Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Polygraph for cia admission.
2
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
a few questions for control.
3
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
Your name is annie walker? - Yes.
4
00:00:23,000 --> 00:00:26,113
- You're 28 years old?
- Yes.
5
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
You reside in washington, d.C.?
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Georgetown, yes.
7
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
You speak six languages?
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
I travel a lot.
9
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Languages come naturally to me.
10
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
"yes" or "no" will be fine.
11
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Yes.
12
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Okay, annie, I'm going to ask
you some personal questions.
13
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Now, you told us in
your vetting interview
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
That your last serious relationship
15
00:00:47,000 --> 00:00:49,510
Ended two years ago.
16
00:00:50,000 --> 00:00:51,438
Yes.
17
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
And you met abroad.
18
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Yes, in sri lanka.
19
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
I was backpacking.
20
00:00:58,000 --> 00:01:00,778
He was teaching english.
21
00:01:01,000 --> 00:01:03,309
That's impulsive.
22
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Is that a question?
23
00:01:11,000 --> 00:01:13,845
Did you love one another?
24
00:01:44,000 --> 00:01:46,577
Yes, we were in love.
25
00:01:47,000 --> 00:01:49,309
The sex was good?
26
00:02:05,000 --> 00:02:06,840
It rocked.
27
00:02:08,000 --> 00:02:11,180
Bu-but it, uh- it ended badly.
28
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Yes.
29
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
It ended badly.
30
00:02:31,000 --> 00:02:33,510
Did that bother you?
31
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
After a three-week
whirlwind romance,
32
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
My supposed dream guy left
me in the middle of theight
33
00:02:42,000 --> 00:02:45,716
With a cryptic note
and a $50 bar tab.
34
00:02:46,000 --> 00:02:48,845
Wouldn't that bother you?
35
00:02:49,000 --> 00:02:52,649
We're looking for a "
yes" or a "no."
36
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Can you repeat the question?
37
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
The question is this-
38
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
If you join the cia, will you
be able to separate your work
39
00:03:00,000 --> 00:03:02,778
From your personal life?
40
00:03:05,000 --> 00:03:06,438
Yes.
41
00:03:07,000 --> 00:03:08,907
Absolutely.
42
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
Trainees, listen up!
This is no granny hop!
43
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
This is low-altitude,
2,000 feet a.G.L.!
44
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
You step, grip, and rip,
45
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Or we'll be picking you up off
the ground with a spatula!
46
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Any questions? No? Good!
47
00:03:28,000 --> 00:03:30,309
Now, who's first?
48
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Annie walker- I should've guessed.
49
00:03:36,000 --> 00:03:39,314
* stuck, still no turning back *
50
00:03:42,000 --> 00:03:44,845
* the dog days are over *
51
00:03:45,000 --> 00:03:47,845
* the dog days are done *
52
00:03:48,000 --> 00:03:50,845
* the horses are coming *
53
00:03:52,000 --> 00:03:54,577
* so you better run *
54
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
* run fast for your mother,
run fast for your father *
55
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
* run for your children,
for your sisters and brothers *
56
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
* leave all your love
and your loving behind *
57
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
* you can't carry it with
you if you want to survive *
58
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
* the dog days are over *
59
00:04:10,000 --> 00:04:13,113
* oh, the dog days are done *
60
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
* can't you hear the horses? *
61
00:04:17,000 --> 00:04:19,845
* 'cause here they come *
62
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
* the dog days are over *
63
00:04:23,000 --> 00:04:26,113
* oh, the dog days are done *
64
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
* can't you hear the horses? *
65
00:04:30,000 --> 00:04:32,845
* 'cause here they come *
66
00:04:33,000 --> 00:04:34,371
* *
67
00:04:40,000 --> 00:04:43,582
We have orders to
bring you with us.
68
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Look, whatever the problem is,
I'll retake the exercise.
69
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
If it was the driving course
or the deception training or...
70
00:04:56,000 --> 00:04:57,974
What was it?
71
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
You did better on
the driving course
72
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Than any woman we've ever had
73
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
And better on deception training
than anyone in a decade.
74
00:05:04,000 --> 00:05:05,371
Oh.
75
00:05:08,000 --> 00:05:13,324
So is this about me hooking up
with my tae kwon do instructor?
76
00:05:14,000 --> 00:05:19,000
'cause I checked the handbook.
It's not against the rules.
77
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
I- I'm gonna shut up
now and let you talk.
78
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
I've got orders from langley.
79
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
You're to be pulled from training
80
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
And sent to headquarters.
81
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
There's a case in which your
language skills are needed.
82
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
- What case?
- I don't know.
83
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
- What language?
- I don't know.
84
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
All I know is that they
need you there today...
85
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Now.
86
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Now, like, now?
87
00:05:37,000 --> 00:05:38,438
Now.
88
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Oh, I-I still have a
month of training left.
89
00:05:43,000 --> 00:05:44,438
Now.
90
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Annie walker...
91
00:06:20,000 --> 00:06:21,438
Cia.
92
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
This late at the cia,
you must be new.
93
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
First day?
94
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
I'm annie.
Do I look that clueless?
95
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
No, not at all.
96
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
I'm conrad.
97
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
I'll show you where
to get your badge.
98
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
So is this, like, your thing?
99
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
You wait outside the entrance
100
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
And chat up girls
on their first day?
101
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Absolutely.
102
00:06:50,000 --> 00:06:53,046
I'm both lazy and predatory.
103
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
See the guards ahead?
104
00:06:57,000 --> 00:07:00,381
They'll get you all squared away.
105
00:07:06,000 --> 00:07:07,639
Conrad?
106
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
You may want to get that passkey
107
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Before you try to get
through security.
108
00:07:15,000 --> 00:07:17,041
I'll do that.
109
00:07:23,000 --> 00:07:25,577
Hi. Uh, annie walker.
110
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Good morning.
111
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Russian desk and d.P.D. Are on call
112
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Due to the petrov visit and
other classified actions.
113
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
This current threat
matrix is stable,
114
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
However I am deeply troubled,
115
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
Because at this critical
time for our agency,
116
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Someone among us is a traitor.
117
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
Today's paper-classified
information leaked to liza hearn
118
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
At the washington recorder.
119
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Someone here,
someone maybe in this room
120
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Has been seduced by an outsider,
121
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
By a reporter.
122
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
In the end,
123
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
All indiscretions
end in heartbreak.
124
00:08:08,000 --> 00:08:10,979
I, anne catherine walker...
125
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
When the guilty
party is caught...
126
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
That I will support and defend...
127
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
And we are gonna find out
128
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Who has been leaking
this information...
129
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Against all enemies...
130
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
And they will be punished...
131
00:08:20,000 --> 00:08:22,242
So help me, god.
132
00:08:24,000 --> 00:08:25,840
10:41 a.M.
133
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
- Annie walker?
- Yes?
134
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Auggie anderson, tech ops,
135
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
And your friendly
neighborhood cruise director.
136
00:08:37,000 --> 00:08:39,041
Walk with me.
137
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Blind guy leading
you around the cia-
138
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Insert ironic joke here.
139
00:08:45,000 --> 00:08:47,577
Jo malone grapefruit?
140
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Am I wearing too much perfume?
141
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
No. No, it's very subtle.
142
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
A lot of the ladies around
here lay it on so thick,
143
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
It's like they're
chumming for hammerheads.
144
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
- Good morning, auggie.
- Hey, bea.
145
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Case in point.
146
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Everyone here is so young.
147
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
There was a hiring freeze
that was unfrozen after 9/11.
148
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
50% of the agency has five
years experience or less.
