chier.
617
00:50:02,960 --> 00:50:03,995
Laissez-moi partir !
618
00:50:04,880 --> 00:50:06,199
Ce n'est pas elle !
619
00:50:06,320 --> 00:50:07,878
Faites chier !
620
00:50:09,040 --> 00:50:11,156
Serveur, qu'est-ce qui prend si longtemps ?
621
00:50:11,280 --> 00:50:12,269
Dépêche-toi!
622
00:50:12,400 --> 00:50:17,076
Tout à fait vrai, tout à fait vrai.
Juste une minute, le reste arrive.
623
00:50:18,840 --> 00:50:21,035
Que se passe-t-il ici ?
624
00:50:21,160 --> 00:50:24,038
Il y a trop de monde
et nous ne pouvons pas cuisiner assez vite.
625
00:50:27,200 --> 00:50:29,270
Je vais aller jeter un oeil.
626
00:50:29,400 --> 00:50:32,039
Qu'est-ce qui prend si longtemps ?
lt'stne sera past ici.
627
00:50:32,440 --> 00:50:34,556
Que fais-tu?
628
00:50:34,680 --> 00:50:36,432
Qui est ton patron ?
629
00:50:36,720 --> 00:50:38,073
J'appartiens à M. Chan.
630
00:50:38,200 --> 00:50:39,679
Allez en enfer !
631
00:50:40,280 --> 00:50:41,838
Où est Yuk-Su ?
632
00:50:42,760 --> 00:50:43,875
Hein?
633
00:50:44,160 --> 00:50:46,993
- Où est Yuk-Su ?
- Oh, il est...
634
00:50:48,160 --> 00:50:49,878
Où va-t-il ?
635
00:50:50,000 --> 00:50:54,039
- Ce petit punk !
- Ce n'est pas prêt. Il faut ajouter de la sauce.
636
00:50:54,160 --> 00:50:55,559
D'accord.
637
00:50:56,320 --> 00:50:58,197
C'est ce que je ferai. Rapide!
638
00:50:58,320 --> 00:51:00,311
Les nouilles au bœuf sont là !
639
00:51:02,080 --> 00:51:04,719
- C'c'est ddigueting ! Commentallez-vousrs ?- Cc'est horrible.
640
00:51:05,360 --> 00:51:07,157
Petit, viens ici.
641
00:51:07,280 --> 00:51:10,477
Quoi? Je m'appelle Lofty.
Pas Shorty.
642
00:51:13,840 --> 00:51:16,479
- Shorty, mange-le.
- Manger! Manger!
643
00:51:18,000 --> 00:51:20,355
C'était pour quoi ?
644
00:51:22,680 --> 00:51:25,478
- Que fais-tu?
- Dites à votre patron de sortir.
645
00:51:25,600 --> 00:51:28,034
Mon... mon... patron est parti
à Canton.
646
00:51:28,320 --> 00:51:30,550
Oh non. Les hommes de M. Wong.
647
00:51:31,680 --> 00:51:33,716
Dis à Yat de sortir !
648
00:51:33,840 --> 00:51:34,431
Allons-y.
649
00:51:50,640 --> 00:51:54,189
- C'est comme une pâte collante.
- Comment peuvent-ils servir ce truc ?.
650
00:51:54,320 --> 00:51:55,389
Allons-y.
651
00:52:06,480 --> 00:52:10,314
Siu-Yu. Sortez, vite.
652
00:52:24,360 --> 00:52:25,395
Arrêt!
653
00:52:28,320 --> 00:52:30,675
Monsieur, qu'avons-nous fait
ça t'a fait démolir le panneau ?
654
00:52:30,800 --> 00:52:33,439
Qu'est-ce que ça te fait ? Obtenez Iost.
Qui es-tu?
655
00:52:33,560 --> 00:52:35,676
Eh bien, je suis le patron ici.
656
00:52:35,800 --> 00:52:37,756
Le patron ?
657
00:52:40,400 --> 00:52:43,995
« Nouilles au bœuf n°1 » ?
Plutôt le pire.
658
00:52:44,960 --> 00:52:46,678
Calmez-vous, monsieur.
659
00:52:46,800 --> 00:52:49,951
J'ai ouvert cette boutique pour gagner ma vie.
660
00:52:50,080 --> 00:52:52,355
Écrasez le tableau
et nous ferons faillite.
661
00:52:52,480 --> 00:52:54,152
Qu'est-ce que c'est?
662
00:52:54,280 --> 00:52:56,635
- Ce sont des nouilles au bœuf.
- Des nouilles au boeuf ?
663
00:52:56,760 --> 00:52:59,115
- Oui.
- C'est du fumier.
664
00:53:01,440 --> 00:53:05,115
Peut-être que celui-ci n'est pas bon.
Je vais t'en faire d'autres.
665
00:53:05,240 --> 00:53:07,196
Restez là.
666
00:53:07,320 --> 00:53:10,153
- J'en fais de bons.
- Tu as dit "bien", hein ?
667
00:53:10,280 --> 00:53:11,315
Oui.
668
00:53:11,440 --> 00:53:13,556
Alors mange tout.
669
00:53:13,680 --> 00:53:14,874
Mange-le.
