Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,269 --> 00:00:12,730
Admiral, I am ready to leave
on patrol. Good morning, Hawk.
2
00:00:13,529 --> 00:00:14,910
We've picked up
something very interesting.
3
00:00:15,529 --> 00:00:19,289
Looks like a derelict ship
immobilized in Sector 5. We're closing now.
4
00:00:20,489 --> 00:00:21,609
She's coming into view, sir.
5
00:00:23,829 --> 00:00:26,550
Looks like a refugee from
the interstellar junkyard.
6
00:00:27,800 --> 00:00:31,899
I've sent Crichton down to see
if Buck wants to check it out.
7
00:00:32,200 --> 00:00:34,369
I'd like for you to
postpone your patrol and join him.
8
00:00:36,950 --> 00:00:37,969
I shall prepare the shuttle.
9
00:00:42,630 --> 00:00:43,579
We're all going to wait.
10
00:00:44,270 --> 00:00:46,490
Captain Rogers, do it
gently, do you understand?
11
00:00:46,530 --> 00:00:48,909
William Crichton's been
on his feet for almost two
12
00:00:48,909 --> 00:00:51,829
days before he went to bed
less than two hours ago.
13
00:00:51,850 --> 00:00:54,090
Oh, very well, Doctor.
14
00:00:54,789 --> 00:00:59,020
What an irritation it must be
to you humans to be required to
15
00:00:59,020 --> 00:01:01,939
spend one-third of your
lifespan in a comatose condition.
16
00:01:02,490 --> 00:01:07,290
It predicates a hopelessly
inadequate basic design.
17
00:01:07,349 --> 00:01:11,000
Yes, yes, yes, thank you very much,
dear boy. We've been over all this before,
18
00:01:11,000 --> 00:01:15,040
haven't we? Do go and wake the
captain, will you? That's a good fellow.
19
00:01:16,879 --> 00:01:20,310
You are good fellow, Doctor, not I.
20
00:01:22,230 --> 00:01:24,030
Heavens above, I think he made a joke.
21
00:01:38,019 --> 00:01:39,959
Oh dear, how depressing.
22
00:01:40,920 --> 00:01:41,959
Now hear this.
23
00:01:43,340 --> 00:01:46,079
Your presence is
requested on the hangar deck.
24
00:01:46,359 --> 00:01:49,299
Let us put a stop to this gold-bricking.
25
00:01:52,719 --> 00:01:53,310
Gold-bricking?
26
00:01:54,049 --> 00:01:58,010
A quaint expression from the
century which spawned you, Captain.
27
00:01:58,760 --> 00:02:02,879
A perfectly dreadful
century, I might add, highlighted
28
00:02:02,879 --> 00:02:06,489
by wars, women's lib, and the Holocaust.
29
00:02:06,790 --> 00:02:09,330
Maybe I'll wait and have
any sleep for three days.
30
00:02:10,729 --> 00:02:15,530
It was you, Captain, who asked to be
alerted if anything untoward happened.
31
00:02:17,729 --> 00:02:22,780
I cannot be responsible for your
physical or emotional state, Captain.
32
00:02:22,979 --> 00:02:25,520
Your presence is
awaited in the launch bay.
33
00:02:38,020 --> 00:02:38,919
One of these days.
34
00:02:51,979 --> 00:02:52,659
What's going on, huh?
35
00:02:53,379 --> 00:02:54,960
A derelict vessel in the shipping lanes?
36
00:02:55,639 --> 00:02:57,629
Put the possibility of life forms aboard.
37
00:03:00,270 --> 00:03:00,969
What's he doing here?
38
00:03:02,050 --> 00:03:07,909
Crichton is here, as usual, to
fill the gaps of human ignorance.
39
00:03:15,099 --> 00:03:17,689
Creighton, one of these
days you're going to say the
40
00:03:17,689 --> 00:03:20,280
wrong thing at the wrong
time to the right person.
41
00:03:20,310 --> 00:03:22,770
They're going to turn your
knob. You know what I mean? Knob?
42
00:03:23,430 --> 00:03:24,090
Knob?
43
00:03:24,770 --> 00:03:26,270
I have no knobs.
44
00:03:26,849 --> 00:03:28,490
Well, you get into the ship right now,
45
00:03:28,490 --> 00:03:30,939
or I'll show you who have knobs
in the most unexpected places.
46
00:03:33,080 --> 00:03:33,300
Move.
47
00:03:34,219 --> 00:03:36,280
Oh, very well, Captain.
48
00:03:58,560 --> 00:04:07,000
ยถยถ
49
00:04:12,629 --> 00:04:15,409
The Admiral was right. It's the
worst pile of junk I've ever seen.
50
00:04:15,969 --> 00:04:18,660
It is hard to believe it is
held together in such a state.
51
00:04:19,240 --> 00:04:22,120
No marking or insignia of any kind
to indicate where it's from, either.
52
00:04:28,500 --> 00:04:34,019
In the year 1987, NASA launched the
last of America's deep space probes.
53
00:04:34,620 --> 00:04:39,500
Aboard this compact starship, a lone
astronaut, Captain William Buck Rogers,
54
00:04:39,500 --> 00:04:43,050
was to experience cosmic
forces beyond all comprehension.
55
00:04:43,850 --> 00:04:47,350
In a freak mishap, his
life support systems were
56
00:04:47,350 --> 00:04:49,290
frozen by temperatures beyond imagination.
57
00:04:50,060 --> 00:04:53,139
Ranger 3 was blown out
of its planned trajectory
58
00:04:53,139 --> 00:04:55,529
into an orbit 1,000 times more vast,
59
00:04:55,529 --> 00:04:59,980
an orbit which was to return Buck
Rogers to Earth 500 years later.
60
00:06:14,089 --> 00:06:14,370
Incredible.
61
00:06:15,470 --> 00:06:17,930
If there is life in here, I'm
not sure I want to meet it.
62
00:06:19,009 --> 00:06:21,230
Not if it's as old as
this ship seems to be.
63
00:06:30,230 --> 00:06:31,209
It is very quiet.
64
00:06:32,819 --> 00:06:36,550
Surely you're aware that
quiet is a relative concept.
65
00:06:37,209 --> 00:06:40,389
Well, then be quiet. Do your job
and scan for life forms, Crichton.
66
00:06:47,089 --> 00:06:51,269
There are life forms of an
inferior species aboard.
67
00:06:52,199 --> 00:06:55,680
How inferior. Warm-blooded, like humans.
68
00:06:56,240 --> 00:06:57,860
Well, that's funny,
Crichton, really funny.
69
00:06:58,610 --> 00:06:59,709
You mind finding them for us?
70
00:07:00,370 --> 00:07:04,610
Unnecessary. The
lifeforms have already found us.
71
00:07:05,180 --> 00:07:05,620
Check for SS.
72
00:07:16,759 --> 00:07:20,889
If the language resembled any
reasonable tongue known in this galaxy,
73
00:07:20,889 --> 00:07:24,589
I would oblige. Unfortunately, it doesn't.
74
00:07:26,009 --> 00:07:27,769
Crichton, establish some
kind of communication.
75
00:07:28,259 --> 00:07:32,459
It is unnecessary to establish
communication. They are already established.
76
00:07:33,050 --> 00:07:35,470
We only speak Sidonian when irritated.
77
00:07:36,069 --> 00:07:37,930
Oh, well, that's good to know.
78
00:07:39,350 --> 00:07:42,110
My name is Captain Buck
Rogers. This is Hawk.
79
00:07:42,750 --> 00:07:44,009
We're from the Earthship Searcher.
80
00:07:44,589 --> 00:07:49,029
And we're from Cydonia. I am General
Exus. I am General Solman. I am General Umac.
81
00:07:49,149 --> 00:07:52,170
I'm General Soso. I'm General
Cousin. I am General Totop.
82
00:07:53,189 --> 00:07:53,689
And who are you?