149
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
That's both inspiring
and weirdly unsettling.
150
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
You'll find this is
a weird place to work.
151
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Polygraphs every year,
152
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
No cell phones allowed
inside the building,
153
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
No dating foreigners.
154
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
In fact, the cia highly encourages
155
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Dating within the agency.
156
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Keeps things in the
circle of trust.
157
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
It's like a club med
without the free drinks.
158
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
And the food court's on your right.
159
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
There's a starbucks in here?
160
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Imagine a year of
background checks
161
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Just to get a barista job.
162
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Hey, how are the legs?
163
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
You know, a bag of frozen peas
164
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Would help keep down the swelling.
165
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
I'll bear that in mind.
166
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
From the inane yet
vaguely sexual banter,
167
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
I take it you've already
met conrad sheehan.
168
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Conrad!
169
00:09:46,000 --> 00:09:47,773
Let's go.
170
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Welcome to the agency, annie.
171
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
- He works for arthur campbell?
- Yeah.
172
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
And he acts like it too.
173
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Okay, here we are-
joan campbell's office,
174
00:09:57,000 --> 00:10:00,046
Head of d.P.D. And our boss.
175
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Wait. You're not coming with me?
176
00:10:03,000 --> 00:10:06,984
I'm not going in there
if I don't have to.
177
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Nsa is sending over
the files you requested,
178
00:10:10,000 --> 00:10:12,845
And annie walker is here.
179
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Annie walker. Great to meet you.
180
00:10:16,000 --> 00:10:17,974
Have a seat.
181
00:10:18,000 --> 00:10:21,582
Actually, we're in
a bit of a hurry.
182
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Do you know who sent me here?
183
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
I was just looking
for some clarity.
184
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
Clarity? You're in the
wrong business, sweetie.
185
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Better question might be,
why do you want to be here?
186
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
The cia is not an easy
place to be a woman.
187
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
I can handle a
competitive workplace.
188
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Well, you're gonna be
outnumbered here four to one,
189
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Outnumbered by men who'll
hold the door for you
190
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
And call you "ma'am" and
know how to fix a tire.
191
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
But clarity, honesty?
192
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
That's another story.
193
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
How much do you know about the
domestic protection division?
194
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Uh, I've actually
never heard of it.
195
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Good.
196
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
That's the way we want it.
197
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
Welcome to the d.P.
D. Operations center.
198
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
Every global threat that finds
its way past our borders
199
00:11:04,000 --> 00:11:06,443
Is dealt with here.
200
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Hello, auggie. - Joan.
201
00:11:09,000 --> 00:11:11,711
- Screens.
- Coming up.
202
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
The landscape looks
like south ossetia.
203
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
I spent six months there
helping rebuild the opera house
204
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
In tskhinvali after the uprising.
205
00:11:23,000 --> 00:11:25,778
A bleeding heart-lovely.
206
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
The figure you see on-screen
is stanislav orlovski,
207
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
Aka "stas"-
born and raised in moscow.
208
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
This satellite photo was taken
209
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
When stas was in prison in siberia.
210
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
He made a deal with the fsb
211
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
And soon became one of
their top operatives.
212
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
He's a skilled assassin,
wanted in 14 countries,
213
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
And he is now ours.
214
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Stas came in from the cold two days ago,
and he wants to talk.
215
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
- Talk?
- He's unhappy
216
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
With the new regime at the
fsb and wants to supply us
217
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
With a list of their
current targets
218
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
In exchange for asylum
and compensation.
219
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
It doesn't pay to hold
a grudge in the spy game.
220
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Where do I fit in?
221
00:11:56,000 --> 00:11:59,716
You've been assigned
as stas' handler.
222
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
You go to the hotel where we have him,
wait for his call,
223
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
And bring this.
224
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
A blackberry.
225
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
That is a dedicated two-way
encrypted transponder
226
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
That only looks like a blackberry.
227
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
He has one. You have one.
228
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
You hot-sync the
devices in the room.
229
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
He gets the bank codes
for his payment,
230
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
And you get the intel,
and that's it.
231
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Don't have a drink with him.
Don't sleep with him.
232
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
You think I'd sleep with him?
233
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
I think he'd sleep with you.
234
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Did you call me in here
because I speak russian?
235
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Yes, and you can also
pass for a call girl.
236
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
We want to make it look like stas
237
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Is here to buy guns and party,
not sell secrets to us.
238
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
I'm surprised there
was nobody already here
239
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Who could do that.
240
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
There was. She's gone.
241
00:12:37,000 --> 00:12:39,711
Let's leave it at that.
242
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Look...
243
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
If you don't want the assignment,
244
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
We can send you back to the farm.
245
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
No, I'm here. I can do it.
246
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
I- do-do I have to wear,
like, a costume?
247
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Hookers in d.C.
Are pretty conservative.
248
00:12:51,000 --> 00:12:54,314
What you're wearing now is fine.
249
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
Here, you're going to
the capitol grand hotel.
250
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Wait in the lounge area.
251
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
When this pager vibrates,
252
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
It means we're ready
to do the meeting.
253
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
It's like waiting for
a table at Friday's.
254
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Instead of sitting down
255
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
To eat a bourbon-drenched
egg roll fajita skillet,
256
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
You're gonna help us turn
257
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
One of the most dangerous
men in the world.
258
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
- Auggie?
- Yeah?
259
00:13:15,000 --> 00:13:17,845
Can I ask you a question?
260
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
I was special ops in iraq.
261
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
I got out of a humvee to look at
what I thought was a dead dog.
262
00:13:23,000 --> 00:13:26,649
Next thing you know,
I'm ray charles.
263
00:13:27,000 --> 00:13:28,371
Oh.
264
00:13:29,000 --> 00:13:33,118
I was gonna ask what
the headphones are for.
265
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Oversharing-my bad.
266
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Grado rs-2s...
267
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Great for monitoring operations,
268
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Getting real-time
feedback when I'm typing,
269
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Or listening to mingus when
I'm supposed to be working.
270
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
- Mingus?
- Yeah.
271
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
I went to the mingus tribute
festival in stockholm.
272
00:13:48,000 --> 00:13:50,912
You're officially my hero.
273
00:13:53,000 --> 00:13:55,309
That's your ride.
274
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Wish me luck.
275
00:13:58,000 --> 00:14:02,989
You don't seem like the type
to need luck, but good luck.
276
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Mmm.
277
00:14:08,000 --> 00:14:11,180
Gotta love those kitten heels.
278
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Would you like anything?
279
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
I could get the waiter for you.
280
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
Tea, coffee, a glass of wine?
281
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
It's 11:30 a.M.
282
00:15:11,000 --> 00:15:13,845
Something stronger, then?
283
00:15:15,000 --> 00:15:16,773
I'm good.
284
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Perhaps we could
get a drink later...
285
00:15:19,000 --> 00:15:20,974
A nice cava.
286
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
- Cava? Are you from Spain?
- Si.
287
00:15:24,000 --> 00:15:26,577
- Valencia?
- Madrid.
288
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Unfortunately I don't think
I can get a drink with you.
289
00:15:29,000 --> 00:15:30,438
Hmm.
290
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Your mother warned you not
to date foreign men, huh?
291
00:15:33,000 --> 00:15:35,510
Something like that.
292
00:16:12,000 --> 00:16:13,572
Hello?
293
00:16:28,000 --> 00:16:29,505
Stas?
294
00:16:37,000 --> 00:16:38,505
Stas.
295
00:16:39,000 --> 00:16:40,639
Stas. -
296
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
English is fine.
297
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
I'm in your country now, baby.
298
00:17:03,000 --> 00:17:05,979
do you have your pda, stas?