670
00:53:21,080 --> 00:53:23,594
Lèche-le sur le sol.
671
00:53:39,840 --> 00:53:43,833
Tu n'as pas le droit de dire
tu es le numéro un.
672
00:53:45,080 --> 00:53:48,868
Tu es un chien, alors rampe comme un chien.
673
00:53:51,600 --> 00:53:53,955
CrawI.
674
00:55:11,160 --> 00:55:14,630
- Lofty, nettoie ça.
- Oui.
675
00:55:47,880 --> 00:55:51,077
Salut, Siu-Yu.
N'est-ce pas génial ?
676
00:55:53,600 --> 00:55:55,795
Ce qui s'est passé?
677
00:55:55,920 --> 00:55:57,672
Quel est le problème?
678
00:55:59,200 --> 00:56:02,749
Père, je t'ai dit de ne pas travailler.
Et ton IEG ?
679
00:56:05,440 --> 00:56:08,079
Espèce de petit punk ! Je vais te tuer !
680
00:56:08,200 --> 00:56:10,270
Tu es inutile. Je vais te tuer.
681
00:56:11,320 --> 00:56:15,074
- Ne le frappe pas.
- N'essayez pas de m'arrêter. Je vais le tuer.
682
00:56:15,200 --> 00:56:17,589
- Pourquoi tu me frappes ?
- Comment peux-tu faire face à ton oncle ?
683
00:56:17,720 --> 00:56:21,474
Oncle Chai ! Oncle Chai !
Calme-toi. Ce n'était pas sa faute.
684
00:56:21,600 --> 00:56:23,556
Veux-tu m'écouter ?
685
00:56:24,840 --> 00:56:29,311
- Maître Yat, je suis vraiment désolé.
- Ne sois pas comme ça. Se lever.
686
00:56:40,960 --> 00:56:44,191
Ta pauvre mère.
Elle se retournerait dans sa tombe.
687
00:57:00,480 --> 00:57:02,311
Il ne le sait pas lui-même.
688
00:57:02,440 --> 00:57:06,353
Il est inapte et faible,
pourtant il cherche toujours des bagarres
689
00:57:06,480 --> 00:57:09,153
et veut même être un héros.
690
00:57:10,560 --> 00:57:12,551
Les pauvres
je ne peux pas combattre les riches
691
00:57:12,680 --> 00:57:15,035
et les riches
Je ne peux pas combattre le gouvernement.
692
00:57:16,800 --> 00:57:20,315
Je travaille mes tripes
pour l'amener dans la meilleure école
693
00:57:20,440 --> 00:57:24,513
juste pour qu'il puisse
s'élever au-dessus de tout ça
694
00:57:24,640 --> 00:57:27,154
et devenir un bon étudiant en médecine.
695
00:57:27,280 --> 00:57:29,077
Et maintenant, c'est fini.
696
00:57:29,200 --> 00:57:33,352
C'est une chance que tu l'aies accueilli, mais il
Je ne peux même pas apprendre à cuisiner des nouilles
697
00:57:33,480 --> 00:57:35,835
et maintenant il t'a amené
tous ces problèmes.
698
00:57:35,960 --> 00:57:39,191
- Je suis vraiment désolé.
- Ne sois pas comme ça.
699
00:57:39,320 --> 00:57:42,869
Dès que tout sera éclairci
nous pouvons recommencer.
700
00:57:43,000 --> 00:57:46,037
Si Yuk-Su n'aime pas cuisiner
il peut toujours continuer à dessiner.
701
00:57:46,160 --> 00:57:48,833
Tout le monde est bon dans quelque chose,
Vous savez.
702
00:57:49,840 --> 00:57:52,308
En fait, il sait bien dessiner.
703
00:57:54,080 --> 00:57:55,513
Dessin?
704
00:57:59,960 --> 00:58:03,396
A quoi sert de dessiner ?
Quand j'avais 20 ans,
705
00:58:03,520 --> 00:58:05,954
J'ai gagné un prix au Salone de Paris.
706
00:58:06,440 --> 00:58:08,510
Vous avez un grand talent.
707
00:58:09,080 --> 00:58:13,517
A quoi servait ce talent
quand ma femme est morte de faim ?
708
00:58:15,920 --> 00:58:17,831
C'était juste des problèmes d'argent.
709
00:58:18,240 --> 00:58:20,117
Qu'y a-t-il de si bien à bien dessiner ?
710
00:58:20,240 --> 00:58:24,438
Quand j'étais à Pékin,
J'étais si pauvre que j'ai dû vendre ma démission.
711
00:58:24,560 --> 00:58:28,792
Et quand ma femme était à Ibour,
Je ne pouvais pas l'envoyer à l'hôpital.
712
00:58:28,920 --> 00:58:33,516
En conséquence,
elle est morte en donnant naissance à Yuk-Su.
713
00:58:36,840 --> 00:58:41,595
J'ai juré ce jour-là que je ne le ferais jamais
dessiner à nouveau pour le reste de ma vie.
714
00:58:44,720 --> 00:58:46,676
Ne le fais pas, Chai. Ne le faites pas, s'il vous plaît.
