Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,160 --> 00:00:16,480
O să vorbesc deschis, bine?
2
00:00:18,600 --> 00:00:19,840
Apoi, îmi spui ce crezi.
3
00:00:23,280 --> 00:00:25,680
Uneori, mă gândesc
la ce mi-a oferit munca mea.
4
00:00:26,680 --> 00:00:29,360
Nite bani pentru un pachet
5
00:00:29,440 --> 00:00:32,200
la un spa, inclusiv la saună,
dei nici nu vreau asta.
6
00:00:39,320 --> 00:00:41,320
Poate am ajutat pe cineva cu munca mea.
7
00:00:41,920 --> 00:00:43,120
Dar cu sigurană
8
00:00:43,880 --> 00:00:45,200
le-am făcut rău altora.
9
00:00:47,880 --> 00:00:49,120
Mi-am făcut prieteni.
10
00:00:51,480 --> 00:00:52,480
Unul, poate.
11
00:00:53,800 --> 00:00:54,920
Care acum nu mai e.
12
00:00:56,960 --> 00:00:58,320
Mă mai asculi?
13
00:01:00,160 --> 00:01:01,160
Da.
14
00:01:06,480 --> 00:01:08,480
Mă gândesc la adâncimea piscinei.
15
00:01:09,600 --> 00:01:13,440
Mă întreb dacă e destul de adâncă
ca să mă înec.
16
00:01:14,560 --> 00:01:15,800
Poate că e.
17
00:01:16,520 --> 00:01:17,920
Cu puin efort.
18
00:01:20,120 --> 00:01:21,120
Înelegi?
19
00:01:26,480 --> 00:01:29,040
Dar nu contează dacă e destul de adâncă,
20
00:01:29,120 --> 00:01:30,760
oricum nu m-a putea sinucide.
21
00:01:31,960 --> 00:01:35,160
Ceva din mine e atât de ireparabil,
22
00:01:36,280 --> 00:01:38,200
încât mă face să îndur toate astea.
23
00:01:40,440 --> 00:01:41,960
Iar asta mă face să mă sting.
24
00:01:43,400 --> 00:01:46,440
O stingere lentă, în tăcere.
25
00:01:53,280 --> 00:01:56,760
În zece minute, o să ies din piscină
i o să ne întoarcem acasă.
26
00:01:58,800 --> 00:02:00,120
i totul va fi ca de obicei.
27
00:02:02,600 --> 00:02:05,160
Scrie că mâine vremea va fi frumoasă.
28
00:04:02,080 --> 00:04:02,960
Da?
29
00:04:04,840 --> 00:04:08,120
Caut informaii despre cei
30
00:04:08,960 --> 00:04:11,000
care au locuit aici înaintea voastră.
31
00:04:11,080 --> 00:04:13,560
Profesorul Ambrosoli i soia lui.
32
00:04:22,000 --> 00:04:23,400
Ascultă-mă cu atenie!
33
00:04:24,800 --> 00:04:27,400
Să nu te mai văd pe aici! Ai îneles?
34
00:04:28,440 --> 00:04:29,840
Asta e casa mea.
35
00:04:29,920 --> 00:04:32,320
Nu-mi pasă pe cine caui.
36
00:04:32,400 --> 00:04:33,520
Dispari!
37
00:04:36,280 --> 00:04:37,280
La revedere!
38
00:04:56,480 --> 00:04:58,640
Cum e să fii la cârmă?
39
00:04:58,760 --> 00:05:00,560
Tu eti la cârmă.
40
00:05:01,480 --> 00:05:02,440
Am îneles.
41
00:05:03,200 --> 00:05:05,600
Îi tremură mâinile. Eti în defensivă.
42
00:05:06,880 --> 00:05:09,120
Nu tremură niciodată.
43
00:05:09,800 --> 00:05:11,320
Am aflat când eram mic.
44
00:05:13,360 --> 00:05:15,120
Vreun progres în anchetă?
45
00:05:17,560 --> 00:05:18,840
Mă acomodez.
46
00:05:19,480 --> 00:05:20,480
Te acomodezi?
47
00:05:21,320 --> 00:05:22,800
Te crezi în echipa de fotbal?
48
00:05:25,640 --> 00:05:28,440
Am nevoie de timp
să-i motivez din nou pe băiei,
49
00:05:28,920 --> 00:05:32,400
să le scot din cap ideile lui Vitello
i să le prezint ideile mele.
50
00:05:32,960 --> 00:05:35,200
Le spui băiei”,
dar sunt mai mari decât tine.
51
00:05:35,960 --> 00:05:37,280
Eu cred în merit,
52
00:05:37,360 --> 00:05:39,400
nu într-o ierarhie bazată pe vârstă.
53
00:05:41,120 --> 00:05:43,000
Eti foarte sigur pe tine. Te invidiez.
54
00:05:44,120 --> 00:05:45,520
Despre ce voiai să vorbim?
55
00:05:46,480 --> 00:05:47,600
Voiam să-mi fac o idee.
56
00:05:48,480 --> 00:05:49,360
O idee?
57
00:05:50,760 --> 00:05:53,680
Da, o trecere în revistă,
sau cum vrei să-i spui.