299
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Oh, oh, um...
300
00:17:09,000 --> 00:17:12,716
You have a little
wardrobe malfunction
301
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Happening there.
302
00:17:14,000 --> 00:17:16,510
Close call. Come on.
303
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Do you have your pda, stas?
304
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
One minute, one minute, huh?
305
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Chateau d'yquem...
306
00:17:26,000 --> 00:17:28,711
Almas iranian caviar...
307
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
You're certainly rockin'
on the agency's dime.
308
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
Not as good as russian caviar.
309
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
Look, can we just
focus on the intel?
310
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Where-where is your pda?
311
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
It's in the bedroom, kiisu.
312
00:17:42,000 --> 00:17:44,577
please, to follow me.
313
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Just keep your robe on.
314
00:17:51,000 --> 00:17:55,000
Look, stas, I understand
how hard this must be
315
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
To turn on your country.
316
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
That's probably why
you've had a few.
317
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
I just want you to know
318
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
That the cia is grateful,
and we're here for you.
319
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
So can we do the exchange?
320
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Shall we, uh...
321
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Hot-sync?
322
00:18:09,000 --> 00:18:11,912
I thought you'd never ask.
323
00:18:13,000 --> 00:18:14,505
Eh...
324
00:18:16,000 --> 00:18:17,505
Beep.
325
00:18:18,000 --> 00:18:22,922
Was that as good for you as
it was for me, kiisu?
326
00:18:44,000 --> 00:18:46,845
Get her out of there now.
327
00:19:34,000 --> 00:19:37,113
This way! Let's go! Let's go!
328
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
Joan, we need to keep the
information channels clear.
329
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
I'm giving you all I can, arthur.
330
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
What can you give me?
331
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
I feel I've been
pretty transparent.
332
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
And I feel I'm still having
to navigate a lot of red tape.
333
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Things of this
magnitude are complex.
334
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
There's complexity,
and then there's lying.
335
00:20:17,000 --> 00:20:19,443
Okay, this is good.
336
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
This kind of dialoging is
what this marriage needs.
337
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
You know, this whole
couples counseling thing
338
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Ultimately is useless
until arthur gives me
339
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
The name of whoever
it is he's screwing.
340
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
I'm not having an affair.
341
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
How many times do we
have to go over this?
342
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
You see that? You were
blinking like crazy, arthur.
343
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
He was blinking like crazy!
344
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Any trainee could see
that he is lying.
345
00:20:37,000 --> 00:20:41,000
Want me to take a polygraph?
I got one in the closet.
346
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Yeah?
347
00:20:42,000 --> 00:20:44,912
Joan, we have a situation.
348
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
What went wrong?
349
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
This was supposed to be simple.
350
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
It all happened so fast.
351
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
I was talking to him one minute,
and the next,
352
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
The room seemed to explode.
353
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Some operatives
go an entire career
354
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Without seeing a bullet fired.
355
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Is that supposed to
make me feel better?
356
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
It's supposed to make you
realize this is unusual.
357
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Thankfully, it all worked out.
358
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
It all worked out? Stas is dead.
359
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Bad for stas, good for us.
360
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
The agency saves some money
361
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
And gets to delete a known assassin
362
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
From the high security
threat list at the same time.
363
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
Whatever that intel was,
it was worth killing for.
364
00:21:19,000 --> 00:21:20,505
Ahem.
365
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
What?
366
00:21:24,000 --> 00:21:25,840
The intel.
367
00:21:26,000 --> 00:21:28,242
I didn't get it.
368
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
You said you did the hot-sync.
369
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
I did, but in the confusion,
370
00:21:32,000 --> 00:21:34,845
I didn't grab the device.
371
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Well, this just gets
better and better.
372
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
District police and fbi
are already on the scene.
373
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Once our devices become evidence,
374
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
All the intel is corrupted.
375
00:21:46,000 --> 00:21:47,505
Gone.
376
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
I can go back.
I can get the intel.
377
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
Annie, we don't just
waltz into places,
378
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Flash our badges,
and assume jurisdiction.
379
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
We don't even have badges.
380
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Plus you can't just take evidence
381
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
From an active crime scene.
382
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
She doesn't need
to take anything.
383
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
She just needs to get in the room.
384
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
And what are you going
to tell the detectives
385
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
And any number of
people at the hotel
386
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Who will have pegged
you as a witness
387
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Or possible accessory?
388
00:22:11,000 --> 00:22:13,778
I'll think of something.
389
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
Try not to break
or lose this one.
390
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
- What's the range on these?
- About five feet.
391
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
And when I beam this one out?
392
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
The other two
devices will fill up
393
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
With the harmless-looking
phone book we loaded on there,
394
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
And you'll download the intel.
395
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Ingenious. So simple.
396
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
The system we devised
before you got shot at
397
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Was ingenious and simple.
398
00:22:34,000 --> 00:22:36,711
Now we're just riffing.
399
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Excuse me, ma'am,
closed crime scene.
400
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
are you in charge?
401
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
You need to turn around
and go back downstairs.
402
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
No, but...
403
00:23:13,000 --> 00:23:16,046
I was here when it happened.
404
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Uh, what were you doing here,
miss, uh...
405
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Truesdale.
406
00:23:23,000 --> 00:23:25,242
Amber truesdale.
407
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
I had a business meeting.
408
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
What kind of business are you in?
409
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
I don't want to get in trouble.
410
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Look, we're not going to bust you
411
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
If you say you're a...
412
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
Call girl.
413
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
We don't like to use that term.
414
00:23:38,000 --> 00:23:39,639
Really?
415
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
It's crowded in here.
416
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Yeah, well, it's amazing
417
00:23:43,000 --> 00:23:47,000
What 57 high-powered rifle
shots can do to a party.
418
00:23:47,000 --> 00:23:49,510
Are you a detective?
419
00:23:50,000 --> 00:23:51,438
Fbi.
420
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Agent rossabi.
421
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
And if you don't mind,
I'll ask the questions.
422
00:23:56,000 --> 00:23:58,175
Can I sit down?
423
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Look, I'm a good girl.
424
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
I come from a church-going
family in akron.
425
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
I just wanted to come
forward and be honest.
426
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
My mother told me to
always do the right thing.
427
00:24:09,000 --> 00:24:13,386
Hmm. What does she say
about you being a hooker?
428
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
I certainly don't like
being called a hooker.
429
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Who was the john?
430
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
We call them clients.
431
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
The agency said his name was boris.
432
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Russian businessman.
433
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
This was our first party together.
434
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
What's the agency?
435
00:24:30,000 --> 00:24:32,577
The gold circle club.
436
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
I can write down the
number if you want.
437
00:24:36,000 --> 00:24:38,242
That'd be great.
438
00:24:39,000 --> 00:24:41,443
Nice pen. - Thanks.
439
00:24:42,000 --> 00:24:44,108
302 area code?
440
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Delaware? - Wilmington.
441
00:24:47,000 --> 00:24:49,644
You know, tax reasons.
442
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Did you see anything
through that window?
443
00:24:53,000 --> 00:24:56,314
No, but I wasn't really looking.
444
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
We didn't get a chance to...
445
00:24:59,000 --> 00:25:01,443
I wasn't here long.
446
00:25:02,000 --> 00:25:04,912
I was standing about here.
447
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Well, more here.
448
00:25:07,000 --> 00:25:09,242
Excuse me, boys.
449
00:25:12,000 --> 00:25:15,180
The shots came through here...
450
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
And I ran out as fast as I could.
451
00:25:19,000 --> 00:25:20,438
Hmm.
452
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
I don't really
remember much else.