83
00:07:54,629 --> 00:07:55,930
I am Private Zet.
84
00:07:59,110 --> 00:08:00,209
Six chiefs and one Indian.
85
00:08:00,870 --> 00:08:01,470
What is Indian? Um...
86
00:08:04,470 --> 00:08:05,129
You're private here.
87
00:08:05,829 --> 00:08:08,649
Exactly. We give orders, he takes orders.
88
00:08:11,009 --> 00:08:13,100
Is that not confusing?
89
00:08:13,920 --> 00:08:16,000
It's not confusing. He never obeys.
90
00:08:18,160 --> 00:08:22,550
If he does not obey, what good
does it do giving him orders?
91
00:08:23,120 --> 00:08:27,069
What good is it to be a general if you
don't have someone to give orders to?
92
00:08:27,089 --> 00:08:28,709
Are you ready to give up?
93
00:08:30,120 --> 00:08:33,279
We wish to know why you
attacked us. We want reasons.
94
00:08:33,340 --> 00:08:34,399
We didn't attack you.
95
00:08:35,139 --> 00:08:37,779
We thought you were a derelict.
You were adrift in a shipping lane.
96
00:08:37,799 --> 00:08:38,720
You could cause an accident.
97
00:08:38,919 --> 00:08:42,539
Boarding without permission
is an attack to Sidonians.
98
00:08:42,600 --> 00:08:45,360
You're indeed fortunate that
our weapons didn't function.
99
00:08:46,019 --> 00:08:46,720
How did that happen?
100
00:08:47,220 --> 00:08:47,779
We don't know.
101
00:08:48,659 --> 00:08:52,909
They functioned perfectly when the
Sarlans came aboard to pirate our cargo.
102
00:08:52,950 --> 00:08:55,379
That was a long time
ago. A very long time.
103
00:08:55,509 --> 00:08:57,179
Before our energy cells imploded.
104
00:08:57,539 --> 00:08:58,820
That is why you are drifting.
105
00:08:59,220 --> 00:09:01,460
Yes, but someday we'll repair the damages.
106
00:09:01,970 --> 00:09:05,029
After all, we've only been
adrift for about 200 years.
107
00:09:05,789 --> 00:09:07,090
Or more. Doesn't matter.
108
00:09:07,769 --> 00:09:10,129
What matters is we
complete our mission. Yes,
109
00:09:10,129 --> 00:09:12,519
indeed. Complete the
mission. Finish the job.
110
00:09:12,559 --> 00:09:14,840
Serve the queen. Do or
die. Raise the flag.
111
00:09:14,860 --> 00:09:16,019
What exactly is your mission?
112
00:09:16,299 --> 00:09:19,250
We are under orders to
proceed to the distant site
113
00:09:19,250 --> 00:09:21,909
of star Sitoff 43 and
dispose of our cargo.
114
00:09:22,350 --> 00:09:28,230
If it's of any importance,
Sitoff 43 is a bomb disposal star.
115
00:09:28,809 --> 00:09:29,230
Wonderful.
116
00:09:31,909 --> 00:09:33,830
I'm almost afraid to ask
you what your cargo is.
117
00:09:34,350 --> 00:09:37,809
Don't be afraid. They
aren't. Our cargo is solar bombs.
118
00:09:38,190 --> 00:09:38,850
Solar bombs.
119
00:09:40,710 --> 00:09:41,049
How many?
120
00:09:41,309 --> 00:09:41,490
Only 1,000.
121
00:09:41,769 --> 00:09:48,220
That's enough to radioactivate this
entire area for over 50 million years.
122
00:09:51,960 --> 00:09:52,330
General.
123
00:09:55,830 --> 00:09:56,320
Where are they?
124
00:09:57,009 --> 00:09:57,519
All over.
125
00:10:01,519 --> 00:10:04,740
Some are here, safe and somewhat sound.
126
00:10:05,019 --> 00:10:08,149
Somewhat sound? Great, check them out.
127
00:10:10,029 --> 00:10:13,809
Extremely unstable,
exceptionally volatile.
128
00:10:15,360 --> 00:10:17,659
The deterioration rate is accelerating.
129
00:10:18,480 --> 00:10:19,100
Of course.
130
00:10:19,679 --> 00:10:23,360
Our stabilizing system
destabilized when we lost our energy.
131
00:10:24,960 --> 00:10:27,559
Yes, well, we'll set up a magnet
beam and take you on to Siddharth 43.
132
00:10:28,240 --> 00:10:29,970
In the meantime, I'm sure
that our commander would
133
00:10:29,970 --> 00:10:31,889
be more than happy to
welcome you aboard our ship.
134
00:10:32,009 --> 00:10:34,549
Good. We accept. Yes,
yes, yes, yes, yes, yes.
135
00:10:42,549 --> 00:10:44,610
I have never quite
seen anything like them.
136
00:10:45,090 --> 00:10:47,870
I used to hang out with a very
pretty lady named Snow White.
137
00:11:07,120 --> 00:11:09,259
What a ship! What a stupendous ship!
138
00:11:09,320 --> 00:11:12,639
What a magnificent ship! What
a stupendous magnificent ship!
139
00:11:13,820 --> 00:11:18,360
This is unbelievable. It's incredible.
Take notes on the ship, Private. Yes, sir.
140
00:11:21,720 --> 00:11:26,850
I must go on patrol. I leave our
charming guests entirely in your hands.
141
00:11:28,529 --> 00:11:28,990
Thanks a lot.
142
00:11:29,720 --> 00:11:33,299
I'm hungry. Yes, hungry.
Famished. Very famished.
143
00:11:33,440 --> 00:11:36,029
Revenous. Starving. Food. Yes, yes, yes.
144
00:11:37,870 --> 00:11:41,789
Crichton, would you go set up the relay
coordinates for the magnetic tow, please?
145
00:11:42,409 --> 00:11:43,000
As you wish.
146
00:11:49,309 --> 00:11:50,789
Come along, gentlemen.
I'll see what I can do.
147
00:11:51,029 --> 00:11:52,840
Yes, yes, yes!
148
00:12:16,820 --> 00:12:18,740
Engagement complete and locked.
149
00:12:19,080 --> 00:12:22,799
Our forward velocity must not
exceed three-quarters speed.
150
00:12:23,340 --> 00:12:26,659
Well, why not? If we go to plasma drive,
we'll make it to sit-off 43 a lot sooner.
151
00:12:27,980 --> 00:12:32,519
The destabilizing solar bombs aboard
the Zeardonian vessel cannot withstand
152
00:12:32,519 --> 00:12:37,519
the increase in kinetic energy which
accompanies transfer to plasma drive.
153
00:12:39,519 --> 00:12:40,700
He means it's risky.
154
00:12:42,460 --> 00:12:44,200
Yes, yes, that's quite right, Tricky.
155
00:12:44,220 --> 00:12:47,110
He does need a bit of
translating now and again, doesn't he?
156
00:12:50,960 --> 00:12:52,080
Most impressive.
157
00:12:52,179 --> 00:12:53,419
Lots of pretty lights.
158
00:12:53,519 --> 00:12:54,679
Only we had them, Richard.
159
00:12:55,549 --> 00:13:02,240
Well done. Good fellow. Admiral, may I
present General Lickseys and his crew.
160
00:13:02,360 --> 00:13:05,850
We're not crew. He's crew.
I'm the crew. We're generals!
161
00:13:06,909 --> 00:13:09,889
Yeah, well, at any rate, I'm
gonna try and get some sleep.
162
00:13:11,379 --> 00:13:13,720
Excuse me, I'll see
you later. Look at this!
163
00:13:13,919 --> 00:13:17,440
Yes, look! Gentlemen, gentlemen,
what a pleasure, what a surprise.
164
00:13:17,480 --> 00:13:20,830
We've got lots to talk about
and the night is just over.