58
00:05:53,800 --> 00:05:57,280
- La 7:00, înainte de o tură de 12 ore?
- Nu vreau să-i stric rutina.
59
00:05:57,360 --> 00:06:00,520
Rutina mea n-are pretenii.
Familia mea are. Treci la subiect.
60
00:06:00,600 --> 00:06:01,880
Subiectul e Vitello.
61
00:06:03,520 --> 00:06:05,840
Nu mi-ai spus cum a plecat.
62
00:06:07,560 --> 00:06:09,200
Crezi că ai dreptul să tii?
63
00:06:11,000 --> 00:06:12,280
Vreau să spun
64
00:06:12,360 --> 00:06:14,320
că o persoană care renună din senin
65
00:06:16,000 --> 00:06:18,120
nu e de încredere, cred că ascunde ceva.
66
00:06:18,640 --> 00:06:19,840
Interesant.
67
00:06:20,840 --> 00:06:24,680
N-aveai încredere în el ca anchetator-ef,
iar acum nu ai încredere în el ca civil.
68
00:06:26,160 --> 00:06:28,920
tii că inta noastră e Dostoievski,
nu Vitello, nu?
69
00:06:29,960 --> 00:06:31,120
tiu.
70
00:06:31,200 --> 00:06:32,360
Mă întrebam doar
71
00:06:33,320 --> 00:06:34,880
ce e în mintea unei persoane
72
00:06:35,480 --> 00:06:37,360
atât de obsedate de caz,
73
00:06:38,080 --> 00:06:40,280
încât să renune
după o scurgere de informaii.
74
00:06:40,840 --> 00:06:41,800
Pare dubios.
75
00:06:43,600 --> 00:06:45,120
Deci ideea e că pare dubios?
76
00:06:47,080 --> 00:06:48,840
Nu e cine tie ce idee.
77
00:06:58,200 --> 00:07:00,200
Mai mult voiam să tiu ce mai faci.
78
00:07:02,080 --> 00:07:03,520
De fapt, tiu, mi s-a spus
79
00:07:04,000 --> 00:07:05,840
că erai prieteni apropiai.
80
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
Da.
81
00:07:10,200 --> 00:07:11,640
Sau aa ceva.
82
00:07:12,600 --> 00:07:14,520
- Ce mai faci?
- Ce mai fac?
83
00:07:15,880 --> 00:07:19,360
- A fi vrut să mănânc cu familia.
- Bine.
84
00:07:19,440 --> 00:07:23,280
O să fiu sincer. Eti înlocuitorul
lui Vitello. Sper să faci treabă bună.
85
00:07:23,360 --> 00:07:25,320
Dar nu-mi eti prieten. Nu vreau prieteni.
86
00:07:25,400 --> 00:07:26,800
Vreau să rezolv un caz.
87
00:07:26,880 --> 00:07:30,360
Vom vorbi doar chestiuni de serviciu,
de preferat în timpul programului.
88
00:07:30,440 --> 00:07:31,920
Asta e ideea mea. Bine?
89
00:07:34,840 --> 00:07:35,760
Bine.
90
00:07:43,440 --> 00:07:45,040
Voiam să văd dacă ai roit.
91
00:07:46,480 --> 00:07:48,120
Te-ai simit jignit, dar n-ai roit.
92
00:07:48,760 --> 00:07:50,000
Tu nu roeti.
93
00:07:52,520 --> 00:07:55,200
E adevărat. Încă un lucru
pe care l-am aflat când eram mic.
94
00:08:35,720 --> 00:08:37,960
Dacă miti, trag! Nu mica!
95
00:08:38,000 --> 00:08:39,280
E mai bine pentru toi.
96
00:08:39,360 --> 00:08:40,200
Nu.
97
00:08:40,800 --> 00:08:43,000
Taci! De ce naiba ipi?
98
00:08:43,640 --> 00:08:44,520
Haide!
99
00:08:45,440 --> 00:08:46,360
Bine.
100
00:08:54,760 --> 00:08:57,000
E 11:00, de ce nu sunt la coală?
101
00:08:58,040 --> 00:09:00,160
Pentru că au gripă, pentru că
102
00:09:00,680 --> 00:09:02,840
Sergio a luat-o de la Dennis.
103
00:09:07,600 --> 00:09:09,960
Sunt doar puin transpirai,
104
00:09:10,000 --> 00:09:11,720
dar sunt bine, nu?
105
00:09:12,360 --> 00:09:14,560
Ar putea merge i la coală.
106
00:09:15,320 --> 00:09:16,200
Aa e.
107
00:09:17,320 --> 00:09:20,160
Îi trimitem acum, deci
108
00:09:23,800 --> 00:09:25,280
Lasă-i să meargă la coală.
109
00:09:33,040 --> 00:09:36,000
Ducei-vă! Repede!
110
00:09:36,040 --> 00:09:39,200
- Mulumesc.
- Luai-vă gecile! Repede!
111
00:09:41,760 --> 00:09:44,960
Pune-i să se îmbrace afară, proasto!
112
00:09:45,000 --> 00:09:46,920
- Afară!
- Repede!
113
00:09:47,840 --> 00:09:50,240
Fugii! Ducei-vă!
114
00:09:53,280 --> 00:09:54,880
Să nu pierdem timpul.
