All language subtitles for Buck Rogers in the 25th Century S02E08 - The Crystals

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:19,280 Well, there's plenty of volcanic action down there. 2 00:00:20,280 --> 00:00:20,719 Looks good. 3 00:00:22,000 --> 00:00:23,239 How about it, Wilma? Anything on your readout? 4 00:00:24,179 --> 00:00:26,399 Well, the planet is called Phibocetes, 5 00:00:26,399 --> 00:00:29,960 and my information tells me that it's uninhabited. If Dr. 6 00:00:29,960 --> 00:00:31,140 Goodfellow's theory is correct, 7 00:00:31,140 --> 00:00:34,990 we're almost certain to find Thurbitian crystals in all that lava and ash. 8 00:00:35,670 --> 00:00:37,670 Let's hope the good doctor knows what he's talking about. 9 00:00:41,299 --> 00:00:42,380 Searcher, this is Rogers. 10 00:00:44,219 --> 00:00:45,340 Go ahead, Captain Rogers. 11 00:00:46,380 --> 00:00:47,789 Phibocetes looks promising. 12 00:00:48,429 --> 00:00:49,869 We're gonna touch down and check it out. 13 00:00:51,229 --> 00:00:52,170 How's everything going up there? 14 00:00:53,030 --> 00:00:54,939 Well, the ship is still without power, Buck. 15 00:00:56,329 --> 00:00:59,289 Although we're not drifting anymore, thanks to the retro stabilizers. 16 00:01:00,229 --> 00:01:02,729 But as you know, their fuel supply is limited. 17 00:01:03,649 --> 00:01:04,530 They can't last forever. 18 00:01:04,560 --> 00:01:07,879 Looks like we're coming up on some jungle. Take your end for a landing. 19 00:01:08,959 --> 00:01:09,439 Rogers out. 20 00:01:35,359 --> 00:01:36,549 It's like a fairyland. 21 00:01:37,810 --> 00:01:40,250 Beautiful, but strange. 22 00:01:44,950 --> 00:01:47,900 This must be how the Earth looked before the dawn of animal life. 23 00:01:59,609 --> 00:02:02,269 I will look over there. You in places any? 24 00:02:21,370 --> 00:02:37,979 This entire area is heavily covered with volcanic ash. We must look carefully. 25 00:02:39,349 --> 00:02:40,909 The ground fog may obscure the crystals. 26 00:03:08,129 --> 00:03:08,930 What have we got here? 27 00:03:09,870 --> 00:03:10,289 Therbidion? 28 00:03:10,969 --> 00:03:11,610 Well, we'll see. 29 00:03:17,750 --> 00:03:18,810 Therbidion crystal. 30 00:03:19,310 --> 00:03:20,819 No doubt about it. 31 00:03:25,240 --> 00:03:25,879 I see no more. 32 00:03:27,330 --> 00:03:28,490 Yeah, but at least we know they're here. 33 00:03:28,509 --> 00:03:30,409 Yeah, it's probably under the ash. 34 00:03:31,449 --> 00:03:38,860 We'll set up a mining operation. The camp over here. What's that over there? 35 00:03:50,800 --> 00:03:52,919 Any idea what this is? A mummy. 36 00:03:54,680 --> 00:03:58,400 Whatever it is now, it had to be a humanoid of some kind. Yeah. Once. 37 00:03:59,580 --> 00:04:00,979 Well, we won't know anything for sure until we 38 00:04:00,979 --> 00:04:02,379 get this back aboard the searcher and let Dr. 39 00:04:02,379 --> 00:04:03,310 Goodfellow take a look at it. 40 00:04:04,210 --> 00:04:04,409 Buck? 41 00:04:06,110 --> 00:04:06,689 Look at these. 42 00:04:07,669 --> 00:04:08,729 More therbidium crystals. 43 00:04:09,590 --> 00:04:10,310 Well, that settles it. 44 00:04:11,219 --> 00:04:12,800 Let's get this thing back on board the searcher 45 00:04:12,800 --> 00:04:14,039 and get this mining operation set up. 46 00:04:14,460 --> 00:04:16,339 We can build a travoy out of tree limbs. 47 00:04:16,899 --> 00:04:17,790 That's a good idea. Let's do it. 48 00:05:01,060 --> 00:05:06,569 The year 1987, NASA launched the last of America's deep space probes. 49 00:05:07,089 --> 00:05:11,970 Aboard this compact starship, a lone astronaut, Captain William Buck Rogers, 50 00:05:11,970 --> 00:05:15,519 was to experience cosmic forces beyond all comprehension. 51 00:05:16,310 --> 00:05:19,810 In a freak mishap, his life support systems were 52 00:05:19,810 --> 00:05:21,750 frozen by temperatures beyond imagination. 53 00:05:22,509 --> 00:05:25,540 Ranger 3 was blown out of its planned trajectory 54 00:05:25,540 --> 00:05:27,889 into an orbit 1,000 times more vast, 55 00:05:27,889 --> 00:05:32,259 an orbit which was to return Buck Rogers to Earth 500 years later. 56 00:07:03,740 --> 00:07:06,740 You imagine how Dr. Goodfellow's gonna react when he takes a look at this. 57 00:07:06,920 --> 00:07:08,040 Yeah, he'll flip. 58 00:07:08,560 --> 00:07:08,860 Flip. 59 00:07:10,360 --> 00:07:11,430 It means he'll be delighted. 60 00:07:12,649 --> 00:07:13,589 Only a century of jargon. 61 00:07:17,529 --> 00:07:17,920 Are you ready? 62 00:07:20,100 --> 00:07:23,000 Do you think the recent volcanic eruptions brought this thing to the surface? 63 00:07:23,060 --> 00:07:26,509 It's a possibility. I'd like to know where this thing came from in the first place. 64 00:07:33,600 --> 00:07:36,089 You don't suppose that poor mummy was an ancient 65 00:07:36,089 --> 00:07:38,860 ruler who chose this planet for his tomb, do you? 66 00:07:39,750 --> 00:07:40,949 I don't know. It could be. Shh. 67 00:07:42,029 --> 00:07:42,379 What is it? 68 00:07:44,399 --> 00:07:44,899 In the trees. 69 00:07:46,139 --> 00:07:46,819 Something moved. 