715
00:58:48,240 --> 00:58:50,959
Ce petit punk -
de toutes les choses qu'il apprend,
716
00:58:51,080 --> 00:58:53,753
pourquoi apprend-il le pire
de moi ?
717
00:58:53,880 --> 00:58:59,238
Regarder. C'est ce qu'il dessine.
Ils ne valent rien. Jetez-les.
718
00:59:00,840 --> 00:59:03,832
Tout va bien. Il est encore très jeune.
719
00:59:03,960 --> 00:59:07,839
Il changera en grandissant.
Ne laissez pas cela vous atteindre.
720
00:59:07,960 --> 00:59:12,556
- Essayez de vous reposer.
- Chère mère de Yuk-Su...
721
00:59:12,680 --> 00:59:14,955
Je suis vraiment désolé.
722
00:59:47,680 --> 00:59:48,954
Yuk-Su!
723
00:59:50,000 --> 00:59:52,389
Pourquoi brûles-tu tes dessins ?
724
00:59:53,760 --> 00:59:57,070
Siu-Yu me dit que tu t'enfuis
pratiquer le kung-fu.
725
00:59:57,200 --> 01:00:00,112
Pensez-vous que vous pouvez résoudre
TOUS LES PROBLEMES AVEC LA FORCE ?
726
01:00:00,240 --> 01:00:01,912
Oui, je peux.
727
01:00:02,040 --> 01:00:05,953
Si j'avais connu le kung-fu
ils n'auraient pas pu blesser mon père.
728
01:00:06,080 --> 01:00:09,117
Et ces hommes d'aujourd'hui n'auraient pas
a détruit votre restaurant.
729
01:00:09,360 --> 01:00:10,998
C'est vrai.
730
01:00:11,120 --> 01:00:14,396
Avec une personnalité comme la vôtre,
si tu n'apprends pas le kung-fu
731
01:00:14,920 --> 01:00:16,399
quelqu'un va te tuer.
732
01:00:18,280 --> 01:00:20,316
Mais pourquoi vas-tu apprendre ?
733
01:00:20,440 --> 01:00:22,749
Tu ne sais pas
Je t'ai déjà appris ?
734
01:00:23,080 --> 01:00:26,311
Ouais. Laver le wok
et jeter les nouilles.
735
01:00:27,280 --> 01:00:30,238
Laver et jeter
sont les bases du kung-fu.
736
01:00:30,360 --> 01:00:33,477
'' Un - des tripes. Deux - la force.
Trois - Kung Fu.'' Le vôtre est du Kung Fu ?
737
01:00:47,520 --> 01:00:49,476
Essayez-le si vous l'osez.
738
01:00:50,200 --> 01:00:53,954
- Facile si vous le faites depuis des années.
- Et ta force ?
739
01:00:54,080 --> 01:00:57,709
Peut-on cuisiner des nouilles
te donner un punch de 500 Ib ?
740
01:00:57,840 --> 01:00:59,114
Venez ici.
741
01:01:10,160 --> 01:01:11,673
Utilisez votre nouveau punch de 500 Ib.
742
01:01:11,800 --> 01:01:12,994
Punch.
743
01:01:13,120 --> 01:01:14,030
Allez.
744
01:01:28,200 --> 01:01:32,159
Yuk-Su, force contrôlée -
c'est ce que tu dois apprendre.
745
01:01:32,280 --> 01:01:35,317
Le kung-fu chinois est capable de
Ayez le contrôle quand vous le souhaitez.
746
01:01:35,440 --> 01:01:40,753
Je mets ma force dans mes quatre doigts.
L’œuf ne s’est donc pas cassé.
747
01:01:40,880 --> 01:01:43,519
Toujours pas convaincu ?
Essayons à nouveau.
748
01:01:51,360 --> 01:01:54,113
- Ouah! Laver le wok !
- Je lance le wok !
749
01:02:05,160 --> 01:02:08,436
Je veux apprendre mon genre de
Des nouilles au bœuf, du kung-fu ?
750
01:02:08,560 --> 01:02:09,436
Oui.
751
01:02:09,560 --> 01:02:10,993
- Sérieux?
- Oui.
752
01:02:11,120 --> 01:02:14,874
Alors souviens-toi, si tu apprends mon kung-fu,
vous ne pouvez l'utiliser qu'en défense.
753
01:02:15,000 --> 01:02:16,513
- Oui.
- Pas d'attaque.
754
01:02:16,640 --> 01:02:17,709
Je comprends.
755
01:02:20,280 --> 01:02:23,636
J'aurai le temps pour ça plus tard.
Allez prendre un bain.
756
01:02:24,800 --> 01:02:26,756
Oui, Maître.
757
01:02:34,720 --> 01:02:36,438
Coupez les tomates en dés.
758
01:02:36,560 --> 01:02:38,073
Coupez l'oignon en morceaux.
759
01:02:38,200 --> 01:02:40,430
Coupez les tomates en glace. Coupez l'oignon en dés.
760
01:02:40,560 --> 01:02:42,516
Attrapez-le. Suivez-moi.
761
01:02:42,640 --> 01:02:44,756
Coupez le poivre en morceaux. Coupez l'oignon en morceaux.
