All language subtitles for Chuno Ep18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,704 KocHi Subtitles by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:10,329 --> 00:00:12,357 Episode 18 3 00:00:13,333 --> 00:00:18,555 "In death I will be reborn as a flower, 4 00:00:18,675 --> 00:00:23,953 "And you will become my butterfly." 5 00:00:24,073 --> 00:00:35,015 "We will find a green valley, and spend an eternity there. 6 00:00:35,135 --> 00:00:46,525 "O love, my love, my beloved one. 7 00:00:51,593 --> 00:00:54,303 Daegil! 8 00:00:54,423 --> 00:00:58,012 Ahh... I always try to keep them as clean as my habits, 9 00:00:58,132 --> 00:01:00,736 but it still itches. 10 00:01:01,117 --> 00:01:03,611 You... Are you listening to me? 11 00:01:03,731 --> 00:01:05,593 Anyhow, I was saying... 12 00:01:05,713 --> 00:01:10,368 Daegil wanted me to get some new garments, 13 00:01:10,488 --> 00:01:14,917 and he just started pouring money down on me! 14 00:01:15,617 --> 00:01:19,176 So let's see some fine cutting over there. 15 00:01:19,296 --> 00:01:24,228 The deeper your poverty, the more you should value your garments. 16 00:01:36,567 --> 00:01:38,335 Daegil... 17 00:01:57,108 --> 00:02:00,151 You know, Daegil... 18 00:02:00,271 --> 00:02:04,385 He saved up quite a lot of money! 19 00:02:04,505 --> 00:02:07,071 And you know why? 20 00:02:07,390 --> 00:02:10,387 Because he's Joseon's finest slave hunter. 21 00:02:21,350 --> 00:02:27,190 The authorities should be dealing with runaway slaves. 22 00:02:27,310 --> 00:02:29,087 Ahh... But... 23 00:02:29,207 --> 00:02:33,526 They don't even bother with them... They just don't. 24 00:02:34,037 --> 00:02:36,361 Because they can't catch them! 25 00:02:36,481 --> 00:02:40,779 Like there would only be a couple of them. 26 00:02:42,292 --> 00:02:49,194 Be it slave hunters or officers, we all work for this country's sake. 27 00:02:49,672 --> 00:02:55,065 But those yangban treat us like beasts. 28 00:02:55,185 --> 00:02:57,866 Here... It is all done. 29 00:03:02,389 --> 00:03:04,167 Wow! 30 00:03:04,287 --> 00:03:06,256 You know what? 31 00:03:06,376 --> 00:03:11,864 This beast is going to don quite the garments, for once! 32 00:03:45,943 --> 00:03:48,074 We could not just send you away. 33 00:03:48,194 --> 00:03:50,374 Who are you and where do you come from? 34 00:03:53,575 --> 00:03:55,984 What would be the matter? 35 00:03:56,104 --> 00:03:59,309 How could you be sure only your child incurred this malady? 36 00:03:59,429 --> 00:04:02,719 Should any of your kinfolk be contaminated, we will need to deal with this matter. 37 00:04:02,839 --> 00:04:06,713 I already sent my varlets to alert the authorities. 38 00:04:06,833 --> 00:04:09,485 The physician told us to do so. 39 00:04:11,913 --> 00:04:13,150 Fine. 40 00:04:13,270 --> 00:04:15,273 You may go. 41 00:04:38,061 --> 00:04:39,063 Eonnyeon... 42 00:05:10,930 --> 00:05:15,535 I will have to open the dances once and for all... 43 00:05:26,560 --> 00:05:29,218 How dare you leave your post? 44 00:05:52,406 --> 00:05:53,787 Daegil! 45 00:05:55,092 --> 00:05:56,222 Daegil. 46 00:05:56,342 --> 00:05:57,458 Daegil. 47 00:06:04,901 --> 00:06:06,968 You fools! Hurry up! 48 00:06:18,059 --> 00:06:19,273 Daegil! 49 00:06:19,393 --> 00:06:21,650 Daegil!! 50 00:06:32,007 --> 00:06:34,032 I said let's go! 51 00:06:54,225 --> 00:06:56,673 Don't let the criminal go! Trail them! 52 00:07:40,404 --> 00:07:42,016 Daegil!! 53 00:07:59,326 --> 00:08:01,386 This way! Trail them! 54 00:08:06,500 --> 00:08:09,441 Daegil! 55 00:08:09,561 --> 00:08:11,557 Daegil! 56 00:08:12,021 --> 00:08:14,272 Daegil! 57 00:08:16,736 --> 00:08:20,147 Wake up, you fool! 58 00:08:22,790 --> 00:08:25,923 Wake up! 59 00:08:33,278 --> 00:08:36,407 Daegil! 60 00:08:39,915 --> 00:08:41,631 Daegil... 61 00:08:41,751 --> 00:08:42,958 Where am I? 62 00:08:43,078 --> 00:08:44,664 Where do you think? 63 00:08:44,784 --> 00:08:46,539 It's hell! 64 00:09:24,004 --> 00:09:25,155 General! 65 00:09:30,953 --> 00:09:33,568 - You knave, let me go! - Ohh... Yes... 66 00:09:33,688 --> 00:09:37,603 I shall escort him, so you take the front, and you the rear. 67 00:09:37,723 --> 00:09:40,567 - Why is it always you? - Tell me about it! 68 00:09:40,687 --> 00:09:43,547 Is this the time to be arguing about that? 69 00:09:43,985 --> 00:09:47,097 You can rest assured. From here on in, I shall escort you. 70 00:09:47,217 --> 00:09:48,961 - Is that so? - Pave the way! 71 00:09:49,055 --> 00:09:51,198 Guard the rear! 72 00:09:51,339 --> 00:09:52,666 Pave the way! 73 00:10:02,106 --> 00:10:03,385 Long! 74 00:10:03,505 --> 00:10:04,664 General... 75 00:10:06,043 --> 00:10:07,772 I missed... 76 00:10:11,517 --> 00:10:12,519 Long! 77 00:10:19,618 --> 00:10:22,815 You must wear these garments. 78 00:10:22,935 --> 00:10:25,305 Are you suggesting we leave him here? 79 00:10:29,432 --> 00:10:33,504 Can a man of arms choose where his demise will come? 80 00:11:38,202 --> 00:11:41,587 Why indulge me with all this? 81 00:11:41,707 --> 00:11:44,125 May you escort me back to the board prisons. 82 00:11:44,245 --> 00:11:46,502 I'm afraid that will be arduous. 83 00:11:46,622 --> 00:11:49,746 Did you perchance commit any crime to warrant it? 84 00:11:49,866 --> 00:11:54,090 That Song is a runaway government slave who injured Training Command officers, 85 00:11:54,210 --> 00:11:59,709 while that slave hunter was implicated in the Apgujeong pavilion murders. 86 00:11:59,829 --> 00:12:03,536 But tell me, what did you do to warrant imprisonment? 87 00:12:03,908 --> 00:12:07,861 Are you not free from any culpable blemishes?! 