Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,157 --> 00:00:04,096
KocHi
Subtitles by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,698 --> 00:00:06,225
Episode 17
3
00:00:06,499 --> 00:00:08,541
Seeing us all gathered here...
4
00:00:08,657 --> 00:00:11,029
whelms me with joy,
as if I met compeers.
5
00:00:12,997 --> 00:00:15,694
Reckless and impudent as you are,
6
00:00:15,803 --> 00:00:17,539
I shall begin with you.
7
00:00:17,662 --> 00:00:20,408
Your flesh will first
taste this burning iron,
8
00:00:20,944 --> 00:00:23,684
and then I will ask the questions.
9
00:00:43,413 --> 00:00:46,011
Seems that only death
will teach you a lesson.
10
00:00:47,797 --> 00:00:49,077
Naeuri...
11
00:00:49,171 --> 00:00:51,095
Should you not award me instead?
12
00:00:51,201 --> 00:00:53,694
Didn't I capture your
runaway slave, after all?!
13
00:00:53,780 --> 00:00:58,093
But what is this,
sprinkling salt on my wounds?
14
00:00:58,366 --> 00:01:01,013
Seeing your spurious impudence,
15
00:01:01,212 --> 00:01:03,382
the little acumen you have
will all be squandered.
16
00:01:03,469 --> 00:01:08,752
Just trying to avoid
someone else's troubles.
17
00:01:08,882 --> 00:01:10,847
You can let me go now, Naeuri.
18
00:01:10,965 --> 00:01:15,666
I shall generously
pay back your benevolence.
19
00:01:15,824 --> 00:01:18,225
Uh?! Naeuri...
20
00:01:18,829 --> 00:01:22,537
Know how many pressure
points a body has?
21
00:01:23,540 --> 00:01:25,617
Bijung (throat hollow).
22
00:01:25,723 --> 00:01:27,536
Danjung (sternum).
23
00:01:27,663 --> 00:01:29,128
Suwol (solar plexus).
24
00:01:30,188 --> 00:01:32,929
And, finally,
Jeongwang (floating ribs).
25
00:01:37,394 --> 00:01:42,544
Once hit there, every breath
you take will bring you suffering.
26
00:01:47,977 --> 00:01:50,881
Be it you or those scamps you tag along,
27
00:01:51,053 --> 00:01:53,773
your eyes are filled with spurious vim.
28
00:01:57,079 --> 00:01:59,163
Was it you?
29
00:02:06,154 --> 00:02:08,449
I suggest you tame
that scurrilous tongue.
30
00:02:10,222 --> 00:02:13,123
General Choi and Wangson...
31
00:02:15,437 --> 00:02:16,463
Where are they?
32
00:02:16,560 --> 00:02:18,292
They must be somewhere.
33
00:02:19,254 --> 00:02:20,820
If they did not perish on the way,
34
00:02:20,927 --> 00:02:23,499
someone must have taken care of them.
35
00:02:24,095 --> 00:02:28,271
Where are my compeers?
36
00:02:37,255 --> 00:02:43,380
This is no place for you
to ask any question.
37
00:02:43,509 --> 00:02:46,010
Remember.
38
00:02:48,521 --> 00:02:50,569
I'm Daegil.
39
00:02:51,098 --> 00:02:53,413
Lee Daegil!
40
00:02:54,994 --> 00:02:58,098
Remember my name.
41
00:03:00,402 --> 00:03:03,205
For the day you perish,
42
00:03:04,773 --> 00:03:07,727
I will be there to witness it all.
43
00:03:09,681 --> 00:03:13,741
Were you trying to inveigle me...
44
00:03:21,102 --> 00:03:23,576
I shall remember your words.
45
00:03:55,843 --> 00:03:57,514
Your Highness.
46
00:03:57,618 --> 00:03:59,982
Can you bear the cold?
47
00:04:12,625 --> 00:04:17,785
I see only your tongue is
full of vim, you feeble varmint.
48
00:04:19,510 --> 00:04:21,695
Is it my turn?
49
00:04:22,539 --> 00:04:24,771
Begin.
50
00:04:25,683 --> 00:04:28,422
If that is an order,
I'll gleefully follow it.
51
00:04:59,809 --> 00:05:01,836
Any other order to issue?
52
00:05:01,965 --> 00:05:05,525
Continue...
Just continue.
53
00:05:05,682 --> 00:05:08,069
As you wish.
54
00:05:19,697 --> 00:05:21,147
What is that supposed to mean,
the Royal Successor vanished?!
55
00:05:21,240 --> 00:05:23,264
A confrontation erupted in Jeju,
56
00:05:23,377 --> 00:05:25,154
as assassins murdered several officers,
57
00:05:25,269 --> 00:05:26,983
and someone took him out of there.
58
00:05:27,088 --> 00:05:28,039
Someone?!
59
00:05:28,151 --> 00:05:30,688
It might have been General Song.
60
00:05:31,967 --> 00:05:33,950
Alert your contacts in the court,
61
00:05:34,123 --> 00:05:36,380
and find out what is happening.
62
00:05:50,979 --> 00:05:52,555
General Song!
63
00:05:52,641 --> 00:05:54,740
Are you all right?
64
00:05:54,869 --> 00:05:59,011
Your turn shall soon come,
so shut your gob.
65
00:06:00,761 --> 00:06:04,168
You will envy all the compeers
who perished before you.
66
00:06:05,533 --> 00:06:08,394
Were all the compeers who perished...
67
00:06:13,990 --> 00:06:19,812
slain by you?
68
00:06:19,947 --> 00:06:21,699
Not all of them.
69
00:06:21,821 --> 00:06:24,656
At least one of them
might have survived.
70
00:06:24,814 --> 00:06:27,738
They were our men!
71
00:06:28,184 --> 00:06:30,242
Not for a single moment...
72
00:06:31,145 --> 00:06:35,450
were they my subordinates,
but only yours.
73
00:06:35,939 --> 00:06:39,208
Did they not always
follow your orders alone?
74
00:06:41,034 --> 00:06:43,066
From here on in,
75
00:06:44,167 --> 00:06:50,434
I shall no longer
consider you a compeer.
76
00:06:51,643 --> 00:06:54,387
And I shall forget...
77
00:06:55,393 --> 00:06:58,397
all the memories we shared.
78
00:07:02,646 --> 00:07:05,406
I was eager to hear those words.
79
00:07:06,076 --> 00:07:12,909
You will... die by my hands.
80
00:07:13,384 --> 00:07:15,540
Thank you.
81
00:07:15,980 --> 00:07:18,969
For quelling all my guilt.
82
00:07:23,688 --> 00:07:27,292
That woman you tagged along with
must be carrying the Royal Successor.
83
00:07:28,916 --> 00:07:31,244
The iron will get cold.
84
00:07:31,618 --> 00:07:33,516
You may begin.
85
00:07:33,623 --> 00:07:35,600
That woman will be captured as well,
86
00:07:35,758 --> 00:07:40,286
for all the paths from
Unju Temple will be inspected.
87
00:07:45,820 --> 00:07:48,987
Despite water ox horn prices escalating,
all our reserves have been drained,
88
00:07:49,102 --> 00:07:51,977
so it can only influence
our military negatively.
89
00:07:52,092 --> 00:07:54,176
We must swiftly
absolve the Royal Successor,
90
00:07:54,248 --> 00:07:56,461
and convince the Qing to reopen trade.
91
00:07:56,562 --> 00:07:58,786
If needed, we can always
compensate with normal ox horns.
92
00:07:58,899 --> 00:08:00,659
No matter how direful the circumstances,
93
00:08:00,759 --> 00:08:03,231
appeasing the Qing's
preposterous requests would set...
94
00:08:03,332 --> 00:08:04,558
an ominous diplomatic precedent.
95
00:08:04,672 --> 00:08:08,694
Don't you realize what using simple ox
horns would do to those bows' accuracy?
96
00:08:08,780 --> 00:08:10,893
Are horn bows all that Joseon can use?
97
00:08:11,023 --> 00:08:13,552
Not only have we iron bows, wooden bows,
birch bows and bows with quivers,
98
00:08:13,639 --> 00:08:15,062
but even laminated ones!
99
00:08:15,191 --> 00:08:17,821
Horn bows are paramount when
it comes to wartime operations.
100
00:08:17,922 --> 00:08:20,549
We could overhaul the ranks
and deal with any shortcomings.
