All language subtitles for Buck Rogers in the 25th Century S02E10 - Shgoratchx!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,269 --> 00:00:12,730 Admiral, I am ready to leave on patrol. Good morning, Hawk. 2 00:00:13,529 --> 00:00:14,910 We've picked up something very interesting. 3 00:00:15,529 --> 00:00:19,289 Looks like a derelict ship immobilized in Sector 5. We're closing now. 4 00:00:20,489 --> 00:00:21,609 She's coming into view, sir. 5 00:00:23,829 --> 00:00:26,550 Looks like a refugee from the interstellar junkyard. 6 00:00:27,800 --> 00:00:31,899 I've sent Crichton down to see if Buck wants to check it out. 7 00:00:32,200 --> 00:00:34,369 I'd like for you to postpone your patrol and join him. 8 00:00:36,950 --> 00:00:37,969 I shall prepare the shuttle. 9 00:00:42,630 --> 00:00:43,579 We're all going to wait. 10 00:00:44,270 --> 00:00:46,490 Captain Rogers, do it gently, do you understand? 11 00:00:46,530 --> 00:00:48,909 William Crichton's been on his feet for almost two 12 00:00:48,909 --> 00:00:51,829 days before he went to bed less than two hours ago. 13 00:00:51,850 --> 00:00:54,090 Oh, very well, Doctor. 14 00:00:54,789 --> 00:00:59,020 What an irritation it must be to you humans to be required to 15 00:00:59,020 --> 00:01:01,939 spend one-third of your lifespan in a comatose condition. 16 00:01:02,490 --> 00:01:07,290 It predicates a hopelessly inadequate basic design. 17 00:01:07,349 --> 00:01:11,000 Yes, yes, yes, thank you very much, dear boy. We've been over all this before, 18 00:01:11,000 --> 00:01:15,040 haven't we? Do go and wake the captain, will you? That's a good fellow. 19 00:01:16,879 --> 00:01:20,310 You are good fellow, Doctor, not I. 20 00:01:22,230 --> 00:01:24,030 Heavens above, I think he made a joke. 21 00:01:38,019 --> 00:01:39,959 Oh dear, how depressing. 22 00:01:40,920 --> 00:01:41,959 Now hear this. 23 00:01:43,340 --> 00:01:46,079 Your presence is requested on the hangar deck. 24 00:01:46,359 --> 00:01:49,299 Let us put a stop to this gold-bricking. 25 00:01:52,719 --> 00:01:53,310 Gold-bricking? 26 00:01:54,049 --> 00:01:58,010 A quaint expression from the century which spawned you, Captain. 27 00:01:58,760 --> 00:02:02,879 A perfectly dreadful century, I might add, highlighted 28 00:02:02,879 --> 00:02:06,489 by wars, women's lib, and the Holocaust. 29 00:02:06,790 --> 00:02:09,330 Maybe I'll wait and have any sleep for three days. 30 00:02:10,729 --> 00:02:15,530 It was you, Captain, who asked to be alerted if anything untoward happened. 31 00:02:17,729 --> 00:02:22,780 I cannot be responsible for your physical or emotional state, Captain. 32 00:02:22,979 --> 00:02:25,520 Your presence is awaited in the launch bay. 33 00:02:38,020 --> 00:02:38,919 One of these days. 34 00:02:51,979 --> 00:02:52,659 What's going on, huh? 35 00:02:53,379 --> 00:02:54,960 A derelict vessel in the shipping lanes? 36 00:02:55,639 --> 00:02:57,629 Put the possibility of life forms aboard. 37 00:03:00,270 --> 00:03:00,969 What's he doing here? 38 00:03:02,050 --> 00:03:07,909 Crichton is here, as usual, to fill the gaps of human ignorance. 39 00:03:15,099 --> 00:03:17,689 Creighton, one of these days you're going to say the 40 00:03:17,689 --> 00:03:20,280 wrong thing at the wrong time to the right person. 41 00:03:20,310 --> 00:03:22,770 They're going to turn your knob. You know what I mean? Knob? 42 00:03:23,430 --> 00:03:24,090 Knob? 43 00:03:24,770 --> 00:03:26,270 I have no knobs. 44 00:03:26,849 --> 00:03:28,490 Well, you get into the ship right now, 45 00:03:28,490 --> 00:03:30,939 or I'll show you who have knobs in the most unexpected places. 46 00:03:33,080 --> 00:03:33,300 Move. 47 00:03:34,219 --> 00:03:36,280 Oh, very well, Captain. 48 00:03:58,560 --> 00:04:07,000 ยถยถ 49 00:04:12,629 --> 00:04:15,409 The Admiral was right. It's the worst pile of junk I've ever seen. 50 00:04:15,969 --> 00:04:18,660 It is hard to believe it is held together in such a state. 51 00:04:19,240 --> 00:04:22,120 No marking or insignia of any kind to indicate where it's from, either. 52 00:04:28,500 --> 00:04:34,019 In the year 1987, NASA launched the last of America's deep space probes. 53 00:04:34,620 --> 00:04:39,500 Aboard this compact starship, a lone astronaut, Captain William Buck Rogers, 54 00:04:39,500 --> 00:04:43,050 was to experience cosmic forces beyond all comprehension. 55 00:04:43,850 --> 00:04:47,350 In a freak mishap, his life support systems were 56 00:04:47,350 --> 00:04:49,290 frozen by temperatures beyond imagination. 57 00:04:50,060 --> 00:04:53,139 Ranger 3 was blown out of its planned trajectory 58 00:04:53,139 --> 00:04:55,529 into an orbit 1,000 times more vast, 59 00:04:55,529 --> 00:04:59,980 an orbit which was to return Buck Rogers to Earth 500 years later. 60 00:06:14,089 --> 00:06:14,370 Incredible. 61 00:06:15,470 --> 00:06:17,930 If there is life in here, I'm not sure I want to meet it. 62 00:06:19,009 --> 00:06:21,230 Not if it's as old as this ship seems to be. 63 00:06:30,230 --> 00:06:31,209 It is very quiet. 64 00:06:32,819 --> 00:06:36,550 Surely you're aware that quiet is a relative concept. 65 00:06:37,209 --> 00:06:40,389 Well, then be quiet. Do your job and scan for life forms, Crichton. 66 00:06:47,089 --> 00:06:51,269 There are life forms of an inferior species aboard. 67 00:06:52,199 --> 00:06:55,680 How inferior. Warm-blooded, like humans. 68 00:06:56,240 --> 00:06:57,860 Well, that's funny, Crichton, really funny. 69 00:06:58,610 --> 00:06:59,709 You mind finding them for us? 70 00:07:00,370 --> 00:07:04,610 Unnecessary. The lifeforms have already found us. 71 00:07:05,180 --> 00:07:05,620 Check for SS. 72 00:07:16,759 --> 00:07:20,889 If the language resembled any reasonable tongue known in this galaxy, 73 00:07:20,889 --> 00:07:24,589 I would oblige. Unfortunately, it doesn't. 74 00:07:26,009 --> 00:07:27,769 Crichton, establish some kind of communication. 75 00:07:28,259 --> 00:07:32,459 It is unnecessary to establish communication. They are already established. 76 00:07:33,050 --> 00:07:35,470 We only speak Sidonian when irritated. 77 00:07:36,069 --> 00:07:37,930 Oh, well, that's good to know. 78 00:07:39,350 --> 00:07:42,110 My name is Captain Buck Rogers. This is Hawk. 79 00:07:42,750 --> 00:07:44,009 We're from the Earthship Searcher. 80 00:07:44,589 --> 00:07:49,029 And we're from Cydonia. I am General Exus. I am General Solman. I am General Umac. 81 00:07:49,149 --> 00:07:52,170 I'm General Soso. I'm General Cousin. I am General Totop. 