70 00:07:47,420 --> 00:07:49,220 But fibrocytes are supposed to be uninhabited. 71 00:07:53,920 --> 00:07:55,459 I am certain I saw movement. 72 00:07:59,740 --> 00:08:00,269 Let's go have a look. 73 00:08:33,129 --> 00:08:33,559 Did you hear that? 74 00:09:20,120 --> 00:09:21,320 Perhaps my eyes were deceiving me. 75 00:09:23,259 --> 00:09:23,820 I don't think so. 76 00:09:24,899 --> 00:09:25,460 Take a look at this. 77 00:09:29,139 --> 00:09:29,970 It's freshly broken. 78 00:09:31,629 --> 00:09:32,289 Something was here. 79 00:09:34,710 --> 00:09:35,590 Something very shy. 80 00:09:38,190 --> 00:09:38,830 Very cunning. 81 00:09:40,919 --> 00:09:42,159 Whatever it was, it's outfoxed us. 82 00:09:44,549 --> 00:09:45,509 Let's get on back to the shuttle. 83 00:10:03,580 --> 00:10:03,830 What's that? 84 00:10:30,629 --> 00:10:31,110 Unbelievable. 85 00:10:32,350 --> 00:10:33,460 The door's just ripped open. 86 00:10:36,259 --> 00:10:36,980 The mummy's gone. 87 00:10:38,299 --> 00:10:38,960 Someone broke in. 88 00:10:39,740 --> 00:10:41,779 No, the door was forced from the inside. 89 00:10:41,799 --> 00:10:44,470 You know the strength it took to break that door out like that? 90 00:10:46,470 --> 00:10:48,309 It must have injured itself getting out. Look at this. 91 00:10:48,809 --> 00:10:49,029 Blood. 92 00:10:49,549 --> 00:10:51,190 We better take a sample for Dr. Goodfellow. 93 00:10:51,210 --> 00:10:54,809 That's a good idea. Now, maybe it'll give us some kind 94 00:10:54,809 --> 00:10:58,919 of clue as to what we're up against down here. 95 00:11:00,460 --> 00:11:03,000 Hawk, we're gonna need a crew for the mining operation anyway. 96 00:11:03,019 --> 00:11:05,350 Why don't you take these blood samples back to Dr. 97 00:11:05,350 --> 00:11:08,870 Goodfellow and board the searcher? And also the crystals. 98 00:11:10,879 --> 00:11:11,419 They're gone. 99 00:11:17,919 --> 00:11:19,080 Let us go outside and look. 100 00:11:40,950 --> 00:11:46,850 The harness, it's been torn to shreds. Or how? 101 00:11:49,159 --> 00:11:51,720 You are not planning on staying behind while we return to the searcher? 102 00:11:52,919 --> 00:11:53,159 Sure. 103 00:11:54,299 --> 00:11:56,649 That way I can get everything set up and we can get started as soon as you get back. 104 00:11:57,370 --> 00:11:58,529 Look, we don't have time to waste. 105 00:11:58,549 --> 00:11:59,970 The searcher's hanging up there with dead engines. 106 00:12:00,129 --> 00:12:03,009 But Buck, it'll take a full day to get the team and the equipment together. 107 00:12:03,809 --> 00:12:04,690 You'll be all alone. 108 00:12:05,389 --> 00:12:05,909 Not quite. 109 00:12:07,240 --> 00:12:09,379 The thing that tore through the door will be here with you. 110 00:12:11,139 --> 00:12:11,720 Hawk's right. 111 00:12:12,299 --> 00:12:13,080 You can't stay. 112 00:12:13,100 --> 00:12:14,879 Look, I'll be just fine, all right? 113 00:12:15,759 --> 00:12:16,019 Now, um... 114 00:12:16,960 --> 00:12:18,580 Get moving. Well, your time's a-wastin', as they say. 115 00:12:21,070 --> 00:12:21,830 Be aware, punk. 116 00:13:03,210 --> 00:13:03,909 Where'd you come from? 117 00:13:05,289 --> 00:13:06,549 Are you angry because I'm here? 118 00:13:06,570 --> 00:13:10,820 No, no. I'm not angry, just surprised. 119 00:13:13,580 --> 00:13:14,759 Oh. Who are you? What's your name? 120 00:13:17,429 --> 00:13:18,070 What is your name? 121 00:13:18,759 --> 00:13:19,700 My name is Buck Rogers. 122 00:13:20,179 --> 00:13:21,500 My name will be Buck Rogers, too. 123 00:13:21,519 --> 00:13:23,139 Right. 124 00:13:24,419 --> 00:13:25,639 Where'd you come from? How'd you get here? 125 00:13:28,889 --> 00:13:29,269 Look! 126 00:13:30,129 --> 00:13:31,269 Aren't they beautiful? 127 00:13:34,289 --> 00:13:35,429 Do you like them, Buck Rogers? 128 00:13:36,710 --> 00:13:37,529 Yes, they're very pretty. 129 00:13:39,659 --> 00:13:40,320 I give it to you. 130 00:13:42,860 --> 00:13:43,360 Well, thank you. 131 00:13:44,799 --> 00:13:45,379 What do I do with it? 132 00:13:46,059 --> 00:13:46,460 Look at it. 133 00:13:48,519 --> 00:13:48,840 All right. 134 00:13:55,059 --> 00:13:56,740 Now you can look at it as much as you like. 135 00:13:57,460 --> 00:13:58,240 Well, it's very pretty. 136 00:13:59,960 --> 00:14:03,120 But you still haven't told me how you got here or where you came from. 137 00:14:06,899 --> 00:14:07,519 I do not know. 138 00:14:07,539 --> 00:14:09,500 You mean you don't remember? 139 00:14:11,320 --> 00:14:14,039 Well, it's all right. Just why don't you tell me what you do remember? 140 00:14:16,200 --> 00:14:17,879 I remember walking through the trees. 141 00:14:19,330 --> 00:14:21,070 How cold I was when it was dark. 142 00:14:22,870 --> 00:14:25,799 I found some berries. Do you like berries, Buck Rogers? 