115
00:09:54,960 --> 00:09:56,920
Nu tiu cât voi mai avea
încredere în tine.
116
00:09:59,000 --> 00:10:00,600
- Eti poliist, nu?
- Nu tiu.
117
00:10:01,720 --> 00:10:04,640
Spune-mi totul despre casa asta
i cei care au locuit aici.
118
00:10:06,920 --> 00:10:08,400
Nu sunt multe de spus.
119
00:10:12,200 --> 00:10:13,400
Urmează-mă!
120
00:10:48,120 --> 00:10:50,280
- Nu mica!
- Nu avem voie acolo.
121
00:11:26,760 --> 00:11:29,160
{\an8}TIU CUM E SĂ
PUTEM ÎNVĂA MULT MAI MULTE DIN
122
00:11:56,400 --> 00:11:58,000
Ce s-a întâmplat aici?
123
00:12:08,000 --> 00:12:09,360
Eram disperai.
124
00:12:12,120 --> 00:12:14,360
Nu aveam un acoperi deasupra capului.
125
00:12:18,200 --> 00:12:20,040
Nu aveam loc de muncă.
126
00:12:20,840 --> 00:12:23,720
Nu tiam unde să mergem.
Apoi, am auzit de
127
00:12:24,200 --> 00:12:25,880
o casă care se vindea pe nimic.
128
00:12:28,120 --> 00:12:30,040
Proprietara era o fată.
129
00:12:34,120 --> 00:12:36,120
Locuia aici. Da.
130
00:12:38,640 --> 00:12:40,160
Chiria era foarte mică.
131
00:12:42,080 --> 00:12:45,000
Când am venit să verific,
132
00:12:45,040 --> 00:12:48,240
totul era aa cum era descris. Deci
133
00:12:48,320 --> 00:12:49,800
n-a fost o escrocherie.
134
00:12:50,240 --> 00:12:51,320
La negru.
135
00:12:51,960 --> 00:12:54,720
- Fără contract, fără nimic.
- Cum era fata?
136
00:12:55,440 --> 00:12:56,280
Vârsta?
137
00:12:57,880 --> 00:13:00,200
20 de ani. 25, poate mai mult.
138
00:13:01,920 --> 00:13:03,040
Tăcută.
139
00:13:04,680 --> 00:13:07,720
- Nu mi-a fi imaginat
- Unde e acum?
140
00:13:07,800 --> 00:13:09,000
tii unde locuiete?
141
00:13:09,600 --> 00:13:11,280
Cum plăteti chiria?
142
00:13:13,040 --> 00:13:14,200
Vine un bătrân.
143
00:13:14,880 --> 00:13:17,240
În prima zi a lunii. Mereu la aceeai oră.
144
00:13:17,320 --> 00:13:19,000
- Cine e?
- Nu tiu.
145
00:13:19,880 --> 00:13:24,200
Nu tiu, jur. N-am vorbit cu el
i nu l-am invitat niciodată înăuntru.
146
00:13:24,280 --> 00:13:27,600
E doar bătrânul
căruia îi plătesc chiria. Atât.
147
00:14:52,240 --> 00:14:53,160
Hei!
148
00:14:55,760 --> 00:14:56,800
Hei!
149
00:14:59,840 --> 00:15:00,760
Hei!
150
00:15:02,400 --> 00:15:05,160
- Oprete-te sau te pun la pământ!
- Ce naiba vrei?
151
00:15:05,240 --> 00:15:07,600
Să te percheziionez.
Miroi a droguri i alcool.
152
00:15:08,600 --> 00:15:09,880
Eti poliist.
153
00:15:09,960 --> 00:15:12,040
Tu eti o drogată, nu face pe superioara!
154
00:15:13,920 --> 00:15:15,040
Ce dracu' vrei?
155
00:15:16,360 --> 00:15:18,440
N-am făcut nimic. Am fost la psiholog.
156
00:15:18,960 --> 00:15:20,000
Poi verifica.
157
00:15:21,000 --> 00:15:22,040
Eti fata lui Vitello.
158
00:15:22,120 --> 00:15:23,680
Ai probleme de când te-ai născut.
159
00:15:27,360 --> 00:15:28,960
Ce dracu' vrei?
160
00:15:29,000 --> 00:15:31,040
Să tiu când i-ai văzut tatăl
ultima oară.
161
00:15:31,800 --> 00:15:34,200
Unde a fost,
ce i-a spus i unde se ducea.
162
00:15:40,400 --> 00:15:42,440
Nu tiu, nu l-am văzut de luni de zile.
163
00:15:44,720 --> 00:15:46,560
Era să te cred, dar nu tii să mini.
164
00:15:48,000 --> 00:15:49,400
Vorbete, altfel te arestez.
165
00:15:52,400 --> 00:15:56,160
- Ce a păit?
- Nimic, dacă avem noroc.
166
00:15:56,880 --> 00:15:59,920
Dar i-a dat demisia
i a vândut casa în care locuia.
167
00:16:01,160 --> 00:16:03,960
Dacă vrem să-l ajutăm,
168
00:16:04,600 --> 00:16:06,120
trebuie să-mi spui unde e.