82 00:07:53,189 --> 00:07:53,689 And who are you? 83 00:07:54,629 --> 00:07:55,930 I am Private Zet. 84 00:07:59,110 --> 00:08:00,209 Six chiefs and one Indian. 85 00:08:00,870 --> 00:08:01,470 What is Indian? Um... 86 00:08:04,470 --> 00:08:05,129 You're private here. 87 00:08:05,829 --> 00:08:08,649 Exactly. We give orders, he takes orders. 88 00:08:11,009 --> 00:08:13,100 Is that not confusing? 89 00:08:13,920 --> 00:08:16,000 It's not confusing. He never obeys. 90 00:08:18,160 --> 00:08:22,550 If he does not obey, what good does it do giving him orders? 91 00:08:23,120 --> 00:08:27,069 What good is it to be a general if you don't have someone to give orders to? 92 00:08:27,089 --> 00:08:28,709 Are you ready to give up? 93 00:08:30,120 --> 00:08:33,279 We wish to know why you attacked us. We want reasons. 94 00:08:33,340 --> 00:08:34,399 We didn't attack you. 95 00:08:35,139 --> 00:08:37,779 We thought you were a derelict. You were adrift in a shipping lane. 96 00:08:37,799 --> 00:08:38,720 You could cause an accident. 97 00:08:38,919 --> 00:08:42,539 Boarding without permission is an attack to Sidonians. 98 00:08:42,600 --> 00:08:45,360 You're indeed fortunate that our weapons didn't function. 99 00:08:46,019 --> 00:08:46,720 How did that happen? 100 00:08:47,220 --> 00:08:47,779 We don't know. 101 00:08:48,659 --> 00:08:52,909 They functioned perfectly when the Sarlans came aboard to pirate our cargo. 102 00:08:52,950 --> 00:08:55,379 That was a long time ago. A very long time. 103 00:08:55,509 --> 00:08:57,179 Before our energy cells imploded. 104 00:08:57,539 --> 00:08:58,820 That is why you are drifting. 105 00:08:59,220 --> 00:09:01,460 Yes, but someday we'll repair the damages. 106 00:09:01,970 --> 00:09:05,029 After all, we've only been adrift for about 200 years. 107 00:09:05,789 --> 00:09:07,090 Or more. Doesn't matter. 108 00:09:07,769 --> 00:09:10,129 What matters is we complete our mission. Yes, 109 00:09:10,129 --> 00:09:12,519 indeed. Complete the mission. Finish the job. 110 00:09:12,559 --> 00:09:14,840 Serve the queen. Do or die. Raise the flag. 111 00:09:14,860 --> 00:09:16,019 What exactly is your mission? 112 00:09:16,299 --> 00:09:19,250 We are under orders to proceed to the distant site 113 00:09:19,250 --> 00:09:21,909 of star Sitoff 43 and dispose of our cargo. 114 00:09:22,350 --> 00:09:28,230 If it's of any importance, Sitoff 43 is a bomb disposal star. 115 00:09:28,809 --> 00:09:29,230 Wonderful. 116 00:09:31,909 --> 00:09:33,830 I'm almost afraid to ask you what your cargo is. 117 00:09:34,350 --> 00:09:37,809 Don't be afraid. They aren't. Our cargo is solar bombs. 118 00:09:38,190 --> 00:09:38,850 Solar bombs. 119 00:09:40,710 --> 00:09:41,049 How many? 120 00:09:41,309 --> 00:09:41,490 Only 1,000. 121 00:09:41,769 --> 00:09:48,220 That's enough to radioactivate this entire area for over 50 million years. 122 00:09:51,960 --> 00:09:52,330 General. 123 00:09:55,830 --> 00:09:56,320 Where are they? 124 00:09:57,009 --> 00:09:57,519 All over. 125 00:10:01,519 --> 00:10:04,740 Some are here, safe and somewhat sound. 126 00:10:05,019 --> 00:10:08,149 Somewhat sound? Great, check them out. 127 00:10:10,029 --> 00:10:13,809 Extremely unstable, exceptionally volatile. 128 00:10:15,360 --> 00:10:17,659 The deterioration rate is accelerating. 129 00:10:18,480 --> 00:10:19,100 Of course. 130 00:10:19,679 --> 00:10:23,360 Our stabilizing system destabilized when we lost our energy. 131 00:10:24,960 --> 00:10:27,559 Yes, well, we'll set up a magnet beam and take you on to Siddharth 43. 132 00:10:28,240 --> 00:10:29,970 In the meantime, I'm sure that our commander would 133 00:10:29,970 --> 00:10:31,889 be more than happy to welcome you aboard our ship. 134 00:10:32,009 --> 00:10:34,549 Good. We accept. Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 135 00:10:42,549 --> 00:10:44,610 I have never quite seen anything like them. 136 00:10:45,090 --> 00:10:47,870 I used to hang out with a very pretty lady named Snow White. 137 00:11:07,120 --> 00:11:09,259 What a ship! What a stupendous ship! 138 00:11:09,320 --> 00:11:12,639 What a magnificent ship! What a stupendous magnificent ship! 139 00:11:13,820 --> 00:11:18,360 This is unbelievable. It's incredible. Take notes on the ship, Private. Yes, sir. 140 00:11:21,720 --> 00:11:26,850 I must go on patrol. I leave our charming guests entirely in your hands. 141 00:11:28,529 --> 00:11:28,990 Thanks a lot. 142 00:11:29,720 --> 00:11:33,299 I'm hungry. Yes, hungry. Famished. Very famished. 143 00:11:33,440 --> 00:11:36,029 Revenous. Starving. Food. Yes, yes, yes. 144 00:11:37,870 --> 00:11:41,789 Crichton, would you go set up the relay coordinates for the magnetic tow, please? 145 00:11:42,409 --> 00:11:43,000 As you wish. 146 00:11:49,309 --> 00:11:50,789 Come along, gentlemen. I'll see what I can do. 147 00:11:51,029 --> 00:11:52,840 Yes, yes, yes! 148 00:12:16,820 --> 00:12:18,740 Engagement complete and locked. 149 00:12:19,080 --> 00:12:22,799 Our forward velocity must not exceed three-quarters speed. 150 00:12:23,340 --> 00:12:26,659 Well, why not? If we go to plasma drive, we'll make it to sit-off 43 a lot sooner. 151 00:12:27,980 --> 00:12:32,519 The destabilizing solar bombs aboard the Zeardonian vessel cannot withstand 152 00:12:32,519 --> 00:12:37,519 the increase in kinetic energy which accompanies transfer to plasma drive. 153 00:12:39,519 --> 00:12:40,700 He means it's risky. 154 00:12:42,460 --> 00:12:44,200 Yes, yes, that's quite right, Tricky. 155 00:12:44,220 --> 00:12:47,110 He does need a bit of translating now and again, doesn't he? 156 00:12:50,960 --> 00:12:52,080 Most impressive. 157 00:12:52,179 --> 00:12:53,419 Lots of pretty lights. 158 00:12:53,519 --> 00:12:54,679 Only we had them, Richard. 159 00:12:55,549 --> 00:13:02,240 Well done. Good fellow. Admiral, may I present General Lickseys and his crew. 160 00:13:02,360 --> 00:13:05,850 We're not crew. He's crew. I'm the crew. We're generals! 161 00:13:06,909 --> 00:13:09,889 Yeah, well, at any rate, I'm gonna try and get some sleep. 162 00:13:11,379 --> 00:13:13,720 Excuse me, I'll see you later. Look at this! 163 00:13:13,919 --> 00:13:17,440 Yes, look! Gentlemen, gentlemen, what a pleasure, what a surprise. 164 00:13:17,480 --> 00:13:20,830 We've got lots to talk about and the night is just over. 165 00:13:21,070 --> 00:13:22,590 Well, what can I do for you, gentlemen? 