165
00:13:21,070 --> 00:13:22,590
Well, what can I do for you, gentlemen?
166
00:13:23,870 --> 00:13:24,529
What are you?
167
00:13:25,730 --> 00:13:28,789
Uh, well, I'm Colonel
Wilma Dearing. No, not rank.
168
00:13:29,460 --> 00:13:30,120
What are you?
169
00:13:30,279 --> 00:13:34,360
I think what they're trying to find out
is, my dear, what kind of animal you are.
170
00:13:36,940 --> 00:13:38,639
I'm a woman, that's what.
171
00:13:39,220 --> 00:13:39,559
Woman?
172
00:13:43,070 --> 00:13:43,750
What is woman?
173
00:13:44,700 --> 00:13:46,649
What you're looking at, a female.
174
00:13:47,370 --> 00:13:50,870
She's no female. Couldn't
be. Look, she's got bums.
175
00:13:50,970 --> 00:13:53,120
Yes, bums. Pretty bums.
176
00:13:53,340 --> 00:13:57,379
Well, you'll have to excuse me.
I'll arrange for your quarters.
177
00:13:58,190 --> 00:14:00,629
Hey, look, an audio
sensitizer, energy control.
178
00:14:01,149 --> 00:14:01,850
I heard of these once.
179
00:14:18,230 --> 00:14:20,470
Don't touch that control! This control?
180
00:14:24,440 --> 00:14:24,799
Help!
181
00:14:25,200 --> 00:14:25,500
Help!
182
00:14:27,600 --> 00:14:30,919
Emergency! Emergency! All hands to
quarters! All hands to quarters!
183
00:14:43,090 --> 00:14:46,980
Oh, my. Crichton's hurt.
Somebody help him, please.
184
00:14:47,340 --> 00:14:50,450
The logarithmic function
of a parametric equation
185
00:14:50,450 --> 00:14:54,000
is inversely proportional
to the... the 10th power.
186
00:14:56,509 --> 00:15:04,559
What happened? One of the generals
began playing with the controls.
187
00:15:04,990 --> 00:15:06,450
What happened here? He hurt his head.
188
00:15:06,470 --> 00:15:07,549
He's dented.
189
00:15:15,500 --> 00:15:23,870
And everywhere that Mary told the
lamb was, lamb was. You guys. Lamb was.
190
00:15:23,889 --> 00:15:28,980
Take him down to Dr.
Goodfellow's lab. Lamb was Mary Glow.
191
00:15:29,940 --> 00:15:31,559
Mary Glow.
192
00:15:32,620 --> 00:15:33,519
Mary Glow.
193
00:15:35,740 --> 00:15:38,840
What is a lamb? What's a merry?
194
00:15:39,220 --> 00:15:39,679
Who's glow?
195
00:16:03,289 --> 00:16:04,909
How about it, Doctor?
Is the damage reparable?
196
00:16:06,190 --> 00:16:08,029
Looks quite serious, I'm afraid.
197
00:16:08,970 --> 00:16:12,169
It appears that the
impact of the fall is greater
198
00:16:12,169 --> 00:16:14,409
than the depression in
the positronic cortex.
199
00:16:14,929 --> 00:16:15,909
Will he be all right?
200
00:16:15,929 --> 00:16:19,429
Oh, Treaky, I don't
know, but I'll do my best.
201
00:16:20,649 --> 00:16:21,509
You can fix him.
202
00:16:21,830 --> 00:16:25,830
I know you can. Dear me, there's a
dent in the cortex, as I feared.
203
00:16:25,850 --> 00:16:29,169
It's quite a massive trauma.
204
00:16:31,009 --> 00:16:33,580
I'll have to remove the
brain for further examination.
205
00:16:34,090 --> 00:16:38,889
Take out his brain? That's terrible.
Now, Tricky, let's not jump to conclusions.
206
00:16:38,929 --> 00:16:40,240
The positronic brains of...
207
00:16:40,879 --> 00:16:42,820
Pretty durable apparatus.
208
00:16:43,230 --> 00:16:45,570
Yours has been functioning
very well for a very long time.
209
00:16:46,190 --> 00:16:50,090
Yes, but nobody ever put a dent
in my cortex. There, there, there.
210
00:16:50,710 --> 00:16:51,840
Now then, I tell you what I'll do.
211
00:16:51,860 --> 00:16:55,440
I'll run an analysis and have
a prognosis in a few minutes.
212
00:16:55,840 --> 00:16:58,990
Attention all personnel. The
Zerdonian visitors have disappeared from
213
00:16:58,990 --> 00:17:02,399
the control room. Please
advise. What do you mean disappeared?
214
00:17:02,840 --> 00:17:06,519
We were monitoring the magnetic grid and
just took our eyes off them for a minute.
215
00:17:06,559 --> 00:17:07,609
We turned around and they were gone.
216
00:17:08,250 --> 00:17:10,029
Well, they couldn't have left
the ship. They must be somewhere.
217
00:17:11,170 --> 00:17:14,970
The only place where visual scanners are
non-functional is the magnetic power plant.
218
00:17:17,769 --> 00:17:18,769
Wonderful!
219
00:17:19,109 --> 00:17:20,130
Magnificent!
220
00:17:20,470 --> 00:17:22,630
Have you ever seen
anything like this before?
221
00:17:22,650 --> 00:17:25,230
I hope all of you are
absorbing what you see.
222
00:17:25,849 --> 00:17:27,869
This equipment is far superior to ours.
223
00:17:28,450 --> 00:17:31,119
No wonder. Ours is 2,000 years old.
224
00:17:31,380 --> 00:17:31,960
Yes, yes.
225
00:17:32,420 --> 00:17:35,730
And if we bring back samples
of this transferal system,
226
00:17:35,730 --> 00:17:37,390
we'll be decorated as heroes.
227
00:17:38,410 --> 00:17:39,490
Take notes, Private Zep.
228
00:17:39,769 --> 00:17:40,470
You bet.
229
00:17:44,119 --> 00:17:46,750
I think their energizing
patterns are behind this panel.
230
00:17:46,829 --> 00:17:49,970
Yes, let's see. Oh, look at
that. That's interesting. Don't!
231
00:18:05,509 --> 00:18:07,009
What the devil's going on here?
232
00:18:10,799 --> 00:18:12,200
Emergency power synthesizers.
233
00:18:13,440 --> 00:18:14,619
All stations report damage.
234
00:18:21,589 --> 00:18:23,150
What are you trying to
do, kill yourselves?
235
00:18:23,470 --> 00:18:25,579
How can we be killed by
something as harmless as that?
236
00:18:25,799 --> 00:18:29,900
Harmless? You could have gotten us
all killed. Not us. That's right.
237
00:18:30,119 --> 00:18:32,559
We are naturally... Grounded, aren't you?
238
00:18:32,799 --> 00:18:33,240
Grounded?
239
00:18:33,440 --> 00:18:34,910
You mean electricity doesn't hurt you?
240
00:18:35,269 --> 00:18:39,730
Now hear this. Power failure. Collision
imminent. I repeat, collision imminent.
241
00:18:40,109 --> 00:18:42,059
All crew to station, secure for impact.
242
00:18:42,339 --> 00:18:43,940
I've got to get to the bridge. Good luck.
243
00:18:50,529 --> 00:18:55,799
Enough! What a mess. Can we help,
Captain Rogers? No, you can't help.
244
00:18:55,819 --> 00:18:57,000
We've been helpful enough.
245
00:19:04,849 --> 00:19:08,289
Buck, whatever happened down there
shorted out the tractor beam controls.
246
00:19:08,750 --> 00:19:10,349
They're locked, and the
power flow's increasing.
247
00:19:11,079 --> 00:19:13,940
I'm going to have Dr. Goodfellow join
you. Perhaps he can help repair the damage.
248
00:19:14,420 --> 00:19:18,339
Admiral, that tractor beam is pulling the
Zordonian ship right into our aft section.