762
01:02:44,880 --> 01:02:47,599
Fattez le gingembre.
763
01:02:47,720 --> 01:02:49,153
Coupez ça en dés.
764
01:02:50,200 --> 01:02:51,758
Attrapez cette tomate.
765
01:02:55,320 --> 01:02:58,915
Tes mains sont rapides
mais tes yeux sont beaucoup trop lents.
766
01:02:59,040 --> 01:03:01,679
Apprendre le Kung Fu
vos réflexes doivent être rapides.
767
01:03:01,800 --> 01:03:03,756
Comment vas-tu arrêter ça ?
Manuellement?
768
01:03:03,880 --> 01:03:06,189
- En esquivant ?
- Bien sûr! Maintenant, rappelez-vous.
769
01:03:06,840 --> 01:03:11,277
Professeur. Pourquoi utilisons-nous uniquement
nos mains et pas nos pieds aussi ?
770
01:03:11,400 --> 01:03:13,630
- Utiliser les pieds est difficile.
- Ce n'est pas le cas.
771
01:03:13,760 --> 01:03:16,911
Je connais un homme qui peut donner des coups de pied aux oiseaux
directement du ciel.
772
01:03:21,600 --> 01:03:23,352
Montre-moi ton coup de pied.
773
01:03:23,480 --> 01:03:24,629
Je vais essayer.
774
01:03:24,760 --> 01:03:26,955
Pied gauche.
775
01:03:27,080 --> 01:03:29,753
Tu savais lequel
avant même de commencer.
776
01:03:34,960 --> 01:03:36,678
Maintenant, donne un nouveau coup de pied.
777
01:03:37,760 --> 01:03:38,476
Un...!
778
01:03:40,040 --> 01:03:42,998
Maintenant, avant de bouger ton pied
ton épaule a bougé.
779
01:03:46,320 --> 01:03:49,198
Comment as-tu pu bouger ton pied sans
ton épaule bouge ?
780
01:04:05,760 --> 01:04:07,830
Utilisez votre pied
sans projeter d'ombre.
781
01:04:08,960 --> 01:04:11,633
Maintenant, il y en a un de plus
type de coup de pied sans ombre.
782
01:04:12,680 --> 01:04:16,753
Attendez, professeur.
Attendez. Laissez-moi d'abord le dessiner.
783
01:04:17,840 --> 01:04:20,195
Je serai rapide. Je serai rapide.
784
01:04:26,840 --> 01:04:28,034
Super.
785
01:04:30,720 --> 01:04:31,470
J'ai compris.
786
01:04:32,120 --> 01:04:34,156
Tenez bon.
787
01:04:34,280 --> 01:04:36,236
Vous avez bougé votre épaule gauche.
788
01:04:36,880 --> 01:04:38,950
Vous l'avez mis la main ?
789
01:04:41,760 --> 01:04:43,955
C'est super! Ça n'a pas bougé.
790
01:04:45,400 --> 01:04:47,231
Ça n'a pas bougé.
791
01:04:47,360 --> 01:04:49,555
Je dois le dessiner. Soyez mon modèle.
792
01:04:49,680 --> 01:04:51,796
Quoi? Tu veux me dessiner ?
793
01:04:51,920 --> 01:04:55,196
Plus ou moins.
Maintenant, copiez la pose de coup de pied dans laquelle j'étais.
794
01:04:55,320 --> 01:04:58,153
- Allez. Levez votre pied.
- Je ne peux pas.
795
01:04:58,280 --> 01:05:00,111
Oui, vous pouvez.
796
01:05:00,240 --> 01:05:02,435
Je vais chercher du papier. Ne bouge pas.
797
01:05:03,720 --> 01:05:05,711
- Je tombe.
- Bien, bien.
798
01:05:05,840 --> 01:05:07,910
C'est super. C'est génial.
799
01:05:16,120 --> 01:05:18,076
Lavez le wok.
800
01:05:19,680 --> 01:05:21,636
Lavez le wok.
801
01:05:22,600 --> 01:05:24,272
Lavez-les à deux mains.
802
01:05:24,400 --> 01:05:25,958
Laver, laver...
803
01:05:45,760 --> 01:05:47,910
- Professeur.
- Regardez-le ! Que fais-tu?
804
01:05:48,040 --> 01:05:51,157
- Le coup de pied sans ombre.
- Le coup de pied sans ombre ?
805
01:05:51,280 --> 01:05:53,350
- Tu t'entraînes toute la nuit ?
- Ouais.
806
01:05:53,480 --> 01:05:57,359
Vous en faites trop. Tu as des bleus
vous-même avant même de le perfectionner.
807
01:05:57,840 --> 01:06:00,400
- Vous utilisez ça pour vous entraîner ?
- Ouais.
808
01:06:00,520 --> 01:06:04,638
Mais cela ne bouge pas. Quand tu es
en combattant, votre adversaire bougera.
809
01:06:06,920 --> 01:06:10,151
Pourquoi tu raccroches ces woks
à cette heure du matin ?
810
01:06:10,280 --> 01:06:14,114
- Laver le wok à l'air.
- Vous pensez que votre adversaire va rester immobile ?