101
00:08:20,663 --> 00:08:22,177
If we appease their
requests for absolution,
102
00:08:22,287 --> 00:08:24,547
wouldn't that negatively influence
every other negotiation we make?
103
00:08:41,115 --> 00:08:44,457
If our military can regain stability
thanks to His Highness's absolution,
104
00:08:44,558 --> 00:08:46,118
wouldn't that benefit
our diplomacy as well?
105
00:08:46,240 --> 00:08:50,466
Requesting absolution itself
infringes upon our diplomatic tenets,
106
00:08:50,538 --> 00:08:52,679
how could you possibly
consider that a benefit?
107
00:08:52,780 --> 00:08:54,229
That is enough.
108
00:08:54,390 --> 00:08:55,119
Sire.
109
00:08:55,212 --> 00:08:58,713
Displaying such obstinacy can only
hamper our diplomatic relationship.
110
00:08:58,886 --> 00:09:02,896
And when did we ever display obstinacy?
111
00:09:03,486 --> 00:09:07,051
Have we not always
shown weakness before them?
112
00:09:13,963 --> 00:09:16,337
Why endure it so strenuously?
113
00:09:17,487 --> 00:09:19,801
Think that if you rescue
the Royal Successor...
114
00:09:20,548 --> 00:09:23,984
and help him to the throne,
this world will change?
115
00:09:24,185 --> 00:09:29,249
And if it indeed does happen,
think you would gain any benefit from it?
116
00:09:30,496 --> 00:09:35,703
How could you mistake
the unyielding fervor...
117
00:09:37,672 --> 00:09:42,967
of hoping for a better tomorrow...
118
00:09:43,268 --> 00:09:49,305
as mere personal whims
besmirched by greed and desire?
119
00:09:50,484 --> 00:09:53,848
Do not adorn the truth
with such noble utterances.
120
00:09:54,753 --> 00:10:01,366
For never have I seen anyone resist
the urge of turning that fervor into greed.
121
00:10:16,688 --> 00:10:19,183
I shall ask the court.
122
00:10:20,239 --> 00:10:23,505
Be it in war or diplomacy,
123
00:10:23,600 --> 00:10:25,939
or anything else for that matter...
124
00:10:26,147 --> 00:10:31,711
Have we ever been allowed
to proceed as we wished for?
125
00:10:31,820 --> 00:10:34,176
Now is not the time, Sire.
126
00:10:34,270 --> 00:10:36,080
We might have endured the uprising...
127
00:10:36,180 --> 00:10:38,738
and continued our strenuous efforts
to accord our people peace and prosperity,
128
00:10:38,824 --> 00:10:41,788
but appeasing their request
is still the wisest course of action.
129
00:10:41,857 --> 00:10:46,414
Appeasing their requests would only
mean forsaking our own sovereignty.
130
00:10:46,500 --> 00:10:48,081
It is nothing but
illogical palaver, Sire.
131
00:10:48,167 --> 00:10:51,716
The Royal Successor's
absolution in itself would only...
132
00:10:51,831 --> 00:10:53,814
threaten our very foundations, Sire.
133
00:10:53,944 --> 00:10:58,221
Sire, wouldn't advocating for the
Royal Successor's absolution...
134
00:10:58,390 --> 00:11:00,843
and against it both be
expressions of utmost fealty?
135
00:11:01,001 --> 00:11:03,449
I therefore advise Your Majesty
to decide on the matter,
136
00:11:03,541 --> 00:11:07,747
and put an end to the confusion
afflicting this court and our nation.
137
00:11:10,171 --> 00:11:13,209
The price of water ox horns
has risen threefold.
138
00:11:13,338 --> 00:11:16,184
If nothing is done to stop this,
it could as easily increase tenfold,
139
00:11:16,285 --> 00:11:18,369
so why advocate for absolution
and reopening trade with the Qing?
140
00:11:18,455 --> 00:11:20,805
Read His Majesty's mind.
141
00:11:20,906 --> 00:11:24,729
Ahh... Would you not need that
to become Vice Councilor?
142
00:11:25,635 --> 00:11:27,964
How shall I proceed?
143
00:11:28,064 --> 00:11:32,577
No compromise will be feasible,
when it comes to His Highness's absolution.
144
00:11:32,736 --> 00:11:37,285
However, should military
distress arise from that,
145
00:11:37,458 --> 00:11:39,010
he shall not be exempted from
coping with the repercussions.
146
00:11:39,111 --> 00:11:44,156
Then, will taking advantage
of another impasse suffice?
147
00:11:44,257 --> 00:11:46,485
Could there be anything of that sort?
148
00:11:47,060 --> 00:11:50,049
Would not treason more than suffice?
149
00:11:53,211 --> 00:11:54,825
Amongst the people
captured by Commissioner Hwang,
150
00:11:54,925 --> 00:11:56,316
there is a scholar named Jo.
151
00:11:56,441 --> 00:11:58,594
If we defer our capture of the
Royal Successor to a later date,
152
00:11:58,964 --> 00:12:01,229
and instead focus on
allegations of treason...
153
00:12:02,500 --> 00:12:07,459
What could this old cur on his
way out of the court possibly know?
154
00:12:08,428 --> 00:12:13,171
If you entrust this to me, I shall
make sure all our concerns are quelled.
155
00:12:20,358 --> 00:12:21,641
Is it bearable?
156
00:12:21,751 --> 00:12:24,575
This time, your knees
shall bear the grunt.
157
00:12:24,992 --> 00:12:27,206
Should you fail
to answer my questions,
158
00:12:27,364 --> 00:12:29,836
you will forced to sit
for the rest of your days.
159
00:12:30,052 --> 00:12:31,770
Are you out there?
160
00:12:34,694 --> 00:12:36,276
What brings you here?
161
00:12:36,563 --> 00:12:39,380
Why would my presence at the
Board of Punishments be questioned?
162
00:12:39,481 --> 00:12:40,941
Did I not tell you
I would take care of this?
163
00:12:41,063 --> 00:12:43,254
And on what authority
would you operate?
164
00:12:43,355 --> 00:12:44,031
Your Excellency!
165
00:12:44,102 --> 00:12:47,380
No matter if you are related
to high courtiers,
166
00:12:47,509 --> 00:12:50,331
that gives you no right
to interfere with our duties!
167
00:12:50,445 --> 00:12:51,994
Escort him outside.
168
00:12:52,209 --> 00:12:52,858
Yes.
169
00:12:52,967 --> 00:12:53,826
I refuse.
170
00:12:53,934 --> 00:12:55,084
I said see him out!
171
00:12:55,185 --> 00:12:55,846
Yes!
172
00:12:55,990 --> 00:12:58,583
If you are brave enough, then try!
173
00:13:00,097 --> 00:13:01,606
Leave us alone.
174
00:13:01,736 --> 00:13:03,060
Yes.
175
00:13:05,904 --> 00:13:07,787
What's wrong with you?
176
00:13:07,959 --> 00:13:10,935
They're orders from His Excellency,
so just follow them.
177
00:13:11,050 --> 00:13:13,552
Think I would be acting
this way on purpose?
178
00:13:13,883 --> 00:13:14,559
Here...
179
00:13:14,666 --> 00:13:17,620
Let us just go, uh?
Here...
180
00:13:18,253 --> 00:13:20,840
Let's just go! Ahh...
181
00:13:30,168 --> 00:13:31,982
General Song.
182
00:13:32,209 --> 00:13:34,249
Listen, General Song.
183
00:13:34,353 --> 00:13:37,993
Our methods might have differed,
but we shared the same vision.
184
00:13:38,102 --> 00:13:41,109
And considering the situation,
our lives will end the same way.
185
00:13:41,220 --> 00:13:44,494
Even in demise, let us fulfill
our calling to the end.
186
00:13:44,958 --> 00:13:46,838
The annals might not record our feats,
187
00:13:47,028 --> 00:13:48,893
but history shall not forget us.
188
00:13:49,112 --> 00:13:50,547
General Song!
189
00:13:50,736 --> 00:13:54,991
And His Highness...
190
00:13:58,125 --> 00:14:00,234
What happened to him?
191
00:14:00,420 --> 00:14:02,231
Your spouse is escorting him.
192
00:14:02,375 --> 00:14:03,855
I said we abandoned the seowon,
193
00:14:03,956 --> 00:14:05,695
so she surely must be
headed towards our chosen path.