453
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
I should really get goin'.
454
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Am I allowed to leave?
455
00:25:26,000 --> 00:25:28,644
I wouldn't leave town.
456
00:25:30,000 --> 00:25:32,510
Let me ask you this.
457
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Why'd you really come back?
458
00:25:35,000 --> 00:25:39,051
And don't give me the,
uh, "good girl" rap.
459
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
U! - For these.
460
00:25:46,000 --> 00:25:49,716
Christian louboutins
don't come cheap.
461
00:26:03,000 --> 00:26:06,180
Fbi secure exchange, line one.
462
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
Gold circle club,
where pleasure is our pleasure.
463
00:26:11,000 --> 00:26:13,979
How may I direct your call?
464
00:26:20,000 --> 00:26:24,185
Let's see why this intel
was worth dying for.
465
00:26:32,000 --> 00:26:35,180
- Khyber intercept?
- Useless.
466
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Info on kaladze's
political aspirations?
467
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
We already knew that.
468
00:26:40,000 --> 00:26:43,850
Georgian troop
movements from last July?
469
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
Light samsonite.
470
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
What does that mean?
471
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
It's an old spy term.
For when spooks
472
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Used to stuff their suitcases
with crumpled newspaper
473
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
To make it look like
something valuable.
474
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Either stas was too dumb
to know what good intel is,
475
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Or he thought we were too dumb.
476
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
Given the fact that he's dead now,
477
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
It's probably the former.
478
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
There's nothing here of value.
479
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
Type up a closer on the
stas file and get it to me.
480
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
We're done here.
481
00:27:06,000 --> 00:27:09,113
Stas is dead, long live stas.
482
00:27:11,000 --> 00:27:12,572
Annie?
483
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Ahem.
484
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Word to the wise.
485
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
These pipes haven't been cleaned
486
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Since the johnson administration.
487
00:27:32,000 --> 00:27:35,314
I'd invest in a bottle of evian.
488
00:27:36,000 --> 00:27:38,108
You all right?
489
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
I saw a man get killed today.
490
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
I lied to a federal agent.
491
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
I was shot at.
492
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Or as we call it,
493
00:27:46,000 --> 00:27:48,845
"Thursday at the agency."
494
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
"asset entanglement,"
495
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
"evasion techniques,"
496
00:27:53,000 --> 00:27:54,974
"deception."
497
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
These are all words
they use in training.
498
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
They make it sound so clinical,
499
00:27:59,000 --> 00:28:01,577
But it's not. It's...
500
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
It's messy, and it's dangerous.
501
00:28:04,000 --> 00:28:05,974
It is messy,
502
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
And it can be dangerous,
503
00:28:08,000 --> 00:28:10,845
But you're doing it well.
504
00:28:12,000 --> 00:28:14,644
Now, it's miller time.
505
00:28:16,000 --> 00:28:18,845
Happy hour at the tavern.
506
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
That's your solution?
507
00:28:21,000 --> 00:28:23,175
Oh, absolutely.
508
00:28:25,000 --> 00:28:26,840
One drink.
509
00:28:29,000 --> 00:28:31,979
Probably best if you drive.
510
00:28:34,000 --> 00:28:35,371
* *
511
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Hey, auggie.
512
00:28:38,000 --> 00:28:40,644
Tia, lovely as always.
513
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
Auggie, are you coming
to my party Saturday?
514
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Wouldn't miss it, jane.
515
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Ladies love a blind guy.
516
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
They think we don't
care about looks.
517
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
- "think"?
- Little secret.
518
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
You don't actually have to see
a woman to tell if she's hot.
519
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
You just listen to the way
other guys talk to her.
520
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Take yourself, for instance.
521
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
Annie walker,
I'm so sorry to hear
522
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
That you had a hectic first day.
523
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
If there's anything the d.
C.S. Office can do.
524
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
I rest my case.
525
00:29:05,000 --> 00:29:06,639
Thanks.
526
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Conrad, right?
527
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
You remembered.
528
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
You must be very good with names.
529
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Oh, come on,
this is getting ridiculous.
530
00:29:13,000 --> 00:29:15,711
Who needs another beer?
531
00:29:16,000 --> 00:29:20,453
I'm just gonna assume you
see me raising my hand.
532
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
Why do you think stas tried
to sell us such bad intel?
533
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Just because a guy can
shoot a sniper rifle
534
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Doesn't make him smart.
535
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Intelligence can be
a bit of a misnomer.
536
00:29:33,000 --> 00:29:34,438
Yes.
537
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
So tell me,
why'd you get into this?
538
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
You certainly don't
fit the profile.
539
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
I thought there was no profile.
540
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
And yet everyone
joins for some reason,
541
00:29:42,000 --> 00:29:44,912
And it sure ain't the pay.
542
00:29:45,000 --> 00:29:46,505
Ahem.
543
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Tell me, I can take it.
544
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
I traveled a lot before
I came back to d.C.
545
00:29:51,000 --> 00:29:52,639
Uh-huh.
546
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
I don't know what
I was looking for,
547
00:29:55,000 --> 00:29:57,778
I'm not sure I found it,
548
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
But I got to use
my language skills.
549
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
And I met a guy.
550
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Ah, it's always about a guy.
551
00:30:06,000 --> 00:30:07,572
Go on.
552
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
We fell in love in sri lanka,
553
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
And it was a tearful good-bye.
554
00:30:14,000 --> 00:30:19,000
A tearful farewell at the airport,
a la casablanca?
555
00:30:19,000 --> 00:30:22,000
More like he left
like the baltimore colts
556
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
In the middle of the night.
557
00:30:24,000 --> 00:30:25,505
Ouch.
558
00:30:27,000 --> 00:30:29,845
Anyway, I kept traveling.
559
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
I went to all the places that
we said we'd go together:
560
00:30:32,000 --> 00:30:34,108
Tibet, angkor,
561
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Giza,
562
00:30:36,000 --> 00:30:37,773
Rapa nui.
563
00:30:39,000 --> 00:30:42,000
But no matter how far I traveled,
564
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
I couldn't get away from the truth.
565
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Which was?
566
00:30:45,000 --> 00:30:48,783
The truth was that
I let my guard down.
567
00:30:51,000 --> 00:30:55,000
The cia and the life it
offered was appealing.
568
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
I wasn't gonna get burned again.
569
00:30:57,000 --> 00:31:00,046
Man, you do fit the profile.
570
00:31:21,000 --> 00:31:22,505
Liar.
571
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
Joan, please meet sheila calhoun,
572
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
Legal counsel for the
oversight committee.
573
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Sheila, meet my wife, joan.
574
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
I can't believe you.
575
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
After all that denial.
576
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
No. This is
completely work-related.
577
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Arthur, may I have
a moment, please,
578
00:31:37,000 --> 00:31:39,912
Away from your girlfriend?
579
00:31:40,000 --> 00:31:42,376
Excuse me, sheila.
580
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Have you lost your mind?
581
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
Phone records.
582
00:31:49,000 --> 00:31:51,443
13 phone calls made
583
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
From your scrambled
cell phone to hers.
584
00:31:53,000 --> 00:31:56,000
Four reservations at various d.
C. Restaurants
585
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
All made on your opentable.
Com account.
586
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
Do not tell me I am losing my mind.
587
00:32:02,000 --> 00:32:06,000
You're using valuable
agency resources to track me?
588
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
That's not a denial.
589
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
Why can't you be a good
cia wife and just trust me?
590
00:32:10,000 --> 00:32:12,979
Because I'm not a cia wife.
591
00:32:13,000 --> 00:32:16,381
I'm a wife who works for the cia.