811
01:06:15,320 --> 01:06:16,594
Gauche.
812
01:06:17,520 --> 01:06:18,669
Droite.
813
01:06:19,200 --> 01:06:20,394
Gauche... droite...
814
01:06:20,520 --> 01:06:21,794
Gauche... droite...
815
01:06:21,920 --> 01:06:22,875
Gauche... droite...
816
01:06:26,680 --> 01:06:30,798
- Ne m'affame pas. Je ne le ferai plus.
- Retourne dormir.
817
01:06:30,920 --> 01:06:35,152
Rappelez-vous, pendant que vous combattez, vous devez
soyez agile en utilisant vos pieds.
818
01:06:35,280 --> 01:06:39,034
Une fois que vous aurez levé les pieds, il vous donnera un coup de pied.
l'autre, il faut donc être équilibré.
819
01:06:40,640 --> 01:06:42,949
- Equilibré.
- Rappelez-vous ce que je dis. Équilibre.
820
01:06:43,080 --> 01:06:45,514
Équilibre. Mon centre d'équilibre
doit être inférieur.
821
01:07:01,120 --> 01:07:03,315
Regardez-vous.
Essayez-vous d'être un eeI ?
822
01:07:04,040 --> 01:07:07,191
Yuk-Su, ces eeIs...
J'en ai besoin pour faire mes nouilles.
823
01:07:07,320 --> 01:07:10,596
- C'est quoi tout ça ?
- Tu as dit de rester bas. Je m'entraîne.
824
01:07:10,720 --> 01:07:14,633
Êtes-vous devenu fou?
Je veux que ces EEIS soient morts. Découpez-les.
825
01:07:14,760 --> 01:07:17,433
- D'accord.
- Vous l'avez mis en colère.
826
01:07:26,240 --> 01:07:28,913
- Yuk-Su, ces EEI sont prêts ?
- Oui, presque.
827
01:07:33,560 --> 01:07:35,278
Maître Yat, joyeux anniversaire !
828
01:07:35,320 --> 01:07:37,595
Professeur, j'ai fait des sept couleurs
des nouilles pour ton anniversaire.
829
01:07:37,720 --> 01:07:38,357
Vraiment ?
830
01:07:39,920 --> 01:07:43,469
Maître, tu dois faire un vœu
avant de souffler les bougies.
831
01:07:43,600 --> 01:07:48,151
Ne soyez pas stupide - le souhait ne devrait pas simplement
sois à moi. Nous devrions tous y participer.
832
01:07:48,440 --> 01:07:51,159
- BIow !
- Maintenant, allons-y ensemble.
833
01:07:51,280 --> 01:07:54,989
- Un deux trois!
- Joyeux anniversaire.
834
01:07:55,960 --> 01:07:58,679
- Yuk-Su.
- Gros Hing, quelle coïncidence.
835
01:07:58,800 --> 01:08:01,473
Allumez les lumières. Entrez.
836
01:08:01,680 --> 01:08:03,318
Joyeux anniversaire. Non, continuez.
837
01:08:03,440 --> 01:08:06,910
- Tu es tendu. Pourquoi es-tu ici ?
- Siu-Laan est en difficulté. Allez.
838
01:08:07,720 --> 01:08:14,159
- Quel est le problème?
- Siu-Laan est accusée de se prostituer.
839
01:08:14,280 --> 01:08:16,111
Comment as-tu pu lui faire ça ?
840
01:08:16,240 --> 01:08:19,391
- Vous l'avez traitée de pute ?
- Ce n'était pas moi.
841
01:08:19,520 --> 01:08:22,671
- C'était ton père ?
- Ce n'était pas lui non plus.
842
01:08:22,800 --> 01:08:25,519
- C'est sa mère qui l'a fait.
- Pourquoi a-t-elle fait ça ?
843
01:08:25,640 --> 01:08:27,392
C'est entièrement ta faute.
844
01:08:27,520 --> 01:08:31,308
Tu m'as dit de ne pas avoir de femme de chambre,
alors j'ai persuadé mon père.
845
01:08:31,440 --> 01:08:35,274
Et il a accepté -
et libérez toutes les servantes.
846
01:08:35,400 --> 01:08:38,949
Mais la mère de Siu-Laan l'a encore trompée.
vu qu'elle est encore jeune.
847
01:08:39,960 --> 01:08:43,635
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- Ton kung-fu n'est pas bon maintenant ?
848
01:08:43,760 --> 01:08:46,718
Pourquoi vous et Maître Yat ne
aller la sauver ?
849
01:08:46,840 --> 01:08:51,391
- Certainement pas. Mon père va me tuer.
- Alors qu'est-ce qu'on fait ?
850
01:08:52,400 --> 01:08:56,951
Siu-Laan a de vrais problèmes. C'est ton
faute. Vous m'avez dit de ne pas avoir de femme de chambre.
851
01:08:58,080 --> 01:09:00,753
Encore un verre...
852
01:09:00,880 --> 01:09:02,836
Maintenant, il est ivre.
853
01:09:04,800 --> 01:09:08,588
Maître. Voici encore du vin.
Ça vient de France. Bonnes choses.