194
00:14:05,781 --> 00:14:08,354
We parted ways at the market...
195
00:14:11,355 --> 00:14:15,556
Take him out, and imprison the others.
196
00:14:15,714 --> 00:14:17,144
Yes.
197
00:14:24,992 --> 00:14:30,641
"Who knew this would happen to me?
198
00:14:30,823 --> 00:14:37,046
"O love, my love, my beloved one.
199
00:15:02,044 --> 00:15:04,239
Your Highness...
200
00:15:05,219 --> 00:15:07,648
Are you all right?
201
00:15:28,174 --> 00:15:30,215
Ehh Ehh! Really...
202
00:15:30,316 --> 00:15:32,371
Can't even drink in peace...
203
00:15:32,558 --> 00:15:36,755
Then, are you telling me you don't
even know why Daegil was captured?
204
00:15:36,928 --> 00:15:38,940
Think I wouldn't?
205
00:15:39,069 --> 00:15:40,750
I'm just pretending otherwise.
206
00:15:40,908 --> 00:15:44,502
If he comes back, are they going
to capture General Choi as well?
207
00:15:45,465 --> 00:15:48,325
And why would you worry about him?
208
00:15:48,972 --> 00:15:52,537
I... was just...
209
00:15:53,873 --> 00:15:56,622
Speak to us.
What on earth happened?
210
00:15:56,709 --> 00:15:59,082
Once the superiors take over,
what can you do?
211
00:15:59,183 --> 00:16:01,898
Of course I wish
it was not the case.
212
00:16:02,013 --> 00:16:04,140
Always all peaceful and friendly,
213
00:16:04,298 --> 00:16:06,842
and then the moment trouble arises,
they turn their back on you...
214
00:16:07,000 --> 00:16:08,584
Say what?
215
00:16:08,826 --> 00:16:12,621
The hell are you doing now,
blaming me for doing the obvious?
216
00:16:12,851 --> 00:16:17,421
Ahh... Think I was talking about you?
217
00:16:17,580 --> 00:16:19,319
As if we weren't still
in business because of you...
218
00:16:19,391 --> 00:16:22,524
And that's the kind of treatment
your benefactor gets?
219
00:16:22,625 --> 00:16:25,298
What's wrong with you, again?
220
00:16:26,261 --> 00:16:28,604
Should I bring you
some more side dishes?
221
00:16:29,019 --> 00:16:29,967
Forget it!
222
00:16:30,082 --> 00:16:31,692
From here on in,
223
00:16:31,778 --> 00:16:34,538
I'll have my eyes on you!
224
00:16:34,639 --> 00:16:36,288
I just ought to...
225
00:16:41,748 --> 00:16:42,846
Here.
226
00:16:43,076 --> 00:16:44,902
- Pronto.
- Ahh... yes.
227
00:16:45,060 --> 00:16:45,577
Over here.
228
00:16:45,664 --> 00:16:47,463
Have you been faring well, uh?!
229
00:16:47,578 --> 00:16:49,591
- Get moving!
- Yes!
230
00:16:50,726 --> 00:16:54,435
If you wrapped up a widow,
you should take care of her!
231
00:16:54,564 --> 00:16:57,640
Feigning indifference
and not even showing up now?
232
00:16:57,755 --> 00:17:00,199
I told you it's not the case,
why keep it up, uh?
233
00:17:00,314 --> 00:17:00,846
So, what is it?
234
00:17:00,946 --> 00:17:05,571
So... Like...
I did wrap her up, but...
235
00:17:05,898 --> 00:17:10,578
It's not "that" kind of, you know,
"wrapping up"... I told you.
236
00:17:10,655 --> 00:17:13,026
Anyhow, come here.
237
00:17:13,203 --> 00:17:16,898
I shall incriminate you both
for lewd demeanor.
238
00:17:17,113 --> 00:17:20,546
- I said come here!
- Big Jumo...
239
00:17:24,140 --> 00:17:27,561
Why even come here?
I told you to stay home.
240
00:17:27,877 --> 00:17:32,189
Be it this fool or that one,
all I hear all day long is...
241
00:17:32,347 --> 00:17:36,561
"When did you get busy?" or
"When did you kiss?
242
00:17:36,671 --> 00:17:39,000
"What did you start with, and how?
243
00:17:39,105 --> 00:17:42,692
I've had enough of all
those shenanigans, already.
244
00:17:42,848 --> 00:17:45,401
Aigoo... I've gone batty, all right.
245
00:17:45,473 --> 00:17:46,499
I even encouraged you,
246
00:17:46,593 --> 00:17:47,470
despite knowing
you wouldn't see a thing.
247
00:17:47,541 --> 00:17:49,432
So what are you going to do?
248
00:17:49,683 --> 00:17:52,946
Are you just going to sit there and
stare while my life turns into a mess?
249
00:17:53,406 --> 00:17:56,108
Shouldn't you take responsibility
and solve all this?
250
00:17:56,238 --> 00:17:58,074
And who turned
whose life into a mess?
251
00:17:58,394 --> 00:17:59,845
Who are you asking
to take responsibility?
252
00:17:59,946 --> 00:18:02,044
Say what?
The humanity...
253
00:18:02,130 --> 00:18:05,376
Why force all this trouble
onto innocent people?
254
00:18:05,523 --> 00:18:09,749
To me, the only woman is
Little Jumo and no one else!
255
00:18:09,835 --> 00:18:13,155
Aigoo, like I'd have
any interest in you!
256
00:18:13,256 --> 00:18:15,148
- Aigoo!
- Aigoo, really!
257
00:18:15,283 --> 00:18:18,311
Aigoo... Really...
258
00:18:18,605 --> 00:18:24,750
Seeing you quarrel like newlyweds
brings light even without the moon.
259
00:18:24,890 --> 00:18:27,549
My love...
I'll be damned, really.
260
00:18:27,636 --> 00:18:30,180
Did you come to get busy tonight,
or something?
261
00:18:30,272 --> 00:18:32,576
Little Jumo...
262
00:18:32,691 --> 00:18:33,987
You know how I feel, right?
263
00:18:34,064 --> 00:18:37,162
Yes, yes! Sure do!
264
00:18:37,291 --> 00:18:41,373
Barged in like a frivolous wench
for a while, but does it even matter now?
265
00:18:41,603 --> 00:18:46,648
Aigoo... It's like feeding
poison to the moribund...
266
00:18:46,997 --> 00:18:50,332
It sure is pouring snow tonight.
267
00:18:50,678 --> 00:18:57,419
Ehh... Nights like these should be
spent quietly, in the bottle's company.
268
00:18:57,605 --> 00:19:00,007
Ehh... Just our luck.
269
00:19:06,577 --> 00:19:08,762
Wangson...
270
00:19:09,250 --> 00:19:10,646
Yes, Eonni...
271
00:19:10,774 --> 00:19:13,160
Can you move?
272
00:19:14,353 --> 00:19:18,525
I can't feel a leg at all.
273
00:19:19,186 --> 00:19:20,566
How about you?
274
00:19:20,681 --> 00:19:23,390
My left hand feels numb.
275
00:19:23,843 --> 00:19:25,512
What are we going to do now?
276
00:19:25,605 --> 00:19:29,406
We can't wait any longer to get better.
277
00:19:29,585 --> 00:19:33,229
If we let them carry us
to the end, we will only die.
278
00:19:59,365 --> 00:20:01,162
You fools!
279
00:20:03,976 --> 00:20:07,716
One saves you from oblivion
and you run away?!
280
00:20:14,617 --> 00:20:16,994
Aigoo... Eonni...
281
00:20:17,191 --> 00:20:18,612
Aigoo... My leg.
282
00:20:18,705 --> 00:20:20,570
Let's get going.
283
00:20:20,742 --> 00:20:22,681
And where would we go?
284
00:20:22,921 --> 00:20:25,942
Where else can we go, if not there?
285
00:20:26,794 --> 00:20:28,519
Ahh... There where?
286
00:20:28,620 --> 00:20:30,388
Let's go to Jjakgwi.
287
00:20:30,482 --> 00:20:32,841
We need to tend to our injuries,
and contact Daegil.
288
00:20:32,962 --> 00:20:35,836
Ahh... I hate Jjakgwi.