88 00:12:40,180 --> 00:12:42,253 What are you waiting for, you fool? 89 00:12:42,373 --> 00:12:44,405 Let's get going. 90 00:13:00,229 --> 00:13:02,098 Hey... Get up... 91 00:13:02,218 --> 00:13:04,256 We need to get going. 92 00:13:05,487 --> 00:13:08,428 We sure do, you fool... 93 00:13:18,958 --> 00:13:21,089 Ahh... General Song! 94 00:13:21,209 --> 00:13:22,645 I missed you. 95 00:13:22,765 --> 00:13:24,704 How have you been faring? 96 00:13:25,160 --> 00:13:27,057 Here, have a seat. 97 00:13:27,177 --> 00:13:28,656 Long... 98 00:13:31,120 --> 00:13:33,427 passed away. 99 00:13:48,723 --> 00:13:50,407 What did you do with his body? 100 00:13:50,527 --> 00:13:53,971 We had no time to deal with him. 101 00:14:07,479 --> 00:14:12,744 Wrap them in silken threads, and bury them in his hometown. 102 00:14:15,493 --> 00:14:17,480 After helping the Royal Successor to the throne, 103 00:14:17,600 --> 00:14:19,782 what is it you wanted to accomplish? 104 00:14:19,902 --> 00:14:22,617 Within our borders, to accord peace and prosperity to the populace, 105 00:14:22,737 --> 00:14:27,052 and to open our nation to all cultures beyond our frontiers. 106 00:14:28,438 --> 00:14:29,802 Is that not all it amounts to? 107 00:14:29,922 --> 00:14:32,135 It "amounts" to?! 108 00:14:32,255 --> 00:14:35,493 Is that something a ruler obsessed with the throne he spuriously sits on... 109 00:14:35,613 --> 00:14:38,949 and the perfidious courtiers fawning before his might could ever achieve? 110 00:14:39,069 --> 00:14:40,995 Wouldn't achieving it yourself suffice? 111 00:14:41,115 --> 00:14:44,875 Are you trying to appease me? 112 00:14:44,995 --> 00:14:47,027 Do I look like the kind of varmint who would abandon his principles... 113 00:14:47,147 --> 00:14:48,186 and betray his compeers? 114 00:14:48,306 --> 00:14:52,257 I am neither attempting to appease you, nor asking you to abandon your calling. 115 00:14:52,377 --> 00:14:56,712 But merely telling you to achieve what you wish for. 116 00:14:58,098 --> 00:14:59,759 Nothing more. 117 00:15:01,127 --> 00:15:02,385 Your Excellency. 118 00:15:02,505 --> 00:15:04,665 Song Taeha was rescued?! 119 00:15:04,785 --> 00:15:06,712 And by whom? 120 00:15:06,832 --> 00:15:08,864 We did find a few bodies, 121 00:15:08,984 --> 00:15:11,967 but they neither have tags, nor can we find any way to identify them. 122 00:15:12,087 --> 00:15:13,949 Their identity is uncertain... 123 00:15:14,069 --> 00:15:15,867 Could it be those who followed Song Taeha's... 124 00:15:15,987 --> 00:15:17,317 It's not them. 125 00:15:17,437 --> 00:15:21,457 They could never have found out and so quickly gathered. 126 00:15:22,921 --> 00:15:24,775 Ingguldai was behind this. 127 00:15:24,895 --> 00:15:25,692 What?! 128 00:15:25,812 --> 00:15:29,741 Gather a few trustworthy men, and keep a keen eye on the Royal Embassy. 129 00:15:29,861 --> 00:15:30,971 Yes. 130 00:15:35,277 --> 00:15:38,726 Song Taeha has met his demise. 131 00:15:39,625 --> 00:15:42,772 His woman might be escorting the Royal Successor, 132 00:15:42,892 --> 00:15:46,971 but could she escape from nationwide inspections on her own? 133 00:15:47,091 --> 00:15:50,424 It is all over. 134 00:15:54,794 --> 00:15:57,139 I will therefore ask you. 135 00:15:58,098 --> 00:16:01,700 Did you truly have followers by your side? 136 00:16:01,820 --> 00:16:05,346 Weren't they disciples of the former Left State Councilor, Im Youngho? 137 00:16:05,466 --> 00:16:07,584 I myself... 138 00:16:07,704 --> 00:16:10,097 shared the same principles with my master. 139 00:16:10,217 --> 00:16:12,293 And that is your problem. 140 00:16:12,413 --> 00:16:17,778 Without first mentioning Im Youngho's name, you are powerless. 141 00:16:17,898 --> 00:16:22,779 Even in demise, is not the late Im Youngho's influence always trumping yours? 142 00:16:22,899 --> 00:16:25,446 You might even fulfill your calling, 143 00:16:25,566 --> 00:16:28,515 but honor and accolades would always adorn Im Youngho's tomb. 144 00:16:28,635 --> 00:16:31,243 Those who forever walk under someone else's shadows... 145 00:16:31,363 --> 00:16:36,551 shall never find the light to kindle their own path. 146 00:16:55,196 --> 00:16:58,628 There must be a list of people who joined your cause. 147 00:16:58,748 --> 00:17:01,996 Inscribe your entire past upon that paper, 148 00:17:02,116 --> 00:17:05,784 and kindle your own path together with me. 149 00:17:05,904 --> 00:17:12,817 Let others walk in the shadows of your grandiose accolades. 150 00:17:14,501 --> 00:17:16,395 I will leave soon. 151 00:17:16,515 --> 00:17:18,761 Where would you be headed? 152 00:17:18,881 --> 00:17:21,170 This is the safest place in Joseon. 153 00:17:21,290 --> 00:17:22,704 I need to escort the Royal Successor. 154 00:17:22,824 --> 00:17:27,207 Let us know where he is, and we will escort him for you. 155 00:17:29,078 --> 00:17:30,849 I engaged in conjugal ties. 156 00:17:30,969 --> 00:17:34,141 My spouse is escorting His Highness, but she left the place we were lodging at. 157 00:17:34,261 --> 00:17:35,654 Then, where did she head for? 158 00:17:35,774 --> 00:17:38,766 Her kinfolk live in Yeoju, so I plan to look there. 159 00:17:38,886 --> 00:17:41,693 A mere woman carrying the Royal Successor... 160 00:17:41,813 --> 00:17:43,206 She is a sagacious woman. 161 00:17:43,326 --> 00:17:45,252 Not to mention full of courage. 162 00:17:45,372 --> 00:17:48,279 Still, anything could happen, 163 00:17:48,399 --> 00:17:50,372 so I must hasten. 164 00:18:14,083 --> 00:18:16,877 Does it feel warm? 165 00:18:22,261 --> 00:18:25,011 Hold it tight. 