143 00:14:27,840 --> 00:14:28,700 How long have you been here? 144 00:14:29,200 --> 00:14:29,899 Can you remember that? 145 00:14:30,639 --> 00:14:31,080 Two days. 146 00:14:31,720 --> 00:14:32,360 Two days, huh? 147 00:14:34,159 --> 00:14:35,480 You were just pleased with me. 148 00:14:35,860 --> 00:14:38,100 No, no, no, no, of course not. No, no, no, no. 149 00:14:38,220 --> 00:14:38,460 This is... 150 00:14:40,289 --> 00:14:43,429 I've had two days with no memory of them. 151 00:14:45,110 --> 00:14:46,389 It sounds a little like amnesia. 152 00:14:48,029 --> 00:14:51,279 Look, maybe you crashed on this planet, 153 00:14:51,279 --> 00:14:57,789 and you walked away from the wreckage before you had gained your senses, huh? 154 00:14:59,429 --> 00:15:00,289 That is what happened. 155 00:15:01,100 --> 00:15:01,980 You mean you remember now? 156 00:15:02,879 --> 00:15:04,279 I remember as you tell me how it was. 157 00:15:05,419 --> 00:15:06,580 That pleases you, does it not? 158 00:15:08,960 --> 00:15:09,740 I was just guessing. 159 00:15:10,720 --> 00:15:14,990 Now that we have found each other, you will tell me many things, Buck Rogers, 160 00:15:14,990 --> 00:15:18,970 and I will listen and learn, for that is the way it is ordained. 161 00:15:22,809 --> 00:15:24,879 You know, I can't go around calling you Buck Rogers all the time. 162 00:15:24,889 --> 00:15:26,279 I'm gonna have to find a name for you. 163 00:15:26,899 --> 00:15:27,539 How about Laura? 164 00:15:27,559 --> 00:15:28,360 Yes, Laura. 165 00:15:28,659 --> 00:15:30,720 Right. How about Susan? I bet you like that too, right? 166 00:15:30,899 --> 00:15:31,480 Yes, Susan. 167 00:15:31,519 --> 00:15:34,240 You're gonna have to choose. Now, which is it gonna be? 168 00:15:34,740 --> 00:15:35,539 Laura or Susan? 169 00:15:36,279 --> 00:15:38,330 You choose for me. I want the one you choose. 170 00:15:38,750 --> 00:15:39,610 All right, um... 171 00:15:41,289 --> 00:15:41,610 Laura. 172 00:15:42,129 --> 00:15:43,809 Oh, thank you, Book Rogers. 173 00:15:44,830 --> 00:15:45,830 Ask me what my name is. 174 00:15:48,129 --> 00:15:48,960 What's your name, stranger? 175 00:15:49,740 --> 00:15:52,620 My name is Laura. Isn't it a beautiful name? 176 00:15:52,659 --> 00:15:53,840 It's the prettiest name I ever heard. 177 00:15:59,009 --> 00:16:01,919 Remarkable look, isn't that amazing? 178 00:16:03,019 --> 00:16:05,480 I can't even read it. The patterns are changing so fast. 179 00:16:05,539 --> 00:16:08,669 Precisely the point, my dear. Do you know, at first, 180 00:16:08,669 --> 00:16:12,759 I thought the mummy creature's blood was simply a genetic variant on human blood, 181 00:16:12,759 --> 00:16:17,860 but not so, not so at all. It's fairly exploding with evolutionary developments. 182 00:16:18,340 --> 00:16:21,059 But at that rate of change, it doesn't seem possible. 183 00:16:21,519 --> 00:16:27,450 Indeed, but the hemochinesis behind that rate of change is astounding. 184 00:16:28,350 --> 00:16:32,379 Oh, Crichton. Yes, Dr. Goodfellow? Would you kindly do something for me? 185 00:16:32,460 --> 00:16:35,639 Interface with the ship's archives and research 186 00:16:35,639 --> 00:16:38,830 the distant past of the planet Fibocetes? 187 00:16:39,299 --> 00:16:40,690 Oh, really, Doctor? 188 00:16:41,980 --> 00:16:47,039 That section of the archives is like an old, dusty attic, electronically speaking. 189 00:16:47,799 --> 00:16:51,440 All that ancient material stored away in binary code. 190 00:16:51,940 --> 00:16:56,059 So cumbersome. He's his usual miserable self this morning. 191 00:16:57,179 --> 00:16:57,720 Crichton! 192 00:16:58,659 --> 00:17:00,259 Oh, very well, Doctor. 193 00:17:01,039 --> 00:17:08,450 Doctor, what kind of creature would display such a rapid rate of genetic change? 194 00:17:08,869 --> 00:17:13,000 Oh, I've no idea, Hawk, but it's going to be fascinating to find out. 195 00:17:18,180 --> 00:17:19,480 Launch Bay, how's the loading coming? 196 00:17:20,569 --> 00:17:23,509 We're on our way. We'll keep in touch, Doctor. Thank you, thank you. 197 00:17:23,529 --> 00:17:24,789 I wish I could go with him. 198 00:17:33,349 --> 00:17:37,109 Oh, my dear fellow, he needs you to keep Crichton in line, so to speak. 199 00:17:37,150 --> 00:17:38,920 He does listen to you on occasion. 200 00:17:39,160 --> 00:17:43,519 But very few occasions. He's far from an obedient son. 201 00:17:43,539 --> 00:17:48,089 Obedient son. Oh, yes, I see, I see. Good for you, little fellow. 202 00:17:54,519 --> 00:17:56,039 So, have you been able to remember anything else? 203 00:17:56,819 --> 00:17:57,440 I'm trying. 204 00:17:58,700 --> 00:17:59,940 I'm sorry, Buck Rogers. 205 00:18:00,059 --> 00:18:01,160 There's no need to be sorry. 206 00:18:01,799 --> 00:18:03,259 Give it some time, you'll get your memory back. 207 00:18:03,359 --> 00:18:05,720 Oh, I'm so happy. 208 00:18:06,940 --> 00:18:09,200 Now that we are together, everything will be wonderful. 209 00:18:10,140 --> 00:18:11,180 I think I've created an optimist here. 210 00:18:48,900 --> 00:18:50,779 Laura, this is Wilma and Hawk. 211 00:18:51,160 --> 00:18:52,460 Hello. My name is Laura. 212 00:18:53,109 --> 00:18:54,210 Buck Rogers gave it to me. 213 00:18:55,150 --> 00:18:56,170 I think she has amnesia. 