289
00:20:37,833 --> 00:20:39,888
Aigoo! Wait... Wait...
290
00:20:40,217 --> 00:20:44,521
Eonni. If we keep going this way,
we won't last 10 ri.
291
00:20:44,616 --> 00:20:45,913
Then, what?
292
00:20:46,019 --> 00:20:48,136
Hold it just a little longer.
293
00:20:48,266 --> 00:20:50,184
Let's just...
294
00:20:50,623 --> 00:20:53,038
ride that all the way up there.
295
00:20:58,794 --> 00:21:00,870
How about it?
296
00:21:22,971 --> 00:21:24,254
So you made it?
297
00:21:24,348 --> 00:21:25,587
Why, wished I didn't?
298
00:21:25,673 --> 00:21:29,234
After he hit those points,
I thought you had lost all your forces.
299
00:21:29,341 --> 00:21:32,103
No need to strenuously endure
such a beating like you did.
300
00:21:32,202 --> 00:21:37,100
Do you know what fighting
for a just cause means?
301
00:21:37,229 --> 00:21:38,997
Enough with the prattling,
302
00:21:39,127 --> 00:21:41,441
and let's listen to
what all this is about.
303
00:21:41,527 --> 00:21:42,418
What are you referring to?
304
00:21:42,533 --> 00:21:47,607
I've heard your entire discussion.
305
00:21:48,010 --> 00:21:53,427
So is Eonnyeon carrying that
Royal Successor or whatever he's called?
306
00:21:54,823 --> 00:21:59,452
I know no woman
by the name of Eonnyeon.
307
00:22:00,371 --> 00:22:02,671
My spouse...
308
00:22:04,813 --> 00:22:07,668
is from the Jeoneui Kim clan,
309
00:22:11,965 --> 00:22:14,869
and her name is Hyewon.
310
00:22:19,311 --> 00:22:20,573
Look.
311
00:22:20,820 --> 00:22:23,795
Did you go to Jeju together?
312
00:22:24,241 --> 00:22:28,007
And you bring her
to such a perilous place...
313
00:22:28,122 --> 00:22:31,105
Sharing vicissitudes is what...
314
00:22:32,549 --> 00:22:34,518
love is about.
315
00:22:43,955 --> 00:22:45,314
Listen.
316
00:22:45,457 --> 00:22:47,813
Those fools are all after
the Royal Successor.
317
00:22:47,922 --> 00:22:49,208
And you know what that means?
318
00:22:49,323 --> 00:22:52,457
That all arrows will
be pointing at Eonnyeon.
319
00:22:52,658 --> 00:22:54,196
It has nothing to do with you.
320
00:22:54,297 --> 00:22:58,738
Revolution, a new world...
What would all that matter anyhow?
321
00:22:58,983 --> 00:23:01,397
Can someone who could not
even protect a single woman...
322
00:23:01,507 --> 00:23:04,358
deliberate upon the
creation of a new world?
323
00:23:11,409 --> 00:23:14,470
You don't even have
the courage to protect her...
324
00:23:15,146 --> 00:23:18,916
You don't even have
a shred of that, so why?
325
00:23:19,688 --> 00:23:21,631
Why didn't you slay me?
326
00:23:21,844 --> 00:23:23,702
Why?
327
00:23:34,253 --> 00:23:36,033
Who are you?
328
00:23:37,156 --> 00:23:40,608
I would like an audience
with your keeper.
329
00:23:40,766 --> 00:23:43,646
Who should I announce?
330
00:23:44,733 --> 00:23:46,918
I will say it once we meet.
331
00:23:47,061 --> 00:23:48,729
Methinks we have never met?!
332
00:23:48,829 --> 00:23:54,098
Unbecoming a request as it might be,
may I importune you for some lodgings?
333
00:23:54,429 --> 00:23:58,065
I myself could lodge the
night away enduring the cold,
334
00:23:58,597 --> 00:24:00,622
but I am asking so
out of concern for my child.
335
00:24:00,727 --> 00:24:04,002
It is most regrettable indeed,
but we have no other quarters for lodging.
336
00:24:04,102 --> 00:24:06,595
During a long journey for clan matters,
337
00:24:06,702 --> 00:24:09,890
my spouse incurred some malady,
and is currently being treated.
338
00:24:10,010 --> 00:24:13,754
Necessity forced me to return alone
and alert everyone back home,
339
00:24:13,865 --> 00:24:16,000
but the sun set before
we could reach our destination.
340
00:24:16,114 --> 00:24:19,152
May you understand
the concerns of a mother,
341
00:24:19,483 --> 00:24:20,489
and accord us your benevolence.
342
00:24:20,590 --> 00:24:23,436
If such was the case, your varlets
should have paved the way.
343
00:24:23,536 --> 00:24:26,607
Why endanger yourself
with such brazen endeavors?
344
00:24:26,678 --> 00:24:30,123
We took a few varlets along,
345
00:24:30,344 --> 00:24:33,449
but we sent one to fetch medication,
346
00:24:33,551 --> 00:24:35,628
and as for the other...
347
00:24:37,157 --> 00:24:40,161
I sent him to the local administration,
and I departed alone.
348
00:24:40,233 --> 00:24:42,416
By local administration...
349
00:24:42,663 --> 00:24:44,877
You mean your spouse
is an official there?
350
00:24:44,963 --> 00:24:46,544
Yes...
351
00:24:47,608 --> 00:24:49,884
He might be nothing
but a petty officer,
352
00:24:49,994 --> 00:24:52,522
but I thought it appropriate
to alert them,
353
00:24:52,644 --> 00:24:54,795
hence my decision.
354
00:24:57,066 --> 00:24:59,798
Have you had dinner?
355
00:25:00,431 --> 00:25:02,845
I am just fine,
356
00:25:03,050 --> 00:25:05,218
but I worry about my child,
357
00:25:05,328 --> 00:25:06,907
so if you could prepare some for him,
358
00:25:07,013 --> 00:25:09,026
I would not forget
this debt of gratitude.
359
00:25:09,213 --> 00:25:10,593
Come on in.
360
00:25:10,751 --> 00:25:12,867
It will take some time
for the room to warm up,
361
00:25:13,036 --> 00:25:17,200
so let us share a parley
to liven up the mood.
362
00:25:17,341 --> 00:25:18,983
Then,
363
00:25:19,738 --> 00:25:21,822
I will accept your courtesy.
364
00:25:45,913 --> 00:25:47,925
Now, let's be honest.
365
00:25:48,514 --> 00:25:50,673
Would I have been able to
wrap you up with such ease,
366
00:25:50,781 --> 00:25:53,671
unless you willingly
let me do it, Darling?
367
00:25:54,505 --> 00:25:55,387
Say what?
368
00:25:55,481 --> 00:25:57,052
Who are you calling "Darling"?
369
00:25:57,146 --> 00:25:58,331
Ehh...
370
00:25:58,445 --> 00:26:01,692
Be it Darling or Milady,
what does it matter?
371
00:26:02,238 --> 00:26:04,867
Rumors are spreading
all over the place already,
372
00:26:04,992 --> 00:26:07,831
so there is nothing we can do anyway.
373
00:26:07,947 --> 00:26:10,905
Forget it, my hands are clean.
374
00:26:10,999 --> 00:26:13,069
Like that would change anything...
375
00:26:13,270 --> 00:26:15,304
In this world of ours,
376
00:26:15,416 --> 00:26:17,654
get enough fingers pointing at you,
377
00:26:17,870 --> 00:26:20,343
and you'll croak even
with no illness in sight.
378
00:26:20,472 --> 00:26:25,694
Aigoo... What did I
do to deserve all this?
379
00:26:25,877 --> 00:26:28,349
Ahhh... Why, what's wrong with me?
380
00:26:28,493 --> 00:26:34,645
I might be penniless, but I have
enough vigor to last for two!
381
00:26:38,807 --> 00:26:42,228
Seems like the drinking
got to my head...
382
00:26:44,140 --> 00:26:45,894
Come here...
383
00:26:45,951 --> 00:26:47,475
So pretty!
384
00:26:47,662 --> 00:26:50,220
Enough with the nonsense
and keep drinking.
385
00:26:50,321 --> 00:26:53,630
Sure... Sure... Sure!
386
00:27:06,839 --> 00:27:09,831
Let's drink until we croak...
387
00:27:14,876 --> 00:27:20,283
It is all in the past.