166 00:13:23,870 --> 00:13:24,529 What are you? 167 00:13:25,730 --> 00:13:28,789 Uh, well, I'm Colonel Wilma Dearing. No, not rank. 168 00:13:29,460 --> 00:13:30,120 What are you? 169 00:13:30,279 --> 00:13:34,360 I think what they're trying to find out is, my dear, what kind of animal you are. 170 00:13:36,940 --> 00:13:38,639 I'm a woman, that's what. 171 00:13:39,220 --> 00:13:39,559 Woman? 172 00:13:43,070 --> 00:13:43,750 What is woman? 173 00:13:44,700 --> 00:13:46,649 What you're looking at, a female. 174 00:13:47,370 --> 00:13:50,870 She's no female. Couldn't be. Look, she's got bums. 175 00:13:50,970 --> 00:13:53,120 Yes, bums. Pretty bums. 176 00:13:53,340 --> 00:13:57,379 Well, you'll have to excuse me. I'll arrange for your quarters. 177 00:13:58,190 --> 00:14:00,629 Hey, look, an audio sensitizer, energy control. 178 00:14:01,149 --> 00:14:01,850 I heard of these once. 179 00:14:18,230 --> 00:14:20,470 Don't touch that control! This control? 180 00:14:24,440 --> 00:14:24,799 Help! 181 00:14:25,200 --> 00:14:25,500 Help! 182 00:14:27,600 --> 00:14:30,919 Emergency! Emergency! All hands to quarters! All hands to quarters! 183 00:14:43,090 --> 00:14:46,980 Oh, my. Crichton's hurt. Somebody help him, please. 184 00:14:47,340 --> 00:14:50,450 The logarithmic function of a parametric equation 185 00:14:50,450 --> 00:14:54,000 is inversely proportional to the... the 10th power. 186 00:14:56,509 --> 00:15:04,559 What happened? One of the generals began playing with the controls. 187 00:15:04,990 --> 00:15:06,450 What happened here? He hurt his head. 188 00:15:06,470 --> 00:15:07,549 He's dented. 189 00:15:15,500 --> 00:15:23,870 And everywhere that Mary told the lamb was, lamb was. You guys. Lamb was. 190 00:15:23,889 --> 00:15:28,980 Take him down to Dr. Goodfellow's lab. Lamb was Mary Glow. 191 00:15:29,940 --> 00:15:31,559 Mary Glow. 192 00:15:32,620 --> 00:15:33,519 Mary Glow. 193 00:15:35,740 --> 00:15:38,840 What is a lamb? What's a merry? 194 00:15:39,220 --> 00:15:39,679 Who's glow? 195 00:16:03,289 --> 00:16:04,909 How about it, Doctor? Is the damage reparable? 196 00:16:06,190 --> 00:16:08,029 Looks quite serious, I'm afraid. 197 00:16:08,970 --> 00:16:12,169 It appears that the impact of the fall is greater 198 00:16:12,169 --> 00:16:14,409 than the depression in the positronic cortex. 199 00:16:14,929 --> 00:16:15,909 Will he be all right? 200 00:16:15,929 --> 00:16:19,429 Oh, Treaky, I don't know, but I'll do my best. 201 00:16:20,649 --> 00:16:21,509 You can fix him. 202 00:16:21,830 --> 00:16:25,830 I know you can. Dear me, there's a dent in the cortex, as I feared. 203 00:16:25,850 --> 00:16:29,169 It's quite a massive trauma. 204 00:16:31,009 --> 00:16:33,580 I'll have to remove the brain for further examination. 205 00:16:34,090 --> 00:16:38,889 Take out his brain? That's terrible. Now, Tricky, let's not jump to conclusions. 206 00:16:38,929 --> 00:16:40,240 The positronic brains of... 207 00:16:40,879 --> 00:16:42,820 Pretty durable apparatus. 208 00:16:43,230 --> 00:16:45,570 Yours has been functioning very well for a very long time. 209 00:16:46,190 --> 00:16:50,090 Yes, but nobody ever put a dent in my cortex. There, there, there. 210 00:16:50,710 --> 00:16:51,840 Now then, I tell you what I'll do. 211 00:16:51,860 --> 00:16:55,440 I'll run an analysis and have a prognosis in a few minutes. 212 00:16:55,840 --> 00:16:58,990 Attention all personnel. The Zerdonian visitors have disappeared from 213 00:16:58,990 --> 00:17:02,399 the control room. Please advise. What do you mean disappeared? 214 00:17:02,840 --> 00:17:06,519 We were monitoring the magnetic grid and just took our eyes off them for a minute. 215 00:17:06,559 --> 00:17:07,609 We turned around and they were gone. 216 00:17:08,250 --> 00:17:10,029 Well, they couldn't have left the ship. They must be somewhere. 217 00:17:11,170 --> 00:17:14,970 The only place where visual scanners are non-functional is the magnetic power plant. 218 00:17:17,769 --> 00:17:18,769 Wonderful! 219 00:17:19,109 --> 00:17:20,130 Magnificent! 220 00:17:20,470 --> 00:17:22,630 Have you ever seen anything like this before? 221 00:17:22,650 --> 00:17:25,230 I hope all of you are absorbing what you see. 222 00:17:25,849 --> 00:17:27,869 This equipment is far superior to ours. 223 00:17:28,450 --> 00:17:31,119 No wonder. Ours is 2,000 years old. 224 00:17:31,380 --> 00:17:31,960 Yes, yes. 225 00:17:32,420 --> 00:17:35,730 And if we bring back samples of this transferal system, 226 00:17:35,730 --> 00:17:37,390 we'll be decorated as heroes. 227 00:17:38,410 --> 00:17:39,490 Take notes, Private Zep. 228 00:17:39,769 --> 00:17:40,470 You bet. 229 00:17:44,119 --> 00:17:46,750 I think their energizing patterns are behind this panel. 230 00:17:46,829 --> 00:17:49,970 Yes, let's see. Oh, look at that. That's interesting. Don't! 231 00:18:05,509 --> 00:18:07,009 What the devil's going on here? 232 00:18:10,799 --> 00:18:12,200 Emergency power synthesizers. 233 00:18:13,440 --> 00:18:14,619 All stations report damage. 234 00:18:21,589 --> 00:18:23,150 What are you trying to do, kill yourselves? 235 00:18:23,470 --> 00:18:25,579 How can we be killed by something as harmless as that? 236 00:18:25,799 --> 00:18:29,900 Harmless? You could have gotten us all killed. Not us. That's right. 237 00:18:30,119 --> 00:18:32,559 We are naturally... Grounded, aren't you? 238 00:18:32,799 --> 00:18:33,240 Grounded? 239 00:18:33,440 --> 00:18:34,910 You mean electricity doesn't hurt you? 240 00:18:35,269 --> 00:18:39,730 Now hear this. Power failure. Collision imminent. I repeat, collision imminent. 241 00:18:40,109 --> 00:18:42,059 All crew to station, secure for impact. 242 00:18:42,339 --> 00:18:43,940 I've got to get to the bridge. Good luck. 243 00:18:50,529 --> 00:18:55,799 Enough! What a mess. Can we help, Captain Rogers? No, you can't help. 244 00:18:55,819 --> 00:18:57,000 We've been helpful enough. 245 00:19:04,849 --> 00:19:08,289 Buck, whatever happened down there shorted out the tractor beam controls. 246 00:19:08,750 --> 00:19:10,349 They're locked, and the power flow's increasing. 247 00:19:11,079 --> 00:19:13,940 I'm going to have Dr. Goodfellow join you. Perhaps he can help repair the damage. 248 00:19:14,420 --> 00:19:18,339 Admiral, that tractor beam is pulling the Zordonian ship right into our aft section. 249 00:19:19,000 --> 00:19:20,039 How long until impact? 250 00:19:21,160 --> 00:19:22,119 Less than seven minutes. 