169
00:16:07,520 --> 00:16:10,000
De ce-i pasă de el,
dacă nu mai suntei colegi?
170
00:16:10,040 --> 00:16:13,200
Tatăl tău e un idiot
i poate urmărete o pistă periculoasă.
171
00:16:13,800 --> 00:16:16,880
Sau poate are dreptate
i vrei să-i asumi meritele.
172
00:16:16,960 --> 00:16:18,280
Poi continua să te droghezi,
173
00:16:18,360 --> 00:16:21,400
să-i curei contiina săptămânal
la psiholog.
174
00:16:26,960 --> 00:16:28,800
Eti ridicol, tiai asta, idiotule?
175
00:16:29,800 --> 00:16:32,040
Arăi mai bine când i-o tragi,
tiai asta?
176
00:16:37,560 --> 00:16:39,880
Ce i-ai spus psihologului
înainte să pleci?
177
00:16:41,800 --> 00:16:43,560
Ne vedem săptămâna viitoare”?
178
00:16:44,800 --> 00:16:46,400
Ai face bine să te duci.
179
00:17:14,840 --> 00:17:16,240
Mimmo Ambrosoli, nu?
180
00:17:17,640 --> 00:17:19,960
Fratele profesorului Daniele Ambrosoli.
181
00:17:23,320 --> 00:17:24,560
tiam
182
00:17:26,200 --> 00:17:29,560
că, într-o zi, cineva va veni
să îndrepte lucrurile.
183
00:17:30,320 --> 00:17:32,400
Vă rog, intrai, domnule!
184
00:17:32,520 --> 00:17:35,160
Simii-vă ca acasă. Intrai, vă rog!
185
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
Luai loc.
186
00:17:43,760 --> 00:17:45,000
Vrei
187
00:17:45,920 --> 00:17:47,120
o cafea?
188
00:17:54,280 --> 00:17:55,560
Vrei să-mi facei rău?
189
00:17:57,640 --> 00:17:58,680
Nu.
190
00:18:00,000 --> 00:18:02,040
Dar, dacă nu vă aezai,
191
00:18:02,120 --> 00:18:03,680
nu mă pot relaxa.
192
00:18:05,000 --> 00:18:06,760
Oricum,
193
00:18:08,040 --> 00:18:09,600
eu trebuie să mă aez.
194
00:18:20,960 --> 00:18:22,520
Am o întrebare pentru dv.
195
00:18:25,040 --> 00:18:27,320
În fiecare lună, mergei la casa fratelui
196
00:18:28,000 --> 00:18:31,440
i luai bani de la nite necunoscui,
corect?
197
00:18:33,400 --> 00:18:35,280
Da, sigur.
198
00:18:39,120 --> 00:18:41,360
Dar, din moment ce tii deja,
199
00:18:43,280 --> 00:18:45,040
mă putei ajuta să îneleg?
200
00:18:48,080 --> 00:18:50,720
Mi-ar plăcea să îneleg.
201
00:18:52,960 --> 00:18:54,120
Într-o zi,
202
00:18:54,960 --> 00:18:57,440
la ua mea a bătut o tânără.
203
00:18:58,800 --> 00:19:00,160
A bătut la ua aia.
204
00:19:00,240 --> 00:19:02,760
Aa, cum ai făcut i dv.
205
00:19:04,120 --> 00:19:08,080
Era atât de slabă,
încât am crezut că e o igăncuă,
206
00:19:08,680 --> 00:19:11,920
care cerete din uă în uă, dar
207
00:19:13,000 --> 00:19:15,520
În schimb, avea 200 de euro în mână.
208
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Pentru mine.
209
00:19:18,240 --> 00:19:21,440
A trebuit să iau banii,
chiar dacă nu-i voiam.
210
00:19:21,560 --> 00:19:22,960
A trebuit să-i iau,
211
00:19:23,400 --> 00:19:26,800
pentru că am plătit singur
înmormântarea fratelui meu
212
00:19:27,560 --> 00:19:30,800
i a vrut să contribuie i ea.
213
00:19:32,720 --> 00:19:36,200
Mi-a spus că o să aibă grijă de mine
214
00:19:36,280 --> 00:19:38,040
i că pot sta linitit.
215
00:19:39,720 --> 00:19:42,920
A fost ciudat,
normal că mi-am făcut griji.
216
00:19:44,600 --> 00:19:48,720
Mi-a spus că trebuie să merg
la casa fratelui meu în fiecare lună,
217
00:19:49,320 --> 00:19:52,280
unde locuiesc acum nite străini
218
00:19:52,360 --> 00:19:54,880
care-mi vor da bani.
219
00:19:56,600 --> 00:20:00,800
Nu le-am pus niciodată întrebări.
Nici ei nu mi-au pus mie.
220
00:20:02,520 --> 00:20:04,320
Aa că acum asta e viaa mea.
221
00:20:05,360 --> 00:20:08,000
Cu banii ăia, plătesc facturile,
222
00:20:08,080 --> 00:20:11,040
cumpăr multe reviste, mâncare
223
00:20:12,040 --> 00:20:14,400
Poate prea multă mâncare.
224
00:20:15,040 --> 00:20:17,320
- Ai mai văzut-o pe fată?
- Nu.