592
00:32:23,000 --> 00:32:24,907
Who's next?
593
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Oh! Oh, okay. How about that girl?
594
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
She smells great.
595
00:32:29,000 --> 00:32:30,840
All right.
596
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Vintage irish heart ring,
597
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Crucifix on her neck,
598
00:32:36,000 --> 00:32:39,046
Lsat prep book in her purse,
599
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Holds her liquor.
I'm guessing boston college.
600
00:32:42,000 --> 00:32:45,247
Maryland accent, not baltimore.
601
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Traces of dublin.
602
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
I bet her parents are first
generation off the boat.
603
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
And she's fit, huh?
604
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
Her heels barely made any
noise when she was walkin' by.
605
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
In fact, she was walking
a little gingerly.
606
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
I'd say she's training
for a marathon.
607
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Okay, time for more drinks.
608
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Oh, my god! I was supposed to be
609
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
At my sister's house an hour ago.
610
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
I live in her guest house.
We do dinner every Thursday.
611
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
- That's okay.
- Sorry, I gotta go.
612
00:33:10,000 --> 00:33:13,180
Wait. How am I gonna get home?
613
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Excuse me. Hi.
614
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Did you go to boston llege?
615
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
I did. Did you?
616
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
I did. I went to
law school there.
617
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
I'm studying for the lsat!
618
00:33:26,000 --> 00:33:27,974
I aced mine.
619
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
I'd lend you my study guide,
but it's in braille.
620
00:33:29,000 --> 00:33:31,979
We should talk. I'm auggie.
621
00:33:32,000 --> 00:33:35,783
- Louise.
- You have the softest hands.
622
00:34:21,000 --> 00:34:23,577
Who the hell are you?
623
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
D.E.C. Method-
624
00:34:41,000 --> 00:34:44,381
Determine, evade, counter-pursue.
625
00:35:03,000 --> 00:35:04,706
Oh, man.
626
00:35:33,000 --> 00:35:36,247
Come on, you piece of crap car.
627
00:36:02,000 --> 00:36:03,371
No!
628
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
- Annie!
- Hi! Hi! Hi! Hi!
629
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Hi! Hi! Leme see this.
630
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
Okay, okay, the deal
was you could stay up
631
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
Till annie gets here, remember?
632
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
- Good night.
- Good night, annie.
633
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
- Good night, annie.
- Bye.
634
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
See you in the morning!
635
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
- Where have you been?
- I was working.
636
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Well, we're about
to start eating.
637
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
Ethan is really looking
forward to meeting you.
638
00:36:53,000 --> 00:36:56,314
Come on, help me in the kitchen.
639
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
What's the matter?
640
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
He's cute... In an archie
comics sort of way.
641
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
I just forgot we were doing
the whole ethan thing tonight.
642
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
I thought it was just
our usual dinner.
643
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Oh, come on,
you guys have a lot in common.
644
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
He works at the world bank,
645
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
You work at the smithsonian.
646
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
You both have really boring jobs.
647
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
Everybody, this is my
little sister annie.
648
00:37:16,000 --> 00:37:17,371
Hi.
649
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
Oh, look, there's an
empty seat next to ethan.
650
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
Annie, why don't you take that one?
651
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
- Here you are.
- Thank you.
652
00:37:26,000 --> 00:37:29,917
- Are you okay with that?
- Yeah, thanks.
653
00:37:30,000 --> 00:37:34,000
Well...So, stuck in traffic?
Traffic, right.
654
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
This petrov speech has got
the entire northwest quadrant
655
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Completely gridlocked.
Did you want that?
656
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
I normally take m street
to get to georgetown,
657
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
But they had that blocked,
658
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
So I ended up going all the
way up connecticut avenue,
659
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
You know, past the zoo and then...
660
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
- Wow!
- Where's this going?
661
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
Down wisconsin.
662
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Around and around in
circles today. Nuts.
663
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Just crazy. - Can I have some wine?
664
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
- Uh, red or white?
- Uh, whatever is closer.
665
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Red? Sure, here.
666
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
- Let me, uh...I brought this.
- Oh.
667
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
It's wonderful if
you like zinfandel.
668
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
- Mm-hmm.
- It's a ltle pricey,
669
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
But very good.
670
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
There we are.
671
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
- Thank you.
- No need to be shy.
672
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Uh, a toast, guys?
673
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
To annie arriving, huh?
674
00:38:11,000 --> 00:38:12,438
Hmm!
675
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Ohh. Seriously, do you, uh-
676
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Do you play racquetball
by any chance?
677
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
- Well, uh...
- Are you squasher?
678
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
Go for a drive
679
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
And just get out of the city.
680
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
On the drive, you know, I usually
681
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Turn the music up,
682
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
Just lift my shirt off
and just, you know?
683
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
Ho!
684
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
Yeah, I shuck my own oysters.
685
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Have you ever, uh-
you ever shucked an oyster?
686
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
I would love to shuck
some oysters with you.
687
00:38:35,000 --> 00:38:36,706
oh, wow!
688
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Sorry about the chocolate mousse!
689
00:38:40,000 --> 00:38:41,907
Drive safe.
690
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Well, I think that
went pretty well.
691
00:38:47,000 --> 00:38:49,979
Well, that makes one of us.
692
00:38:50,000 --> 00:38:51,907
Good night.
693
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
We're leaving in five minutes.
694
00:39:17,000 --> 00:39:18,840
All right.
695
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Aunt annie, we're eating waffles!
696
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
Okay, guys, guys. I gotta go.
697
00:39:23,000 --> 00:39:24,438
Bye.
698
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
I'm late, so bye.
699
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Okay, kids,
go get ready for school.
700
00:39:28,000 --> 00:39:29,438
Aww!
701
00:39:31,000 --> 00:39:32,505
Dude.
702
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
I'm sorry ethan was such a dud.
703
00:39:38,000 --> 00:39:39,840
It's fine.
704
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
No, I thought I vetted him,
but he turned out to be
705
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
A completely different
guy than I was told.
706
00:39:44,000 --> 00:39:47,649
I can't believe he
tried to kiss you.
707
00:39:48,000 --> 00:39:49,505
What?
708
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Kiisu. I gotta go. I gotta go.
709
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Well, don't be mad at me.
I said I was sorry.
710
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
I'm not mad. I just gotta go.
711
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
I was trying to help, you know.
712
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
I mean, it's been ages since
you had a real relationship.
713
00:40:00,000 --> 00:40:01,907
It's weird.
714
00:40:02,000 --> 00:40:06,386
Okay, now I am mad at you,
and I still gotta go.
715
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
Welcome, miss hearn.
So glad you could make it.
716
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
I brought along some legal
counsel to brighten up the room.
717
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Would you like something to eat?
718
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
I'm sure you've heard
about my cia-trained chef-
719
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Culinary institute of america.
720
00:40:18,000 --> 00:40:22,000
So this is the famous arthur
campbell charm offensive.
721
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
So you're not hungry.
722
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
- I'm not giving up my sources.
- And you shouldn't.
723
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
But the people in our agency
who are talking to you
724
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Are clearly unhappy
with the status quo.
725
00:40:31,000 --> 00:40:33,778
Maybe I could help them.
726
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
I've given these people my word.
727
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
I would go to jail for them.
728
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
Oh. Let's hope it
doesn't come to that.
729
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Let's cut to the chase.
730
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
What do you want?
Everybody wants something.
731
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
I just want to file
my articles in peace.
732
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
I think you want more.
733
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
I think you want relevancy
and access and accolades.
734
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
There's nothing wrong with that.
735
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
So what do you want?
736
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
- Let me be your source.
- On the record?