251 00:19:22,339 --> 00:19:24,440 Activate deflector shields. Go to plasma drive. 252 00:19:24,819 --> 00:19:26,359 Admiral, the solar bombs will explode. 253 00:19:28,519 --> 00:19:32,329 I don't think that'll make much difference, Colonel. 254 00:19:32,769 --> 00:19:40,990 Looks like electronic spaghetti to me. 255 00:19:42,380 --> 00:19:46,029 Strange beings. They get upset over nothing. Yes, strange. 256 00:19:46,400 --> 00:19:50,289 They take the long way around every problem, don't they? Reminds me of generals. 257 00:19:51,329 --> 00:19:52,910 Present company accepted, of course. 258 00:19:53,269 --> 00:19:56,430 Must take it upon myself to redesign these systems one of these days. 259 00:19:56,710 --> 00:19:58,660 They're almost impo... Oh, good heavens! 260 00:19:58,759 --> 00:20:03,319 I found the little culprit. Look, look, look. You found it? Yes, indeed. 261 00:20:03,680 --> 00:20:06,500 The transducer was melted, melted clean away. 262 00:20:07,220 --> 00:20:08,730 See? Look at that. Look at that. Can you see it? 263 00:20:08,750 --> 00:20:12,079 Yeah, well, I see it, Doctor. The problem is that in about two minutes, 264 00:20:12,079 --> 00:20:15,190 we're going to collide with a ship loaded with unstable solar bombs. 265 00:20:15,690 --> 00:20:16,450 What can we do about it? 266 00:20:16,710 --> 00:20:18,559 Oh, dear, I don't quite know. I mean, 267 00:20:18,559 --> 00:20:21,109 we need jumper cables or splices or something like that. 268 00:20:21,150 --> 00:20:22,269 I'm afraid there isn't time. 269 00:20:26,430 --> 00:20:29,710 You guys were all volunteering to help a little while ago, weren't you? Yes, 270 00:20:29,710 --> 00:20:30,950 let us help. We're good helpers. 271 00:20:30,970 --> 00:20:33,470 We're excellent helpers. We like to help. 272 00:20:35,269 --> 00:20:38,309 Doctor, I think I may have found our jumper. 273 00:20:38,390 --> 00:20:42,799 It's not quite a cable, perhaps, but... All right. 274 00:20:43,900 --> 00:20:47,049 Which one of you wants to volunteer? Generals don't act as jumper cables. 275 00:20:47,970 --> 00:20:51,890 Private Zett, step forward and volunteer. Yes, do your duty. Yes, sir. 276 00:20:54,730 --> 00:20:57,029 Thank you for volunteering, Private. Step right this way. 277 00:20:59,759 --> 00:21:00,940 Grab a hold of those two wires. 278 00:21:02,380 --> 00:21:03,950 I was getting around to it, Captain. 279 00:21:04,609 --> 00:21:04,990 So get. 280 00:21:12,440 --> 00:21:13,720 Right away, Buck. 281 00:21:46,579 --> 00:21:46,980 We made it. 282 00:21:48,220 --> 00:21:50,119 Lieutenant Martin, reduce speed to warp three. 283 00:21:50,700 --> 00:21:52,200 Re-establish magnetic stabilizers. 284 00:21:52,740 --> 00:21:53,329 Yes, sir. 285 00:21:53,349 --> 00:22:00,349 Tweaky, why don't we see how Crichton's doing? 286 00:22:01,230 --> 00:22:02,410 Oh, yes, please. 287 00:22:03,589 --> 00:22:04,009 It's funny. 288 00:22:05,099 --> 00:22:07,849 Now's the first time Crichton ever needed us. 289 00:22:13,069 --> 00:22:13,950 Am I through yet? 290 00:22:14,230 --> 00:22:15,549 Not until that cable's placed. 291 00:22:17,500 --> 00:22:18,420 Wilson, just in time. 292 00:22:18,440 --> 00:22:21,059 Did you bring everything? Yes, sir, Captain Rogers. 293 00:22:22,059 --> 00:22:25,829 As soon as you're all free, Private Zett, I'd love to talk to you if I may. 294 00:22:25,849 --> 00:22:27,750 I have so many questions I'd like to ask you. 295 00:22:28,470 --> 00:22:31,869 I think I'll spark to that, Doctor. That's a pun! Very good pun! 296 00:22:32,089 --> 00:22:33,009 An excellent pun. 297 00:22:33,930 --> 00:22:38,339 I think we may create some truly electrifying moments together. 298 00:22:38,519 --> 00:22:42,799 Dr. Goodfellow, weren't you working on Crichton's brain before all this happened? 299 00:22:43,160 --> 00:22:47,019 Oh, good heavens, of course I was. How could I possibly have forgotten? Dear me, 300 00:22:47,019 --> 00:22:49,630 I must get back immediately. You forgive me, of course. 301 00:22:56,579 --> 00:22:57,130 Doctor? 302 00:22:57,809 --> 00:23:02,230 I'm not sure on anything to be done, but I'll do my best. 303 00:23:04,089 --> 00:23:05,930 Come on, Tweaky. We're not giving up hope. 304 00:23:06,980 --> 00:23:08,339 I'll look in on you later, okay? 305 00:23:11,220 --> 00:23:11,720 Thank you. 306 00:23:24,160 --> 00:23:27,079 Wilma. 307 00:23:27,359 --> 00:23:28,859 Gentlemen, please. Please, please, please. 308 00:23:30,279 --> 00:23:34,119 Wilma, I've just spoken with the Admiral, and he says that from now on, 309 00:23:34,119 --> 00:23:36,309 the Zerdonians are to be your personal responsibility. 310 00:23:36,750 --> 00:23:39,190 He asks that you try to keep them out of trouble. 311 00:23:39,789 --> 00:23:43,890 Me? Has it occurred to our admiral that their 312 00:23:43,890 --> 00:23:46,299 interest in me is slightly more than casual? 313 00:23:46,940 --> 00:23:48,269 Yes, well, I wouldn't know about that. 314 00:23:49,309 --> 00:23:51,650 In any case, I intend to get some sleep if it kills me. 315 00:23:52,549 --> 00:23:53,970 And the Zidonians are all yours. 316 00:23:55,230 --> 00:23:55,539 Thanks. 317 00:23:56,400 --> 00:23:58,480 Gentlemen, I would ask you please to consider 318 00:23:58,480 --> 00:24:00,299 yourselves guests aboard this ship, not crew. 319 00:24:01,700 --> 00:24:04,839 Don't touch anything. 320 00:24:06,019 --> 00:24:07,289 Guests do as they please. 321 00:24:07,549 --> 00:24:10,509 What a great idea. We're all yours. 322 00:24:10,630 --> 00:24:13,990 Show us the rest of the ship. What's for dinner? Yeah, what's for dinner? 323 00:24:30,150 --> 00:24:31,099 Just go straight ahead, Charlie. 324 00:24:32,269 --> 00:24:33,630 Hey, look at this! 325 00:24:33,930 --> 00:24:34,890 Wow! 326 00:24:35,130 --> 00:24:50,250 Please, from here on, I'd like you to read, relax, Do whatever it is you do, 327 00:24:50,250 --> 00:24:52,509 but here you must stay until this ship returns 328 00:24:52,509 --> 00:24:54,779 to some sort of normal business routine, all right? 329 00:24:55,640 --> 00:24:56,960 Okay, thank you. 330 00:25:14,789 --> 00:25:17,410 Does that tell you how to fix Crichton? Yeah. 331 00:25:18,029 --> 00:25:19,089 Afraid not, Tweaky. 332 00:25:19,789 --> 00:25:22,140 Unfortunately, for all his advantages, you know, 333 00:25:22,140 --> 00:25:26,500 the positronic brain has one fault, one something really serious happens to it. 334 00:25:27,259 --> 00:25:29,059 No way we know of repairing it. 335 00:25:29,160 --> 00:25:32,539 Will Crichton be consigned to the compactor for recycling? 