166 00:18:25,785 --> 00:18:27,262 How does it feel? 167 00:18:27,382 --> 00:18:29,308 It's warm... 168 00:18:29,428 --> 00:18:30,703 Is it? 169 00:18:30,823 --> 00:18:32,003 Yes. 170 00:18:32,634 --> 00:18:36,406 - Wasn't it cold? - Yes... 171 00:19:00,335 --> 00:19:03,212 If you depart now, you will be captured before you escape the capital. 172 00:19:03,332 --> 00:19:08,229 Shrewd as he is, the Left State Councilor might already be observing us. 173 00:19:09,927 --> 00:19:13,496 Suggest a hunting spree to His Majesty. 174 00:19:13,597 --> 00:19:14,853 Hunting?! 175 00:19:18,624 --> 00:19:20,478 That is clever. 176 00:19:20,598 --> 00:19:23,526 If you join the hunt in disguise, and escape the capital in the meantime, 177 00:19:23,646 --> 00:19:25,758 you will be safe. 178 00:19:59,634 --> 00:20:00,849 Daegil... 179 00:20:07,352 --> 00:20:08,802 Let's have a rest. 180 00:20:12,191 --> 00:20:13,363 Get up. 181 00:20:24,488 --> 00:20:31,746 So this is how you witness how wondrous that sky can be... 182 00:20:31,866 --> 00:20:33,038 Get up. 183 00:20:34,444 --> 00:20:35,808 You fool... 184 00:20:38,131 --> 00:20:44,483 Give it four days, and every mongrel will recognize its keeper. 185 00:20:44,603 --> 00:20:46,508 What if I'm a tiger, then? 186 00:20:46,628 --> 00:20:48,000 Right... 187 00:20:48,554 --> 00:20:54,032 Our Daegil... Our Daegil is a tiger! 188 00:20:54,152 --> 00:20:55,423 Hurry and get up. 189 00:21:14,167 --> 00:21:16,357 Ehh Ehh! Are we opening those traps or not? 190 00:21:16,477 --> 00:21:18,404 Where did Daegil go? 191 00:21:18,524 --> 00:21:20,151 I'll be damned! Uh?! 192 00:21:20,271 --> 00:21:23,349 Where would a wounded beast go? Somewhere! 193 00:21:23,469 --> 00:21:26,039 How could we possibly know that? 194 00:21:26,575 --> 00:21:30,206 Should I stick the cudgel where the sun doesn't shine, and see if you talk? 195 00:21:30,326 --> 00:21:33,184 He hasn't even taken a step in this direction. 196 00:21:33,304 --> 00:21:36,856 Give it a try over there where the sun does shine, and think, uh?! 197 00:21:36,976 --> 00:21:38,561 Unless he's a foolish halfwit, 198 00:21:38,681 --> 00:21:40,543 why would anyone bother coming here, uh?! 199 00:21:40,663 --> 00:21:41,843 So, what... 200 00:21:41,963 --> 00:21:44,446 You're suggesting I'm acting like a foolish halfwit? 201 00:21:44,566 --> 00:21:45,512 Oh my... 202 00:21:45,632 --> 00:21:48,837 I was just saying... Who could possibly mean that?! 203 00:21:48,957 --> 00:21:51,310 Ahh... He must have told you something at least. 204 00:21:51,430 --> 00:21:55,205 We don't even talk to that wretched son of a swine. 205 00:21:55,325 --> 00:21:56,974 Like you wouldn't know... 206 00:21:57,094 --> 00:21:59,233 Anyhow, let's all get going. 207 00:22:00,704 --> 00:22:01,663 Go... where? 208 00:22:01,783 --> 00:22:03,381 Where do you think? 209 00:22:03,507 --> 00:22:06,158 You'll follow me to the capital bureau, and confess it all. 210 00:22:06,278 --> 00:22:12,205 Shouldn't we learn what he eats and how he shits, if we want to find him? 211 00:22:12,325 --> 00:22:14,098 We might have seen him eat, 212 00:22:14,218 --> 00:22:16,074 but as for taking care of business after that... 213 00:22:16,194 --> 00:22:17,658 Ohh Ohh! 214 00:22:17,778 --> 00:22:19,458 Will you follow me quietly, 215 00:22:19,578 --> 00:22:23,167 or do you prefer being forced there all tied up? 216 00:22:26,087 --> 00:22:27,813 Do something... 217 00:22:29,293 --> 00:22:30,273 I... 218 00:22:42,217 --> 00:22:46,139 What are you yapping behind my back, like a bunch of thieving twats?! 219 00:22:46,259 --> 00:22:49,250 I ought to just tie up those tongues for good... 220 00:22:50,338 --> 00:22:51,378 Say... 221 00:22:52,039 --> 00:22:53,808 Chief Oh! 222 00:22:53,928 --> 00:22:56,520 - Wait a moment. - Ohh Ohh! Where are you touching? 223 00:22:56,640 --> 00:23:01,477 Why waste time hacking when you're hunting chickens? 224 00:23:01,597 --> 00:23:03,122 Just a moment and it'll do. 225 00:23:03,485 --> 00:23:06,455 What are you talking about? What's with the pushing? 226 00:23:06,575 --> 00:23:08,289 What is he trying to do? 227 00:23:08,409 --> 00:23:11,765 Still, doesn't it seem like he might convince him? 228 00:23:30,536 --> 00:23:33,158 You really can't walk? 229 00:23:33,278 --> 00:23:36,589 Should I just leave you on the way? 230 00:23:36,709 --> 00:23:40,393 You know there's no devotion in this trade. 231 00:23:40,513 --> 00:23:42,034 Daegil... 232 00:23:43,164 --> 00:23:45,956 That Hwang Cheolwoong from the Training Command... 233 00:23:46,076 --> 00:23:51,064 killed all our boys except you and me. 234 00:23:52,520 --> 00:23:57,060 So, you know what? I wanted to avenge them together with you. 235 00:23:59,212 --> 00:24:02,908 I was the one who helped you today. 236 00:24:03,028 --> 00:24:05,165 What a noble proposition... 237 00:24:05,743 --> 00:24:07,981 Daegil... You... 238 00:24:09,302 --> 00:24:11,220 You remember what I taught you, right? 239 00:24:11,340 --> 00:24:12,811 Sure do. 240 00:24:13,557 --> 00:24:15,518 You might not remember benevolence, 241 00:24:15,638 --> 00:24:18,396 but never forget any affront. 242 00:24:18,516 --> 00:24:22,145 That was truly helpful. 243 00:24:22,453 --> 00:24:23,924 I'll be damned... 244 00:24:24,044 --> 00:24:28,251 Think of all the times I endured endless lashing... 245 00:24:28,371 --> 00:24:31,224 Shut that trap, will you? 246 00:24:35,653 --> 00:24:37,401 Ohh! You... You! 247 00:24:37,521 --> 00:24:38,682 Enough with that. 248 00:24:38,784 --> 00:24:40,662 What is Daegil, some foolish halfwit? 249 00:24:40,782 --> 00:24:42,792 Why would he come here? 250 00:24:45,670 --> 00:24:48,927 Start by ransacking the area around Dongdaemun. 