All language subtitles for Buck Rogers in the 25th Century S02E07 - The Golden Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:18,699 We are now entering the Alpha Centauri asteroid fields. 2 00:00:19,500 --> 00:00:20,870 All hands to their stations. 3 00:00:22,629 --> 00:00:24,769 I've never seen such a dense asteroid field, sir. 4 00:00:25,269 --> 00:00:25,969 This is a bad one. 5 00:00:26,629 --> 00:00:29,129 And magnetic storms following our scanners don't help matters. 6 00:00:30,089 --> 00:00:31,550 But we can't ignore a distress signal. 7 00:00:32,509 --> 00:00:33,770 Anything further coming in, Colonel? 8 00:00:34,369 --> 00:00:35,390 Just that one time, Admiral. 9 00:00:35,409 --> 00:00:37,539 Well, that looks like quite an obstacle course 10 00:00:37,539 --> 00:00:39,310 out there. Yes, and it's getting worse. 11 00:00:39,909 --> 00:00:42,560 Lieutenant Devlin, close the viewport armor just in case. 12 00:00:42,740 --> 00:00:46,679 Yes, sir. 13 00:00:46,719 --> 00:00:48,179 All deflector shields in place, Admiral. 14 00:00:49,200 --> 00:00:49,420 Got you. 15 00:00:50,320 --> 00:00:52,799 Do we have any input on the width of this asteroid belt? 16 00:00:53,280 --> 00:00:56,920 Affirmative, Admiral. The Alpha Centauri asteroid 17 00:00:56,920 --> 00:01:01,170 field is 3.6 grids wide with stable density. 18 00:01:01,509 --> 00:01:02,950 You're sure about that stability? 19 00:01:03,869 --> 00:01:08,299 Really, Admiral? If I lack definitive knowledge of a subject, 20 00:01:08,299 --> 00:01:10,329 I simply and unequivocally say so. 21 00:01:10,510 --> 00:01:12,590 And say so, and say so. 22 00:01:12,790 --> 00:01:17,079 However, I must warn you, Admiral, the greater we penetrate the field, 23 00:01:17,079 --> 00:01:19,930 the greater the magnetic storm activity will become. 24 00:01:20,329 --> 00:01:22,849 Admiral, it's coming in again. I'm sure it's a distress signal. 25 00:01:24,930 --> 00:01:28,890 Buck, does this sound like a life pod automatic distress to you? 26 00:01:32,359 --> 00:01:32,739 Sure does. 27 00:01:33,200 --> 00:01:35,739 Devlin, get a fix on that signal. Yes, sir. 28 00:01:36,700 --> 00:01:40,260 Coordinates 3-5 delta. Straight ahead and drifting, sir. 29 00:01:40,549 --> 00:01:42,349 Four degrees starboard. Let's intercept. 30 00:01:42,370 --> 00:01:42,870 Yes, sir. 31 00:01:52,689 --> 00:01:54,030 Life pod approaching airlock. 32 00:01:56,129 --> 00:02:06,719 Engaging. In airlock and secure. 33 00:02:30,099 --> 00:02:31,060 Good Lord. 34 00:02:50,710 --> 00:02:51,729 He does not seem to breathe. 35 00:02:55,710 --> 00:02:55,849 Buck. 36 00:02:58,240 --> 00:02:59,219 The trace of a pulse. 37 00:03:00,060 --> 00:03:02,819 You'd better alert Dr. Goodfellow. Let's get him out of here. 38 00:03:10,300 --> 00:03:15,469 In the year 1987, NASA launched the last of America's deep space probes. 39 00:03:15,990 --> 00:03:20,870 Aboard this compact starship, a lone astronaut, Captain William Buck Rogers, 40 00:03:20,870 --> 00:03:24,409 was to experience cosmic forces beyond all comprehension. 41 00:03:25,210 --> 00:03:28,719 In a freak mishap, his life support systems were 42 00:03:28,719 --> 00:03:30,659 frozen by temperatures beyond imagination. 