737
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
That would be tough.
738
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
And so it goes.
739
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
Recognize this meeting
as me reaching out.
740
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
What you do with that is up to you.
741
00:41:03,000 --> 00:41:04,773
Arthur...
742
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
The cia doesn't have a
monopoly on seduction.
743
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
I play all the same
games that you do,
744
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Except I play 'em better.
745
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
And with more style.
746
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
But I get it.
747
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
You want more balanced coverage,
748
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
And I want my sources left alone.
749
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
So I'll agree to let
a little light in,
750
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
And you'll agree to never
call me in here again
751
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
For another shameless
sit-down like this.
752
00:41:27,000 --> 00:41:29,108
Great meeting.
753
00:41:36,000 --> 00:41:38,175
Oh, she's good.
754
00:41:39,000 --> 00:41:42,180
I wish she was working for us.
755
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
-...Professor.
756
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
I would have thought
that after four years
757
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
Of being your teacher,
you'd at least call me mark.
758
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
How have you been? - Good.
759
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
Traveling, mostly.
760
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
Your russian is still very sharp.
761
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
We were disappointed you
passed up on that grant
762
00:42:03,000 --> 00:42:05,711
At the marin institute.
763
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
But you're here now.
I'm here now.
764
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
I'm dating a guy-
a russian guy from moscow.
765
00:42:11,000 --> 00:42:12,438
Ooh!
766
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
Boy, be careful of
those muscovites.
767
00:42:15,000 --> 00:42:18,314
They're worse than the italians.
768
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
He calls me kiisu,
like a pet name.
769
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
I've never heard that
word before, have you?
770
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
- Annie, please, don't do this.
- I really like this guy.
771
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
I just wanna make sure
his story checks out.
772
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
Please do not work for the cia.
773
00:42:30,000 --> 00:42:31,974
I'm-I'm not.
774
00:42:33,000 --> 00:42:37,000
Don't insult my intelligence,
and I won't insult yours.
775
00:42:37,000 --> 00:42:40,000
Working for these people
will lead to nothing good.
776
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
I've had a lot of gifted
language students,
777
00:42:42,000 --> 00:42:45,582
But you were in a
class by yourself.
778
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
The cia's just going
to exploit that.
779
00:42:48,000 --> 00:42:49,974
But I'm not.
780
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
I'm just dating this guy,
and I thought you could help.
781
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
So that's your story.
782
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
What does kiisu mean?
783
00:42:58,000 --> 00:43:00,376
It means...Kitten.
784
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
But not in russian. It's estonian.
785
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
And it's not even the most
common way to say kitten.
786
00:43:06,000 --> 00:43:07,639
Really.
787
00:43:08,000 --> 00:43:09,000
It's only used in the
small villages in the south
788
00:43:09,000 --> 00:43:10,974
Near latvia.
789
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
So somebody from moscow
would never use that word.
790
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
Someone lying about
coming from moscow might.
791
00:43:16,000 --> 00:43:18,644
Thank you. I gotta go.
792
00:43:19,000 --> 00:43:20,572
Annie.
793
00:43:22,000 --> 00:43:23,907
Be careful.
794
00:43:39,000 --> 00:43:40,572
Uh-oh.
795
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Involving civilians
in cia matters
796
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
Is a serious breach of protocol.
797
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
- How did you know?
- How do we know?
798
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
We know because we've
been following you.
799
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
Given the leaks we've had recently,
800
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
We're following everybody.
801
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
- Stas is still out there.
- Stas is dead.
802
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
It doesn't add up- the bad intel,
803
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
The way he was hitting on me,
the fact that he stood
804
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
Near a window... - Is that all?
805
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
And I was followed
home last night-
806
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
High-speed tactical pursuit.
I know.
807
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
That could have been the fbi,
an unstable ex-boyfriend.
808
00:44:08,000 --> 00:44:11,381
Could have been us. - Was it you?
809
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
- No.
- I knew it.
810
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
Annie, this is
all circumstantial.
811
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Get off the grassy knoll.
812
00:44:16,000 --> 00:44:19,000
Stas was born and
raised in moscow.
813
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
The guy I met with used
the word kiisu.
814
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
It's an estonian word.
No russian would ever say that.
815
00:44:24,000 --> 00:44:27,917
Did you discuss this
with your professor?
816
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
Yes.
817
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
Gather your things.
Go back to the farm.
818
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
At this point,
you're gonna be lucky
819
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
If you get a desk job in hr.
820
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
You may have been washed
out of the entire program.
821
00:44:37,000 --> 00:44:38,840
Dismissed.
822
00:44:39,000 --> 00:44:40,840
Dismissed!
823
00:44:53,000 --> 00:44:55,242
Whoops! Perfume.
824
00:44:56,000 --> 00:44:58,175
Wrong bathroom.
825
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
Jo malone. Grapefruit.
826
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
Annie! You're here? I had no idea.
827
00:45:04,000 --> 00:45:05,505
Liar.
828
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
How you doing?
829
00:45:09,000 --> 00:45:10,773
I'm fine.
830
00:45:11,000 --> 00:45:12,505
Liar.
831
00:45:15,000 --> 00:45:18,000
You know, I remember when I
first started at the agency,
832
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
I was so freaking
confused by everything.
833
00:45:21,000 --> 00:45:24,000
And this is before my accident.
I could still see, but...
834
00:45:24,000 --> 00:45:26,912
The protocol, bureaucracy.
835
00:45:28,000 --> 00:45:31,000
People I thought were mentors
turned out to be jerks...
836
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
And vice versa.
837
00:45:33,000 --> 00:45:35,041
I was a mess.
838
00:45:36,000 --> 00:45:41,123
Course, back then I could at
least read the bathroom signs.
839
00:45:45,000 --> 00:45:47,577
So what's the secret?
840
00:45:49,000 --> 00:45:50,639
Well...
841
00:45:51,000 --> 00:45:54,850
I'm not sure there
really is one secret.
842
00:45:55,000 --> 00:45:59,000
But I find that it helps to
keep a healthy sense of humor
843
00:45:59,000 --> 00:46:02,917
And a bottle of patron
in my desk drawer.
844
00:46:05,000 --> 00:46:06,000
Annie, if joan was gonna fire you,
845
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
She would have already done it.
846
00:46:09,000 --> 00:46:12,000
The agency likes people
who take initiative.
847
00:46:12,000 --> 00:46:15,649
It's kind of a weird
push/pull thing.
848
00:46:17,000 --> 00:46:19,175
In that case...
849
00:46:23,000 --> 00:46:25,309
I need your help.
850
00:46:41,000 --> 00:46:44,000
Hey, can you take
a picture of us?
851
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Try and get the capitol
building in the background
852
00:46:46,000 --> 00:46:47,907
If you can.
853
00:46:54,000 --> 00:46:55,840
Thank you.
854
00:46:56,000 --> 00:46:57,639
Thanks.
855
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
Wintergreen listerine
breath strips?
856
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
I'm improvising.
857
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
I once accidentally
washed a pair of jeans
858
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
With these in the pocket
859
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
And when I fished them out,
860
00:47:13,000 --> 00:47:16,515
I couldn't get them off my fingers.
861
00:47:18,000 --> 00:47:20,845
This is never gonna work.
862
00:47:21,000 --> 00:47:24,381
There's only one way to find out.
863
00:47:29,000 --> 00:47:30,572
Annie?
864
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
You know, when I was
talking about initiative,
865
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
I meant like showing
up for work early,
866
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
Buying doughnuts for
everyone once in a while.
867
00:47:43,000 --> 00:47:46,000
We need to blend in.
You need to sell this.