388
00:27:20,395 --> 00:27:24,118
Be it compassion or remorse,
shake it all off.
389
00:27:24,276 --> 00:27:27,272
For this has nothing
to do with you, but only myself.
390
00:27:27,366 --> 00:27:29,366
You know?
391
00:27:29,869 --> 00:27:33,758
Whatever the case,
I'll survive and get out of here.
392
00:27:34,037 --> 00:27:37,455
Get out of here alive, and then find
the man responsible for harming my boys.
393
00:27:37,659 --> 00:27:40,132
He will pay for what he did.
394
00:27:44,645 --> 00:27:46,817
Not paying back debts of gratitude,
395
00:27:46,941 --> 00:27:49,822
but always avenging an affront...
396
00:27:49,936 --> 00:27:52,178
is the way we live.
397
00:27:52,464 --> 00:27:57,237
Living with passion and dying in honor...
398
00:27:58,315 --> 00:28:00,356
is all that matters.
399
00:28:02,116 --> 00:28:05,828
Stop prattling such nonsense
and just survive.
400
00:28:06,019 --> 00:28:08,121
Survive,
401
00:28:09,095 --> 00:28:11,804
protect whomever you care for,
402
00:28:11,931 --> 00:28:14,140
and rescue anyone who needs you.
403
00:28:14,442 --> 00:28:16,627
Or, should none of that work,
404
00:28:16,733 --> 00:28:21,988
just go somewhere far away,
and end your days hiding from it all.
405
00:28:41,379 --> 00:28:43,492
Look, Eopbok.
406
00:28:43,722 --> 00:28:45,964
Will you keep quiet?
407
00:28:46,192 --> 00:28:49,167
No matter if the orders came from him,
408
00:28:49,291 --> 00:28:52,605
what we're doing
is righteous, isn't it?
409
00:28:52,734 --> 00:28:56,328
We're not acting like
mere vandals, are we?
410
00:28:56,816 --> 00:28:57,923
That is not the case.
411
00:28:58,067 --> 00:29:02,273
It just seems like the kind of case where
you don't say it's not the case, in this case.
412
00:29:02,385 --> 00:29:06,605
This mission will not only help us
free slaves and foster our cause,
413
00:29:06,720 --> 00:29:08,114
but also prove how prepared we are
to accomplish our great endeavors.
414
00:29:08,201 --> 00:29:13,433
Still, entering someone's abode at night
and ransacking the entire place...
415
00:29:13,562 --> 00:29:16,811
You were the first to suggest we
should just empty the yangban's cellars!
416
00:29:16,894 --> 00:29:19,061
Still, who knew it
would get to this point?
417
00:29:19,167 --> 00:29:21,012
Let's go for it.
418
00:29:21,132 --> 00:29:25,176
With enough money, I can get you
a hundred matchlocks or more.
419
00:29:25,334 --> 00:29:28,798
Although I might not be able
to personally take part in it.
420
00:29:37,903 --> 00:29:41,716
From here on in, let us focus
on the most influential yangban.
421
00:29:41,809 --> 00:29:44,086
We shall fund the purchase of
weapons by ransacking their abodes,
422
00:29:44,197 --> 00:29:46,537
and burn their slave registers as well.
423
00:29:46,649 --> 00:29:48,453
By the way...
424
00:29:53,096 --> 00:29:59,119
Can't we start with my keeper?
425
00:30:00,527 --> 00:30:06,651
To serve our cause, is he not of much too
insignificant influence and tenure, Hyungnim?
426
00:30:08,768 --> 00:30:10,359
Why would I deserve
to be addressed that way?
427
00:30:10,460 --> 00:30:11,840
We're all young...
428
00:30:11,940 --> 00:30:15,936
Was it not "courtiers rule
the palace, elders the streets"?
429
00:30:16,598 --> 00:30:17,971
What?
430
00:30:20,660 --> 00:30:23,161
Forgive me for the haughty remark.
431
00:30:23,334 --> 00:30:25,926
It only means that age is
what matters on the street.
432
00:30:26,034 --> 00:30:29,328
It's a quote from
the Myeongshim Bogam.
433
00:30:29,471 --> 00:30:32,231
So, from here on in,
you may address me plainly.
434
00:30:32,332 --> 00:30:34,402
I will treat you as my elders.
435
00:30:34,847 --> 00:30:36,606
That can't be.
436
00:30:37,229 --> 00:30:41,484
In this great undertaking of ours,
we need leaders and followers.
437
00:30:41,599 --> 00:30:43,865
So don't doubt your leader.
438
00:30:43,955 --> 00:30:45,905
I was just talking...
439
00:30:45,982 --> 00:30:48,075
The jujube bowl is the yangban's skull!
440
00:30:48,166 --> 00:30:50,540
A yangban's skull is a jujube bowl...
441
00:30:50,726 --> 00:30:51,488
A jujube bowl...
442
00:30:51,574 --> 00:30:54,272
I said keep quiet!
443
00:30:54,470 --> 00:30:58,642
Two of our best shooters will
support us from outside the abode.
444
00:30:58,729 --> 00:31:02,958
As for the rest, you will carry
sickles or sticks, and await in the yard.
445
00:31:03,082 --> 00:31:05,933
Will our numbers suffice?
446
00:31:06,048 --> 00:31:11,007
Back in Pyeongyang, I did this
with only two servants by my side.
447
00:31:11,120 --> 00:31:13,114
We even have rifles,
so there is nothing to fear.
448
00:31:13,188 --> 00:31:15,919
You needn't worry.
449
00:31:16,455 --> 00:31:18,484
Should anyone charge from the rear,
450
00:31:18,587 --> 00:31:21,555
I'll dig a hole
through their dirty skulls.
451
00:31:21,669 --> 00:31:24,425
The yangban will writhe in fear,
452
00:31:24,538 --> 00:31:29,908
while people like us shall gain resolve
and hope to change this world.
453
00:31:30,353 --> 00:31:32,251
Oh my...
454
00:31:33,818 --> 00:31:35,615
Then, what do I do?
455
00:31:36,734 --> 00:31:39,855
So if the officers appear,
all I need is to blow this?
456
00:31:39,984 --> 00:31:42,439
Just blow it twice
and then find refuge.
457
00:31:42,520 --> 00:31:43,687
Where would I find refuge?
458
00:31:43,787 --> 00:31:46,432
There is an empty room at the
crossroad near the capital bureau.
459
00:31:46,561 --> 00:31:47,401
Uh?!
460
00:31:47,479 --> 00:31:52,426
Are you suggesting she just hides
in front of the capital bureau?
461
00:31:52,570 --> 00:31:54,214
The darkest place
is always under the light,
462
00:31:54,320 --> 00:31:56,668
so hiding there will be much safer.
463
00:31:56,768 --> 00:32:01,471
Ahh... Then, hiding in front of
the palace would be even safer, I bet.
464
00:32:02,118 --> 00:32:07,609
Why? Since you're there,
choose the king's latrine.
465
00:32:08,529 --> 00:32:10,169
By the way...
466
00:32:10,440 --> 00:32:12,855
Even His Majesty
will take a leak, right?
467
00:32:12,985 --> 00:32:14,257
He's still a human being...
468
00:32:14,461 --> 00:32:17,665
Ehh, how could that be?
469
00:32:17,860 --> 00:32:19,505
Him taking a leak?
470
00:32:19,965 --> 00:32:20,921
He's the king.
471
00:32:21,086 --> 00:32:22,278
Right?!
472
00:32:22,437 --> 00:32:24,210
Someone must be doing it
on his behalf.
473
00:32:24,289 --> 00:32:25,567
They're coming.
474
00:32:28,101 --> 00:32:32,129
What?!
What's wrong with them?
475
00:32:32,321 --> 00:32:34,003
What are they trying to do?
476
00:32:36,039 --> 00:32:38,396
Don't lose your composure.
477
00:32:44,380 --> 00:32:46,553
Over here!
478
00:32:47,027 --> 00:32:48,795
Over here!
479
00:32:49,126 --> 00:32:53,093
What are you trying...
Look, listen to me.
480
00:32:53,352 --> 00:32:55,594
I said over here!
481
00:32:57,391 --> 00:32:59,690
And who would you scoundrels be?
482
00:33:00,438 --> 00:33:02,116
Who do we look like?
483
00:33:02,259 --> 00:33:05,537
You knave!