249
00:19:19,000 --> 00:19:20,039
How long until impact?
250
00:19:21,160 --> 00:19:22,119
Less than seven minutes.
251
00:19:22,339 --> 00:19:24,440
Activate deflector
shields. Go to plasma drive.
252
00:19:24,819 --> 00:19:26,359
Admiral, the solar bombs will explode.
253
00:19:28,519 --> 00:19:32,329
I don't think that'll make
much difference, Colonel.
254
00:19:32,769 --> 00:19:40,990
Looks like electronic spaghetti to me.
255
00:19:42,380 --> 00:19:46,029
Strange beings. They get
upset over nothing. Yes, strange.
256
00:19:46,400 --> 00:19:50,289
They take the long way around every
problem, don't they? Reminds me of generals.
257
00:19:51,329 --> 00:19:52,910
Present company accepted, of course.
258
00:19:53,269 --> 00:19:56,430
Must take it upon myself to
redesign these systems one of these days.
259
00:19:56,710 --> 00:19:58,660
They're almost impo... Oh, good heavens!
260
00:19:58,759 --> 00:20:03,319
I found the little culprit. Look,
look, look. You found it? Yes, indeed.
261
00:20:03,680 --> 00:20:06,500
The transducer was
melted, melted clean away.
262
00:20:07,220 --> 00:20:08,730
See? Look at that. Look
at that. Can you see it?
263
00:20:08,750 --> 00:20:12,079
Yeah, well, I see it, Doctor. The
problem is that in about two minutes,
264
00:20:12,079 --> 00:20:15,190
we're going to collide with a ship
loaded with unstable solar bombs.
265
00:20:15,690 --> 00:20:16,450
What can we do about it?
266
00:20:16,710 --> 00:20:18,559
Oh, dear, I don't quite know. I mean,
267
00:20:18,559 --> 00:20:21,109
we need jumper cables or
splices or something like that.
268
00:20:21,150 --> 00:20:22,269
I'm afraid there isn't time.
269
00:20:26,430 --> 00:20:29,710
You guys were all volunteering to help
a little while ago, weren't you? Yes,
270
00:20:29,710 --> 00:20:30,950
let us help. We're good helpers.
271
00:20:30,970 --> 00:20:33,470
We're excellent helpers. We like to help.
272
00:20:35,269 --> 00:20:38,309
Doctor, I think I may
have found our jumper.
273
00:20:38,390 --> 00:20:42,799
It's not quite a cable,
perhaps, but... All right.
274
00:20:43,900 --> 00:20:47,049
Which one of you wants to volunteer?
Generals don't act as jumper cables.
275
00:20:47,970 --> 00:20:51,890
Private Zett, step forward and
volunteer. Yes, do your duty. Yes, sir.
276
00:20:54,730 --> 00:20:57,029
Thank you for volunteering,
Private. Step right this way.
277
00:20:59,759 --> 00:21:00,940
Grab a hold of those two wires.
278
00:21:02,380 --> 00:21:03,950
I was getting around to it, Captain.
279
00:21:04,609 --> 00:21:04,990
So get.
280
00:21:12,440 --> 00:21:13,720
Right away, Buck.
281
00:21:46,579 --> 00:21:46,980
We made it.
282
00:21:48,220 --> 00:21:50,119
Lieutenant Martin,
reduce speed to warp three.
283
00:21:50,700 --> 00:21:52,200
Re-establish magnetic stabilizers.
284
00:21:52,740 --> 00:21:53,329
Yes, sir.
285
00:21:53,349 --> 00:22:00,349
Tweaky, why don't we
see how Crichton's doing?
286
00:22:01,230 --> 00:22:02,410
Oh, yes, please.
287
00:22:03,589 --> 00:22:04,009
It's funny.
288
00:22:05,099 --> 00:22:07,849
Now's the first time
Crichton ever needed us.
289
00:22:13,069 --> 00:22:13,950
Am I through yet?
290
00:22:14,230 --> 00:22:15,549
Not until that cable's placed.
291
00:22:17,500 --> 00:22:18,420
Wilson, just in time.
292
00:22:18,440 --> 00:22:21,059
Did you bring everything?
Yes, sir, Captain Rogers.
293
00:22:22,059 --> 00:22:25,829
As soon as you're all free, Private
Zett, I'd love to talk to you if I may.
294
00:22:25,849 --> 00:22:27,750
I have so many
questions I'd like to ask you.
295
00:22:28,470 --> 00:22:31,869
I think I'll spark to that,
Doctor. That's a pun! Very good pun!
296
00:22:32,089 --> 00:22:33,009
An excellent pun.
297
00:22:33,930 --> 00:22:38,339
I think we may create some truly
electrifying moments together.
298
00:22:38,519 --> 00:22:42,799
Dr. Goodfellow, weren't you working on
Crichton's brain before all this happened?
299
00:22:43,160 --> 00:22:47,019
Oh, good heavens, of course I was. How
could I possibly have forgotten? Dear me,
300
00:22:47,019 --> 00:22:49,630
I must get back immediately.
You forgive me, of course.
301
00:22:56,579 --> 00:22:57,130
Doctor?
302
00:22:57,809 --> 00:23:02,230
I'm not sure on anything to
be done, but I'll do my best.
303
00:23:04,089 --> 00:23:05,930
Come on, Tweaky. We're not giving up hope.
304
00:23:06,980 --> 00:23:08,339
I'll look in on you later, okay?
305
00:23:11,220 --> 00:23:11,720
Thank you.
306
00:23:24,160 --> 00:23:27,079
Wilma.
307
00:23:27,359 --> 00:23:28,859
Gentlemen, please. Please, please, please.
308
00:23:30,279 --> 00:23:34,119
Wilma, I've just spoken with the
Admiral, and he says that from now on,
309
00:23:34,119 --> 00:23:36,309
the Zerdonians are to be
your personal responsibility.
310
00:23:36,750 --> 00:23:39,190
He asks that you try to
keep them out of trouble.
311
00:23:39,789 --> 00:23:43,890
Me? Has it occurred to
our admiral that their
312
00:23:43,890 --> 00:23:46,299
interest in me is
slightly more than casual?
313
00:23:46,940 --> 00:23:48,269
Yes, well, I wouldn't know about that.
314
00:23:49,309 --> 00:23:51,650
In any case, I intend to get
some sleep if it kills me.
315
00:23:52,549 --> 00:23:53,970
And the Zidonians are all yours.
316
00:23:55,230 --> 00:23:55,539
Thanks.
317
00:23:56,400 --> 00:23:58,480
Gentlemen, I would ask
you please to consider
318
00:23:58,480 --> 00:24:00,299
yourselves guests
aboard this ship, not crew.
319
00:24:01,700 --> 00:24:04,839
Don't touch anything.
320
00:24:06,019 --> 00:24:07,289
Guests do as they please.
321
00:24:07,549 --> 00:24:10,509
What a great idea. We're all yours.
322
00:24:10,630 --> 00:24:13,990
Show us the rest of the ship. What's
for dinner? Yeah, what's for dinner?
323
00:24:30,150 --> 00:24:31,099
Just go straight ahead, Charlie.
324
00:24:32,269 --> 00:24:33,630
Hey, look at this!
325
00:24:33,930 --> 00:24:34,890
Wow!
326
00:24:35,130 --> 00:24:50,250
Please, from here on, I'd like you to
read, relax, Do whatever it is you do,
327
00:24:50,250 --> 00:24:52,509
but here you must stay
until this ship returns
328
00:24:52,509 --> 00:24:54,779
to some sort of normal
business routine, all right?
329
00:24:55,640 --> 00:24:56,960
Okay, thank you.
330
00:25:14,789 --> 00:25:17,410
Does that tell you how
to fix Crichton? Yeah.
331
00:25:18,029 --> 00:25:19,089
Afraid not, Tweaky.