43 00:03:31,419 --> 00:03:34,500 Ranger 3 was blown out of its planned trajectory 44 00:03:34,500 --> 00:03:36,889 into an orbit 1,000 times more vast, 45 00:03:36,889 --> 00:03:41,330 an orbit which was to return Buck Rogers to Earth 500 years later. 46 00:03:48,349 --> 00:03:54,090 ยถยถ 47 00:04:54,300 --> 00:04:57,779 His pulse is perfectly normal now. I do believe he's coming to. 48 00:05:02,300 --> 00:05:02,899 No, no, no, no, no. 49 00:05:03,480 --> 00:05:08,110 Lie still, lie still. Yes, that's right, my boy. Lie still. 50 00:05:08,750 --> 00:05:11,810 Yes, and you're safe. You're safe, my little man. Quite safe. 51 00:05:12,569 --> 00:05:13,689 I wonder whether you could help us. 52 00:05:14,329 --> 00:05:16,180 Do you know your name? Could you tell us your name? 53 00:05:16,759 --> 00:05:17,279 My name? 54 00:05:17,360 --> 00:05:17,579 Yes. 55 00:05:18,220 --> 00:05:18,560 Veles. 56 00:05:19,339 --> 00:05:22,329 Your oxygen activator indicated that you'd been adrift for over two weeks. 57 00:05:23,389 --> 00:05:25,110 We're searching the area for other survivors. 58 00:05:25,129 --> 00:05:27,350 But there was somebody traveling with me. 59 00:05:27,850 --> 00:05:29,129 Relkos was his name. 60 00:05:29,550 --> 00:05:32,459 Thus far, your life, Pod, was the only one we recovered. 61 00:05:32,699 --> 00:05:34,579 But I must find him. I must. 62 00:05:35,839 --> 00:05:36,839 We're doing everything we can. 63 00:05:38,290 --> 00:05:42,709 We're scanning the area for other life pod signals right now. You should just rest. 64 00:05:43,769 --> 00:05:47,160 We'll let you know if we find anything, okay? It's quite right, quite right. Sleep, 65 00:05:47,160 --> 00:05:49,129 sleep, let him sleep, let him sleep, indeed. 66 00:05:49,889 --> 00:05:50,569 What do you think, Colonel? 67 00:05:51,370 --> 00:05:52,810 Do we have another distress signal or not? 68 00:05:53,920 --> 00:05:56,639 The instruments are still erratic, sir, due to the magnetic storm, 69 00:05:56,639 --> 00:05:58,120 but it sure looks that way. 70 00:05:59,610 --> 00:06:00,660 According to this reading, 71 00:06:00,660 --> 00:06:04,069 the other life pod has landed on a planetary body called Iris 7. 72 00:06:05,980 --> 00:06:07,699 Crichton, what do you know about IRIS-7? 73 00:06:08,889 --> 00:06:12,850 I am not fully programmed for this star system, Admiral. However, 74 00:06:12,850 --> 00:06:16,790 my data indicates the planet is uninhabited. 75 00:06:17,029 --> 00:06:20,410 Any projections on the intensity of the magnetic field we're moving into? 76 00:06:21,550 --> 00:06:24,800 The data indicates a storm of extraordinary magnitude, Admiral. 77 00:06:24,860 --> 00:06:27,009 It should strike within 60 hours with a destructive 78 00:06:27,009 --> 00:06:29,399 force of at least 9.5 on the standard scale. 9.5? 79 00:06:36,750 --> 00:06:39,389 Well, life part or no, we better make it our business to 80 00:06:39,389 --> 00:06:41,600 get out of this quadrant long before that storm hits. 81 00:06:43,860 --> 00:06:46,569 For centuries, the existence of a race of golden people 82 00:06:46,569 --> 00:06:49,019 was believed to be a myth and nothing more. 83 00:06:49,540 --> 00:06:53,000 Charming fairy tale handed down from generation to generation. 84 00:06:53,540 --> 00:06:57,379 But now, now the myth proves to be reality. 