854
01:09:11,000 --> 01:09:13,389
- Prends-en un autre.
- Ça ne me dérange pas si je le fais...
855
01:09:15,400 --> 01:09:17,356
Merci...
856
01:09:21,200 --> 01:09:22,599
Il faut dormir...
857
01:09:23,520 --> 01:09:25,875
- Revenez bientôt.
- D'accord.
858
01:09:32,960 --> 01:09:35,235
''NOUILLES AU BOEUF N°1''
859
01:09:40,680 --> 01:09:42,636
C'est la fille.
860
01:09:52,440 --> 01:09:57,116
Je fournis des filles pour les quartiers chinois de
Londres, Corée et San Francisco.
861
01:09:57,240 --> 01:09:59,879
Je les fournis tous.
862
01:10:00,000 --> 01:10:02,070
Vous êtes tombé sur la bonne personne.
863
01:10:06,160 --> 01:10:10,039
- Avez-vous pensé au prix ?
- Oh, le prix n'est pas un problème.
864
01:10:10,160 --> 01:10:12,196
Nous avons juste besoin de voir les échantillons.
865
01:10:24,680 --> 01:10:25,669
Pas ici.
866
01:10:28,040 --> 01:10:32,158
Ceux-là ne conviennent pas à la France.
En avez-vous d'autres ?
867
01:10:36,360 --> 01:10:38,112
Déplacez-le.
868
01:10:39,560 --> 01:10:41,312
Allez.
869
01:10:43,240 --> 01:10:44,878
- Entrez.
- Marche !
870
01:10:45,000 --> 01:10:48,595
Je n'y vais pas. Lâche-moi. Non!
871
01:10:48,720 --> 01:10:51,188
- Je n'y vais pas !
- Se déplacer!
872
01:10:51,920 --> 01:10:53,319
Maître.
873
01:10:53,720 --> 01:10:55,438
- Maître!
- Siu-Laan !
874
01:10:55,560 --> 01:10:57,198
Laissez-moi partir !
875
01:10:58,800 --> 01:11:00,711
Maître, s'il vous plaît, ramenez-moi à la maison !
876
01:11:10,720 --> 01:11:11,755
Ne vous approchez pas plus près !
877
01:11:12,160 --> 01:11:14,230
- Ne le faites pas! Ne le faites pas!
- Sortez d'ici.
878
01:11:15,360 --> 01:11:16,759
Allons-y.
879
01:11:21,120 --> 01:11:23,156
Restez en arrière ! Restez en arrière !
880
01:11:23,280 --> 01:11:26,033
Restez en arrière ! Fiston...!
881
01:11:41,240 --> 01:11:43,196
Regardez ça.
Il n'avait pas besoin de se baisser.
882
01:12:04,520 --> 01:12:06,590
Ouah! 500 livres.
883
01:12:18,800 --> 01:12:20,472
Tenir à l'écart.
884
01:12:33,440 --> 01:12:35,670
N'était-ce pas quelque chose, Fatty Hing ?
885
01:13:11,080 --> 01:13:14,390
- Il a même cassé la porte.
- Même le mur est cabossé.
886
01:13:52,160 --> 01:13:53,991
La « Tactique du Scorpion ».
887
01:14:07,680 --> 01:14:09,159
L'herbe « WindbIown ».
888
01:14:28,440 --> 01:14:29,919
La viande ne fonctionne pas.
889
01:14:30,800 --> 01:14:32,518
- Honorable Monsieur !
- Partir!
890
01:14:42,160 --> 01:14:44,310
-''Deux dragons en mer''.
- Cela fait 1 000 livres.
891
01:14:50,480 --> 01:14:51,629
"À la recherche d'une stratégie d'échec".
892
01:15:04,160 --> 01:15:05,115
"Dragon accroupi".
893
01:15:33,240 --> 01:15:34,753
Honorable Monsieur !
894
01:15:36,400 --> 01:15:37,958
Allez!
895
01:15:44,640 --> 01:15:45,914
" Coup de pied tourbillonnant du couteau du ciel ".
896
01:16:08,360 --> 01:16:11,272
Allez, c'est parti.
Allons-y, vite !
897
01:16:12,080 --> 01:16:15,277
Vite, vite, c'est parti !
898
01:16:18,440 --> 01:16:20,271
Siu-Yu !
899
01:16:20,400 --> 01:16:23,073
Ils ont incendié le restaurant.
Va sauver ton père.
900
01:16:23,200 --> 01:16:25,509
- Nousvy allerty aller maintenant !
- Siu-Yu !
901
01:16:25,720 --> 01:16:29,838
Vite! Revenez en arrière et sauvegardez-les.
Ne t'inquiète pas pour moi.
902
01:16:48,760 --> 01:16:50,034
Ici...
903
01:16:52,840 --> 01:16:54,273
Emmenez-le à l'hôpital. Rapide!
904
01:16:54,680 --> 01:16:56,193
Père!
905
01:16:58,160 --> 01:16:59,559
Professeur!
906
01:17:10,600 --> 01:17:12,716
Feu ! Feu !
907
01:17:13,720 --> 01:17:15,392
Comment tragique !
908
01:17:15,920 --> 01:17:17,638
- Père!