332
00:25:19,789 --> 00:25:22,140
Unfortunately, for all
his advantages, you know,
333
00:25:22,140 --> 00:25:26,500
the positronic brain has one fault, one
something really serious happens to it.
334
00:25:27,259 --> 00:25:29,059
No way we know of repairing it.
335
00:25:29,160 --> 00:25:32,539
Will Crichton be consigned to
the compactor for recycling?
336
00:25:32,579 --> 00:25:32,819
No.
337
00:25:33,039 --> 00:25:35,740
We'll simply install a new
brain when we reach the base.
338
00:25:36,380 --> 00:25:37,819
But it won't be Crichton.
339
00:25:38,920 --> 00:25:39,700
No, Twiggy.
340
00:25:40,839 --> 00:25:41,900
It won't be Crichton.
341
00:25:50,210 --> 00:25:54,910
I'm sorry I was cross with you, son. Dr.
Goodfellow did let me help to make you.
342
00:25:58,640 --> 00:26:03,599
What do we do now then? I'm bored.
So am I. Let's find something to do.
343
00:26:03,680 --> 00:26:05,829
And something to eat.
Yeah, something to eat.
344
00:26:05,970 --> 00:26:07,170
Well, let's get on board.
345
00:26:07,230 --> 00:26:08,369
Come on.
346
00:26:12,230 --> 00:26:13,509
Humans are very gullible.
347
00:26:14,130 --> 00:26:15,990
Everybody, think about the lock.
348
00:26:31,730 --> 00:26:34,900
Whatever, it worked
out. It has to do with day
349
00:26:34,900 --> 00:26:38,319
one. Private Sack,
lead the way. Of course.
350
00:26:40,039 --> 00:26:40,799
After you, General.
351
00:26:49,059 --> 00:26:52,720
This is Colonel Deering entering
asteroid belt A64. Secure station.
352
00:27:13,670 --> 00:27:15,250
Flak to shields engaged. Out.
353
00:27:32,349 --> 00:27:33,950
Private Zid, what are
you doing in my bunk?
354
00:27:34,589 --> 00:27:35,750
Trying to get some sleep.
355
00:27:36,089 --> 00:27:38,930
Everybody on this ship is
always running around in a dither.
356
00:27:39,190 --> 00:27:40,650
Doesn't anybody ever sleep?
357
00:27:40,670 --> 00:27:44,980
My friend, I have been trying
to get some sleep since long
358
00:27:44,980 --> 00:27:47,859
before you and your
peripatetic generals got here.
359
00:27:48,759 --> 00:27:50,319
I haven't closed my eyes in over 50 hours.
360
00:27:52,279 --> 00:27:53,519
What is it with you guys anyway?
361
00:27:53,559 --> 00:27:55,549
You're worse than the four
horsemen of the apocalypse.
362
00:27:55,569 --> 00:27:57,970
Can't you stay out of trouble
for more than five minutes?
363
00:27:58,750 --> 00:28:02,569
I can. Generals can. It's in the
nature of generals to create havoc.
364
00:28:03,769 --> 00:28:04,430
Say that again.
365
00:28:05,569 --> 00:28:07,799
It's in the nature of generals to... All
right, all right, all right, all right.
366
00:28:13,940 --> 00:28:14,380
Hey, wait a minute.
367
00:28:14,900 --> 00:28:15,220
Wait a minute.
368
00:28:18,529 --> 00:28:20,140
I thought that Colonel
Dearing had locked all
369
00:28:20,140 --> 00:28:22,750
you guys up in the lounge for
safekeeping. How'd you get out?
370
00:28:23,430 --> 00:28:23,970
We walked.
371
00:28:25,650 --> 00:28:26,000
You did what?
372
00:28:26,019 --> 00:28:26,680
We walked.
373
00:28:26,720 --> 00:28:29,819
What do you mean you
walked? You couldn't have.
374
00:28:29,839 --> 00:28:31,200
It's impossible. It's an electronic lock.
375
00:28:31,240 --> 00:28:31,759
It's foolproof.
376
00:28:32,259 --> 00:28:32,880
Foolproof?
377
00:28:33,559 --> 00:28:36,460
Nothing is foolproof to
Zidonians. We think things
378
00:28:36,460 --> 00:28:38,769
as we want them to be, and they happen.
379
00:28:39,829 --> 00:28:40,470
I don't understand.
380
00:28:41,410 --> 00:28:45,440
We all think locks and
lids and belts and catches.
381
00:28:46,400 --> 00:28:48,549
We all think even
better than we all think.
382
00:28:49,240 --> 00:28:52,690
Are you telling me that all you have to
do is think about something and it happens?
383
00:28:53,289 --> 00:28:56,609
You mean humans can't do
these elementary things?
384
00:28:57,529 --> 00:29:00,539
No, we can't. You see, we
don't consider unlocking
385
00:29:00,539 --> 00:29:02,670
a door by thinking about it elementary.
386
00:29:03,349 --> 00:29:04,549
It's easy if you know how.
387
00:29:05,410 --> 00:29:05,910
I'll think.
388
00:29:08,250 --> 00:29:08,410
See?
389
00:29:11,720 --> 00:29:12,799
It's a nice trick.
390
00:29:13,680 --> 00:29:15,009
Battle stations, battle stations.
391
00:29:15,069 --> 00:29:16,609
Battle stations. Keep your shirt on.
392
00:29:16,710 --> 00:29:17,630
My shirt is on.
393
00:29:20,430 --> 00:29:21,279
Stay put, all right?
394
00:29:22,099 --> 00:29:24,420
I'll put on some clothes, and then
we'll see what's going on, all right?
395
00:29:26,740 --> 00:29:27,700
Whatever you say, Captain.
396
00:29:29,829 --> 00:29:32,740
Why is it I have a feeling I'd be better
off if they'd all been asleep in my bunk?
397
00:29:43,210 --> 00:29:44,099
What's the meaning of this?
398
00:29:44,680 --> 00:29:48,019
I gave no orders for firing. Now
who's responsible? I don't know, Admiral.
399
00:29:48,099 --> 00:29:51,150
Someone is manually controlling the
lasers from the main weapons bay.
400
00:29:51,170 --> 00:29:54,029
I guarantee we all
know who that someone is.
401
00:29:54,109 --> 00:29:57,200
How did they get out of that
lounge? I'll do whatever I can, Admiral.
402
00:30:00,420 --> 00:30:01,819
Sorry, I really did lock him up.
403
00:30:01,960 --> 00:30:03,500
I know, I know. I'll
tell you about it later.
404
00:30:04,559 --> 00:30:05,319
Good shooting.
405
00:30:06,099 --> 00:30:06,920
I got one, too.
406
00:30:07,559 --> 00:30:13,339
I got another one. Magnificent
shooting. Better than that. Perfect.
407
00:30:13,759 --> 00:30:16,599
I'm gonna go recover. Well, that was fun.
408
00:30:21,759 --> 00:30:23,980
It ceases insanity at once. At once.
409
00:30:24,000 --> 00:30:25,700
The defense shield is down.
410
00:30:27,089 --> 00:30:27,950
It's too late. Hold on.
411
00:30:35,529 --> 00:30:36,750
Are all of you crazy?
412
00:30:37,289 --> 00:30:39,289
Of course not. We were just having fun.
413
00:30:39,309 --> 00:30:41,369
Don't you people know better
than to play with these weapons?
414
00:30:41,950 --> 00:30:43,950
You realize those lasers are
effective at over 40,000 grids?
415
00:30:45,309 --> 00:30:47,470
What if you'd had a
ricochet off one of the asteroids
416
00:30:47,470 --> 00:30:50,130
and it hit your own ship?
We never had a ricochet.
417
00:30:50,630 --> 00:30:54,359
On Cydonia, we used to
practice like this all the time.