85 00:06:57,899 --> 00:07:01,399 I simply can't express how marvelous a development this is. 86 00:07:02,519 --> 00:07:04,720 Is the boy actually made of gold, Doctor? Well, you 87 00:07:04,720 --> 00:07:06,949 couldn't melt him down, if that's what you mean. 88 00:07:22,259 --> 00:07:28,829 Are you all right, Doctor? 89 00:07:29,589 --> 00:07:30,350 A bit shaken. 90 00:07:31,029 --> 00:07:32,939 What happened? I think we've hit an asteroid. 91 00:07:33,959 --> 00:07:35,600 I'll check the engine room for damages. Okay. 92 00:07:37,560 --> 00:07:40,810 Why don't you catch your breath for a moment, Doctor? Let's get to the bridge. 93 00:07:57,970 --> 00:08:00,370 Never mind me. Initiate a damage check. 94 00:08:00,689 --> 00:08:02,129 Colonel Dearing's already doing that, sir. 95 00:08:04,920 --> 00:08:07,120 Check the video screen, see what's happening and how bad it is. Right. 96 00:08:09,420 --> 00:08:11,629 Just relax, Admiral. We'll get this thing off of you in no time. 97 00:08:19,240 --> 00:08:20,180 Asteroid confirmed. 98 00:08:20,779 --> 00:08:23,079 We are grounded. All right, you better tell the crew. 99 00:08:25,490 --> 00:08:28,699 Attention all personnel. All right, guys, come on, give it. One, two, three, 100 00:08:28,699 --> 00:08:30,029 all right? Attention all personnel. 101 00:08:30,310 --> 00:08:31,730 We have collided with an asteroid. 102 00:08:32,529 --> 00:08:32,950 Repeat. 103 00:08:33,750 --> 00:08:35,470 We have impacted with an asteroid. 104 00:08:35,990 --> 00:08:36,669 We are grounded. 105 00:08:40,330 --> 00:08:42,679 Hey, I was trying to get out. 106 00:08:43,240 --> 00:08:48,779 The bridge requests engine room damage report as soon as possible. One, two, three. 107 00:08:58,210 --> 00:08:58,809 Now try. 108 00:08:59,389 --> 00:08:59,590 What? 109 00:08:59,950 --> 00:09:00,769 Go ahead and lift. 110 00:09:01,110 --> 00:09:02,070 What do you think you're trying to do? 111 00:09:02,370 --> 00:09:03,629 No, no, try again. 112 00:09:04,429 --> 00:09:07,879 What in the name of Gideon's trumpet are you all jabbering about? 113 00:09:07,899 --> 00:09:09,580 Are you going to get this thing off of me or not? 114 00:09:09,600 --> 00:09:16,490 All right, come on, everybody. Let's try it again together. One, two, three. 115 00:09:23,139 --> 00:09:24,120 I can't believe my eyes. 116 00:09:28,909 --> 00:09:29,250 You all right? 117 00:09:29,909 --> 00:09:31,730 Yes, yes, I'm fine, I'm fine. 118 00:09:34,779 --> 00:09:36,620 How in blazes did you manage that? 119 00:09:37,379 --> 00:09:40,820 My people have the power to alter the molecular structure of metals. 120 00:09:41,789 --> 00:09:45,629 We can make them heavier or lighter by means of subatomic oscillation. 121 00:09:46,149 --> 00:09:47,090 Then it's true. 122 00:09:48,629 --> 00:09:54,250 You're indeed capable of psychokinetic chemistry, just as the legend says. Ho, ho, 123 00:09:54,250 --> 00:09:57,919 ho! I simply must see what my friend Crichton has to say on the subject. 124 00:10:04,039 --> 00:10:05,259 That distress signal's getting louder. 125 00:10:05,840 --> 00:10:06,340 Yes, it is. 126 00:10:07,000 --> 00:10:09,539 According to Crichton, it comes from a nearby planet called Iris 7. 127 00:10:09,659 --> 00:10:14,190 It must be Ralkos. Please, we've got to go there and find him. 128 00:10:14,610 --> 00:10:16,370 Report from the engine room, Admiral. Report 129 00:10:16,370 --> 00:10:18,620 from the engine room. No serious casualties. 