214 00:18:56,710 --> 00:18:59,970 She doesn't remember who she is or how she got here. Nothing before two days ago. 215 00:19:00,890 --> 00:19:02,230 She was who you saw in the woods yesterday. 216 00:19:03,359 --> 00:19:04,079 What about the mummy? 217 00:19:04,599 --> 00:19:06,220 Well, we heard it last night, but we haven't seen it. 218 00:19:07,410 --> 00:19:09,210 If she does have amnesia, maybe we can help. 219 00:19:10,230 --> 00:19:13,769 Hawk, would you mind taking the shuttle back to the searcher and asking Dr. 220 00:19:13,769 --> 00:19:15,289 Goodfellow to assemble an optical imager? 221 00:19:15,950 --> 00:19:16,690 Optical imager? 222 00:19:17,109 --> 00:19:19,329 Yes, it's an instrument that'll help us probe her memory. 223 00:19:19,890 --> 00:19:20,390 You're all right. 224 00:19:21,109 --> 00:19:23,990 Consider it done. But I am not at all sure I 225 00:19:23,990 --> 00:19:26,299 like leaving you here. We'll be fine, Hawk. 226 00:19:26,839 --> 00:19:29,279 We have a small army here. We're all armed. We can cope. 227 00:19:30,319 --> 00:19:30,720 Very well. 228 00:19:32,150 --> 00:19:35,819 I will also ask the Admiral to run a verification on ships lost in this area. 229 00:19:35,859 --> 00:19:36,319 Good idea. 230 00:19:43,809 --> 00:19:47,279 I know it's scary not being able to remember, but you really shouldn't worry. 231 00:19:49,480 --> 00:19:51,240 Amnesia is almost never permanent, Laura. 232 00:19:51,599 --> 00:19:54,220 At least that's what I remember from my medical courses at Navcom. 233 00:19:54,920 --> 00:19:55,500 Navcom? 234 00:19:56,660 --> 00:19:59,509 It's a school where astro-officers are trained for space flight. 235 00:20:00,069 --> 00:20:03,410 We all have to depend on one another in so many Different situations. 236 00:20:04,089 --> 00:20:07,150 Some medical knowledge is a must. But let's talk about you, your family. 237 00:20:08,980 --> 00:20:09,480 Family? 238 00:20:10,240 --> 00:20:11,160 Yes, your family. 239 00:20:11,660 --> 00:20:13,539 They must be terribly concerned about you. 240 00:20:14,079 --> 00:20:15,289 But what is a family? 241 00:20:18,210 --> 00:20:19,230 Well, how's the checkup coming? 242 00:20:20,589 --> 00:20:22,779 So far, so good. I've taken a blood sample, 243 00:20:22,779 --> 00:20:24,829 and we should have an analysis in a minute. 244 00:20:26,289 --> 00:20:27,049 How about you, huh? 245 00:20:28,630 --> 00:20:29,690 How's your memory? Has it come back? 246 00:20:31,529 --> 00:20:33,970 Not yet, but once we do an O.E.I. on Laura, 247 00:20:33,970 --> 00:20:37,390 we should pretty well know who she is and where she comes from. O.E.I.? 248 00:20:37,410 --> 00:20:39,089 Hey, there's nothing to be afraid about. 249 00:20:40,369 --> 00:20:43,349 I may sound terrible, but the worst you can do is give you a little bit of a tickle. 250 00:20:45,529 --> 00:20:45,950 Smile now. 251 00:20:48,789 --> 00:20:49,410 Excuse me a second. 252 00:20:52,349 --> 00:20:53,509 Is something wrong? 253 00:20:54,599 --> 00:20:55,500 I'm not sure, Buck. 254 00:20:56,500 --> 00:20:57,839 The results of the analysis... 255 00:21:05,230 --> 00:21:05,650 What happened? 256 00:21:06,210 --> 00:21:06,970 It tried to grab me. 257 00:21:07,829 --> 00:21:08,769 Jumped at me from behind. 258 00:21:09,970 --> 00:21:13,339 I spotted a cluster of Therbidian crystals, went down to dig them up, 259 00:21:13,339 --> 00:21:14,380 and something grabbed me. 260 00:21:15,579 --> 00:21:16,119 What did it look like? 261 00:21:16,700 --> 00:21:19,559 I never saw its face, but it's grotesque. 262 00:21:20,700 --> 00:21:22,400 Whatever it was, I sure don't want to see it again. 263 00:21:22,920 --> 00:21:23,700 It ran off that way. 264 00:21:25,059 --> 00:21:27,859 All right, Wilma, take Laura back to her tent, make sure she's well guarded. 265 00:21:28,420 --> 00:21:29,859 Johnson, come with me. 266 00:21:45,470 --> 00:21:45,769 Crichton. 267 00:21:47,549 --> 00:21:48,589 Now, what's the matter with you? 268 00:21:49,369 --> 00:21:52,019 Crichton, listen to me. If you make any progress, 269 00:21:52,019 --> 00:21:54,559 I've got to report back to Buck and Colonel Dearing. 270 00:21:54,880 --> 00:21:58,349 Really, Doctor? I am sifting this mountain 271 00:21:58,349 --> 00:22:01,480 of moldy minutiae just as fast as possible. 272 00:22:02,319 --> 00:22:07,210 This is exacting research, and as such, it must not be rushed. 273 00:22:07,910 --> 00:22:09,829 Well, there's no need to be officious about it. 274 00:22:11,599 --> 00:22:12,240 Humans. 275 00:22:12,900 --> 00:22:15,039 You really do try my patience at times. 276 00:22:22,609 --> 00:22:24,210 Nothing, just a few broken branches. 277 00:22:29,619 --> 00:22:30,660 How's everything around here, quiet? 278 00:22:31,940 --> 00:22:32,200 Okay. 279 00:22:33,200 --> 00:22:35,500 I want an armed guard around the perimeter of the camp at all times. 280 00:22:36,279 --> 00:22:38,180 Lee, you start first. Yes, sir. 281 00:22:39,630 --> 00:22:40,650 How do you feel like going back to work? 282 00:22:41,289 --> 00:22:41,690 I'm okay. 283 00:22:42,690 --> 00:22:43,049 Let's go. 284 00:22:57,650 --> 00:22:58,910 By the way, how are you getting along with Laura? 