225
00:20:19,000 --> 00:20:22,200
Dar înainte să plece,
mi-a dictat un număr de telefon.
226
00:20:22,800 --> 00:20:25,000
În caz de urgene sau probleme.
227
00:20:25,960 --> 00:20:27,000
Într-o noapte,
228
00:20:27,840 --> 00:20:31,040
poate din cauza singurătăii,
229
00:20:31,560 --> 00:20:32,800
a bătrâneii,
230
00:20:33,800 --> 00:20:35,880
a prostiei mele, am sunat-o.
231
00:20:37,120 --> 00:20:38,200
i?
232
00:20:38,920 --> 00:20:40,640
i, din nou,
233
00:20:40,720 --> 00:20:43,200
m-a salvat capul meu prost.
234
00:20:43,960 --> 00:20:47,920
Cred că nu mi-am notat bine numărul.
Era numărul greit.
235
00:20:48,920 --> 00:20:50,120
A răspuns un bărbat.
236
00:20:50,640 --> 00:20:53,080
N-am tiut ce să spun. Nu mă ateptam.
237
00:20:54,320 --> 00:20:56,000
M-am bâlbâit, fiindcă o căutam pe
238
00:20:57,920 --> 00:20:59,040
E amuzant.
239
00:20:59,920 --> 00:21:02,040
Nici măcar nu tiam numele fetei.
240
00:21:02,800 --> 00:21:05,960
Nu mi-a spus niciodată,
iar eu n-am întrebat.
241
00:21:06,920 --> 00:21:08,080
Aa că
242
00:21:08,640 --> 00:21:10,960
i-am cerut scuze bărbatului i am închis.
243
00:21:11,000 --> 00:21:12,760
i n-am mai sunat de atunci.
244
00:21:19,040 --> 00:21:20,600
Îmi dai numărul?
245
00:21:32,920 --> 00:21:34,160
Putei să-mi promitei
246
00:21:35,840 --> 00:21:38,960
că, dacă vi-l dau,
nimeni nu va păi nimic rău?
247
00:21:43,800 --> 00:21:44,880
Desigur.
248
00:21:47,080 --> 00:21:48,560
Dar chiar nu îneleg
249
00:21:48,640 --> 00:21:52,040
ce vei face cu el, e greit numărul.
250
00:22:34,840 --> 00:22:36,720
Doamne, Vitello!
251
00:22:36,800 --> 00:22:41,160
Ai urmărit o cartelă SIM
folosind numărul legitimaiei.
252
00:22:41,240 --> 00:22:43,720
Ce legitimaie? Nu mai eti poliist!
253
00:22:43,800 --> 00:22:45,400
E ilegal ce faci.
254
00:22:46,320 --> 00:22:49,960
Faci chestii stupide i ilegale.
Înelegi? Mă auzi?
255
00:22:51,720 --> 00:22:53,440
tiu ce vrei să faci.
256
00:22:53,560 --> 00:22:55,600
Vrei să-l găseti singur pe Dostoievski.
257
00:22:55,680 --> 00:22:57,760
În mintea ta bolnavă,
258
00:22:57,840 --> 00:23:00,240
crezi că vei recupera
tot ce-ai pierdut, nu?
259
00:23:00,320 --> 00:23:02,000
Dar nu e adevărat.
260
00:23:02,080 --> 00:23:05,600
tiu un singur lucru:
urmăreti o pistă ridicolă!
261
00:23:05,680 --> 00:23:07,280
O nebunie.
262
00:23:08,080 --> 00:23:09,320
Lorenzo Enna!
263
00:23:09,840 --> 00:23:12,360
Născut pe 14 aprilie 1966.
264
00:23:12,440 --> 00:23:14,360
O amendă pentru depăirea vitezei.
265
00:23:14,440 --> 00:23:17,600
Una pentru condus cu mâna ruptă.
Asta e tot!
266
00:23:17,680 --> 00:23:19,240
Atât, Vitello!
267
00:23:19,320 --> 00:23:22,040
Tocmai am verificat. Presupun că i tu.
268
00:23:23,080 --> 00:23:24,240
Mă auzi?
269
00:23:27,280 --> 00:23:28,520
Da, te aud.
270
00:23:35,920 --> 00:23:37,360
Dumnezeule!
271
00:23:37,440 --> 00:23:39,800
Nu te mai purta ca un nebun
i nu mai înjura!
272
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
Doamne!
273
00:23:57,880 --> 00:23:59,640
Abia ai venit i deja pleci iar?
274
00:24:08,400 --> 00:24:10,240
Iartă-mă, iubirea vieii mele.
275
00:24:10,320 --> 00:24:11,520
Am o urgenă la serviciu.
276
00:24:11,600 --> 00:24:14,280
Nu te-a părăsi,
dar e ceva de viaă i de moarte.
277
00:24:15,400 --> 00:24:17,360
Trebuie să prind un nenorocit
278
00:24:17,440 --> 00:24:20,000
care a condus cu mâna ruptă
i a depăit viteza legală.
279
00:24:50,960 --> 00:24:53,280
- Bună ziua, doamnă.
- Bună ziua.
280
00:24:54,000 --> 00:24:55,160
Cu ce vă pot ajuta?