251 00:24:49,047 --> 00:24:51,379 - Leave no stone unturned. - Yes! 252 00:24:53,843 --> 00:24:54,831 Ahh! 253 00:24:55,151 --> 00:24:59,585 Also, should Daegil contact you in any way, 254 00:24:59,705 --> 00:25:01,608 you must alert us without hesitation! 255 00:25:01,716 --> 00:25:04,789 Ahh... Say it twice, and I'll croak in embarrassment, uh? 256 00:25:04,909 --> 00:25:07,901 If I ever see that damned son of a swine, I'll just... 257 00:25:08,021 --> 00:25:10,928 Alert you immediately, uh? 258 00:25:11,048 --> 00:25:13,699 - Let us meet again. - Yes. 259 00:25:19,957 --> 00:25:24,216 So how did you manage to send away that wretched demon? 260 00:25:24,336 --> 00:25:28,436 When the weather goes batty, you let prayers deal with it... 261 00:25:28,556 --> 00:25:32,607 When the cudgel-carrying fools do it, you throw some money at them, uh?! 262 00:25:33,168 --> 00:25:36,240 Then, how much are you going to spend on him? 263 00:25:36,357 --> 00:25:40,857 I'll just throw a few pennies his way, out of compassion. 264 00:25:40,977 --> 00:25:46,676 I'll take care of it, so you don't worry about a thing. 265 00:25:47,862 --> 00:25:52,140 My! I always tell you we needed a man around here! 266 00:25:57,316 --> 00:25:59,095 Go back in. 267 00:26:03,161 --> 00:26:07,315 What could my General Choi be doing? 268 00:26:16,690 --> 00:26:18,195 Good morning. 269 00:26:51,083 --> 00:26:53,897 Jjakgwi Eonni... 270 00:26:54,792 --> 00:26:56,974 The wounded leg is killing me, 271 00:26:57,272 --> 00:26:59,105 so I was hoping I could sit a little more comfortably like him... 272 00:26:59,225 --> 00:27:02,236 Ohh! Sure, go ahead. Sit comfortably... 273 00:27:02,356 --> 00:27:04,489 If you want to croak. 274 00:27:08,879 --> 00:27:11,058 I'm fine as it is, yes. 275 00:27:11,716 --> 00:27:13,294 You know? 276 00:27:13,414 --> 00:27:15,660 This is my philosophy of life. 277 00:27:15,780 --> 00:27:22,323 "Ahh! Boundless are my skills, but so little time to display them. 278 00:27:22,559 --> 00:27:24,331 Life's short. 279 00:27:24,451 --> 00:27:27,723 So let us have some fun along that journey. 280 00:27:28,543 --> 00:27:30,824 Most discerning utterances. 281 00:27:30,944 --> 00:27:31,868 Yes! 282 00:27:44,538 --> 00:27:46,776 It's all right... 283 00:27:46,896 --> 00:27:48,246 That won't kill you. 284 00:27:48,366 --> 00:27:50,008 Didn't even go two fingers deep. 285 00:27:50,128 --> 00:27:51,074 Yes, Eonni... 286 00:27:51,194 --> 00:27:54,347 Ahh! Where was I again? 287 00:27:54,467 --> 00:27:55,380 What? 288 00:27:55,500 --> 00:27:56,850 Ahh... That... 289 00:27:56,970 --> 00:28:00,310 Yes. About having fun along the journey. 290 00:28:00,446 --> 00:28:03,605 Ahh! Indeed! Indeed. 291 00:28:05,246 --> 00:28:09,893 From here on in, don't even think of barging in while I talk. 292 00:28:10,013 --> 00:28:12,311 Or I'll tear that dirty trap into pieces. 293 00:28:12,651 --> 00:28:14,708 Look, Jjakgwi. 294 00:28:15,869 --> 00:28:19,407 L... "Look"?! 295 00:28:35,290 --> 00:28:37,208 Are we not about the same age? 296 00:28:37,328 --> 00:28:40,086 Is two years "about the same"?! 297 00:28:41,814 --> 00:28:45,778 Only when elders are respected will your country have a future. 298 00:28:45,898 --> 00:28:49,886 Do you wish to hear me call you "Eonni" that bad? 299 00:28:51,555 --> 00:28:53,086 Boys! 300 00:28:53,206 --> 00:28:54,805 Yes! 301 00:28:57,332 --> 00:29:03,151 Take them out, hang them upside down, and bury their heads in the sand. 302 00:29:03,271 --> 00:29:04,153 Yes! 303 00:29:07,052 --> 00:29:08,190 Wait... Wait a moment! 304 00:29:08,310 --> 00:29:10,322 Big Eonni! Big Eonni! 305 00:29:10,442 --> 00:29:11,473 Eonni! 306 00:29:16,341 --> 00:29:19,922 If you really want, I'll call you that. 307 00:29:22,203 --> 00:29:24,551 Indeed! Indeed! Indeed you will. 308 00:29:25,366 --> 00:29:27,093 So, how about Daegil? 309 00:29:27,213 --> 00:29:31,156 Did he get shot in the head, or stabbed to death? 310 00:29:31,697 --> 00:29:32,954 Or... 311 00:29:34,708 --> 00:29:38,040 Is he still sniffing after Cheon Jiho's buttocks? 312 00:29:49,279 --> 00:29:51,480 You know what? 313 00:29:51,600 --> 00:29:53,377 I found Eonnyeon. 314 00:29:58,062 --> 00:29:59,320 Deranged fool... 315 00:29:59,440 --> 00:30:01,558 You wasted your time. 316 00:30:01,678 --> 00:30:03,561 Tell me about it. 317 00:30:03,681 --> 00:30:06,545 I told you I w...ould find her. 318 00:30:06,665 --> 00:30:08,206 Yes... Yes. 319 00:30:08,974 --> 00:30:10,999 But, you know something? 320 00:30:11,119 --> 00:30:14,303 I thought she was living in prosperity, 321 00:30:14,835 --> 00:30:17,158 but it wasn't even the case. 322 00:30:17,278 --> 00:30:21,829 He never listens, does he?! 323 00:30:21,949 --> 00:30:28,094 Didn't I tell you I would find her for you? 324 00:30:39,139 --> 00:30:42,737 If you spewed anything nice, I'd be much happier to listen. 325 00:30:42,857 --> 00:30:48,385 In all my years on the street, I've never met a wretched scoundrel like you. 326 00:30:48,505 --> 00:30:51,123 No... Except that Jjakgwi, I guess. 327 00:30:51,243 --> 00:30:52,636 You fool... 328 00:30:52,756 --> 00:30:54,448 Don't you worry. 329 00:30:54,568 --> 00:30:59,405 The longer you survive, the more people like me you will find. 330 00:30:59,525 --> 00:31:03,795 I witnessed enough of it already, this wretched world. 331 00:31:03,915 --> 00:31:09,316 Is witnessing all that life is about? 332 00:31:09,436 --> 00:31:12,461 You need to experience it firsthand. 333 00:31:17,747 --> 00:31:20,111 Dae... Daegil... 334 00:31:20,857 --> 00:31:22,605 Daegil... 335 00:31:28,471 --> 00:31:29,856 Daegil. 