418
00:30:54,799 --> 00:30:56,880
Emergency! Captain
Rogers, to the bridge, please.
419
00:30:57,279 --> 00:30:58,319
Try and do something with him.
420
00:31:01,230 --> 00:31:01,750
Thanks a lot.
421
00:31:03,500 --> 00:31:04,500
Even if you have to tie them up.
422
00:31:04,799 --> 00:31:08,509
Tie us up? Why would you want to
tie us up? We were only having fun.
423
00:31:14,289 --> 00:31:16,230
The bunch of you are
acting like little children.
424
00:31:17,289 --> 00:31:18,230
How old are you anyway?
425
00:31:18,970 --> 00:31:19,849
Oh, very old.
426
00:31:20,289 --> 00:31:22,730
Very, very old. A thousand years. A more.
427
00:31:25,529 --> 00:31:27,690
More than a thousand years old? At least.
428
00:31:29,710 --> 00:31:33,319
Well, do you have children?
Oh, yeah. We do. Sometimes.
429
00:31:33,579 --> 00:31:38,500
In a way. Well, then, you have wives
waiting for you at home. What's a wife?
430
00:31:41,319 --> 00:31:41,779
A female.
431
00:31:42,539 --> 00:31:43,220
A woman like me.
432
00:31:43,720 --> 00:31:45,079
No, no wives.
433
00:31:47,640 --> 00:31:48,900
No females like you.
434
00:31:48,920 --> 00:31:54,049
Uh, but you said you had children. How?
435
00:31:54,690 --> 00:31:57,049
We attend the queen when she calls.
436
00:31:57,329 --> 00:32:00,630
If we're here, she hasn't
called. In a long time. She will.
437
00:32:01,150 --> 00:32:02,480
Oh, yes, she will.
438
00:32:04,480 --> 00:32:08,470
Well, then your queen bears
your children. No, she lays eggs.
439
00:32:09,410 --> 00:32:12,269
Eggs? Many eggs. Seven
eggs. Us, in a shell.
440
00:32:12,549 --> 00:32:14,099
In a shell? In a shell.
441
00:32:14,940 --> 00:32:15,619
But how do you...
442
00:32:21,980 --> 00:32:22,259
Oh, no.
443
00:32:23,000 --> 00:32:26,640
Oh, no, no, no. I'm not going to get
into that one. I'm going to the bridge,
444
00:32:26,640 --> 00:32:29,029
and I certainly hope the lot
of you will behave yourselves.
445
00:32:31,390 --> 00:32:37,549
How did you do that? What are you doing?
446
00:32:38,130 --> 00:32:39,400
We must settle our question.
447
00:32:39,740 --> 00:32:39,960
Settle?
448
00:32:41,349 --> 00:32:42,170
About a woman?
449
00:32:42,559 --> 00:32:44,160
Yes, what is a woman?
450
00:32:44,720 --> 00:32:46,900
Well, now, just a minute.
You claim to be a female.
451
00:32:47,019 --> 00:32:50,589
That's an impossibility. No
female looks like you. Correction,
452
00:32:50,589 --> 00:32:52,730
no female looks as good as you.
453
00:32:53,289 --> 00:32:56,329
Certainly not our
queen. She hasn't got buns.
454
00:32:56,859 --> 00:32:58,079
We must examine you.
455
00:32:59,420 --> 00:33:02,089
Examine? Uh-huh. Now, wait a
minute. What are you talking about?
456
00:33:02,109 --> 00:33:03,170
Begin the off thing.
457
00:33:03,890 --> 00:33:04,490
Off thing? Off thing.
458
00:33:04,809 --> 00:33:05,470
Off thing.
459
00:33:05,990 --> 00:33:06,490
Off thing.
460
00:33:13,269 --> 00:33:19,349
Gentlemen. Now, now, wait a minute, wait
a minute, wait a minute, wait a minute.
461
00:33:21,069 --> 00:33:23,279
We must examine. For science?
462
00:33:24,579 --> 00:33:26,819
No, no, not on your life.
463
00:33:27,019 --> 00:33:29,380
It's all right. The
joint you make is a doctor.
464
00:33:45,359 --> 00:33:50,029
There it is. The impact threw both the
main and backup gyros out of equilibrium.
465
00:33:51,109 --> 00:33:53,589
And now we're heading straight
for the seventh sun of Kaifutak.
466
00:33:54,109 --> 00:33:56,930
It's hard to believe that such a small
asteroid hit could cause so much damage.
467
00:33:58,460 --> 00:33:59,880
We can't reverse power or direction?
468
00:34:00,549 --> 00:34:02,619
Yeah, we tried
overpowering the gyros hydraulically
469
00:34:02,619 --> 00:34:04,700
and shorted out the entire control system,
470
00:34:04,700 --> 00:34:06,769
including the leads to the power plant.
471
00:34:07,589 --> 00:34:10,760
Meaning we have no internal
communications, huh? That's the picture.
472
00:34:11,599 --> 00:34:14,349
Not very pretty, is it?
No, it isn't. I'm gonna
473
00:34:14,349 --> 00:34:17,690
round up Wilma and go find Dr. Goodfellow.
474
00:34:19,159 --> 00:34:21,699
I don't know what he can do, but he
seems to be our last and best hope.
475
00:34:36,630 --> 00:34:37,769
Stop it.
476
00:34:40,340 --> 00:34:41,340
What is going on in here?
477
00:34:55,210 --> 00:34:59,400
They're madmen. Absolutely insane.
A lot of help you were, Captain.
478
00:34:59,679 --> 00:35:03,650
You could have made it a little sooner.
479
00:35:04,909 --> 00:35:08,309
All right, all of you, in a
group, together, behind me.
480
00:35:08,329 --> 00:35:11,599
I don't want you any more than a
step behind me. You understand?
481
00:35:17,090 --> 00:35:19,550
We'd be delighted,
Captain Rogers. We like you.
482
00:35:19,809 --> 00:35:22,829
Almost as much as we like Colonel Deary.
483
00:35:23,429 --> 00:35:25,949
No problem, dear boy, if we had time,
484
00:35:25,949 --> 00:35:28,469
but unfortunately to reach
the affected areas would
485
00:35:28,469 --> 00:35:31,300
be necessary to tear down
the entire control panel.
486
00:35:32,179 --> 00:35:35,030
That would take, I would
say, at least four hours.
487
00:35:35,539 --> 00:35:37,880
Which we don't have
since we're due to impact
488
00:35:37,880 --> 00:35:40,219
the seventh son of
Kaifutak in less than two.
489
00:35:40,639 --> 00:35:44,469
Does anybody know what's going on
around here? It doesn't make any sense.
490
00:35:44,710 --> 00:35:47,570
It must make sense. Just not good sense.
491
00:35:48,289 --> 00:35:50,050
There's got to be another
way to fix those leads.
492
00:35:50,559 --> 00:35:54,000
That type of repair
capability was built into Crichton's
493
00:35:54,000 --> 00:35:56,289
construction for just such an emergency.
494
00:35:56,489 --> 00:35:59,869
But with a poor fellow being ought to
come by, I'm afraid we're as good as lost.
495
00:36:00,409 --> 00:36:01,980
I can make Crichton function.
496
00:36:02,519 --> 00:36:03,820
What did you say? I beg your pardon?
497
00:36:04,400 --> 00:36:05,219
I can make him work.
498
00:36:06,369 --> 00:36:10,610
I have a positronic brain, too. Oh, I
know it's not as good as Crichton's.
499
00:36:10,869 --> 00:36:13,090
He keeps telling me
that, but it might work.
500
00:36:13,489 --> 00:36:14,389
What are you suggesting, Tweety?
501
00:36:15,030 --> 00:36:19,000
Well, Dr. Goodfellow could take my
brain and put it in Crichton's body.
502
00:36:19,579 --> 00:36:22,840
Then I could make his extensors
work, and the ship could be fixed.