336 00:25:32,579 --> 00:25:32,819 No. 337 00:25:33,039 --> 00:25:35,740 We'll simply install a new brain when we reach the base. 338 00:25:36,380 --> 00:25:37,819 But it won't be Crichton. 339 00:25:38,920 --> 00:25:39,700 No, Twiggy. 340 00:25:40,839 --> 00:25:41,900 It won't be Crichton. 341 00:25:50,210 --> 00:25:54,910 I'm sorry I was cross with you, son. Dr. Goodfellow did let me help to make you. 342 00:25:58,640 --> 00:26:03,599 What do we do now then? I'm bored. So am I. Let's find something to do. 343 00:26:03,680 --> 00:26:05,829 And something to eat. Yeah, something to eat. 344 00:26:05,970 --> 00:26:07,170 Well, let's get on board. 345 00:26:07,230 --> 00:26:08,369 Come on. 346 00:26:12,230 --> 00:26:13,509 Humans are very gullible. 347 00:26:14,130 --> 00:26:15,990 Everybody, think about the lock. 348 00:26:31,730 --> 00:26:34,900 Whatever, it worked out. It has to do with day 349 00:26:34,900 --> 00:26:38,319 one. Private Sack, lead the way. Of course. 350 00:26:40,039 --> 00:26:40,799 After you, General. 351 00:26:49,059 --> 00:26:52,720 This is Colonel Deering entering asteroid belt A64. Secure station. 352 00:27:13,670 --> 00:27:15,250 Flak to shields engaged. Out. 353 00:27:32,349 --> 00:27:33,950 Private Zid, what are you doing in my bunk? 354 00:27:34,589 --> 00:27:35,750 Trying to get some sleep. 355 00:27:36,089 --> 00:27:38,930 Everybody on this ship is always running around in a dither. 356 00:27:39,190 --> 00:27:40,650 Doesn't anybody ever sleep? 357 00:27:40,670 --> 00:27:44,980 My friend, I have been trying to get some sleep since long 358 00:27:44,980 --> 00:27:47,859 before you and your peripatetic generals got here. 359 00:27:48,759 --> 00:27:50,319 I haven't closed my eyes in over 50 hours. 360 00:27:52,279 --> 00:27:53,519 What is it with you guys anyway? 361 00:27:53,559 --> 00:27:55,549 You're worse than the four horsemen of the apocalypse. 362 00:27:55,569 --> 00:27:57,970 Can't you stay out of trouble for more than five minutes? 363 00:27:58,750 --> 00:28:02,569 I can. Generals can. It's in the nature of generals to create havoc. 364 00:28:03,769 --> 00:28:04,430 Say that again. 365 00:28:05,569 --> 00:28:07,799 It's in the nature of generals to... All right, all right, all right, all right. 366 00:28:13,940 --> 00:28:14,380 Hey, wait a minute. 367 00:28:14,900 --> 00:28:15,220 Wait a minute. 368 00:28:18,529 --> 00:28:20,140 I thought that Colonel Dearing had locked all 369 00:28:20,140 --> 00:28:22,750 you guys up in the lounge for safekeeping. How'd you get out? 370 00:28:23,430 --> 00:28:23,970 We walked. 371 00:28:25,650 --> 00:28:26,000 You did what? 372 00:28:26,019 --> 00:28:26,680 We walked. 373 00:28:26,720 --> 00:28:29,819 What do you mean you walked? You couldn't have. 374 00:28:29,839 --> 00:28:31,200 It's impossible. It's an electronic lock. 375 00:28:31,240 --> 00:28:31,759 It's foolproof. 376 00:28:32,259 --> 00:28:32,880 Foolproof? 377 00:28:33,559 --> 00:28:36,460 Nothing is foolproof to Zidonians. We think things 378 00:28:36,460 --> 00:28:38,769 as we want them to be, and they happen. 379 00:28:39,829 --> 00:28:40,470 I don't understand. 380 00:28:41,410 --> 00:28:45,440 We all think locks and lids and belts and catches. 381 00:28:46,400 --> 00:28:48,549 We all think even better than we all think. 382 00:28:49,240 --> 00:28:52,690 Are you telling me that all you have to do is think about something and it happens? 383 00:28:53,289 --> 00:28:56,609 You mean humans can't do these elementary things? 384 00:28:57,529 --> 00:29:00,539 No, we can't. You see, we don't consider unlocking 385 00:29:00,539 --> 00:29:02,670 a door by thinking about it elementary. 386 00:29:03,349 --> 00:29:04,549 It's easy if you know how. 387 00:29:05,410 --> 00:29:05,910 I'll think. 388 00:29:08,250 --> 00:29:08,410 See? 389 00:29:11,720 --> 00:29:12,799 It's a nice trick. 390 00:29:13,680 --> 00:29:15,009 Battle stations, battle stations. 391 00:29:15,069 --> 00:29:16,609 Battle stations. Keep your shirt on. 392 00:29:16,710 --> 00:29:17,630 My shirt is on. 393 00:29:20,430 --> 00:29:21,279 Stay put, all right? 394 00:29:22,099 --> 00:29:24,420 I'll put on some clothes, and then we'll see what's going on, all right? 395 00:29:26,740 --> 00:29:27,700 Whatever you say, Captain. 396 00:29:29,829 --> 00:29:32,740 Why is it I have a feeling I'd be better off if they'd all been asleep in my bunk? 397 00:29:43,210 --> 00:29:44,099 What's the meaning of this? 398 00:29:44,680 --> 00:29:48,019 I gave no orders for firing. Now who's responsible? I don't know, Admiral. 399 00:29:48,099 --> 00:29:51,150 Someone is manually controlling the lasers from the main weapons bay. 400 00:29:51,170 --> 00:29:54,029 I guarantee we all know who that someone is. 401 00:29:54,109 --> 00:29:57,200 How did they get out of that lounge? I'll do whatever I can, Admiral. 402 00:30:00,420 --> 00:30:01,819 Sorry, I really did lock him up. 403 00:30:01,960 --> 00:30:03,500 I know, I know. I'll tell you about it later. 404 00:30:04,559 --> 00:30:05,319 Good shooting. 405 00:30:06,099 --> 00:30:06,920 I got one, too. 406 00:30:07,559 --> 00:30:13,339 I got another one. Magnificent shooting. Better than that. Perfect. 407 00:30:13,759 --> 00:30:16,599 I'm gonna go recover. Well, that was fun. 408 00:30:21,759 --> 00:30:23,980 It ceases insanity at once. At once. 409 00:30:24,000 --> 00:30:25,700 The defense shield is down. 410 00:30:27,089 --> 00:30:27,950 It's too late. Hold on. 411 00:30:35,529 --> 00:30:36,750 Are all of you crazy? 412 00:30:37,289 --> 00:30:39,289 Of course not. We were just having fun. 413 00:30:39,309 --> 00:30:41,369 Don't you people know better than to play with these weapons? 414 00:30:41,950 --> 00:30:43,950 You realize those lasers are effective at over 40,000 grids? 415 00:30:45,309 --> 00:30:47,470 What if you'd had a ricochet off one of the asteroids 416 00:30:47,470 --> 00:30:50,130 and it hit your own ship? We never had a ricochet. 417 00:30:50,630 --> 00:30:54,359 On Cydonia, we used to practice like this all the time. 418 00:30:54,799 --> 00:30:56,880 Emergency! Captain Rogers, to the bridge, please. 419 00:30:57,279 --> 00:30:58,319 Try and do something with him. 420 00:31:01,230 --> 00:31:01,750 Thanks a lot. 421 00:31:03,500 --> 00:31:04,500 Even if you have to tie them up. 422 00:31:04,799 --> 00:31:08,509 Tie us up? Why would you want to tie us up? We were only having fun. 423 00:31:14,289 --> 00:31:16,230 The bunch of you are acting like little children. 