336 00:31:31,114 --> 00:31:33,331 Still, you... 337 00:31:35,374 --> 00:31:38,678 You gave me these new garments... 338 00:31:41,001 --> 00:31:43,516 on my final journey. 339 00:32:00,393 --> 00:32:02,589 Daegil... 340 00:32:03,271 --> 00:32:05,914 Why are my damned toes... 341 00:32:06,034 --> 00:32:10,286 itching so much? 342 00:32:13,036 --> 00:32:16,359 For the last time... 343 00:32:16,479 --> 00:32:19,215 Will you... 344 00:32:23,243 --> 00:32:27,080 scratch your Eonni... 345 00:32:30,533 --> 00:32:34,924 your Eonni's toes? 346 00:33:12,952 --> 00:33:15,126 Look what I have come down to... 347 00:33:15,246 --> 00:33:18,306 What do I have to listen... 348 00:33:22,631 --> 00:33:25,164 The smell... Ahh... 349 00:33:37,019 --> 00:33:37,979 Tickles? 350 00:33:42,604 --> 00:33:44,927 It sure does, you fool... 351 00:33:50,320 --> 00:33:53,475 Must feel great... 352 00:33:57,887 --> 00:33:59,785 Doesn't it? 353 00:34:00,594 --> 00:34:01,852 Uh?! 354 00:34:03,578 --> 00:34:06,668 It's been so long, 355 00:34:06,788 --> 00:34:10,227 it must feel great. 356 00:34:16,326 --> 00:34:17,797 Does it? 357 00:34:18,607 --> 00:34:19,566 Uh?! 358 00:34:30,200 --> 00:34:33,116 Ahh... Where did your tongue go? 359 00:34:33,653 --> 00:34:34,676 Uh?! 360 00:34:43,306 --> 00:34:46,092 Does it feel good now?! 361 00:35:20,230 --> 00:35:25,927 Look... They were all frozen... 362 00:35:26,047 --> 00:35:28,911 I'll warm them up. 363 00:35:30,638 --> 00:35:32,196 Rise at once. 364 00:35:35,044 --> 00:35:36,176 Ahh... Naeuri... 365 00:35:36,296 --> 00:35:38,158 I deserve to perish. 366 00:35:38,278 --> 00:35:42,343 Just a word and I'll get up. 367 00:35:43,987 --> 00:35:47,132 Let's split in half, Eonni. Uh? 368 00:36:32,008 --> 00:36:34,563 Here's your cut. 369 00:36:35,204 --> 00:36:38,662 See? I'm Daegil... 370 00:36:39,275 --> 00:36:41,256 Lee Daegil!! 371 00:36:44,974 --> 00:36:49,130 Even if hordes of scoundrels like you come my way, 372 00:36:49,250 --> 00:36:50,899 I won't die. 373 00:36:51,019 --> 00:36:52,796 And you left without knowing that? 374 00:36:52,916 --> 00:36:54,118 Eonni... 375 00:36:54,757 --> 00:36:58,208 What is it you have done for me? 376 00:36:58,933 --> 00:37:02,620 So you should at least have found Eonnyeon... 377 00:37:02,740 --> 00:37:07,510 If you did so, you wouldn't have croaked this way. 378 00:37:11,009 --> 00:37:16,498 I wouldn't have had to send you away in this manner, you fool. 379 00:37:22,632 --> 00:37:26,453 You wouldn't have died this way!! 380 00:37:29,598 --> 00:37:31,596 Cheon Jiho! 381 00:37:32,406 --> 00:37:39,647 Your end is just as wretched as your life was! 382 00:37:40,332 --> 00:37:44,346 All your last words amount to is asking someone to scratch your toes? 383 00:37:51,359 --> 00:37:55,497 Just because you croaked, think I would cry? 384 00:37:57,924 --> 00:38:01,334 You know, based on firsthand experience... 385 00:38:01,454 --> 00:38:04,850 Crying will not make a single difference. 386 00:39:20,954 --> 00:39:23,141 Is anything the matter? 387 00:39:24,341 --> 00:39:26,707 I don't really know... 388 00:39:26,827 --> 00:39:29,840 Whether we can just kill people, for the sake of our great cause. 389 00:39:29,960 --> 00:39:31,012 What? 390 00:39:33,580 --> 00:39:36,413 That's just how life is. 391 00:39:36,533 --> 00:39:40,379 There is no soul out there without their own vicissitudes... 392 00:39:44,980 --> 00:39:46,493 You... 393 00:39:47,282 --> 00:39:49,456 Have you ever seen a wailing dhole? 394 00:39:49,576 --> 00:39:53,511 Where could you find a beast unable to cry? 395 00:39:54,565 --> 00:39:57,634 I often heard this back when I hunted tigers. 396 00:40:00,021 --> 00:40:03,772 That you should never shoot a weeping beast. 397 00:40:03,892 --> 00:40:05,605 What's that supposed to mean? 398 00:40:05,725 --> 00:40:07,971 Wouldn't it... 399 00:40:08,091 --> 00:40:10,619 just mean that we can shoot them next time? 400 00:40:10,739 --> 00:40:11,920 Shoot who? 401 00:40:12,040 --> 00:40:13,753 Who else? 402 00:40:13,873 --> 00:40:15,607 Those beasts. 403 00:40:18,122 --> 00:40:19,703 Let's go. 404 00:40:19,813 --> 00:40:22,078 Time to go back. 405 00:40:28,537 --> 00:40:30,072 Who's that? 406 00:40:30,988 --> 00:40:32,971 Isn't that Banjjak?! 407 00:40:43,329 --> 00:40:45,905 Did you have dinner? 408 00:40:47,358 --> 00:40:50,607 Came here to visit your family? 409 00:40:51,452 --> 00:40:52,965 Then... 410 00:40:53,519 --> 00:40:56,192 Did you run away? 411 00:40:58,912 --> 00:41:00,592 You wench... 412 00:41:00,712 --> 00:41:01,576 Mother... 413 00:41:01,696 --> 00:41:03,430 How dare you come back here? 414 00:41:03,550 --> 00:41:05,135 Hurry up and leave. 415 00:41:05,255 --> 00:41:07,075 I'd rather die than go back there. 416 00:41:07,195 --> 00:41:09,654 Listen to that! 417 00:41:09,774 --> 00:41:14,836 Mother... I spend every night writhing in fear. 418 00:41:14,956 --> 00:41:17,074 Mother, help me out. 419 00:41:17,194 --> 00:41:20,079 If they sold you to that place, you belong to them! 420 00:41:20,199 --> 00:41:21,237 Why bother coming back? 421 00:41:21,357 --> 00:41:24,136 - Father... - Think you'll be the only one to pay? 422 00:41:24,256 --> 00:41:26,203 Give it a rest. 423 00:41:26,323 --> 00:41:28,164 Why do you think she came back? 424 00:41:28,284 --> 00:41:31,234 You go back inside and tend to your business. 425 00:41:31,354 --> 00:41:34,079 Milord will depart in the morrow. 426 00:41:34,199 --> 00:41:36,573 Are you still standing here, you wench? 427 00:41:37,447 --> 00:41:39,258 What are you trying to do? 428 00:41:39,378 --> 00:41:41,246 You wench... Have you gone batty? 429 00:41:41,366 --> 00:41:43,526 What do you know anyway? 