281
00:24:55,680 --> 00:24:58,000
Conduc o anchetă.
282
00:24:58,760 --> 00:24:59,920
Sunt poliist.
283
00:25:01,080 --> 00:25:02,680
Credeam că vrei o cameră.
284
00:25:03,720 --> 00:25:06,080
Sunt anse mari să închiriez o cameră,
285
00:25:06,160 --> 00:25:08,760
dacă venirea în acest orăel va da roade
286
00:25:08,840 --> 00:25:11,080
în ancheta pe care o conduc.
287
00:25:14,640 --> 00:25:16,040
Pe cine căutai?
288
00:25:17,680 --> 00:25:20,800
POLIIA
289
00:25:20,880 --> 00:25:23,600
A spus că i el e poliist.
290
00:25:26,840 --> 00:25:31,600
De ce un poliist
e pe urmele altui poliist?
291
00:25:32,200 --> 00:25:35,440
Ca în orice meserie,
există oameni buni i oameni răi.
292
00:25:36,680 --> 00:25:39,880
De exemplu, dv. părei
un manager hotelier foarte bun.
293
00:25:46,800 --> 00:25:49,760
Am îneles
că aici a fost văzut ultima oară.
294
00:25:50,720 --> 00:25:52,120
Apoi, a dispărut.
295
00:25:54,000 --> 00:25:56,040
V-a spus cumva unde se duce?
296
00:25:58,720 --> 00:25:59,640
Nu.
297
00:26:00,120 --> 00:26:02,400
L-a vizitat cineva? Cineva din zonă?
298
00:26:06,680 --> 00:26:08,320
L-a vizitat cineva.
299
00:26:11,760 --> 00:26:12,840
Grozav.
300
00:29:57,240 --> 00:29:58,160
Linite!
301
00:29:58,720 --> 00:29:59,880
Spillo, cuminte!
302
00:30:02,120 --> 00:30:03,280
Cuminte, Spillo!
303
00:33:23,520 --> 00:33:24,840
Tu eti Lorenzo Enna.
304
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
- Da!
- Eti Lorenzo Enna.
305
00:33:30,040 --> 00:33:31,720
Da!
306
00:33:36,600 --> 00:33:39,520
Nu mai ipa! Dacă ajungi repede
la spital, n-o să mori.
307
00:33:40,080 --> 00:33:42,760
Atunci du-mă acum! Te rog.
308
00:33:42,840 --> 00:33:45,440
Poi să mă lai la intrare.
N-o să spun nimic, jur.
309
00:33:46,240 --> 00:33:49,920
Te duc dacă-mi spui totul
despre tine i Patrizia Piscopo.
310
00:33:52,320 --> 00:33:55,000
Cine dracu' e Patrizia Piscopo?
311
00:33:56,280 --> 00:33:57,920
icnita de Patrizia?
312
00:33:58,680 --> 00:34:00,400
Poate. Spune-mi despre icnita asta.
313
00:34:00,960 --> 00:34:02,520
Nu tiu nimic despre ea.
314
00:34:04,080 --> 00:34:06,400
Doar îi vând arme.
315
00:34:07,320 --> 00:34:10,040
Arme, cuite, muniie.
316
00:34:12,200 --> 00:34:13,240
Vând arme.
317
00:34:14,000 --> 00:34:17,120
Asta e tot ce fac. Doar vând.
Nu tiu altceva.
318
00:34:18,080 --> 00:34:19,520
La ce le folosete?
319
00:34:20,760 --> 00:34:22,760
Nu-mi pasă de icnita aia!
320
00:34:24,840 --> 00:34:26,160
Nu tiu nimic.
321
00:34:26,240 --> 00:34:28,440
- Nici măcar unde locuiete?
- Nu.
322
00:34:29,920 --> 00:34:33,040
Ea are nevoie de arme. Ea mă sună.
323
00:34:33,120 --> 00:34:36,720
- De data asta, trebuie s-o suni tu.
- i ce dracu' să-i spun?
324
00:34:36,800 --> 00:34:40,440
- Sunt pe moarte.
- Ba nu, eti încă lucid.
325
00:34:40,560 --> 00:34:44,560
Pentru că îi răspund la întrebări!
Du-mă la spital.
326
00:34:46,760 --> 00:34:48,280
Spune-i că ai arme noi.
327
00:34:49,640 --> 00:34:51,240
Gratis. Nu tiu.
328
00:34:51,960 --> 00:34:53,360
Dar trebuie să fii credibil.
329
00:34:53,440 --> 00:34:56,320
Trebuie să vină aici
i să nu bănuiască nimic.
330
00:35:16,680 --> 00:35:18,360
Nu pot să respir.
331
00:35:19,960 --> 00:35:21,280
Trage aer în piept!
332
00:35:26,040 --> 00:35:28,240
Bună, dragă Patrizia! Sunt eu, Lorenzo.
333
00:35:30,200 --> 00:35:32,120
Am nite arme noi,
334
00:35:32,680 --> 00:35:34,200
foarte frumoase
335
00:35:35,000 --> 00:35:37,040
Vino să i le arăt!
336
00:35:44,400 --> 00:35:47,320
Ai auzit? A zis că vine.
337
00:35:48,680 --> 00:35:52,000
Vine imediat. Du-mă la spital!