424 00:31:17,289 --> 00:31:18,230 How old are you anyway? 425 00:31:18,970 --> 00:31:19,849 Oh, very old. 426 00:31:20,289 --> 00:31:22,730 Very, very old. A thousand years. A more. 427 00:31:25,529 --> 00:31:27,690 More than a thousand years old? At least. 428 00:31:29,710 --> 00:31:33,319 Well, do you have children? Oh, yeah. We do. Sometimes. 429 00:31:33,579 --> 00:31:38,500 In a way. Well, then, you have wives waiting for you at home. What's a wife? 430 00:31:41,319 --> 00:31:41,779 A female. 431 00:31:42,539 --> 00:31:43,220 A woman like me. 432 00:31:43,720 --> 00:31:45,079 No, no wives. 433 00:31:47,640 --> 00:31:48,900 No females like you. 434 00:31:48,920 --> 00:31:54,049 Uh, but you said you had children. How? 435 00:31:54,690 --> 00:31:57,049 We attend the queen when she calls. 436 00:31:57,329 --> 00:32:00,630 If we're here, she hasn't called. In a long time. She will. 437 00:32:01,150 --> 00:32:02,480 Oh, yes, she will. 438 00:32:04,480 --> 00:32:08,470 Well, then your queen bears your children. No, she lays eggs. 439 00:32:09,410 --> 00:32:12,269 Eggs? Many eggs. Seven eggs. Us, in a shell. 440 00:32:12,549 --> 00:32:14,099 In a shell? In a shell. 441 00:32:14,940 --> 00:32:15,619 But how do you... 442 00:32:21,980 --> 00:32:22,259 Oh, no. 443 00:32:23,000 --> 00:32:26,640 Oh, no, no, no. I'm not going to get into that one. I'm going to the bridge, 444 00:32:26,640 --> 00:32:29,029 and I certainly hope the lot of you will behave yourselves. 445 00:32:31,390 --> 00:32:37,549 How did you do that? What are you doing? 446 00:32:38,130 --> 00:32:39,400 We must settle our question. 447 00:32:39,740 --> 00:32:39,960 Settle? 448 00:32:41,349 --> 00:32:42,170 About a woman? 449 00:32:42,559 --> 00:32:44,160 Yes, what is a woman? 450 00:32:44,720 --> 00:32:46,900 Well, now, just a minute. You claim to be a female. 451 00:32:47,019 --> 00:32:50,589 That's an impossibility. No female looks like you. Correction, 452 00:32:50,589 --> 00:32:52,730 no female looks as good as you. 453 00:32:53,289 --> 00:32:56,329 Certainly not our queen. She hasn't got buns. 454 00:32:56,859 --> 00:32:58,079 We must examine you. 455 00:32:59,420 --> 00:33:02,089 Examine? Uh-huh. Now, wait a minute. What are you talking about? 456 00:33:02,109 --> 00:33:03,170 Begin the off thing. 457 00:33:03,890 --> 00:33:04,490 Off thing? Off thing. 458 00:33:04,809 --> 00:33:05,470 Off thing. 459 00:33:05,990 --> 00:33:06,490 Off thing. 460 00:33:13,269 --> 00:33:19,349 Gentlemen. Now, now, wait a minute, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 461 00:33:21,069 --> 00:33:23,279 We must examine. For science? 462 00:33:24,579 --> 00:33:26,819 No, no, not on your life. 463 00:33:27,019 --> 00:33:29,380 It's all right. The joint you make is a doctor. 464 00:33:45,359 --> 00:33:50,029 There it is. The impact threw both the main and backup gyros out of equilibrium. 465 00:33:51,109 --> 00:33:53,589 And now we're heading straight for the seventh sun of Kaifutak. 466 00:33:54,109 --> 00:33:56,930 It's hard to believe that such a small asteroid hit could cause so much damage. 467 00:33:58,460 --> 00:33:59,880 We can't reverse power or direction? 468 00:34:00,549 --> 00:34:02,619 Yeah, we tried overpowering the gyros hydraulically 469 00:34:02,619 --> 00:34:04,700 and shorted out the entire control system, 470 00:34:04,700 --> 00:34:06,769 including the leads to the power plant. 471 00:34:07,589 --> 00:34:10,760 Meaning we have no internal communications, huh? That's the picture. 472 00:34:11,599 --> 00:34:14,349 Not very pretty, is it? No, it isn't. I'm gonna 473 00:34:14,349 --> 00:34:17,690 round up Wilma and go find Dr. Goodfellow. 474 00:34:19,159 --> 00:34:21,699 I don't know what he can do, but he seems to be our last and best hope. 475 00:34:36,630 --> 00:34:37,769 Stop it. 476 00:34:40,340 --> 00:34:41,340 What is going on in here? 477 00:34:55,210 --> 00:34:59,400 They're madmen. Absolutely insane. A lot of help you were, Captain. 478 00:34:59,679 --> 00:35:03,650 You could have made it a little sooner. 479 00:35:04,909 --> 00:35:08,309 All right, all of you, in a group, together, behind me. 480 00:35:08,329 --> 00:35:11,599 I don't want you any more than a step behind me. You understand? 481 00:35:17,090 --> 00:35:19,550 We'd be delighted, Captain Rogers. We like you. 482 00:35:19,809 --> 00:35:22,829 Almost as much as we like Colonel Deary. 483 00:35:23,429 --> 00:35:25,949 No problem, dear boy, if we had time, 484 00:35:25,949 --> 00:35:28,469 but unfortunately to reach the affected areas would 485 00:35:28,469 --> 00:35:31,300 be necessary to tear down the entire control panel. 486 00:35:32,179 --> 00:35:35,030 That would take, I would say, at least four hours. 487 00:35:35,539 --> 00:35:37,880 Which we don't have since we're due to impact 488 00:35:37,880 --> 00:35:40,219 the seventh son of Kaifutak in less than two. 489 00:35:40,639 --> 00:35:44,469 Does anybody know what's going on around here? It doesn't make any sense. 490 00:35:44,710 --> 00:35:47,570 It must make sense. Just not good sense. 491 00:35:48,289 --> 00:35:50,050 There's got to be another way to fix those leads. 492 00:35:50,559 --> 00:35:54,000 That type of repair capability was built into Crichton's 493 00:35:54,000 --> 00:35:56,289 construction for just such an emergency. 494 00:35:56,489 --> 00:35:59,869 But with a poor fellow being ought to come by, I'm afraid we're as good as lost. 495 00:36:00,409 --> 00:36:01,980 I can make Crichton function. 496 00:36:02,519 --> 00:36:03,820 What did you say? I beg your pardon? 497 00:36:04,400 --> 00:36:05,219 I can make him work. 498 00:36:06,369 --> 00:36:10,610 I have a positronic brain, too. Oh, I know it's not as good as Crichton's. 499 00:36:10,869 --> 00:36:13,090 He keeps telling me that, but it might work. 500 00:36:13,489 --> 00:36:14,389 What are you suggesting, Tweety? 501 00:36:15,030 --> 00:36:19,000 Well, Dr. Goodfellow could take my brain and put it in Crichton's body. 502 00:36:19,579 --> 00:36:22,840 Then I could make his extensors work, and the ship could be fixed. 