430 00:41:43,646 --> 00:41:46,894 Do you even realize what I have to cope with every day? 431 00:41:47,014 --> 00:41:51,468 I'd rather die here than go back to that place. 432 00:41:55,893 --> 00:41:59,927 Think you're the only one facing that? 433 00:42:00,047 --> 00:42:04,148 You were all born to face this, so just accept it! 434 00:42:04,268 --> 00:42:08,261 Think that running away would suddenly solve all your problems? 435 00:42:08,381 --> 00:42:10,073 There are ruthless slave hunters all over the place, 436 00:42:10,193 --> 00:42:12,015 it's obvious you'd be captured! 437 00:42:12,135 --> 00:42:14,210 And even if they don't, 438 00:42:14,330 --> 00:42:17,770 you will struggle to find even a meager handful of rice. 439 00:42:17,890 --> 00:42:22,122 Just consider yourself dead, and live as it comes. 440 00:42:22,242 --> 00:42:24,863 - Don't get any second thoughts. - Mother... 441 00:42:25,490 --> 00:42:28,223 - I'm scared! - I know... 442 00:42:28,922 --> 00:42:31,565 I faced the same exact thing. 443 00:42:31,685 --> 00:42:35,657 Still, I'm alive, isn't it? 444 00:42:37,170 --> 00:42:40,197 Bring her back home. 445 00:42:40,317 --> 00:42:46,101 If they find you along the way, just say you came for a visit. 446 00:42:46,221 --> 00:42:50,823 Eating and sleeping it off... 447 00:42:50,943 --> 00:42:56,676 until the day you die is what our life is about. 448 00:43:28,958 --> 00:43:30,471 Don't cry. 449 00:43:31,260 --> 00:43:34,647 I'll rescue Banjjak whatever it takes. 450 00:43:55,418 --> 00:43:56,702 Listen, Jjakgwi Eonni. 451 00:43:56,822 --> 00:43:58,834 Let's get rid of that "Listen," shall we? 452 00:43:58,954 --> 00:44:00,920 We will remain here a few days, 453 00:44:01,027 --> 00:44:03,907 so give us lodgings and some food. 454 00:44:05,995 --> 00:44:07,358 Eonni! 455 00:44:08,254 --> 00:44:10,769 Tell Daegil to hurry here. 456 00:44:10,889 --> 00:44:12,133 So I can get rid of him once and for all. 457 00:44:12,253 --> 00:44:14,968 He will soon come looking for us here. 458 00:44:15,088 --> 00:44:17,875 Indeed, indeed... Indeed he will. 459 00:44:31,027 --> 00:44:32,839 Since I'm done eating... 460 00:44:32,959 --> 00:44:35,461 Let's move onto today's tasks. 461 00:44:47,609 --> 00:44:51,015 By chance, have you heard? 462 00:44:53,641 --> 00:44:56,455 Of that scorching summer, 463 00:44:57,456 --> 00:44:59,360 when Daegil and I engaged in fierce confrontation? 464 00:44:59,480 --> 00:45:01,257 I've heard it was winter?! 465 00:45:01,377 --> 00:45:02,771 Ahhh! 466 00:45:02,891 --> 00:45:04,731 Right... Right. 467 00:45:06,287 --> 00:45:07,588 Winter! 468 00:45:12,819 --> 00:45:15,743 - Winter! - Daegil is here! 469 00:45:18,596 --> 00:45:24,309 After a sound beating by Cheon Jiho, Daegil came looking for me. 470 00:45:25,119 --> 00:45:28,167 So that he could learn how to fight. 471 00:45:28,287 --> 00:45:30,319 I was eager to teach him. 472 00:45:30,439 --> 00:45:34,067 So much for a damned lesson, 473 00:45:38,139 --> 00:45:39,758 but I'm grateful anyhow, Eonni. 474 00:45:39,878 --> 00:45:44,041 Indeed, indeed. Indeed you should. 475 00:45:44,964 --> 00:45:49,423 Can you prance out there all by yourself? 476 00:45:49,828 --> 00:45:52,531 Life is short, Daegil. 477 00:45:52,651 --> 00:45:54,279 Come back to me. 478 00:45:54,399 --> 00:45:58,861 That short life of yours, I'll make it brim with excitement. 479 00:45:58,981 --> 00:46:00,094 Uh?! 480 00:46:31,613 --> 00:46:37,440 Know what happens when a loach puts on airs and goes after a toad? 481 00:46:37,796 --> 00:46:40,318 It becomes just like Daegil. 482 00:47:15,720 --> 00:47:17,528 Daegil. 483 00:47:19,275 --> 00:47:23,100 Let seniority falter, and your country will crumble. 484 00:47:23,220 --> 00:47:25,658 Ahh... I deserve to be punished, Eonni. 485 00:47:25,778 --> 00:47:27,749 Ahh... Thought I could make it! 486 00:47:27,869 --> 00:47:32,438 Forget all the bravado, and come back under my wings. 487 00:47:32,558 --> 00:47:34,804 You still have a lot to learn. 488 00:47:34,924 --> 00:47:39,082 Need to mention it? Of course, Eonni. 489 00:47:40,302 --> 00:47:42,945 Indeed, indeed... Indeed I don't. 490 00:47:45,929 --> 00:47:47,029 Let's wag the tail, shall we? 491 00:47:47,149 --> 00:47:50,424 Ahh... That?! 492 00:47:55,022 --> 00:47:58,748 Can a man squander his life prancing about as a mere slave hunter? 493 00:47:58,868 --> 00:48:01,604 Become a hoodlum dominating the streets instead. 494 00:48:01,724 --> 00:48:04,870 His Majesty might rule the nation by day, 495 00:48:05,868 --> 00:48:07,514 but at night, we are the royals. 496 00:48:07,634 --> 00:48:10,966 I will be as loyal and faithful as a hungry mongrel. 497 00:48:59,056 --> 00:49:00,783 After that, 498 00:49:00,903 --> 00:49:04,525 those who weren't there to witness started believing I was vanquished. 499 00:49:08,030 --> 00:49:10,587 You know, in life... 500 00:49:10,707 --> 00:49:14,713 A bad rumor and you're done with. 501 00:49:16,150 --> 00:49:18,133 Bad enough that I had to leave Hanyang. 502 00:49:18,253 --> 00:49:20,694 What Daegil told me was the complete opposite?! 503 00:49:20,814 --> 00:49:22,287 From what I hear, 504 00:49:22,393 --> 00:49:26,406 you pleaded for your life by cutting off your own ear?! 505 00:49:38,083 --> 00:49:41,721 I'll go ahead and cut off one of yours as well. 506 00:49:44,926 --> 00:49:46,162 Aigoo... Eonni... 507 00:49:46,282 --> 00:49:47,611 Big Eonni! 508 00:49:47,731 --> 00:49:50,680 You know I've always been on your side, right? 509 00:49:50,800 --> 00:49:52,688 Right... Right. 510 00:49:52,808 --> 00:49:55,033 Then, we can start with you. 511 00:49:55,153 --> 00:49:57,420 Enough with the jesting. 