285 00:22:59,190 --> 00:23:02,670 Well, I can't seem to reach her. You do seem to be her favorite. 286 00:23:03,029 --> 00:23:03,849 Oh, I've known her longer. 287 00:23:04,589 --> 00:23:06,089 And don't worry, you'll win her over. Oh, yeah, 288 00:23:06,089 --> 00:23:10,089 you were going to tell me something about this analysis before all that happened. 289 00:23:13,539 --> 00:23:15,910 I don't know. I can't seem to accept what I find here. 290 00:23:15,930 --> 00:23:16,839 Why is that? 291 00:23:18,400 --> 00:23:21,720 Well, Laura's blood sample on the creatures, they analyzed... 292 00:23:23,569 --> 00:23:24,390 Precisely alike. 293 00:23:25,130 --> 00:23:29,049 What? Well, you better have that analyzer fixed. 294 00:23:29,069 --> 00:23:31,849 There's no way that Laura's blood and that creature's could be the same. 295 00:23:33,849 --> 00:23:34,890 The analyzer's fine. 296 00:23:35,490 --> 00:23:38,190 The characteristics, they're identical. 297 00:23:38,910 --> 00:23:40,289 Right down to the DNA structure. 298 00:23:42,589 --> 00:23:44,410 If that's right, then... Well, 299 00:23:44,410 --> 00:23:47,670 then how could Laura look different than the creature? 300 00:23:49,000 --> 00:23:49,400 I don't know. 301 00:23:50,759 --> 00:23:52,140 Technically, it shouldn't be possible. 302 00:23:53,839 --> 00:23:56,140 Well, Dr. Goodfellow has Crichton searching the archives. 303 00:23:56,180 --> 00:23:57,319 Maybe they'll come up with something. 304 00:24:10,809 --> 00:24:13,849 That's true. 305 00:25:46,150 --> 00:25:48,220 Shoot, my little girl! 306 00:26:07,859 --> 00:26:10,000 All right, you're safe. 307 00:26:11,029 --> 00:26:14,369 I'll take you back to camp. Johnson! 308 00:26:28,269 --> 00:26:28,730 You all right? 309 00:26:29,470 --> 00:26:29,970 I think so. 310 00:26:31,069 --> 00:26:34,049 That thing, some kind of monster. 311 00:26:34,509 --> 00:26:35,529 Let's get him to the medical tent. 312 00:26:38,890 --> 00:26:44,740 Here we are. This will help calm you. 313 00:26:46,180 --> 00:26:46,559 That's enough. 314 00:26:53,670 --> 00:26:54,329 He was out, Captain. 315 00:26:54,450 --> 00:26:55,769 That thing almost crushed him. 316 00:26:56,450 --> 00:26:57,529 He may have some broken ribs. 317 00:26:58,210 --> 00:26:59,690 Oh, we need two men on alert from now on. 318 00:27:00,450 --> 00:27:01,630 Right, Captain. 319 00:27:01,650 --> 00:27:02,259 Take him over there. 320 00:27:02,799 --> 00:27:06,740 Willman? Captain! 321 00:27:06,759 --> 00:27:08,279 The crystals are gone. It took the box. 322 00:27:09,160 --> 00:27:11,420 All of them we'd mined? Yes, sir. Every last one. 323 00:27:12,869 --> 00:27:14,190 Get back on guard, Eddie. Yes, sir. 324 00:27:25,809 --> 00:27:26,490 Admiral Asimov? 325 00:27:27,109 --> 00:27:28,769 Yes. Should I call Captain Rogers? 326 00:27:29,529 --> 00:27:32,009 No. If he has any news, he'll call us. 327 00:27:34,910 --> 00:27:36,829 The retro stabilizers are beginning to waver. 328 00:27:38,230 --> 00:27:40,359 They're going to give out, and we'll be drifting again. 329 00:27:41,799 --> 00:27:45,250 Even if they worked forever, Admiral, without the crystals, 330 00:27:45,250 --> 00:27:48,700 we would still be hanging here, dead in space. 331 00:27:49,970 --> 00:27:50,450 I know, Hawk. 332 00:27:50,990 --> 00:27:51,230 I know. 333 00:27:52,809 --> 00:27:54,130 We've got to have those crystals. 334 00:27:56,119 --> 00:27:58,109 Oh, does Dr. Goodfellow have the optical imager 335 00:27:58,109 --> 00:28:00,390 assembled yet? He predicts by morning. 336 00:28:01,769 --> 00:28:03,519 Let me see how far he has progressed. 337 00:29:32,440 --> 00:29:34,930 Monster let her go, but took the crystals. 338 00:29:35,990 --> 00:29:36,269 Why? 339 00:29:37,470 --> 00:29:38,390 Look at the risk it took. 340 00:29:39,289 --> 00:29:40,390 It's almost an obsession. 341 00:29:41,609 --> 00:29:41,769 Hmm. 342 00:29:51,869 --> 00:29:54,779 Sir, the Federation Tracking Command reports no lost 343 00:29:54,779 --> 00:29:57,319 ships anywhere in the vicinity of Phibosides. 344 00:29:58,220 --> 00:29:59,519 Well, then how could the girl have gotten there? 345 00:29:59,960 --> 00:30:00,940 She had to come from someplace. 346 00:30:01,849 --> 00:30:05,329 And records for the last three centuries show that Phibosides is uninhabited. 347 00:30:08,720 --> 00:30:09,680 Now hear this. 348 00:30:10,619 --> 00:30:12,839 I have a significant announcement to make. 349 00:30:13,640 --> 00:30:16,910 I have discovered a lost race on Fibo Cities. 350 00:30:17,710 --> 00:30:20,750 We should simultaneously transmit what I am about 351 00:30:20,750 --> 00:30:24,170 to show you to Captain Rogers and Colonel Deering. 352 00:30:25,279 --> 00:30:28,079 Since it bears directly on their situation. 353 00:30:29,220 --> 00:30:29,799 Lieutenant Martin? 354 00:30:31,039 --> 00:30:31,559 I'll raise them. 355 00:30:39,490 --> 00:30:39,730 Buck? 356 00:30:40,390 --> 00:30:40,890 Colonel Dearing? 357 00:30:45,230 --> 00:30:46,069 Yeah, Admiral, go ahead. 