338
00:36:03,120 --> 00:36:04,040
Bună!
339
00:36:08,280 --> 00:36:10,600
- Tu ai bătut la uă?
- Da.
340
00:36:11,080 --> 00:36:13,000
Scuze, e târziu, dar e o urgenă.
341
00:36:14,520 --> 00:36:15,520
Cine eti?
342
00:36:17,320 --> 00:36:19,200
Sunt Fabio Bonocore. Îmi pare bine.
343
00:36:29,400 --> 00:36:31,720
Era ora închiderii la locul unde lucrezi.
344
00:36:32,640 --> 00:36:34,680
Mi-au dat adresa ta.
Sunt oameni de treabă.
345
00:36:37,360 --> 00:36:39,240
i locul e frumos.
346
00:36:40,440 --> 00:36:41,880
E bună mâncarea?
347
00:36:52,920 --> 00:36:55,040
De ce mergem pe jos? Unde mergem?
348
00:36:57,200 --> 00:37:01,000
- Îmi place să vorbesc în timp ce merg.
- Cred că o faci pentru că eti agitat.
349
00:37:03,640 --> 00:37:04,640
Ce vrei?
350
00:37:06,040 --> 00:37:07,320
Sunt poliist.
351
00:37:08,120 --> 00:37:10,600
Dar n-am venit pentru tine.
Poi sta linitit.
352
00:37:12,400 --> 00:37:13,760
Să mă îndoiesc?
353
00:37:14,280 --> 00:37:15,680
Nu, ai dreptate.
354
00:37:16,400 --> 00:37:17,760
A fost un lapsus.
355
00:37:17,840 --> 00:37:19,680
Lasă cuvintele astea, nu te da mare.
356
00:37:24,800 --> 00:37:27,520
Bine. Nu asta mi-a fost intenia.
357
00:37:30,520 --> 00:37:32,640
Avem i aceeai vârstă.
358
00:37:34,560 --> 00:37:35,640
Câi ani ai?
359
00:37:38,880 --> 00:37:42,720
Vrei să tii cam multe despre mine,
dei spui că nu pe mine mă caui.
360
00:37:43,280 --> 00:37:45,080
Bine. Îmi pare rău.
361
00:37:45,640 --> 00:37:46,800
Pare ciudat?
362
00:37:47,800 --> 00:37:48,840
Ideea e că
363
00:37:50,960 --> 00:37:53,400
Mersul mă derutează.
Nu îneleg unde mergem.
364
00:37:53,960 --> 00:37:55,160
Înainte.
365
00:37:56,120 --> 00:37:57,640
Mergem înainte.
366
00:37:59,160 --> 00:38:00,160
Bine.
367
00:38:01,000 --> 00:38:03,920
tiu că mi-ai cunoscut un fost coleg,
pe Enzo Vitello.
368
00:38:04,000 --> 00:38:06,360
tiu că v-ai întâlnit
i ai stat de vorbă.
369
00:38:08,200 --> 00:38:09,240
Da.
370
00:38:10,320 --> 00:38:12,920
Despre ce? Ce te-a întrebat?
371
00:38:15,160 --> 00:38:16,400
Nu e nicio lumină aici.
372
00:38:20,120 --> 00:38:23,680
E un orăel sărac,
penele de curent sunt frecvente.
373
00:38:23,760 --> 00:38:24,600
Bine.
374
00:38:32,920 --> 00:38:34,680
Ia de aici, nemernicule!
375
00:38:48,400 --> 00:38:50,040
Nemernicule!
376
00:38:53,000 --> 00:38:55,360
Ai venit la mine acasă, nemernicule!
377
00:38:57,520 --> 00:38:58,840
La mine acasă.
378
00:39:29,720 --> 00:39:30,880
Ajutor
379
00:39:37,520 --> 00:39:38,680
Pot să intru?
380
00:39:39,800 --> 00:39:42,160
- Intră, te rog.
- Nu i-e frică?
381
00:39:42,240 --> 00:39:43,440
De ce?
382
00:39:52,760 --> 00:39:56,080
Nu i-e teamă
că ar putea intra cineva cu gânduri rele?
383
00:39:56,800 --> 00:39:58,560
Nu îi provoc teamă.
384
00:40:00,960 --> 00:40:02,000
Ar trebui?
385
00:40:03,160 --> 00:40:04,040
Nu.
386
00:40:06,800 --> 00:40:09,680
Dar totul e aa haotic zilele astea,
încât nici nu mai tiu.
387
00:40:10,400 --> 00:40:11,560
Poate ar trebui.
388
00:40:13,000 --> 00:40:15,640
Ai avut încredere în mine.
E ceva foarte rar.
389
00:40:16,240 --> 00:40:18,400
Mă revanez, având încredere în tine.
390
00:40:19,400 --> 00:40:22,000
Care dintre sendviurile astea
391
00:40:22,080 --> 00:40:23,640
e comestibil?
392
00:40:28,920 --> 00:40:30,080
Să vedem.
393
00:40:34,240 --> 00:40:36,000
Cel cu uncă i brânză.
394
00:40:36,080 --> 00:40:37,360
- E în regulă?
- Da.
395
00:40:41,960 --> 00:40:43,560
- Poftim.