503
00:36:23,500 --> 00:36:25,599
Bless my soul, what an extraordinary idea.
504
00:36:26,119 --> 00:36:28,659
How very brave of you,
Tweaky, to suggest it.
505
00:36:29,440 --> 00:36:32,289
I am a robot, and by the
first law of robotics,
506
00:36:32,289 --> 00:36:36,690
a robot may not permit a human being
to come to harm if he can prevent it.
507
00:36:36,849 --> 00:36:39,250
You are all in danger. I must help.
508
00:36:39,780 --> 00:36:42,239
Forgive me, Tweaky,
forgive me saying this,
509
00:36:42,239 --> 00:36:45,420
but Crichton's rather a more
sophisticated robot than you.
510
00:36:45,440 --> 00:36:48,579
His more complex
circuits might very well do
511
00:36:48,579 --> 00:36:50,940
irreparable damage to your little brain.
512
00:36:50,960 --> 00:36:52,559
Then there'd be no more Tweaky.
513
00:36:52,900 --> 00:36:56,019
The alternative is no
more you, no more any of us.
514
00:36:56,840 --> 00:37:00,039
There's not much time left,
Doctor. We gotta get started.
515
00:37:01,119 --> 00:37:01,980
Buck, what do you say?
516
00:37:06,710 --> 00:37:09,630
Well, Doc, I'm afraid that Tweaky's
come up with the only possible solution.
517
00:37:14,659 --> 00:37:15,260
Well, my friend...
518
00:37:16,690 --> 00:37:19,590
Crichton may be more sophisticated
than you are, but when it comes to guts,
519
00:37:19,590 --> 00:37:20,829
you've got to beat hands down.
520
00:37:21,130 --> 00:37:23,570
Says you, I'm quaking in my boots.
521
00:37:25,059 --> 00:37:25,900
Come on, Doc.
522
00:37:25,920 --> 00:37:32,420
Are you ready, Twinkie? I'm ready.
523
00:37:33,889 --> 00:37:35,909
You'll be all right,
Twinkie. I know you will.
524
00:37:36,679 --> 00:37:38,110
You'll be back with us in no time.
525
00:37:40,090 --> 00:37:40,929
Hang in there, big fella.
526
00:37:42,159 --> 00:37:42,900
We're all rooting for you.
527
00:38:01,519 --> 00:38:03,360
I am robotic unit.
528
00:38:17,170 --> 00:38:19,269
T-W-K-E-4.
529
00:38:19,769 --> 00:38:23,099
Well, he's working.
530
00:38:31,610 --> 00:38:36,380
I am governed by Dr. Isaac
Asimov's three immutable robotic laws.
531
00:38:37,019 --> 00:38:40,269
One, a robot may not
injure a human being or through
532
00:38:40,269 --> 00:38:42,940
inaction allow a human
being to come to harm.
533
00:38:44,059 --> 00:38:48,690
Two, a robot must obey the
orders given to it by human beings
534
00:38:48,690 --> 00:38:52,260
except where such orders would
conflict with the first law.
535
00:38:53,719 --> 00:38:58,519
Three, a robot must protect its
own existence as long as such
536
00:38:58,519 --> 00:39:02,519
protection does not conflict
with the first or second law.
537
00:39:02,920 --> 00:39:04,579
Oh, that's wonderful. Do you
know what you've just heard?
538
00:39:04,639 --> 00:39:09,030
Those are the first words spoken by
all articulate robots following the
539
00:39:09,030 --> 00:39:13,050
moment when the positronic brain is
introduced to the servile mechanism.
540
00:39:13,809 --> 00:39:16,550
Oh, T-E-W-K-E-4.
541
00:39:17,679 --> 00:39:18,239
Can you hear me?
542
00:39:19,239 --> 00:39:20,059
We have a problem.
543
00:39:20,880 --> 00:39:22,519
I am here to solve problems.
544
00:39:23,199 --> 00:39:23,760
Command me.
545
00:39:24,440 --> 00:39:24,840
Good.
546
00:39:26,059 --> 00:39:29,800
Oh, Buck, listen to me. The
longer Tricky's brain is subjected
547
00:39:29,800 --> 00:39:32,250
to the strain of
Crichton's superior circuits,
548
00:39:32,250 --> 00:39:35,750
the greater the risk that it
will incur permanent damage.
549
00:39:36,159 --> 00:39:37,039
Was there something we can do?
550
00:39:37,539 --> 00:39:40,269
Well, you see, I had so
little time, I'm afraid,
551
00:39:40,269 --> 00:39:43,539
I had to cut some of the leads
to Twiggy's positronic cortex.
552
00:39:44,059 --> 00:39:44,820
Well, how can we help?
553
00:39:45,800 --> 00:39:48,650
You see, if you and Buck could
isolate those leads, do you follow me?
554
00:39:49,030 --> 00:39:52,230
And extend them to the same
length as the uncut leads...
555
00:39:53,230 --> 00:39:55,750
Save a great deal of time
when I replace the brain.
556
00:39:56,329 --> 00:39:58,369
In fact, it could make all the difference.
557
00:39:59,010 --> 00:40:01,800
Consider it done, Doctor. We'll have
those leads ready by the time you get back.
558
00:40:02,179 --> 00:40:06,659
Right.
559
00:40:06,940 --> 00:40:11,409
Listen, it's a matter of electro-timing,
old boy, with our lives at stake here.
560
00:40:12,130 --> 00:40:14,820
I understand the
problem. I will eliminate it.
561
00:40:15,570 --> 00:40:17,980
Well, you'd better hurry. We
can't take much more of this heat.
562
00:40:23,219 --> 00:40:26,119
I shall begin at the
main juncture of the gyro.
563
00:40:57,610 --> 00:40:58,239
It is done.
564
00:41:02,320 --> 00:41:10,420
Will somebody please try
the controls? We did it.
565
00:41:16,269 --> 00:41:17,570
We're swinging back to course.
566
00:41:20,949 --> 00:41:22,639
I am pleased to have been able to help.
567
00:41:23,159 --> 00:41:23,980
Attention, all hands.
568
00:41:24,539 --> 00:41:28,260
Impact with Kyphotec's seventh son has
been avoided. All systems are functioning.
569
00:41:28,780 --> 00:41:31,280
Emergency standby
personnel may stand down.
570
00:41:33,000 --> 00:41:33,579
Thank you, Crichton.
571
00:41:34,159 --> 00:41:38,219
I am not Crichton. I
am robotic unit TWKE4.
572
00:41:38,840 --> 00:41:40,510
Crichton no longer functions.
573
00:41:42,829 --> 00:41:43,130
I know.
574
00:41:44,090 --> 00:41:47,730
If I understand the problem here,
you wish Crichton to function again?
575
00:41:47,750 --> 00:41:52,070
Well, of course we do, of course. But
it's impossible. His brain's damaged.
576
00:41:52,869 --> 00:41:56,210
Nothing is impossible. Not for Cydonia.
Come on, let's go see what we can do.
577
00:41:56,230 --> 00:42:01,980
I wouldn't trust them, not one centimeter.
578
00:42:02,440 --> 00:42:06,760
Do come along, TWKE4. We're going
to see if we can help Crichton.
579
00:42:07,599 --> 00:42:10,769
Ah, there. Thank goodness.
He's back home, so to speak.
580
00:42:11,429 --> 00:42:12,610
In no further danger.
581
00:42:15,610 --> 00:42:18,769
I tell you what we'll do.
We'll feed him energy very slowly.
582
00:42:18,809 --> 00:42:21,530
Then we wait a few
minutes, and then we shall see.
583
00:42:22,110 --> 00:42:23,780
It's time to onthink the dented one.
584
00:42:24,500 --> 00:42:26,559
Onthink. Yes, onthink.
585
00:42:26,639 --> 00:42:29,500
Onthink, what on earth are
you people talking about?