- Versez de l'eauer !
909
01:17:17,760 --> 01:17:19,557
- Père!
- N'entre pas !
910
01:17:21,360 --> 01:17:24,511
- Où est mon professeur ?
- Il est parti aider ton père.
911
01:17:24,920 --> 01:17:26,353
Professeur!
912
01:17:28,680 --> 01:17:30,750
Professeur! Reviens !
913
01:17:31,520 --> 01:17:32,635
Père!
914
01:17:32,760 --> 01:17:34,079
Professeur!
915
01:17:38,120 --> 01:17:38,836
Père!
916
01:17:38,960 --> 01:17:41,918
Je vais sauver Siu-Yu.
N'entre pas là-dedans.
917
01:18:01,160 --> 01:18:02,434
Professeur...
918
01:18:02,880 --> 01:18:05,110
Je t'ai entraîné là-dedans.
919
01:18:06,120 --> 01:18:08,076
Tu as raison.
920
01:18:09,720 --> 01:18:12,075
La patience est inutile.
921
01:18:12,200 --> 01:18:16,318
Depuis plus de dix ans
Je me suis caché ici.
922
01:18:16,440 --> 01:18:19,318
En espérant oublier le monde souterrain,
toute la haine.
923
01:18:21,440 --> 01:18:26,798
Dans le passé, j'ai été poignardé et j'ai souffert
humiliation en silence.
924
01:18:29,240 --> 01:18:31,629
J'espérais que sourire et le supporter
apporterait la paix.
925
01:18:31,760 --> 01:18:33,273
Professeur!
926
01:18:33,400 --> 01:18:36,278
Savez-vous qui je suis vraiment ?
927
01:18:41,000 --> 01:18:43,753
Je suis l'assassin de
la Triade du Dragon Vert,
928
01:18:43,880 --> 01:18:46,872
appelé le Dragon Severer, le plus
Le tueur redouté des enfers.
929
01:19:31,720 --> 01:19:33,756
Espèce de punk !
Vous osez revenir ?
930
01:19:45,240 --> 01:19:47,549
Obtenez les armes.
931
01:19:47,680 --> 01:19:48,749
Pas besoin.
932
01:19:48,880 --> 01:19:51,348
- Maître, pourquoi l'avez-vous jeté ?
- Ensemble.
933
01:19:55,840 --> 01:19:58,673
Espèce de vieux imbécile,
Voyons si vous pouvez battre neuf d'entre nous.
934
01:20:16,320 --> 01:20:17,275
Donnez-moi le bâton.
935
01:20:17,400 --> 01:20:18,753
- Rapide.
- Oui.
936
01:20:32,640 --> 01:20:33,675
Maître, attrapez !
937
01:20:50,760 --> 01:20:52,910
C'est le vrai bâton à trois sections.
938
01:20:53,920 --> 01:20:55,592
Tu m'as frappé, Yuk-Su !
939
01:21:12,920 --> 01:21:15,229
- Viens te baigner avec moi.
- Non!
940
01:21:15,360 --> 01:21:16,349
Ne le faites pas!
941
01:21:16,480 --> 01:21:19,472
- Ne le faites pas? Alors tu devras mourir de faim !
- Laisse-moi partir !
942
01:21:21,600 --> 01:21:22,874
Aidep!
943
01:21:23,280 --> 01:21:24,554
Attraper!
944
01:21:24,680 --> 01:21:26,033
Aidep!
945
01:21:35,160 --> 01:21:36,752
Aidep!
946
01:21:40,440 --> 01:21:42,670
Laisse-moi partir.
947
01:21:43,440 --> 01:21:44,589
Siu-Yu !
948
01:21:47,760 --> 01:21:49,034
Fiston!
949
01:22:16,000 --> 01:22:18,150
-Fiston.
- Professeur!
950
01:22:18,280 --> 01:22:19,156
Fiston!
951
01:22:19,280 --> 01:22:21,510
- Libérez d'abord les servantes.
- D'accord.
952
01:22:28,800 --> 01:22:32,031
Espèce de vieux stupide.
As-tu oublié ton humiliation ?
953
01:23:42,240 --> 01:23:46,199
Strange. Commentsait-ilquel foot l'utiliser avantpourre l'utiliser it ?
954
01:23:47,760 --> 01:23:50,433
Je vois. Il regarde ching mes épaules.
955
01:23:53,080 --> 01:23:56,072
D'accorday, jene pas bougerbouger.
Laissonsvoir cequ'il faitfait.
956
01:24:12,440 --> 01:24:14,431
"Coup de pied sans ombre du Sud".
957
01:24:19,360 --> 01:24:20,349
Montre.
958
01:24:20,560 --> 01:24:21,595
Montre.
959
01:24:21,720 --> 01:24:22,869
Regardez, regardez !
960
01:24:23,000 --> 01:24:23,830
Montre!
961
01:24:27,480 --> 01:24:31,155
Même si tu peux prédire mes mouvements,
Je peux toujours te donner des coups de pied à mort, vieil homme.
962
01:25:15,960 --> 01:25:17,359
Ne reste pas là ! Se lever.