358 00:30:46,529 --> 00:30:47,750 Crichton has a report to make. 359 00:30:48,289 --> 00:30:51,650 I have uncovered evidence of a lost race on Phibocetes. 360 00:30:52,619 --> 00:30:53,170 Observe. 361 00:30:55,259 --> 00:31:00,059 You are looking at a Phibocetes male of an indeterminate 362 00:31:00,059 --> 00:31:02,460 period preceding the 22nd century, 363 00:31:02,460 --> 00:31:04,380 taken from ancient microtransparencies. 364 00:31:05,859 --> 00:31:09,369 This is the first of two stages of his devolution. 365 00:31:11,490 --> 00:31:15,930 The second stage, and the final. 366 00:31:16,609 --> 00:31:19,930 A remarkable catagenesis through which they degenerate. 367 00:31:22,400 --> 00:31:24,819 Looks exactly like the creature that invaded our camp. 368 00:31:25,380 --> 00:31:31,390 It is possible the degeneration is produced by a factor peculiar to Phibocetes. 369 00:31:32,450 --> 00:31:34,029 A virus, perhaps. 370 00:31:34,849 --> 00:31:35,069 Quentin. 371 00:31:36,259 --> 00:31:38,910 If these people disappeared from fibocetes over 300 years ago, 372 00:31:38,910 --> 00:31:41,829 how do you explain this one apparently coming back to life? 373 00:31:42,349 --> 00:31:44,930 I do not have that information. 374 00:31:45,490 --> 00:31:47,650 Well, then would you please go back to the archives and get it? 375 00:31:48,539 --> 00:31:50,440 We need all the information we can on this planet. 376 00:31:51,180 --> 00:31:53,880 I hear, I obey. 377 00:31:56,650 --> 00:31:59,180 Is there anything else either of you want or need from the searcher? 378 00:31:59,500 --> 00:32:01,380 Yes. When is the OEI arriving, sir? 379 00:32:01,799 --> 00:32:02,579 It is being assembled. 380 00:32:03,279 --> 00:32:05,339 And Hawk will no doubt arrive with it first thing tomorrow morning. 381 00:32:06,079 --> 00:32:09,950 And incidentally, Buck, there have been no ships lost in your area. 382 00:32:10,349 --> 00:32:11,569 OK, Admiral. Thanks. 383 00:32:12,549 --> 00:32:12,990 Rogers out. 384 00:32:16,130 --> 00:32:21,559 So, Laura didn't crash here, and her blood matches that of the creatures. 385 00:32:21,579 --> 00:32:25,750 Does that mean she's gonna change, too? 386 00:32:27,789 --> 00:32:28,960 Turn into some kind of monster? 387 00:32:29,519 --> 00:32:30,059 What about us? 388 00:32:31,430 --> 00:32:34,480 If it is a virus that's responsible, are we going to catch it, 389 00:32:34,480 --> 00:32:36,599 degenerate into a thing like the one out there? 390 00:33:08,329 --> 00:33:09,619 There's nothing to be afraid of. 391 00:33:10,720 --> 00:33:13,680 This is an electronic scan that's going to help us bring your memory back. 392 00:33:14,559 --> 00:33:15,240 Isn't that wonderful? 393 00:33:18,299 --> 00:33:19,099 Oh, Buck Rogers. 394 00:33:19,619 --> 00:33:20,400 I'm glad you're here. 395 00:33:20,789 --> 00:33:23,170 Well, so am I. I would miss this first step toward 396 00:33:23,170 --> 00:33:24,470 getting your memory back for anything. 397 00:33:25,609 --> 00:33:27,190 Wilma will take very good care of you, and I'll 398 00:33:27,190 --> 00:33:28,279 be sitting right over there, okay? Okay. 399 00:33:31,640 --> 00:33:32,160 You all right? 400 00:33:32,839 --> 00:33:35,190 All right. We'll get started now. Here we go. 401 00:33:37,809 --> 00:33:39,920 Think about the very first time you saw each of us. 402 00:33:47,980 --> 00:33:48,859 Very good, Laura. 403 00:33:49,799 --> 00:33:50,619 And now later on. 404 00:34:01,710 --> 00:34:04,799 Now let's go back to the day before our ship arrived. 405 00:34:13,480 --> 00:34:14,679 Fine, Laura, fine. 406 00:34:15,980 --> 00:34:17,000 And three days before that? 407 00:34:27,050 --> 00:34:28,489 Now think of the people you went to school with. 408 00:34:34,690 --> 00:34:35,369 All right, Laura. 409 00:34:36,530 --> 00:34:41,280 Um, try thinking about someone you were very close to when you were a little girl. 410 00:34:42,579 --> 00:34:44,159 Like a friend or sister? 411 00:34:48,989 --> 00:34:49,829 How about your mother? 412 00:34:51,110 --> 00:34:51,610 My mother? 413 00:34:52,809 --> 00:34:56,230 Yes, that's right. The lady who took care of you when you were a little girl. 414 00:35:12,000 --> 00:35:13,340 Why are you all looking at me like that? 415 00:35:15,230 --> 00:35:15,789 Get them out of here. 416 00:35:17,469 --> 00:35:19,289 All right, let us go. Let us go. 417 00:35:21,429 --> 00:35:23,619 Don't worry about it. It was just a malfunction of the machine. 418 00:35:24,760 --> 00:35:25,380 It's OK. 419 00:35:26,119 --> 00:35:27,840 There's nothing wrong. It's all right. 420 00:36:18,400 --> 00:36:22,900 What happened? 421 00:36:23,440 --> 00:36:24,679 She tried to attack Hall with this? 422 00:36:24,699 --> 00:36:27,380 She seems to be in some kind of trance. 423 00:36:28,440 --> 00:36:29,800 I don't think she's conscious of what's going on. 424 00:36:30,519 --> 00:36:32,159 Take her back to your tent, Wilma. Quickly. 425 00:36:40,230 --> 00:36:40,769 Hall, you all right? 426 00:36:41,230 --> 00:36:42,659 Yes, Captain. Thanks to Hawk. 427 00:36:44,360 --> 00:36:45,679 Take those crystals to the shuttle, all right? 