503 00:36:23,500 --> 00:36:25,599 Bless my soul, what an extraordinary idea. 504 00:36:26,119 --> 00:36:28,659 How very brave of you, Tweaky, to suggest it. 505 00:36:29,440 --> 00:36:32,289 I am a robot, and by the first law of robotics, 506 00:36:32,289 --> 00:36:36,690 a robot may not permit a human being to come to harm if he can prevent it. 507 00:36:36,849 --> 00:36:39,250 You are all in danger. I must help. 508 00:36:39,780 --> 00:36:42,239 Forgive me, Tweaky, forgive me saying this, 509 00:36:42,239 --> 00:36:45,420 but Crichton's rather a more sophisticated robot than you. 510 00:36:45,440 --> 00:36:48,579 His more complex circuits might very well do 511 00:36:48,579 --> 00:36:50,940 irreparable damage to your little brain. 512 00:36:50,960 --> 00:36:52,559 Then there'd be no more Tweaky. 513 00:36:52,900 --> 00:36:56,019 The alternative is no more you, no more any of us. 514 00:36:56,840 --> 00:37:00,039 There's not much time left, Doctor. We gotta get started. 515 00:37:01,119 --> 00:37:01,980 Buck, what do you say? 516 00:37:06,710 --> 00:37:09,630 Well, Doc, I'm afraid that Tweaky's come up with the only possible solution. 517 00:37:14,659 --> 00:37:15,260 Well, my friend... 518 00:37:16,690 --> 00:37:19,590 Crichton may be more sophisticated than you are, but when it comes to guts, 519 00:37:19,590 --> 00:37:20,829 you've got to beat hands down. 520 00:37:21,130 --> 00:37:23,570 Says you, I'm quaking in my boots. 521 00:37:25,059 --> 00:37:25,900 Come on, Doc. 522 00:37:25,920 --> 00:37:32,420 Are you ready, Twinkie? I'm ready. 523 00:37:33,889 --> 00:37:35,909 You'll be all right, Twinkie. I know you will. 524 00:37:36,679 --> 00:37:38,110 You'll be back with us in no time. 525 00:37:40,090 --> 00:37:40,929 Hang in there, big fella. 526 00:37:42,159 --> 00:37:42,900 We're all rooting for you. 527 00:38:01,519 --> 00:38:03,360 I am robotic unit. 528 00:38:17,170 --> 00:38:19,269 T-W-K-E-4. 529 00:38:19,769 --> 00:38:23,099 Well, he's working. 530 00:38:31,610 --> 00:38:36,380 I am governed by Dr. Isaac Asimov's three immutable robotic laws. 531 00:38:37,019 --> 00:38:40,269 One, a robot may not injure a human being or through 532 00:38:40,269 --> 00:38:42,940 inaction allow a human being to come to harm. 533 00:38:44,059 --> 00:38:48,690 Two, a robot must obey the orders given to it by human beings 534 00:38:48,690 --> 00:38:52,260 except where such orders would conflict with the first law. 535 00:38:53,719 --> 00:38:58,519 Three, a robot must protect its own existence as long as such 536 00:38:58,519 --> 00:39:02,519 protection does not conflict with the first or second law. 537 00:39:02,920 --> 00:39:04,579 Oh, that's wonderful. Do you know what you've just heard? 538 00:39:04,639 --> 00:39:09,030 Those are the first words spoken by all articulate robots following the 539 00:39:09,030 --> 00:39:13,050 moment when the positronic brain is introduced to the servile mechanism. 540 00:39:13,809 --> 00:39:16,550 Oh, T-E-W-K-E-4. 541 00:39:17,679 --> 00:39:18,239 Can you hear me? 542 00:39:19,239 --> 00:39:20,059 We have a problem. 543 00:39:20,880 --> 00:39:22,519 I am here to solve problems. 544 00:39:23,199 --> 00:39:23,760 Command me. 545 00:39:24,440 --> 00:39:24,840 Good. 546 00:39:26,059 --> 00:39:29,800 Oh, Buck, listen to me. The longer Tricky's brain is subjected 547 00:39:29,800 --> 00:39:32,250 to the strain of Crichton's superior circuits, 548 00:39:32,250 --> 00:39:35,750 the greater the risk that it will incur permanent damage. 549 00:39:36,159 --> 00:39:37,039 Was there something we can do? 550 00:39:37,539 --> 00:39:40,269 Well, you see, I had so little time, I'm afraid, 551 00:39:40,269 --> 00:39:43,539 I had to cut some of the leads to Twiggy's positronic cortex. 552 00:39:44,059 --> 00:39:44,820 Well, how can we help? 553 00:39:45,800 --> 00:39:48,650 You see, if you and Buck could isolate those leads, do you follow me? 554 00:39:49,030 --> 00:39:52,230 And extend them to the same length as the uncut leads... 555 00:39:53,230 --> 00:39:55,750 Save a great deal of time when I replace the brain. 556 00:39:56,329 --> 00:39:58,369 In fact, it could make all the difference. 557 00:39:59,010 --> 00:40:01,800 Consider it done, Doctor. We'll have those leads ready by the time you get back. 558 00:40:02,179 --> 00:40:06,659 Right. 559 00:40:06,940 --> 00:40:11,409 Listen, it's a matter of electro-timing, old boy, with our lives at stake here. 560 00:40:12,130 --> 00:40:14,820 I understand the problem. I will eliminate it. 561 00:40:15,570 --> 00:40:17,980 Well, you'd better hurry. We can't take much more of this heat. 562 00:40:23,219 --> 00:40:26,119 I shall begin at the main juncture of the gyro. 563 00:40:57,610 --> 00:40:58,239 It is done. 564 00:41:02,320 --> 00:41:10,420 Will somebody please try the controls? We did it. 565 00:41:16,269 --> 00:41:17,570 We're swinging back to course. 566 00:41:20,949 --> 00:41:22,639 I am pleased to have been able to help. 567 00:41:23,159 --> 00:41:23,980 Attention, all hands. 568 00:41:24,539 --> 00:41:28,260 Impact with Kyphotec's seventh son has been avoided. All systems are functioning. 569 00:41:28,780 --> 00:41:31,280 Emergency standby personnel may stand down. 570 00:41:33,000 --> 00:41:33,579 Thank you, Crichton. 571 00:41:34,159 --> 00:41:38,219 I am not Crichton. I am robotic unit TWKE4. 572 00:41:38,840 --> 00:41:40,510 Crichton no longer functions. 573 00:41:42,829 --> 00:41:43,130 I know. 574 00:41:44,090 --> 00:41:47,730 If I understand the problem here, you wish Crichton to function again? 575 00:41:47,750 --> 00:41:52,070 Well, of course we do, of course. But it's impossible. His brain's damaged. 576 00:41:52,869 --> 00:41:56,210 Nothing is impossible. Not for Cydonia. Come on, let's go see what we can do. 577 00:41:56,230 --> 00:42:01,980 I wouldn't trust them, not one centimeter. 578 00:42:02,440 --> 00:42:06,760 Do come along, TWKE4. We're going to see if we can help Crichton. 579 00:42:07,599 --> 00:42:10,769 Ah, there. Thank goodness. He's back home, so to speak. 580 00:42:11,429 --> 00:42:12,610 In no further danger. 581 00:42:15,610 --> 00:42:18,769 I tell you what we'll do. We'll feed him energy very slowly. 582 00:42:18,809 --> 00:42:21,530 Then we wait a few minutes, and then we shall see. 583 00:42:22,110 --> 00:42:23,780 It's time to onthink the dented one. 584 00:42:24,500 --> 00:42:26,559 Onthink. Yes, onthink. 585 00:42:26,639 --> 00:42:29,500 Onthink, what on earth are you people talking about? 586 00:42:29,519 --> 00:42:31,869 I think I know what they're talking about. 587 00:42:32,849 --> 00:42:36,989 You said you could fix anything just by thinking about it, 588 00:42:36,989 --> 00:42:41,880 the way you unlocked the doors and the way you examined Colonel Deering. 