Know whom you're facing?
484
00:33:05,939 --> 00:33:07,894
Jeong! Wook!
485
00:33:08,023 --> 00:33:09,216
Are you there?
486
00:33:09,317 --> 00:33:11,506
Let us... quickly... quietly...
487
00:33:11,703 --> 00:33:14,175
We should voice our
grievances without reserve.
488
00:33:14,319 --> 00:33:17,410
But this will only
get us into trouble!
489
00:33:17,525 --> 00:33:20,759
Did we not gather to
fulfill great endeavors anyhow?
490
00:33:25,071 --> 00:33:26,954
Are you this man's varlets?
491
00:33:27,069 --> 00:33:29,297
Hand them to the authorities.
492
00:34:05,075 --> 00:34:06,755
What are you waiting for?
Assault them at once!
493
00:34:06,841 --> 00:34:08,992
- Make him kneel.
- What?
494
00:34:10,540 --> 00:34:13,994
Make that yangban kneel before us.
495
00:34:14,138 --> 00:34:16,610
What now?!
496
00:34:26,868 --> 00:34:29,096
How dare you!
497
00:34:53,971 --> 00:34:57,341
What is burning before you
are not mere slave registers,
498
00:34:57,485 --> 00:34:59,333
but the lives they stole away from us.
499
00:34:59,427 --> 00:35:01,267
They are now vanishing into oblivion,
500
00:35:01,353 --> 00:35:03,435
so should anyone wish
to run away, do it now.
501
00:35:03,595 --> 00:35:05,751
This money belongs to you.
502
00:35:05,895 --> 00:35:07,548
Take whatever you need, and go.
503
00:35:07,634 --> 00:35:11,439
But mind you, should you use this money
to indulge yourselves like a yangban,
504
00:35:11,551 --> 00:35:16,824
we shall find you at all costs,
and you will face the same consequences.
505
00:35:17,573 --> 00:35:19,320
Let us go, Hyungnim.
506
00:35:51,074 --> 00:35:53,014
This way.
507
00:36:28,678 --> 00:36:30,877
Darling...
508
00:36:42,448 --> 00:36:44,650
I laud your efforts.
509
00:36:45,462 --> 00:36:47,238
If you have any command
to issue, go ahead.
510
00:36:47,352 --> 00:36:49,765
You might not
have completed your task,
511
00:36:49,875 --> 00:36:52,495
but our ultimate goal was achieved,
512
00:36:52,590 --> 00:36:54,947
so it is time you return to your post.
513
00:36:55,601 --> 00:36:57,498
I refuse.
514
00:36:59,740 --> 00:37:02,001
You refuse a post?!
515
00:37:02,788 --> 00:37:04,024
Then, what else are you planning?
516
00:37:04,153 --> 00:37:06,478
I shall complete my task to the end.
517
00:37:06,567 --> 00:37:08,385
Too many attachments
becloud your mind.
518
00:37:08,492 --> 00:37:10,463
If you'll excuse me, I will leave.
519
00:37:10,708 --> 00:37:12,734
Sit down.
520
00:37:24,335 --> 00:37:29,307
Is killing the Royal Successor
all that important?
521
00:37:31,535 --> 00:37:33,073
Did you not order me to do so?
522
00:37:33,174 --> 00:37:41,068
Then, would you be prepared
to exchange your life for his?
523
00:37:44,870 --> 00:37:51,060
So you weren't prepared to stake
your life to fulfill your calling...
524
00:37:56,674 --> 00:37:58,443
I put my life on the line the
very moment I undertook this task.
525
00:37:58,530 --> 00:38:00,528
Are you not still alive?
526
00:38:01,160 --> 00:38:04,365
Both you and the Royal Successor.
527
00:38:06,751 --> 00:38:09,986
Then, is my demise
what you were wishing for?
528
00:38:11,582 --> 00:38:13,279
How could I ever?
529
00:38:13,422 --> 00:38:15,593
You are my son.
530
00:38:36,895 --> 00:38:38,607
Take it.
531
00:38:41,932 --> 00:38:45,393
A mere woman is carrying
the Royal Successor,
532
00:38:45,505 --> 00:38:47,718
so she shall soon be apprehended.
533
00:38:47,805 --> 00:38:49,990
There will be inspections
at every fortress,
534
00:38:50,493 --> 00:38:52,936
so could a woman
cope with that by herself?
535
00:38:53,037 --> 00:38:54,740
We cannot wait for that to happen.
536
00:38:54,877 --> 00:38:57,421
If we question Song Taeha
and that slave hunter Lee Daegil,
537
00:38:57,478 --> 00:38:58,904
they will confess.
538
00:38:59,016 --> 00:39:01,101
We also captured a scholar
who accompanied them.
539
00:39:01,230 --> 00:39:06,550
Don't you aspire to
surpass my achievements?
540
00:39:08,086 --> 00:39:09,538
You must do so.
541
00:39:09,682 --> 00:39:10,996
How could I?
542
00:39:11,089 --> 00:39:14,817
Only then can I entrust my
daughter to you, and rest in peace.
543
00:39:16,422 --> 00:39:19,513
Not a soul is aware
that you went to Jeju.
544
00:39:19,624 --> 00:39:24,770
Hence, Song Taeha and that
hunter will quietly disappear,
545
00:39:24,883 --> 00:39:28,738
and that scholar will join
our cause with no fanfare.
546
00:39:28,839 --> 00:39:32,224
Then, how do you plan to
proceed with the Royal Successor?
547
00:39:32,318 --> 00:39:35,939
Treacherous winds will swelter him,
548
00:39:36,047 --> 00:39:38,701
so the court's ferment will be tamed.
549
00:39:38,807 --> 00:39:41,539
And as for the few men who fomented
any hopes things would change,
550
00:39:41,634 --> 00:39:45,673
they will learn what misery
and dejection truly means.
551
00:39:45,797 --> 00:39:47,021
Are those your plans?
552
00:39:47,123 --> 00:39:49,482
Witness and learn.
553
00:39:49,603 --> 00:39:51,450
And then make them yours.
554
00:39:51,557 --> 00:39:53,226
Will the outcome be
so swift and favorable?
555
00:39:53,316 --> 00:39:56,409
Should things not proceed
according to my plans,
556
00:39:56,530 --> 00:39:59,670
let your obstinacy make sure they do.
557
00:40:07,562 --> 00:40:10,067
Return to the Training Command
from the morrow.
558
00:40:10,166 --> 00:40:13,479
They have been without a
commissioner for much too long.
559
00:40:16,761 --> 00:40:18,649
So, tell me.
560
00:40:18,888 --> 00:40:22,312
Have you enjoyed
your life as a slave?
561
00:40:24,868 --> 00:40:27,855
I have never been a slave.
562
00:40:31,638 --> 00:40:33,889
Even with that mark on your forehead,
563
00:40:34,009 --> 00:40:36,771
you still flaunt your nobility.
564
00:40:36,956 --> 00:40:41,920
I might have spoken
and behaved like a slave,
565
00:40:42,174 --> 00:40:44,258
but my soul never knelt before anyone.
566
00:40:44,373 --> 00:40:47,119
That is why you shall never
judge a book by its cover.
567
00:40:47,248 --> 00:40:48,154
Hey...
568
00:40:48,297 --> 00:40:52,610
If you do manage to change
this world, give it a try.
569
00:40:52,739 --> 00:40:55,431
Making a world where no people
will be forced by distress to run away,
570
00:40:55,539 --> 00:40:58,362
and there will be no need
for people like me,
571
00:40:59,782 --> 00:41:03,246
spending their lives trailing them.
572
00:41:04,353 --> 00:41:08,522
This world where people cannot even
experience that damned love as they wish...
573
00:41:08,924 --> 00:41:11,982
Is it not a wretched nuisance?
574
00:41:14,271 --> 00:41:20,179
By the morrow,
we will both meet our demise.
575
00:41:22,119 --> 00:41:23,734
Demise?!
576
00:41:25,253 --> 00:41:27,507
Who, me?
577
00:41:30,629 --> 00:41:31,957
I'm not dying.
578
00:41:32,058 --> 00:41:37,801
This world of ours is not a place where
your impetuous outbursts can save you.
579
00:41:37,887 --> 00:41:40,325
Without those impetuous outbursts,
580
00:41:40,434 --> 00:41:42,200
I would have croaked
many moons ago.