428 00:36:46,960 --> 00:36:53,809 Put those crystals back on board the searcher as quickly as possible. 429 00:37:05,550 --> 00:37:16,360 Is she all right? 430 00:37:17,820 --> 00:37:21,539 Well, she fell asleep instantly, not even aware of what she tried to do. 431 00:37:49,260 --> 00:37:53,000 I don't understand how the crystals could exert such an influence over her. 432 00:37:53,360 --> 00:37:54,860 I don't think the crystals have anything to do with it. 433 00:37:55,579 --> 00:37:58,039 They don't affect us that way, and we're exposed to them every day on the ship. 434 00:37:59,460 --> 00:38:00,079 Buck Rogers? 435 00:38:03,570 --> 00:38:04,070 How do you feel? 436 00:38:07,059 --> 00:38:08,019 I feel strange. 437 00:38:09,820 --> 00:38:10,800 What is happening to me? 438 00:38:12,159 --> 00:38:14,559 I think you know something about me that I don't know myself. 439 00:38:16,519 --> 00:38:17,119 I'm frightened. 440 00:38:19,730 --> 00:38:21,429 You are the one to tell me I have no one else. 441 00:38:23,849 --> 00:38:24,239 Please. 442 00:38:24,260 --> 00:38:25,960 Laura, don't be frightened. 443 00:38:28,360 --> 00:38:29,320 We'll help you. 444 00:38:30,530 --> 00:38:32,250 I heard you talking before about my blood. 445 00:38:33,630 --> 00:38:36,019 And those men talking. 446 00:38:37,969 --> 00:38:39,230 Is it true, Vic Rogers? 447 00:38:41,329 --> 00:38:52,630 Am I the same as that thing in the trees? Is it ordained I am to become like that? 448 00:38:57,369 --> 00:38:57,789 No! 449 00:38:59,130 --> 00:39:01,829 Oh, McRodgers, I will lose you if I become one and out. 450 00:39:03,179 --> 00:39:09,300 I can't bear to lose you! I won't let it happen, I won't! I'd rather die! 451 00:39:17,929 --> 00:39:18,969 Laura! Laura! 452 00:39:29,960 --> 00:39:33,840 Sir, Crichton said he's on his way up. He has something important to say. 453 00:39:34,550 --> 00:39:37,690 Crichton considers everything he says to be important. 454 00:39:38,530 --> 00:39:40,889 I just can't believe he's my son. 455 00:39:47,420 --> 00:39:51,000 What's the matter, Crichton? Cat got your enunciator circuits, hmm? 456 00:39:51,699 --> 00:39:56,019 Tweaky, what I am about to say will be humiliating enough 457 00:39:56,019 --> 00:39:59,550 without having to endure your feeble attempts at wit. 458 00:40:00,329 --> 00:40:02,889 Skip the preamble. What is it you wanted to tell us? 459 00:40:03,449 --> 00:40:05,590 I have made a mistake. 460 00:40:07,099 --> 00:40:08,360 I don't believe it. 461 00:40:09,699 --> 00:40:13,300 I reversed the evolutionary process of the Phibocetes male. 462 00:40:13,579 --> 00:40:17,760 The images which I screened for you were in reverse order. 463 00:40:18,090 --> 00:40:23,230 You mean they start out as a sort of monster and then evolve to the normal man? 464 00:40:23,769 --> 00:40:26,739 Precisely, Admiral. You see, 465 00:40:26,739 --> 00:40:30,119 I discovered that the colony established on Phibocetes 466 00:40:30,119 --> 00:40:33,070 400 years ago came originally from Earth. 467 00:40:34,340 --> 00:40:35,099 Earth colony? 468 00:40:35,739 --> 00:40:37,420 That is correct. 469 00:40:38,199 --> 00:40:44,340 Genetic engineers altered the DNA structure of the colonists and used light 470 00:40:44,340 --> 00:40:48,940 refracted through Therbidian crystals to activate their life force. 471 00:40:49,159 --> 00:40:50,030 But why would they do that? 472 00:40:50,559 --> 00:40:55,309 To ensure an efficient means of reproduction that would 473 00:40:55,309 --> 00:40:59,539 do away with such vulnerable stages as pregnancy, 474 00:40:59,539 --> 00:41:01,650 infancy, and childhood, Admiral. 475 00:41:01,750 --> 00:41:02,050 Tweaky. 476 00:41:02,909 --> 00:41:05,030 See if you can find Dr. Goodfellow. We need him up here at once. 477 00:41:05,550 --> 00:41:06,119 Yes, sir. 478 00:41:37,070 --> 00:41:41,030 I won't turn into that creature, Mark Rogers. I won't. Another die. 479 00:41:41,230 --> 00:41:41,489 Hush. 480 00:41:42,179 --> 00:41:45,539 Now, hush. Now, hush. Take a look at yourself. 481 00:41:46,880 --> 00:41:50,139 Look at yourself. Look at your hands. Look at your body. You're beautiful. 482 00:41:51,139 --> 00:41:52,340 You'll always be beautiful. 483 00:41:52,699 --> 00:41:55,739 But the machine said... Never mind what that machine said. 484 00:41:56,300 --> 00:42:02,400 You once said it was ordained. And whatever I told you, you'd listen. 485 00:42:04,110 --> 00:42:05,409 I'm telling you something right now. 486 00:42:07,389 --> 00:42:08,809 Everything's gonna be all right. 487 00:42:28,539 --> 00:42:29,219 I see. 488 00:42:30,000 --> 00:42:33,980 Then it was a massive volcanic eruption that destroyed the colony, 489 00:42:33,980 --> 00:42:35,429 not the genetic engineering? 490 00:42:36,289 --> 00:42:42,059 That is correct, Doctor. Oh, good Lord. Crichton, I got an idea. 491 00:42:42,820 --> 00:42:45,500 Show us those transparencies again, if you please. 492 00:42:46,159 --> 00:42:46,340 Yes. 493 00:42:47,230 --> 00:42:48,530 And get them in the right order this time. 494 00:42:54,789 --> 00:42:57,139 This was the early stage of their existence. 