589 00:42:42,510 --> 00:42:47,239 Yes, that was all think. But we can all think even better than we all think. 590 00:42:47,699 --> 00:42:50,420 But we must know the original shape and function of the brain. 591 00:42:50,960 --> 00:42:56,239 We all know the original shape, but how it functions, well... Dr. Goodfellow? 592 00:42:56,659 --> 00:43:00,030 Well, I don't know. I suppose I know as much as anybody, 593 00:43:00,030 --> 00:43:03,050 but it's composition and its synaptic and electromagnetic impulses. 594 00:43:03,579 --> 00:43:04,659 Time to onthink. 595 00:43:05,170 --> 00:43:09,210 Think about the brain. Think about the brain. 596 00:43:09,750 --> 00:43:10,969 Think about the brain. 597 00:43:11,530 --> 00:43:12,650 Think about the brain. 598 00:43:15,090 --> 00:43:18,110 Think about the brain. I am thinking. 599 00:43:18,650 --> 00:43:21,820 Think harder. Push. Ponder. Concentrate. 600 00:43:22,059 --> 00:43:23,980 Concentrate. Think about the brain. 601 00:43:24,500 --> 00:43:25,750 Think about the brain. 602 00:43:26,349 --> 00:43:31,030 Think about the brain. Think about the brain. Think about the brain. 603 00:43:31,699 --> 00:43:34,559 Think about the brain. Think about the brain. 604 00:43:34,599 --> 00:43:36,380 Think about the brain. Think about the brain. 605 00:43:36,559 --> 00:43:37,860 Look, something is happening. 606 00:43:44,840 --> 00:43:50,139 They did it, all of them, they did it. Now, I tell you what, 607 00:43:50,139 --> 00:43:53,469 to return Crichton's brain to its original cranial 608 00:43:53,469 --> 00:43:56,800 cavity and see if both the brains function. 609 00:44:07,150 --> 00:44:07,869 That's all right. 610 00:44:08,630 --> 00:44:10,369 Let's hope for the best, shall we say. 611 00:44:10,389 --> 00:44:11,690 Oh, please. 612 00:44:12,489 --> 00:44:13,730 Let it be our old Tweaky. 613 00:44:14,289 --> 00:44:16,269 I say, are you there, Tweaky? 614 00:44:16,909 --> 00:44:18,630 Tweaky, are you there? 615 00:44:18,650 --> 00:44:20,710 No response at all. 616 00:44:23,420 --> 00:44:24,340 It's time to on-think. 617 00:44:24,539 --> 00:44:25,449 Yes, it is! 618 00:44:25,530 --> 00:44:27,050 On-think! On-think! On-think! On-think! 619 00:44:27,130 --> 00:44:27,590 On-think! Look! 620 00:44:38,090 --> 00:44:41,309 Twiki, I say, Twiki, dear fellow, can you hear me? 621 00:44:42,489 --> 00:44:46,159 Oh, I hope I never have to go through anything like this again. 622 00:44:46,739 --> 00:44:47,739 It's a drag. 623 00:44:49,199 --> 00:44:51,570 It's him. Welcome back, Twiki. 624 00:44:51,769 --> 00:44:52,849 I knew you'd pull through, big guy. 625 00:44:53,909 --> 00:44:57,690 It's good to feel like my old self again. What about Crichton? 626 00:44:58,190 --> 00:44:59,309 Yes, what about him? 627 00:44:59,329 --> 00:45:00,429 Yes, what about him? 628 00:45:02,010 --> 00:45:05,079 Now then, Crichton, speak up, old boy, if you can. 629 00:45:10,760 --> 00:45:14,570 Why is everybody staring in this insane fashion? 630 00:45:14,989 --> 00:45:17,199 Surely you must have something better to do. 631 00:45:17,239 --> 00:45:21,469 We should have left him with the dent. 632 00:45:34,309 --> 00:45:37,179 You know, we're arriving at Citadel 43, you know, the repair station. 633 00:45:37,219 --> 00:45:38,400 Everyone's waiting for you on the bridge. 634 00:45:38,800 --> 00:45:39,780 I was just curious. 635 00:45:40,070 --> 00:45:41,670 You ever heard of curiosity killing the cat? 636 00:45:42,030 --> 00:45:42,610 What's a cat? 637 00:45:47,900 --> 00:45:50,079 You'll be leaving in a few moments via the airlock. 638 00:45:50,659 --> 00:45:52,059 Sit-off has you on tractor beam. 639 00:45:52,500 --> 00:45:54,579 They'll activate as soon as you're aboard your ship. 640 00:45:55,400 --> 00:45:58,300 I must say, it's been interesting having you with us. 641 00:45:59,340 --> 00:46:00,739 Interesting is hardly the word. 642 00:46:01,320 --> 00:46:02,630 You've missed an experience. 643 00:46:03,510 --> 00:46:04,989 So I have been hearing. 644 00:46:05,530 --> 00:46:07,630 No, no, no, no, no. You've all missed the point. 645 00:46:08,469 --> 00:46:09,630 Don't you understand what's happened? 646 00:46:10,170 --> 00:46:13,230 We've all been part of a miracle, a whole series of miracles. 647 00:46:13,250 --> 00:46:17,559 We've been reminded of something very important in life, 648 00:46:17,559 --> 00:46:22,829 that anything you believe possible, anything you think possible, is possible. 649 00:46:23,510 --> 00:46:26,550 Oh, I know there have been misadventures, but look at what we've gained. 650 00:46:27,460 --> 00:46:30,090 Something has been brought back into this old heart 651 00:46:30,090 --> 00:46:32,730 of mine that I thought it had lost forever. 652 00:46:33,469 --> 00:46:34,230 Do you know what that is? 653 00:46:36,710 --> 00:46:41,309 The magic of believing. And I, for one, want to show my gratitude. 654 00:46:48,480 --> 00:46:49,460 We like you, too. 655 00:46:50,139 --> 00:46:51,590 Yes, indeed. Very much. 656 00:46:51,849 --> 00:46:54,989 Very much a muchness. You have also given us something. 657 00:46:55,710 --> 00:46:56,210 What is that? 658 00:46:56,989 --> 00:47:00,320 When we return to our planet, we'll be welcomed as heroes. 659 00:47:00,440 --> 00:47:01,980 The queen will make us knights. 660 00:47:02,420 --> 00:47:04,699 Why would she do that? Because we saved your lives. 661 00:47:06,579 --> 00:47:08,460 Funny, I would have sworn Tweaky had something to do with that. 662 00:47:09,159 --> 00:47:12,510 I do believe I had something to do with the process. 663 00:47:12,610 --> 00:47:17,530 Well, let's say it was a brilliant communal effort, shall we? I think, in any case, 664 00:47:17,530 --> 00:47:20,250 it's splendid that you're all going to be made knights. 665 00:47:22,010 --> 00:47:26,239 I should also ask Her Majesty, Your Queen, to commission you a new ship. 666 00:47:27,280 --> 00:47:28,320 What's wrong with the old one? 667 00:47:28,639 --> 00:47:30,239 I don't know. I haven't been on it, 668 00:47:30,239 --> 00:47:33,190 but Captain Rogers tells me it's a real dog of a ship. 669 00:47:35,710 --> 00:47:41,110 It'd be a shame to send a knight out on a dog like that, wouldn't it? Another pun! 670 00:47:41,179 --> 00:47:47,739 A glorious pun! A super-splay-diferious pun! A pun-de-and-all pun!52299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.