868
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
talking doesn't help!
869
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
We're clear.
870
00:47:49,000 --> 00:47:51,979
Annie, you forgot my shoes.
871
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
I'm supposed to walk
around the morgue barefoot?
872
00:47:54,000 --> 00:47:56,845
I just need to find stas.
873
00:47:59,000 --> 00:48:02,000
Stas spent ten years
in a siberian prison.
874
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
He has the tattoos to prove it.
875
00:48:04,000 --> 00:48:06,175
And this guy...
876
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
Clean as a boy scout.
877
00:48:11,000 --> 00:48:12,840
I knew it.
878
00:48:13,000 --> 00:48:15,510
Stas is still alive.
879
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
I should have noticed it
when his robe came off.
880
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Wait-his robe came off?
881
00:48:20,000 --> 00:48:21,974
Freeze! Fbi!
882
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
Now, tell me...
883
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
What is a call girl...
884
00:48:26,000 --> 00:48:28,711
Doing at a d.C. Morgue?
885
00:48:36,000 --> 00:48:38,443
Paying my respects.
886
00:48:48,000 --> 00:48:49,505
So...
887
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
You're still telling
me you're a call girl?
888
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
I'm still telling you
I don't like that term.
889
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
Okay. Who's the blind guy?
890
00:48:58,000 --> 00:48:59,000
- He's a client.
- Client.
891
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
A john, as they say.
892
00:49:01,000 --> 00:49:04,000
Which is ironic,
since my name is john.
893
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
Okay. W-what were you
two doing in the morgue?
894
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
I had mentioned to
john about yesterday,
895
00:49:09,000 --> 00:49:12,000
Almost getting killed
at the capital grand.
896
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
I knew he was a bit of a fetishist.
897
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
I thought it might turn him on.
898
00:49:16,000 --> 00:49:19,000
Seeing that dead body
really turned me on.
899
00:49:19,000 --> 00:49:20,438
Y...
900
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
You're blind.
901
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
What are you, "sight-ist"?
902
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
I think I'd like to speak
903
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
To someone a little
more open-minded.
904
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
There's one more
thing you should know.
905
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
Really? And...
906
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
What is that?
907
00:49:34,000 --> 00:49:36,912
We are extremely discreet.
908
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
We have a number of federal
employees and civil servants
909
00:49:41,000 --> 00:49:42,000
On our client list.
910
00:49:42,000 --> 00:49:45,314
I'm just putting that out there.
911
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
l- let me get this straight.
912
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
You're...Propositioning me
913
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
During an interrogation?
914
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
See? You keep using all
those clinical terms,
915
00:49:54,000 --> 00:49:57,046
And it's dampening the mood.
916
00:50:02,000 --> 00:50:04,041
I'll be back.
917
00:50:16,000 --> 00:50:19,000
I just got a call
from my boss's boss.
918
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
A man I've never talked
to my entire career
919
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
Just called me.
920
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
Congratulations.
You must be doing a good job.
921
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
A man I've never talketo
922
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
Told me to release
you and your friend.
923
00:50:29,000 --> 00:50:31,644
Maybe your boss's boss
924
00:50:32,000 --> 00:50:34,778
Is a gold circle client.
925
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
Okay, here's what I think.
926
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
I think you both
work for the agency.
927
00:50:38,000 --> 00:50:41,000
- I-I-uh...
- No, I know, I know.
928
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
You don't know what I'm
talking about, right?
929
00:50:43,000 --> 00:50:46,000
I was gonna say you don't know
what you're talking about.
930
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
Okay. You work for the cia.
931
00:50:48,000 --> 00:50:50,979
yeah. You work for the cia,
932
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
And you should be sharing
information with us anyway.
933
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
Somehow you got involved
with this russian guy
934
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
And instead of working
with the bureau,
935
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
Decided to go it alone... Only,
you got caught.
936
00:51:00,000 --> 00:51:03,000
And now some shadowy superior
937
00:51:03,000 --> 00:51:06,000
Who goes to the metropolitan
club with our director
938
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
Has gotta call to get you released.
939
00:51:08,000 --> 00:51:11,448
The operative
word being released.
940
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
So what did the nsa come up with?
941
00:51:18,000 --> 00:51:21,000
Well, they ran the wiretaps
on miss calhoun from oversight.
942
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
- And?
- And, um...
943
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
It's all on the up-and-up.
944
00:51:24,000 --> 00:51:27,000
All conversations with arthur
are completely work-related.
945
00:51:27,000 --> 00:51:29,000
It's actually pretty boring.
946
00:51:29,000 --> 00:51:30,907
Is that so?
947
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
You should be happy, joan.
948
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
Your husband not having an affair.
949
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
Thanks, paul. I owe you one.
950
00:51:37,000 --> 00:51:38,974
Yes, you do.
951
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
What is it, conrad?
952
00:51:48,000 --> 00:51:51,000
Heads up on
tomorrow's front page.
953
00:51:51,000 --> 00:51:54,247
How many sources does she have?
954
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
What else? You're hovering.
The dni called.
955
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
He wants to see you in his office
956
00:51:59,000 --> 00:52:01,577
First thing tomorrow.
957
00:52:02,000 --> 00:52:03,840
Thank you.
958
00:52:04,000 --> 00:52:06,979
- You were right.
- Really?
959
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
Don't make me say it twice.
960
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
We got a hold of the body
961
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
After you two were
pinched at the morgue.
962
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
Not good, by the way.
963
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
We're sorry about that.
964
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
Two days on the job,
965
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
And you already have him
apologizing for you?
966
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
- She likes mingus.
- I'm sorry.
967
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
Later. We cross-checked
dna samples.
968
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
It's not stas. - Who is it?
969
00:52:24,000 --> 00:52:28,000
Some patsy stas must have
bribed to pretend to be him.
970
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
Clearly, he omitted the "
getting shot of it all."
971
00:52:29,000 --> 00:52:32,000
And stas was the one
doing the shooting?
972
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
He is an assassin.
973
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
Why would he fake his own death?
974
00:52:35,000 --> 00:52:36,000
Not for the money.
The transfer didn't go through.
975
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
Wasn't to signal to us
he was dead-too veiled.
976
00:52:38,000 --> 00:52:39,000
We've overthinking it.
977
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
Like you said- he's an assassin.
978
00:52:41,000 --> 00:52:44,000
That means everything he
does goes towards one goal.
979
00:52:44,000 --> 00:52:47,515
Oh, man. Is stas
still on the hstl?
980
00:52:50,000 --> 00:52:51,974
Let's see...
981
00:52:54,000 --> 00:52:55,000
"deceased."
982
00:52:55,000 --> 00:52:56,000
If everybody thinks he's dead,
983
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Nobody's looking for him.
984
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
And if nobody's looking for him,
985
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
He can do what he really
came here to do...
986
00:53:01,000 --> 00:53:03,644
Which is kill someone.
987
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
What's the threat matrix?
988
00:53:05,000 --> 00:53:06,840
Coming up.
989
00:53:08,000 --> 00:53:12,386
President is abroad.
Congress is out of session.
990
00:53:15,000 --> 00:53:19,000
Petrov. An outspoken russian
journalist visiting d.C.
991
00:53:19,000 --> 00:53:21,000
It's classic fsb tactics.
992
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
Half their assassinations
go down abroad.
993
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
Petrov's at an awards dinner
at the smithsonian right now.
994
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
We gotta get him out of there.
995
00:53:28,000 --> 00:53:30,376
Go get him, girls.
996
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
Petrov is secure. Stand down.
997
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
Stas probably knew we were onto him
998
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
And didn't show up.