512 00:49:57,540 --> 00:50:00,705 If Daegil comes back and sees this, he won't be pleased. 513 00:50:00,825 --> 00:50:02,301 It's all right. 514 00:50:02,421 --> 00:50:05,187 I'll cut off both his ears anyway. 515 00:50:06,914 --> 00:50:09,152 Eonni, Eonni! Spare me... 516 00:50:09,272 --> 00:50:11,092 It won't kill you, don't worry. 517 00:50:11,212 --> 00:50:13,998 Can't you live without an ear?! 518 00:50:14,104 --> 00:50:15,619 Aigoo... 519 00:50:18,998 --> 00:50:20,149 Ajeosshi! 520 00:50:25,733 --> 00:50:27,268 Ohhh... Right. 521 00:50:27,388 --> 00:50:28,767 What is it? 522 00:50:28,887 --> 00:50:31,827 Was wondering if Daegil Ajeosshi came as well. 523 00:50:33,652 --> 00:50:36,088 They're all here except him?! Why? 524 00:50:36,208 --> 00:50:38,628 Ajeosshi... 525 00:50:42,059 --> 00:50:44,368 Ajeosshi, don't you remember me? 526 00:50:47,744 --> 00:50:50,067 A...igoo! Of course I do! 527 00:50:50,187 --> 00:50:53,088 Aigoo! Need to ask?! 528 00:50:54,650 --> 00:50:57,594 They proposed hunting?! 529 00:50:57,714 --> 00:51:02,432 So he can take the opportunity to flee the capital. 530 00:51:02,552 --> 00:51:05,565 If he infiltrates the delegation and tries to escape, 531 00:51:05,685 --> 00:51:09,293 we would lose him without making a move. 532 00:51:14,132 --> 00:51:16,084 What is the matter? 533 00:51:16,658 --> 00:51:19,987 I was informed that someone rescued Song Taeha. 534 00:51:20,516 --> 00:51:21,859 We're discussing possible culprits. 535 00:51:21,979 --> 00:51:24,161 All our troops were either slain or severely wounded in crucial spots. 536 00:51:24,281 --> 00:51:25,888 It is clear evidence of trained individuals, 537 00:51:26,008 --> 00:51:28,785 so the culprits could only come from the Qing delegation. 538 00:51:28,905 --> 00:51:30,469 Did I not tell you we're still discussing the matter? 539 00:51:30,589 --> 00:51:32,488 Ingguldai proposed a hunting spree, I've heard? 540 00:51:32,608 --> 00:51:33,980 I see news travel fast. 541 00:51:34,100 --> 00:51:36,878 Will you surround the hunting area and try to capture him? 542 00:51:36,998 --> 00:51:38,118 You may leave. 543 00:51:38,238 --> 00:51:40,420 If that is your intention, 544 00:51:40,540 --> 00:51:42,764 then you're bound to fail. 545 00:51:44,917 --> 00:51:47,261 Song Taeha will not join the hunt. 546 00:51:47,381 --> 00:51:50,123 I will not join the hunt. 547 00:51:50,243 --> 00:51:51,509 And what is that supposed to mean? 548 00:51:51,629 --> 00:51:53,555 I will depart immediately. 549 00:51:53,675 --> 00:51:54,365 Now?! 550 00:51:54,485 --> 00:52:00,199 They must be examining what is truly behind your proposal. 551 00:52:00,319 --> 00:52:04,185 That is exactly the perfect time to act. 552 00:52:04,305 --> 00:52:07,532 He will let you focus all efforts on the hunt, 553 00:52:07,652 --> 00:52:11,208 and take the opportunity to flee from the capital. 554 00:52:11,328 --> 00:52:12,550 I will deal with it. 555 00:52:12,670 --> 00:52:14,533 Don't be imprudent. 556 00:52:14,653 --> 00:52:16,600 We still haven't fully grasped the situation. 557 00:52:16,720 --> 00:52:19,243 I first followed Your Excellency's plans, 558 00:52:19,363 --> 00:52:22,346 but now it is time to act on my own. 559 00:52:24,179 --> 00:52:27,291 May you not defy your covenant, Your Excellency. 560 00:52:29,038 --> 00:52:31,708 Should Song Taeha move whilst you keep squandering time here? 561 00:52:31,828 --> 00:52:35,608 I already appointed men to guard the Royal Embassy. 562 00:52:35,728 --> 00:52:39,685 He will not let a few furtive eyes derail his plans. 563 00:52:40,084 --> 00:52:43,012 We must dispatch troops to the embassy at once. 564 00:52:43,132 --> 00:52:47,104 You're letting obstinacy get the better of you. 565 00:52:47,224 --> 00:52:50,088 Did you not clamor me to do so? 566 00:52:58,550 --> 00:53:04,350 I prepared this, for the day we would once again meet. 567 00:53:05,564 --> 00:53:09,081 Should you vanquish me, I shall spare all your men. 568 00:53:09,201 --> 00:53:11,532 But should I win, what will you do? 569 00:53:11,652 --> 00:53:15,263 Think I would let a paltry barbarian vanquish me? 570 00:53:15,383 --> 00:53:17,096 Barbarian?! 571 00:53:17,416 --> 00:53:21,199 Can Joseon boast any swordsmanship? 572 00:53:53,070 --> 00:53:56,460 Forgive me for looking down on Joseon's men of arms. 573 00:53:56,580 --> 00:54:00,339 And I apologize for calling you a barbarian. 574 00:54:14,259 --> 00:54:16,860 Let us find the Royal Successor, and come back to Qing territory with us. 575 00:54:16,980 --> 00:54:21,038 You can always foster him from there, and one day help him back to the throne. 576 00:54:23,020 --> 00:54:25,450 Once I find the Royal Successor, 577 00:54:25,570 --> 00:54:29,150 I plan to meet Crown Prince Bongnim. 578 00:54:29,270 --> 00:54:32,412 After which I shall advise him to absolve His Highness. 579 00:54:32,532 --> 00:54:34,053 You will meet the Crown Prince?! 580 00:54:34,173 --> 00:54:38,122 Doesn't His Highness's safety come first? 581 00:54:40,568 --> 00:54:41,464 Indeed. 582 00:54:41,584 --> 00:54:44,192 I shall be waiting for you here. 583 00:54:54,564 --> 00:54:55,579 Did you complete all preparatives? 584 00:54:55,699 --> 00:54:56,389 Yes. 585 00:54:57,177 --> 00:54:59,356 Follow him discreetly. 586 00:54:59,476 --> 00:55:04,018 Whatever it takes, we must secure the Royal Successor. 587 00:55:21,795 --> 00:55:23,053 Eonni. 