581
00:41:42,294 --> 00:41:44,650
Everyone meets his demise,
582
00:41:45,088 --> 00:41:47,640
so there is no remorse in dying.
583
00:41:47,841 --> 00:41:52,065
It is merely disheartening
not to be able...
584
00:41:52,151 --> 00:41:56,800
to choose when that demise will come.
585
00:41:56,909 --> 00:42:00,100
Enough with that miserable nonsense.
586
00:42:01,278 --> 00:42:04,242
For, even when you wish
for your demise,
587
00:42:06,225 --> 00:42:09,330
everyone can always find...
588
00:42:12,740 --> 00:42:15,180
a good reason not to.
589
00:42:36,123 --> 00:42:38,597
What you said was right.
590
00:42:39,488 --> 00:42:44,016
Your father is a
daunting person, indeed.
591
00:42:45,281 --> 00:42:49,277
But he also has one shortcoming
he shall never overcome.
592
00:42:52,453 --> 00:42:55,738
The arrogance of those
who try to ravage this world.
593
00:42:57,910 --> 00:43:00,239
Seobangnim...
594
00:43:02,452 --> 00:43:04,493
I implore you...
595
00:43:06,994 --> 00:43:08,662
to stop this.
596
00:43:08,762 --> 00:43:10,489
No.
597
00:43:11,021 --> 00:43:13,580
I will take this to the very end.
598
00:43:14,696 --> 00:43:20,565
Until the twisted mask of despair
is painted on his arrogant visage.
599
00:43:52,827 --> 00:43:57,497
Still, he at least answered me today.
600
00:43:58,504 --> 00:44:00,292
For the first time,
601
00:44:00,440 --> 00:44:05,456
he looked at me,
and we exchanged words.
602
00:44:20,894 --> 00:44:23,237
I ought to...
603
00:45:49,513 --> 00:45:51,450
I'll be damned...
604
00:45:52,068 --> 00:45:53,965
Is that Cheon Jiho?!
605
00:45:56,431 --> 00:45:59,568
So you thought you could
kill me with a mere bamboo bow?
606
00:45:59,910 --> 00:46:03,596
You can hear that bow's sound
before arrows reach their target.
607
00:47:07,590 --> 00:47:11,237
You always hide like rats, don't you?
608
00:47:12,707 --> 00:47:15,974
I trust you can hear my voice.
609
00:47:17,972 --> 00:47:20,947
Don't meet a miserable end
in some nameless alley,
610
00:47:21,314 --> 00:47:24,095
but survive at all costs, Cheon Jiho.
611
00:47:25,537 --> 00:47:32,130
I shall show you how daunting
demise can be, once and for all.
612
00:47:47,582 --> 00:47:52,137
Ahh... I stopped short of
ruffling his feathers...
613
00:47:57,053 --> 00:47:59,067
The atmosphere in the court is strange.
614
00:47:59,223 --> 00:48:01,092
Seems like they're not aware of
the Royal Successor's disappearance.
615
00:48:01,221 --> 00:48:03,684
Reports from Jeju
should have arrived?!
616
00:48:03,967 --> 00:48:05,383
How could they not be aware?
617
00:48:05,520 --> 00:48:07,547
I do not understand that myself.
618
00:48:07,734 --> 00:48:09,372
What is even more troubling
is that General Song...
619
00:48:09,430 --> 00:48:10,808
was captured and taken to
the Board of Punishments' prisons.
620
00:48:10,887 --> 00:48:12,046
General Song?!
621
00:48:12,118 --> 00:48:17,278
We could not even verify whether
General Song was with His Highness.
622
00:48:20,483 --> 00:48:23,355
If he was taken to the board prisons,
there is little we can do.
623
00:48:23,584 --> 00:48:26,070
So the Royal Successor vanished
and General Song was apprehended,
624
00:48:26,179 --> 00:48:28,558
but the court is not aware?!
625
00:48:31,562 --> 00:48:35,299
Someone is trying
to quietly cover all this.
626
00:48:55,635 --> 00:48:56,655
Ajumma!
627
00:48:56,727 --> 00:48:58,596
Another serving here!
628
00:48:58,717 --> 00:49:00,186
Yes.
629
00:49:26,022 --> 00:49:26,821
This way.
630
00:49:26,930 --> 00:49:29,548
Ahh... Thank you.
631
00:49:31,259 --> 00:49:34,191
Aigoo!
632
00:49:34,450 --> 00:49:36,678
Daegil!
633
00:49:36,850 --> 00:49:39,114
Eonni is here.
634
00:49:44,253 --> 00:49:46,411
You never fail to amaze me.
635
00:49:46,521 --> 00:49:50,695
Coming to such squalid dwellings
to pay me a visit.
636
00:49:51,716 --> 00:49:53,571
You fool...
637
00:49:53,728 --> 00:49:58,169
Ever seen any officer fail to
capitulate after a few drinks?
638
00:49:58,278 --> 00:50:00,685
Came to feast your eyes?
639
00:50:01,708 --> 00:50:02,697
Daegil.
640
00:50:02,786 --> 00:50:05,066
They're all dead.
641
00:50:05,689 --> 00:50:08,703
All the people I raised on my back...
642
00:50:08,938 --> 00:50:10,964
Except you, they're all dead.
643
00:50:11,065 --> 00:50:13,121
Ehh... What's wrong with you?
644
00:50:13,210 --> 00:50:15,995
When have I ever been on your back?
645
00:50:17,196 --> 00:50:18,777
You fool...
646
00:50:18,950 --> 00:50:22,443
I brought you up with my own hands.
647
00:50:24,412 --> 00:50:26,754
Enough with all that prattling,
648
00:50:26,913 --> 00:50:29,572
and if you've seen enough, get going.
649
00:50:34,129 --> 00:50:36,971
This is a secret, you know?
650
00:50:37,535 --> 00:50:39,921
But I'll help you out of here.
651
00:50:43,572 --> 00:50:48,175
Doesn't that sound like a mongrel
choking on his own crap...
652
00:50:48,402 --> 00:50:50,120
You fool...
653
00:50:50,230 --> 00:50:52,807
It's Eonni... Eonni!
654
00:50:52,987 --> 00:50:55,330
It's Cheon Jiho!
655
00:50:57,156 --> 00:50:59,948
Didn't I tell you?
656
00:51:00,146 --> 00:51:01,370
We might forget one's benevolence,
657
00:51:01,481 --> 00:51:04,053
but never fail to
avenge one's affronts.
658
00:51:05,636 --> 00:51:08,856
I'll help you out of here...
659
00:51:09,187 --> 00:51:12,324
And we'll have to start
working together, isn't it?
660
00:51:12,971 --> 00:51:15,083
So, I was thinking.
661
00:51:15,946 --> 00:51:17,930
Have any money?
662
00:51:18,692 --> 00:51:20,273
Daegil.
663
00:51:21,078 --> 00:51:25,974
Eonni is just...
Right! Things just got garbled,
664
00:51:26,089 --> 00:51:27,785
I can't even go back home,
665
00:51:27,900 --> 00:51:32,658
and have no way of getting any money.
666
00:51:33,434 --> 00:51:35,110
You...
667
00:51:35,224 --> 00:51:37,703
have some money, haven't you?
668
00:51:37,876 --> 00:51:41,599
Ahh... You know you do!
You saved for all this time.
669
00:51:42,620 --> 00:51:44,064
That's my answer.
670
00:51:44,359 --> 00:51:46,889
Got it?
671
00:51:47,372 --> 00:51:51,719
Ahh... Why don't we just... Uh?
Trust each other...
672
00:51:51,848 --> 00:51:55,269
and do something together out there?
673
00:51:59,322 --> 00:52:01,022
Daegil.
674
00:52:02,557 --> 00:52:05,733
The streets we knew...
675
00:52:06,538 --> 00:52:13,969
have been drowned in blood,
and only you and I survived.
676
00:52:36,552 --> 00:52:38,171
Go ahead.
677
00:52:38,323 --> 00:52:39,933
Continue.
678
00:52:40,069 --> 00:52:41,625
Wait.
679
00:52:44,335 --> 00:52:47,087
Where are you headed?
680
00:53:04,747 --> 00:53:06,213
Take them out.
681
00:53:06,342 --> 00:53:07,837
Yes.