- Mulumesc.
396
00:41:08,440 --> 00:41:10,040
Nu-l pot citi.
397
00:41:12,520 --> 00:41:13,640
Citete-l tu.
398
00:41:14,960 --> 00:41:16,040
Poftim?
399
00:41:16,640 --> 00:41:17,720
Citete-l!
400
00:41:19,760 --> 00:41:20,960
Nu pot.
401
00:41:22,560 --> 00:41:23,920
Mesajul e pentru dv.
402
00:41:25,040 --> 00:41:28,120
De asta nu-l pot citi. Citete-l tu.
403
00:41:39,080 --> 00:41:40,200
Cine e Diana?
404
00:41:41,440 --> 00:41:42,560
Soia mea.
405
00:41:45,640 --> 00:41:46,520
Ce spune?
406
00:41:47,840 --> 00:41:49,160
Haide, nu-i face griji.
407
00:41:52,240 --> 00:41:55,200
ETI UN IDIOT
408
00:42:00,520 --> 00:42:01,800
Răspunde.
409
00:42:05,440 --> 00:42:06,800
Haide, îi dictez eu.
410
00:42:07,440 --> 00:42:09,200
Ca să termin sendviul.
411
00:42:11,200 --> 00:42:12,080
Scrie.
412
00:42:18,360 --> 00:42:20,040
Vreau să divorăm
413
00:42:20,640 --> 00:42:22,760
- târfă.”
- Nu.
414
00:42:23,320 --> 00:42:24,440
- Ba da.
- Nu.
415
00:42:24,560 --> 00:42:25,880
E adevărat.
416
00:42:27,440 --> 00:42:28,800
Asta vreau.
417
00:42:31,120 --> 00:42:32,840
- Nu pot.
- De ce?
418
00:42:34,560 --> 00:42:36,280
E ceva prea important.
419
00:42:37,520 --> 00:42:41,520
i nu e semnal aici.
E un miracol că ai primit mesajul.
420
00:42:42,200 --> 00:42:43,400
Atunci scrie.
421
00:42:43,920 --> 00:42:45,680
Dacă mesajul nu se transmite
422
00:42:45,760 --> 00:42:48,320
- atunci aa a fost să fie.
- Ce să fie?
423
00:42:49,920 --> 00:42:51,520
Să nu divorăm.
424
00:42:54,600 --> 00:42:55,560
Scrie!
425
00:42:57,960 --> 00:42:59,880
Vreau să divorăm,
426
00:43:01,160 --> 00:43:02,240
târfă.”
427
00:43:05,040 --> 00:43:07,040
Sigur vrei să adăugai târfă”?
428
00:43:20,200 --> 00:43:21,200
L-ai trimis?
429
00:43:22,880 --> 00:43:26,640
Da, doar că nu prea e semnal,
după cum v-am spus.
430
00:43:27,160 --> 00:43:28,640
Dar
431
00:43:33,840 --> 00:43:34,920
a fost trimis.
432
00:43:43,200 --> 00:43:45,880
Înseamnă că l-a primit.
433
00:43:52,520 --> 00:43:53,600
Sigur l-a citit.
434
00:43:58,280 --> 00:43:59,560
Probabil că răspunde.
435
00:44:17,360 --> 00:44:18,440
Nu-l citii?
436
00:44:21,160 --> 00:44:22,200
Mai târziu.
437
00:44:23,520 --> 00:44:24,600
Îl citesc mai târziu.
438
00:44:26,120 --> 00:44:28,080
Am ceva mai important de făcut.
439
00:44:28,160 --> 00:44:29,680
Ce anume, dacă nu vă supărai?
440
00:44:31,800 --> 00:44:33,200
Să mă văd cu un prieten.
441
00:45:25,200 --> 00:45:26,400
Bună!
442
00:45:26,920 --> 00:45:28,000
Îmi pare rău.
443
00:45:33,520 --> 00:45:36,400
Am auzit câinele lătrând
i am venit aici, pe terenul tău.
444
00:45:42,360 --> 00:45:44,720
Să mă asigur că totul e în regulă.
445
00:45:50,600 --> 00:45:52,880
Locuiesc la două terenuri mai încolo.
446
00:45:55,840 --> 00:45:57,200
Totul e în regulă, mulumesc.
447
00:46:00,200 --> 00:46:02,280
Câinele e foarte bătrân, din păcate.
448
00:46:02,360 --> 00:46:03,720
Nu vede cu un ochi.
449
00:46:05,080 --> 00:46:06,360
i uneori se sperie.
450
00:46:17,400 --> 00:46:19,320
Ce facei? E totul în regulă?
451
00:46:22,160 --> 00:46:24,320
Ar fi mai bine dacă ar ploua mai mult.
452
00:46:25,680 --> 00:46:28,640
Toate câmpurile sunt uscate,
de vara trecută.
453
00:46:31,560 --> 00:46:33,000
Toamna a fost foarte rea.
454
00:46:35,720 --> 00:46:37,520
Printre cele mai rele anotimpuri.
455
00:46:40,520 --> 00:46:41,720
Aa e.
456
00:49:06,720 --> 00:49:11,720
Subtitrarea: Iulia tefan
30961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.