495 00:42:58,199 --> 00:43:02,099 Since they had superhuman strength and tended toward violence, 496 00:43:02,099 --> 00:43:06,000 during this phase they were intended to be supervised. 497 00:43:06,630 --> 00:43:10,789 This is the final form in which they remain throughout their lifespan. 498 00:43:11,210 --> 00:43:15,579 They were fabricated full-sized from DNA with all 499 00:43:15,579 --> 00:43:18,860 cultural information encoded in their genes. 500 00:43:19,389 --> 00:43:21,940 They were packaged, so to speak, 501 00:43:21,940 --> 00:43:27,039 in this form to await activation by light from the Therbidian crystals. 502 00:43:27,179 --> 00:43:28,280 Did you hear that, Admiral? 503 00:43:29,139 --> 00:43:31,880 You know, that exactly matches Buck's description of 504 00:43:31,880 --> 00:43:34,969 the mummy they found their first day on Fibocetes. 505 00:43:35,449 --> 00:43:37,929 And that also explains why the creatures want the crystals. 506 00:43:38,889 --> 00:43:45,489 Crichton, how long could it survive in that form? Indefinitely. 300 years? 507 00:43:46,130 --> 00:43:46,730 Easily. 508 00:43:47,829 --> 00:43:48,710 Raise the mining camera. 509 00:43:49,769 --> 00:43:51,480 Buck and Colonel Deering must know about this. 510 00:44:11,809 --> 00:44:21,980 Come on, just watch out! Come on, just look out! 511 00:44:41,719 --> 00:44:43,269 Yeah. Yeah. 512 00:44:43,969 --> 00:44:47,030 Yeah. 513 00:45:06,210 --> 00:45:10,690 Stop! Stop it! You've killed him! 514 00:45:10,750 --> 00:45:14,840 But, Rogers, wait! 515 00:45:15,940 --> 00:45:18,539 Don't hurt him, please! Please, don't hurt him! 516 00:45:19,800 --> 00:45:21,039 Please, don't hurt him! 517 00:45:22,539 --> 00:45:23,840 Crichton had the pictures in reverse. 518 00:45:24,519 --> 00:45:25,739 He is evolving into a man. 519 00:45:31,360 --> 00:45:31,539 What? 520 00:45:32,440 --> 00:45:34,099 The mummy is just the beginning, not the end. 521 00:45:34,960 --> 00:45:36,000 Crichton had it backwards. 522 00:45:37,099 --> 00:45:37,840 Don't be afraid. 523 00:45:38,440 --> 00:45:38,969 I'll help you. 524 00:45:39,989 --> 00:45:42,929 We are of the same race, you and I. We belong together. 525 00:45:43,489 --> 00:45:44,210 It is ordained. 526 00:45:45,090 --> 00:45:47,650 It was programmed into our being a long, long time ago. 527 00:45:48,570 --> 00:45:50,239 I didn't know until I saw you changing. 528 00:45:51,260 --> 00:45:52,980 But now I know it is all as it should be. 529 00:45:56,989 --> 00:45:57,989 Everything will be fine. 530 00:45:58,650 --> 00:45:59,369 I knew it would be. 531 00:46:00,050 --> 00:46:00,869 I'm an optimist. 532 00:46:01,809 --> 00:46:03,409 You told me so, didn't you, Buck Rogers? 533 00:46:13,320 --> 00:46:16,510 The Admiral informs me the fusion reactors are operating full power. 534 00:46:17,590 --> 00:46:20,690 This last load of crystals will serve as surplus for future emergencies. 535 00:46:21,929 --> 00:46:22,800 That's wonderful, Hawk. 536 00:46:25,599 --> 00:46:26,800 Reminds me of Adam and Eve. 537 00:46:27,659 --> 00:46:28,159 Adam and Eve? 538 00:46:28,860 --> 00:46:31,989 Yes, the beginning of the human race, according to some beliefs. 539 00:46:32,639 --> 00:46:33,570 According to Dr. Goodfellow, 540 00:46:33,570 --> 00:46:35,659 we're witnessing the awakening of a race of people 541 00:46:35,659 --> 00:46:37,280 who've been slumbering for over 300 years. 542 00:46:37,840 --> 00:46:39,639 We are remembering with each passing minute. 543 00:46:40,340 --> 00:46:43,179 Forgive me for being violent. That's all right. You couldn't help yourself. 544 00:46:44,070 --> 00:46:46,230 Every instinct programmed into you told you that those crystals 545 00:46:46,230 --> 00:46:47,969 were essential to the existence of your people. 546 00:46:48,570 --> 00:46:49,289 Excuse me for a second. 547 00:46:49,309 --> 00:46:49,909 Come on. 548 00:46:55,840 --> 00:46:58,360 I just wanted to say goodbye, Laura. 549 00:46:59,219 --> 00:47:02,260 Buck Rogers, my name was not to be Laura. 550 00:47:02,280 --> 00:47:04,079 Oh, what was it meant to be? 551 00:47:04,739 --> 00:47:06,739 But I think I will keep the Laura to remember you by. 552 00:47:17,300 --> 00:47:20,530 I must say, you look awfully pleased for a man who's just been jilted. 553 00:47:21,250 --> 00:47:21,630 Who, me? 554 00:47:22,769 --> 00:47:25,809 Well, of course, it must have been very hard on Laura to give you up. 555 00:47:26,550 --> 00:47:30,210 Oh, yes, well, I hated to do it to the kid, really, but, well, 556 00:47:30,210 --> 00:47:33,079 she has her newly-evolved friend to keep her company, and besides, 557 00:47:33,079 --> 00:47:35,159 I didn't have the heart to deprive certain... 558 00:47:36,250 --> 00:47:37,489 Others are my companionship. 559 00:47:38,949 --> 00:47:42,579 Oh, Buck Rogers, does that mean that we will be together for always? 560 00:47:43,739 --> 00:47:48,699 Well, it does seem to be ordained, doesn't it? Ha, ha, ha, ha! Ha, ha, ha, ha!41211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.