588 00:55:24,119 --> 00:55:25,866 You know? 589 00:55:26,698 --> 00:55:31,253 I've been crying too much, these days. 590 00:55:31,373 --> 00:55:34,792 So it seems like all my tears have dried up. 591 00:55:40,969 --> 00:55:45,828 If this keeps up, I wonder if I'll become a wretched scoundrel like you. 592 00:55:52,414 --> 00:55:54,119 You know? 593 00:55:54,239 --> 00:55:57,082 Think I'll have to head for Yeoju. 594 00:55:57,202 --> 00:56:00,988 Those cudgel-carrying ruffians are after Eonnyeon. 595 00:56:01,108 --> 00:56:08,001 Once I'm back, I'll deal with Hwang Cheolwoong, 596 00:56:10,473 --> 00:56:13,089 and then I'll move you... 597 00:56:13,209 --> 00:56:19,014 to a place where the sun will shine on you all day long. 598 00:56:19,504 --> 00:56:20,699 Uh?! 599 00:56:22,830 --> 00:56:25,302 So don't go anywhere and wait for me. 600 00:57:54,849 --> 00:57:56,991 Let me ask you something. 601 00:58:17,748 --> 00:58:18,814 Look. 602 00:58:24,066 --> 00:58:25,132 Stop! 603 00:58:34,139 --> 00:58:35,417 Stop there! 604 00:58:46,073 --> 00:58:49,192 How dare you treat a noble this way? 605 00:58:49,312 --> 00:58:51,727 You were the first to run away from us, so why even ask? 606 00:58:55,257 --> 00:58:57,005 Let me go! 607 00:59:00,076 --> 00:59:03,949 If you are innocent you shall be released, so quietly follow us. 608 00:59:46,373 --> 00:59:49,018 This country is finally going to crumble... 609 00:59:49,138 --> 00:59:51,554 Runaway slaves prancing all over the peninsula. 610 00:59:51,674 --> 00:59:53,600 Go along your path. 611 00:59:53,720 --> 00:59:54,773 This only involves me. 612 00:59:54,893 --> 00:59:57,842 Are you in any position to say that? 613 00:59:57,962 --> 01:00:03,579 Those cudgel-carrying twats are wandering the country looking for that Royal Successor. 614 01:00:03,699 --> 01:00:07,011 But the same fool who clamored he would die in honor... 615 01:00:07,131 --> 01:00:08,972 now tells me to step out?! 616 01:00:09,092 --> 01:00:12,889 Before he is the Royal Successor, he's my child. 617 01:00:13,009 --> 01:00:15,149 But at the end, he remains the Royal Successor. 618 01:00:15,269 --> 01:00:17,770 He's not your child anyhow. 619 01:00:17,890 --> 01:00:22,561 If I had known, things wouldn't have gotten to this point. 620 01:00:39,218 --> 01:00:42,586 So, what is the reason you suddenly ran away? 621 01:00:42,706 --> 01:00:45,503 You captured an innocent noble, 622 01:00:46,124 --> 01:00:48,767 so should you not first explain the reason? 623 01:00:48,887 --> 01:00:51,410 You do show remarkable vim in your answers, 624 01:00:51,530 --> 01:00:53,591 but you will be exposed in no time. 625 01:00:53,711 --> 01:00:56,537 Confess your provenience. 626 01:00:56,916 --> 01:00:59,848 I said confess at once! 627 01:01:00,519 --> 01:01:04,070 I am the sister of Kim Seonghwan from Eomok-Gol. 628 01:01:04,190 --> 01:01:05,584 My name is Kim Hyewon. 629 01:01:05,704 --> 01:01:07,033 Eomok-Gol... 630 01:01:07,153 --> 01:01:13,111 We might not be able to flaunt virtue or influence, 631 01:01:13,231 --> 01:01:16,052 but how could you treat a woman on a visit to her relatives... 632 01:01:16,172 --> 01:01:18,013 like a criminal? 633 01:01:18,133 --> 01:01:19,953 If that's her clan... 634 01:01:33,589 --> 01:01:36,830 I have no time to squander with you. 635 01:01:52,043 --> 01:01:53,428 Hey... Slave. 636 01:01:54,238 --> 01:01:56,251 Let me ask you something. 637 01:01:56,371 --> 01:01:58,872 Who are you going to rescue? 638 01:01:58,992 --> 01:02:01,558 The king's grandson? 639 01:02:01,878 --> 01:02:03,178 Or is it Eonnyeon? 640 01:02:03,298 --> 01:02:05,815 Did I not tell you? 641 01:02:06,497 --> 01:02:09,588 That I know no woman by that name. 642 01:02:11,047 --> 01:02:13,616 You're not all that different, are you? 643 01:02:13,736 --> 01:02:15,769 You and those vile yangban. 644 01:02:15,889 --> 01:02:17,645 I must have told you not to interfere?! 645 01:02:17,765 --> 01:02:19,904 You worry about shaking your own arm. 646 01:02:20,024 --> 01:02:22,910 I will deal with mine. 647 01:03:13,098 --> 01:03:15,677 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@ HUNTERS 648 01:03:16,202 --> 01:03:17,886 Stuff yourselves as you wish. 649 01:03:18,006 --> 01:03:19,911 You don't have much longer to live anyway. 650 01:03:20,031 --> 01:03:22,127 I wanted to start with your keeper... 651 01:03:22,247 --> 01:03:24,248 Don't kill him. 652 01:03:24,368 --> 01:03:29,449 There's this Banjjak, she was recently sold to your keeper. 653 01:03:29,748 --> 01:03:31,964 Will this suffice? 654 01:03:32,084 --> 01:03:33,717 I was mistaken about you. 655 01:03:33,837 --> 01:03:36,382 Did you gather followers out of resentment... 656 01:03:36,502 --> 01:03:39,366 against a world that doesn't acknowledge your feats? 657 01:03:39,486 --> 01:03:41,706 Shut that vile gob! 658 01:03:41,826 --> 01:03:43,167 Did I not tell you to head for Suwon? 659 01:03:43,287 --> 01:03:45,555 I am on Song Taeha and the Royal Successor's trail. 660 01:03:45,675 --> 01:03:47,622 We received an urgent report from the Yeoju administration. 661 01:03:47,742 --> 01:03:50,436 Make all preparations. We will head for Yeoju. 662 01:03:50,556 --> 01:03:52,354 So you will defy my orders? 663 01:03:52,474 --> 01:03:55,750 The target of our attacks tonight is a clan which oppressed slaves for generations, 664 01:03:55,870 --> 01:04:00,378 exploiting their lives and ruining their existence. 665 01:04:00,498 --> 01:04:03,863 They will be forced to tag along. 666 01:04:04,220 --> 01:04:07,417 I will recommend His Highness's absolution. 667 01:04:07,537 --> 01:04:11,531 And think that they would let you go, if they find his identity? 668 01:04:11,651 --> 01:04:14,559 KocHi I have no time to squander arguing with you. 45891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.