586
00:42:29,519 --> 00:42:31,869
I think I know what they're talking about.
587
00:42:32,849 --> 00:42:36,989
You said you could fix
anything just by thinking about it,
588
00:42:36,989 --> 00:42:41,880
the way you unlocked the doors and
the way you examined Colonel Deering.
589
00:42:42,510 --> 00:42:47,239
Yes, that was all think. But we can
all think even better than we all think.
590
00:42:47,699 --> 00:42:50,420
But we must know the original
shape and function of the brain.
591
00:42:50,960 --> 00:42:56,239
We all know the original shape, but how
it functions, well... Dr. Goodfellow?
592
00:42:56,659 --> 00:43:00,030
Well, I don't know. I
suppose I know as much as anybody,
593
00:43:00,030 --> 00:43:03,050
but it's composition and its
synaptic and electromagnetic impulses.
594
00:43:03,579 --> 00:43:04,659
Time to onthink.
595
00:43:05,170 --> 00:43:09,210
Think about the brain.
Think about the brain.
596
00:43:09,750 --> 00:43:10,969
Think about the brain.
597
00:43:11,530 --> 00:43:12,650
Think about the brain.
598
00:43:15,090 --> 00:43:18,110
Think about the brain. I am thinking.
599
00:43:18,650 --> 00:43:21,820
Think harder. Push. Ponder. Concentrate.
600
00:43:22,059 --> 00:43:23,980
Concentrate. Think about the brain.
601
00:43:24,500 --> 00:43:25,750
Think about the brain.
602
00:43:26,349 --> 00:43:31,030
Think about the brain. Think about
the brain. Think about the brain.
603
00:43:31,699 --> 00:43:34,559
Think about the brain.
Think about the brain.
604
00:43:34,599 --> 00:43:36,380
Think about the brain.
Think about the brain.
605
00:43:36,559 --> 00:43:37,860
Look, something is happening.
606
00:43:44,840 --> 00:43:50,139
They did it, all of them, they
did it. Now, I tell you what,
607
00:43:50,139 --> 00:43:53,469
to return Crichton's
brain to its original cranial
608
00:43:53,469 --> 00:43:56,800
cavity and see if both
the brains function.
609
00:44:07,150 --> 00:44:07,869
That's all right.
610
00:44:08,630 --> 00:44:10,369
Let's hope for the best, shall we say.
611
00:44:10,389 --> 00:44:11,690
Oh, please.
612
00:44:12,489 --> 00:44:13,730
Let it be our old Tweaky.
613
00:44:14,289 --> 00:44:16,269
I say, are you there, Tweaky?
614
00:44:16,909 --> 00:44:18,630
Tweaky, are you there?
615
00:44:18,650 --> 00:44:20,710
No response at all.
616
00:44:23,420 --> 00:44:24,340
It's time to on-think.
617
00:44:24,539 --> 00:44:25,449
Yes, it is!
618
00:44:25,530 --> 00:44:27,050
On-think! On-think! On-think! On-think!
619
00:44:27,130 --> 00:44:27,590
On-think! Look!
620
00:44:38,090 --> 00:44:41,309
Twiki, I say, Twiki, dear
fellow, can you hear me?
621
00:44:42,489 --> 00:44:46,159
Oh, I hope I never have to go
through anything like this again.
622
00:44:46,739 --> 00:44:47,739
It's a drag.
623
00:44:49,199 --> 00:44:51,570
It's him. Welcome back, Twiki.
624
00:44:51,769 --> 00:44:52,849
I knew you'd pull through, big guy.
625
00:44:53,909 --> 00:44:57,690
It's good to feel like my old
self again. What about Crichton?
626
00:44:58,190 --> 00:44:59,309
Yes, what about him?
627
00:44:59,329 --> 00:45:00,429
Yes, what about him?
628
00:45:02,010 --> 00:45:05,079
Now then, Crichton, speak
up, old boy, if you can.
629
00:45:10,760 --> 00:45:14,570
Why is everybody staring
in this insane fashion?
630
00:45:14,989 --> 00:45:17,199
Surely you must have
something better to do.
631
00:45:17,239 --> 00:45:21,469
We should have left him with the dent.
632
00:45:34,309 --> 00:45:37,179
You know, we're arriving at Citadel
43, you know, the repair station.
633
00:45:37,219 --> 00:45:38,400
Everyone's waiting for you on the bridge.
634
00:45:38,800 --> 00:45:39,780
I was just curious.
635
00:45:40,070 --> 00:45:41,670
You ever heard of
curiosity killing the cat?
636
00:45:42,030 --> 00:45:42,610
What's a cat?
637
00:45:47,900 --> 00:45:50,079
You'll be leaving in a few
moments via the airlock.
638
00:45:50,659 --> 00:45:52,059
Sit-off has you on tractor beam.
639
00:45:52,500 --> 00:45:54,579
They'll activate as soon
as you're aboard your ship.
640
00:45:55,400 --> 00:45:58,300
I must say, it's been
interesting having you with us.
641
00:45:59,340 --> 00:46:00,739
Interesting is hardly the word.
642
00:46:01,320 --> 00:46:02,630
You've missed an experience.
643
00:46:03,510 --> 00:46:04,989
So I have been hearing.
644
00:46:05,530 --> 00:46:07,630
No, no, no, no, no.
You've all missed the point.
645
00:46:08,469 --> 00:46:09,630
Don't you understand what's happened?
646
00:46:10,170 --> 00:46:13,230
We've all been part of a
miracle, a whole series of miracles.
647
00:46:13,250 --> 00:46:17,559
We've been reminded of
something very important in life,
648
00:46:17,559 --> 00:46:22,829
that anything you believe possible,
anything you think possible, is possible.
649
00:46:23,510 --> 00:46:26,550
Oh, I know there have been
misadventures, but look at what we've gained.
650
00:46:27,460 --> 00:46:30,090
Something has been brought
back into this old heart
651
00:46:30,090 --> 00:46:32,730
of mine that I thought
it had lost forever.
652
00:46:33,469 --> 00:46:34,230
Do you know what that is?
653
00:46:36,710 --> 00:46:41,309
The magic of believing. And I,
for one, want to show my gratitude.
654
00:46:48,480 --> 00:46:49,460
We like you, too.
655
00:46:50,139 --> 00:46:51,590
Yes, indeed. Very much.
656
00:46:51,849 --> 00:46:54,989
Very much a muchness. You
have also given us something.
657
00:46:55,710 --> 00:46:56,210
What is that?
658
00:46:56,989 --> 00:47:00,320
When we return to our planet,
we'll be welcomed as heroes.
659
00:47:00,440 --> 00:47:01,980
The queen will make us knights.
660
00:47:02,420 --> 00:47:04,699
Why would she do that?
Because we saved your lives.
661
00:47:06,579 --> 00:47:08,460
Funny, I would have sworn Tweaky
had something to do with that.
662
00:47:09,159 --> 00:47:12,510
I do believe I had
something to do with the process.
663
00:47:12,610 --> 00:47:17,530
Well, let's say it was a brilliant
communal effort, shall we? I think, in any case,
664
00:47:17,530 --> 00:47:20,250
it's splendid that you're
all going to be made knights.
665
00:47:22,010 --> 00:47:26,239
I should also ask Her Majesty, Your
Queen, to commission you a new ship.
666
00:47:27,280 --> 00:47:28,320
What's wrong with the old one?
667
00:47:28,639 --> 00:47:30,239
I don't know. I haven't been on it,
668
00:47:30,239 --> 00:47:33,190
but Captain Rogers tells me
it's a real dog of a ship.
669
00:47:35,710 --> 00:47:41,110
It'd be a shame to send a knight out on a
dog like that, wouldn't it? Another pun!
670
00:47:41,179 --> 00:47:47,739
A glorious pun! A
super-splay-diferious pun! A pun-de-and-all pun!52299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.