682
00:53:29,022 --> 00:53:30,691
Where are you bringing us?
683
00:53:30,763 --> 00:53:32,129
A nice place.
684
00:53:32,244 --> 00:53:36,096
All your concerns are over now.
685
00:54:14,029 --> 00:54:17,134
At your age, where did you
find all that strength?
686
00:54:17,277 --> 00:54:22,388
Ahh... And who said I was old?
Uh?!
687
00:54:22,704 --> 00:54:24,512
Just a year or two younger,
688
00:54:24,626 --> 00:54:28,885
and I would have founded
a dozen kingdoms.
689
00:54:29,129 --> 00:54:35,411
With that strength,
I'd say over a hundred...
690
00:54:36,345 --> 00:54:38,516
Then, how about one more?
691
00:54:38,645 --> 00:54:43,619
Darling! Come here...
692
00:54:46,019 --> 00:54:47,497
It's trouble!
693
00:54:47,599 --> 00:54:49,771
Daegil will die as well!
694
00:54:50,029 --> 00:54:50,762
What?
695
00:54:50,892 --> 00:54:52,280
Say what?
696
00:55:19,837 --> 00:55:21,254
Take her away, for now.
697
00:55:21,342 --> 00:55:22,517
Yes.
698
00:55:24,305 --> 00:55:25,308
What is wrong with you?
699
00:55:25,414 --> 00:55:27,510
Should you not tell me the reason first?
700
00:55:27,625 --> 00:55:28,490
Let go!
701
00:55:28,596 --> 00:55:30,791
How dare you show
such insolence to a noble?
702
00:55:30,906 --> 00:55:31,951
Follow me!
703
00:55:32,047 --> 00:55:34,325
- Let go!
- I said come!
704
00:55:34,477 --> 00:55:36,612
Let me go!
705
00:55:37,561 --> 00:55:39,803
Where are you taking me?
706
00:55:46,959 --> 00:55:48,744
Have you seen her?
707
00:55:50,723 --> 00:55:52,424
Go ahead.
708
00:56:04,434 --> 00:56:06,245
Have you seen this woman?
709
00:56:06,457 --> 00:56:07,932
Go ahead.
710
00:56:25,813 --> 00:56:29,392
We shall now verify
the names of the sentenced.
711
00:56:29,665 --> 00:56:31,705
Is your name...
712
00:56:31,936 --> 00:56:34,050
Lee Daegil?!
713
00:56:39,311 --> 00:56:40,939
You little...
714
00:56:41,122 --> 00:56:42,588
Hit him.
715
00:56:45,175 --> 00:56:47,302
I shall ask once again.
716
00:56:47,389 --> 00:56:50,115
Are you Lee Daegil?
717
00:56:53,575 --> 00:56:55,528
You knave...
718
00:56:59,722 --> 00:57:01,321
Your Excellency.
719
00:57:01,450 --> 00:57:03,806
Meseems he is not ready yet,
720
00:57:03,921 --> 00:57:06,958
so how about you begin with me?
721
00:57:43,176 --> 00:57:44,987
What brings you here?
722
00:57:45,145 --> 00:57:47,414
My child started coughing blood,
723
00:57:47,891 --> 00:57:51,263
so the physician told us
to leave the fortress,
724
00:57:51,403 --> 00:57:54,314
and head for a
desolated place in haste.
725
00:58:03,665 --> 00:58:07,754
He told us to find a barren field,
and burn our garments.
726
00:58:07,984 --> 00:58:10,129
Go ahead.
727
00:58:17,975 --> 00:58:19,099
Have you seen her?
728
00:58:19,207 --> 00:58:20,949
Go ahead.
729
00:58:22,000 --> 00:58:23,570
Have you seen this woman?
730
00:58:24,874 --> 00:58:26,643
Go ahead.
731
00:58:53,517 --> 00:58:58,398
Your Excellency!
How can you do this to me?
732
00:58:59,875 --> 00:59:03,224
I committed no crimes.
733
00:59:03,502 --> 00:59:08,636
On what accusations
are you trying to hang me?
734
00:59:08,819 --> 00:59:10,878
Listen well.
735
00:59:11,137 --> 00:59:14,514
If, upon being entrusted
the capture of a runaway slave,
736
00:59:14,640 --> 00:59:20,368
you end up killing or injuring several
people, thereby infringing our codes...
737
00:59:20,483 --> 00:59:23,386
A slave running away...
738
00:59:24,175 --> 00:59:28,630
Is it not like a dog
biting its own keeper?
739
00:59:28,791 --> 00:59:34,655
So, even if you kill it,
why would it be a crime?
740
00:59:35,676 --> 00:59:38,013
A few moons past...
741
00:59:38,781 --> 00:59:45,623
Did Your Excellency not beat to death
one of the runaway slaves I captured?
742
00:59:46,126 --> 00:59:48,196
Y...You knave!
743
00:59:54,814 --> 00:59:56,985
Also!
744
00:59:57,129 --> 01:00:01,987
After continued altercations
with another group of slave hunters,
745
01:00:02,116 --> 01:00:07,343
you murdered followers of this Cheon...
something at the Apgujeong pavilion.
746
01:00:07,466 --> 01:00:09,965
For being involved in
several cases of murder,
747
01:00:10,051 --> 01:00:15,296
you shall bear witness to our codes of law's
severity, and be executed immediately.
748
01:00:15,413 --> 01:00:19,753
Does the sentenced
have any final words?
749
01:00:24,022 --> 01:00:30,150
So the goblin commits the crime,
750
01:00:30,260 --> 01:00:34,788
but lightning strikes upon the old tree.
751
01:00:35,737 --> 01:00:37,735
Uh?!
752
01:00:39,273 --> 01:00:43,039
You knave...
Impudent to the very end.
753
01:00:43,829 --> 01:00:44,807
Proceed.
754
01:00:44,879 --> 01:00:46,072
Yes!
755
01:01:00,719 --> 01:01:02,187
Let go!
756
01:01:02,733 --> 01:01:04,544
I'm not dying!
757
01:01:16,935 --> 01:01:19,192
Stop there!
758
01:01:19,610 --> 01:01:21,780
Stop there.
759
01:01:25,532 --> 01:01:27,817
Stop for a moment.
760
01:01:32,719 --> 01:01:34,628
We could not just send you away.
761
01:01:34,714 --> 01:01:36,770
Who are you and
where do you come from?
762
01:01:38,569 --> 01:01:43,554
"Where has my beloved gone,
763
01:01:43,669 --> 01:01:49,323
"Along with the innocence of youth
he took away from me?
764
01:01:49,512 --> 01:02:00,079
"This gloom that is my life,
going round and round.
765
01:02:00,266 --> 01:02:10,960
"I toyed around with men
of feeble nobility,
766
01:02:11,090 --> 01:02:17,127
"Who knew this would happen to me?
767
01:02:17,271 --> 01:02:21,540
"O love, my love, my beloved one.
768
01:02:36,559 --> 01:02:42,654
"In death I will be
reborn as a flower,"
769
01:02:42,845 --> 01:02:47,182
"And you will become my butterfly.
770
01:02:47,365 --> 01:02:58,192
"We will find a green valley,
and spend an eternity there."
771
01:02:58,368 --> 01:03:09,763
"O love, my love, my beloved one.
772
01:03:10,151 --> 01:03:13,061
Daegil!
773
01:03:35,652 --> 01:03:39,480
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
774
01:03:40,256 --> 01:03:43,332
How could you not eat for days?
775
01:03:44,037 --> 01:03:47,036
Are you trying to take your own life?
776
01:03:48,905 --> 01:03:50,601
You wretched fool...
777
01:03:50,719 --> 01:03:55,172
Not being able to die is even more
miserable than not being able to live.
778
01:03:55,272 --> 01:03:59,720
But know what is an
even more afflicting misery?
779
01:03:59,872 --> 01:04:03,072
That of a father
wishing for that to happen.
780
01:04:03,231 --> 01:04:07,103
By entrusting you to your spouse,
781
01:04:07,211 --> 01:04:11,861
I tried to turn him into
a trusted follower of mine!
782
01:04:21,014 --> 01:04:23,211
Your obstinacy has
surpassed every limit.
783
01:04:23,340 --> 01:04:25,971
Is that not what
you were looking for?
784
01:04:26,129 --> 01:04:28,094
KocHi
It is not going as you thought.
55577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.