999
00:55:00,000 --> 00:55:01,572
Annie!
1000
00:55:03,000 --> 00:55:04,000
- Ethan.
- Don't worry.
1001
00:55:04,000 --> 00:55:06,577
I'm not stalking you.
1002
00:55:07,000 --> 00:55:08,000
Petrov-he's a friend of
the world bank, so...
1003
00:55:08,000 --> 00:55:11,000
- Oh.
- Sorry about last night,
1004
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
You know, too much zin.
Would you do me ththththththe hr
1005
00:55:14,000 --> 00:55:15,000
Of letting me pick up
the dry cleaning bill?
1006
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
It was only chocolate mousse.
1007
00:55:17,000 --> 00:55:18,000
You know, you smithsonian people
1008
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
Really know how to
throw a good party.
1009
00:55:20,000 --> 00:55:23,000
So are you, uh,
working or are you playing?
1010
00:55:23,000 --> 00:55:26,000
Working. Actually,
could you excuse me for a second?
1011
00:55:26,000 --> 00:55:28,778
Uh, work stuff. - Right.
1012
00:57:28,000 --> 00:57:30,778
Move, and I'll kill you.
1013
00:57:31,000 --> 00:57:33,510
I believe you, stas.
1014
00:57:36,000 --> 00:57:39,000
Let's think this through.
The cia loves to negotiate.
1015
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
I- I could shepherd you
into langley myself.
1016
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
Keep walking.
1017
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
I knew that spanish
accent was off.
1018
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
You're getting sloppy.
1019
00:57:47,000 --> 00:57:48,000
I promise you I'll work on that
1020
00:57:48,000 --> 00:57:50,376
After you're dead.
1021
00:57:51,000 --> 00:57:53,711
Get down on your knees.
1022
00:59:36,000 --> 00:59:39,000
The intelligence
commendation award...
1023
00:59:39,000 --> 00:59:42,000
For your work on
neutralizing an enemy spy.
1024
00:59:42,000 --> 00:59:43,840
Thank you.
1025
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
I look forward to coming
back to the agency
1026
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
After I finish my training.
1027
00:59:48,000 --> 00:59:49,000
Oh, you're not going
back to the farm.
1028
00:59:49,000 --> 00:59:51,000
We're gonna be keeping
you here at the d.P.D.
1029
00:59:51,000 --> 00:59:54,000
Your country needs you. - Oh.
1030
00:59:54,000 --> 00:59:55,840
Thank you.
1031
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
Joan, can I talk to
you for a second?
1032
01:00:06,000 --> 01:00:09,000
- Yeah, of course.
- On the platform...
1033
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
It all happened so fast, but...
1034
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
I could have sworn that
stas was killed by...
1035
01:00:13,000 --> 01:00:15,242
Somebody I knew.
1036
01:00:16,000 --> 01:00:20,654
- Someone you knew.
- Someone I met while traveling.
1037
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
Annie, you've been through a lot.
1038
01:00:22,000 --> 01:00:26,654
The man who killed stas is
agent baldwin over there.
1039
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
You're lucky he got
there when he did.
1040
01:00:29,000 --> 01:00:32,000
You might wanna go thank him.
1041
01:00:32,000 --> 01:00:35,000
And you're gonna have
to give that back.
1042
01:00:35,000 --> 01:00:38,180
Awards stay here in the vault.
1043
01:00:46,000 --> 01:00:50,000
The agency giveth,
and the agency taketh away.
1044
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
You were right.
1045
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
This is a weird place to work.
1046
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
Come on, let's go scarf down
1047
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
A few more of these cheese cubes
1048
01:00:58,000 --> 01:01:01,046
Before they take those away.
1049
01:01:03,000 --> 01:01:04,000
So you're telling
me he's back again?
1050
01:01:04,000 --> 01:01:07,000
The moment we brought her in,
he resurfaced.
1051
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
Thankfully,
he took out stas for us.
1052
01:01:09,000 --> 01:01:10,907
Ben mercer.
1053
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
They must have had a hell
of a time in sri lanka.
1054
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
Should we mobilize an ops team?
1055
01:01:14,000 --> 01:01:15,974
No, not yet.
1056
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
If we move too quickly,
he could slip away again.
1057
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
Keep the girl working.
Keep her out there.
1058
01:01:19,000 --> 01:01:20,000
Let's see what he does.
1059
01:01:20,000 --> 01:01:23,000
Hopefully, she'll
lead us right to him.
1060
01:01:23,000 --> 01:01:24,773
Arthur...
1061
01:01:25,000 --> 01:01:27,912
This meeting's over, joan.
1062
01:02:00,000 --> 01:02:01,371
Hi.
1063
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
Are you okay?
1064
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
I'm fine. Stapler accident.
1065
01:02:08,000 --> 01:02:10,309
I'm such a klutz.
1066
01:02:15,000 --> 01:02:17,000
I'm sorry about this morning.
No, I'm sorry.
1067
01:02:17,000 --> 01:02:20,000
It's just that I
wanted to introduce you
1068
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
To someone cool, and ethan was...
1069
01:02:22,000 --> 01:02:23,438
Not.
1070
01:02:24,000 --> 01:02:25,840
it's okay.
1071
01:02:26,000 --> 01:02:29,716
He said he'd pay for
the dry cleaning.
1072
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
Wow. Straight to
the cherry garcia.
1073
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
Rough day, huh?
1074
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
No. I'm fine.
1075
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
You're such a horrible liar!
1076
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
You'd make like the worst spy ever.
1077
01:02:40,000 --> 01:02:42,510
Wanna talk about it?
1078
01:02:48,000 --> 01:02:49,974
Not tonight.
1079
01:02:51,000 --> 01:02:52,706
...
1080
01:02:54,000 --> 01:02:55,371
* *
1081
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
* round here *
1082
01:03:03,000 --> 01:03:06,381
* it's the hardest time of year *
1083
01:03:07,000 --> 01:03:10,649
* waking up,
the days are even gone *
1084
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
* the collar of my coat,
lord help me *
1085
01:03:16,000 --> 01:03:18,778
* cannot help the cold *
1086
01:03:19,000 --> 01:03:22,000
* the raindrops sting my eyes *
1087
01:03:22,000 --> 01:03:24,644
* I keep them closed *
1088
01:03:25,000 --> 01:03:27,979
* but I'm feelin' no pain *
1089
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
* I'm a little lonely *
1090
01:03:30,000 --> 01:03:32,912
* and my quietest friend *
1091
01:03:33,000 --> 01:03:35,000
* have I the moonlight *
1092
01:03:35,000 --> 01:03:37,577
* have I let you in *
1093
01:03:38,000 --> 01:03:41,000
* say it ain't so,
say I'm happy again *
1094
01:03:41,000 --> 01:03:42,371
* *
1095
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
* say it's over *
1096
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
* say I'm dreamin' *
1097
01:03:48,000 --> 01:03:51,000
* say I'm better than you left me *
1098
01:03:51,000 --> 01:03:54,515
* say you're sorry, I can take it *
1099
01:03:55,000 --> 01:03:58,314
* let it bend before it breaks *
1100
01:04:00,000 --> 01:04:01,371
* *
1101
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
* say it's over *
1102
01:04:10,000 --> 01:04:12,510
* say I'm dreamin' *
1103
01:04:13,000 --> 01:04:16,000
* say I'm better than you left me *
1104
01:04:16,000 --> 01:04:19,515
* say you're sorry, I can take it *
1105
01:04:22,000 --> 01:04:24,912
Transcript by Addic7ed.com
1106
01:04:27,000 --> 01:04:31,520
.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.
Napisy24.pl
72971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.