963
01:25:32,200 --> 01:25:33,315
Gras.
964
01:25:33,440 --> 01:25:35,715
Sortons d'ici. Allez.
965
01:25:35,840 --> 01:25:38,832
- Vite, vite, vite !
- Vite, c'est parti !
966
01:25:38,960 --> 01:25:40,552
Rapide! Rapide!
967
01:25:40,680 --> 01:25:43,035
- Siu-Yu, je dois y aller. Gros!
- Quoi?
968
01:25:43,160 --> 01:25:45,628
Ramenez Siu-Yu à la maison.
Je dois aider mon professeur.
969
01:25:45,960 --> 01:25:48,349
- Soyez prudent.
- Vas-y maintenant.
970
01:26:12,120 --> 01:26:14,076
Ouah! Professeur, vous êtes le meilleur.
971
01:26:17,560 --> 01:26:19,676
Attention, « Dragon accroupi » !
972
01:26:43,480 --> 01:26:45,391
Professeur!
973
01:27:14,000 --> 01:27:14,955
Professeur!
974
01:27:15,720 --> 01:27:16,709
Comment vas-tu?
975
01:27:16,840 --> 01:27:20,196
- Père?
-Fiston. Tuez-les !
976
01:27:22,680 --> 01:27:25,433
Tu as frappé mon père.
Je vais prendre ta vie.
977
01:27:50,000 --> 01:27:50,989
Fiston!
978
01:27:53,080 --> 01:27:55,230
Tu as frappé mon professeur, je vais frapper ton père.
979
01:28:22,600 --> 01:28:23,510
Surveillez ses épaules.
980
01:28:29,000 --> 01:28:31,070
Pied droit. Pied gauche.
981
01:28:31,720 --> 01:28:33,870
Regardez-le ! Pied droit.
982
01:28:39,520 --> 01:28:42,557
- Regardez attentivement.
- Je l'ai fait, mais il a été trop rapide.
983
01:28:52,760 --> 01:28:54,716
Faites le « Coup de pied sans ombre ».
984
01:28:58,200 --> 01:29:00,430
Tu me veux ? Viens me chercher.
985
01:29:03,920 --> 01:29:06,354
Comment faire sur une table ?
986
01:29:31,360 --> 01:29:33,271
Attrape son pied. Lavez le wok.
987
01:29:42,640 --> 01:29:44,915
- Professeur, je l'ai fait.
- Attention.
988
01:29:55,720 --> 01:29:57,278
Laver, laver.
989
01:30:25,800 --> 01:30:27,074
Yuk-Su!
990
01:30:42,960 --> 01:30:44,678
Laver.
991
01:30:53,000 --> 01:30:54,638
La « Tactique du Scorpion ».
992
01:31:04,760 --> 01:31:05,909
Ça fait mal !
993
01:31:18,600 --> 01:31:20,238
Yuk-Su, qu'est-ce que tu fais ?
994
01:31:20,360 --> 01:31:22,078
La ''Tactique EeI'', Professeur.
995
01:31:23,040 --> 01:31:26,669
Le garçon'est fou. jeve combattutoujoursrywici etetd jamais vu ceciça.
996
01:31:46,280 --> 01:31:50,637
100 eeI remontent la plage.
Je vais t'aplatir ! Je vais t'aplatir !
997
01:31:50,760 --> 01:31:51,829
Je vais t'aplatir !
998
01:32:11,760 --> 01:32:13,478
« Coup de pied tourbillonnant du couteau du ciel » !
999
01:32:19,240 --> 01:32:20,355
Montre.
1000
01:32:25,960 --> 01:32:26,915
Lancez le wok !
1001
01:32:35,360 --> 01:32:37,078
Lavez le wok, Yuk-Su !
1002
01:32:58,360 --> 01:33:00,555
Tenez bon, étendez tous vos membres !
1003
01:33:08,440 --> 01:33:10,670
" Coup de pied sans ombre du Sud ".
1004
01:33:36,800 --> 01:33:40,349
Je l'ai fait, Maître ! Je l'ai battu !
1005
01:33:46,400 --> 01:33:50,279
"Être ou ne pas être"
est de William Shakespeare.
1006
01:33:50,400 --> 01:33:55,474
C'est un discours important à HamIet
quand le prince prend sa revanche.
1007
01:33:56,320 --> 01:34:02,077
HamIet était seul au château,
et ses sentiments...
1008
01:34:02,200 --> 01:34:04,350
Eh bien, on pourrait dire...
1009
01:34:10,040 --> 01:34:11,393
Se lever.
1010
01:34:11,600 --> 01:34:13,192
Cette gifle est venue de LincoIn.
1011
01:34:13,320 --> 01:34:15,197
Celui-ci vient de Shakespeare.
1012
01:34:15,640 --> 01:34:18,074
Dessiner des bandes dessinées en classe...!
1013
01:34:18,840 --> 01:34:21,229
Fai Yuk-Su dessinait en classe.
1014
01:34:21,360 --> 01:34:25,239
Vous vous comparez à lui ?
C'est un génie. Il a un MBE.
1015
01:34:25,360 --> 01:34:27,351
Vous pensez pouvoir en obtenir un ?
83992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.