130 00:10:19,490 --> 00:10:23,379 Inspection of forward compartments reveals extensive damage to sections two, three, 131 00:10:23,379 --> 00:10:25,500 and four, but self-sealing has held. 132 00:10:26,539 --> 00:10:27,799 Energize reverse tractor beams. 133 00:10:28,320 --> 00:10:29,100 All is caring, folks. 134 00:10:30,980 --> 00:10:32,500 Engaging reverse thruster beams. 135 00:10:40,529 --> 00:10:41,330 Put her in the red, Hawk. 136 00:10:42,070 --> 00:10:43,929 But, sir, we risk burning out the fusion reactors. 137 00:10:44,070 --> 00:10:46,139 If we don't get off this rock pile before that storm hits, 138 00:10:46,139 --> 00:10:48,940 we're not going to have to worry about the fusion reactors. Now put her in the red. 139 00:10:49,559 --> 00:10:49,879 Yes, sir. 140 00:10:52,879 --> 00:10:54,340 Engage in full reverse thruster beams. 141 00:11:09,250 --> 00:11:11,750 She is wedged too tightly. We are not moving at all. 142 00:11:14,850 --> 00:11:23,330 Tractor beams off. 143 00:11:26,230 --> 00:11:26,909 Buster beams off. 144 00:11:32,220 --> 00:11:34,700 Our mass is too great for the beams to overcome our inertia, Admiral. 145 00:11:35,139 --> 00:11:39,029 If making the ship lighter would get you off the asteroid, perhaps there's hope. 146 00:11:39,250 --> 00:11:41,720 You're not trying to tell me that you can make the ship lighter, 147 00:11:41,720 --> 00:11:43,049 just as you did with the beam. 148 00:11:43,590 --> 00:11:45,330 No, but my friend Ralkos might. 149 00:11:45,889 --> 00:11:47,940 He's larger and his powers are much greater. 150 00:11:50,169 --> 00:11:54,279 So, all we have to do is go down on that planet, find your friend Ralkos, 151 00:11:54,279 --> 00:11:55,820 and bring him back here, right? 152 00:11:57,279 --> 00:11:58,779 You wouldn't try to con us, would you, kid? 153 00:11:58,980 --> 00:11:59,500 Con you? 154 00:11:59,919 --> 00:12:02,669 I simply refuse to believe that anyone is capable of changing 155 00:12:02,669 --> 00:12:05,169 the molecular structure of a ship the size of Searcher. 156 00:12:05,799 --> 00:12:08,549 Won't you at least investigate the distress signal? 157 00:12:08,970 --> 00:12:11,230 You can't just leave him stranded down there. 158 00:12:11,549 --> 00:12:15,129 Young man, the more immediate problem is that we're stranded up here. Now, 159 00:12:15,129 --> 00:12:17,980 your friend's life pod apparently made it to the planet's surface, 160 00:12:17,980 --> 00:12:20,840 so I'm sure that he's all right for the time being. 161 00:12:22,070 --> 00:12:25,710 Admiral, our young friend here may be exaggerating his buddy's powers, 162 00:12:25,710 --> 00:12:29,759 but can we really afford not to check it out? Besides that, 163 00:12:29,759 --> 00:12:31,610 we don't know anything at all about this IRIS 7. 164 00:12:32,490 --> 00:12:33,480 Ralkos might need our help. 165 00:12:36,919 --> 00:12:37,559 You have a point. 166 00:12:38,580 --> 00:12:40,019 Take a shuttle down, see what you can find. 167 00:12:41,460 --> 00:12:41,899 Come on, partner. 168 00:12:42,440 --> 00:12:44,090 I'm gonna need a co-pilot on this little jock. 169 00:12:44,129 --> 00:12:45,269 You might as well be the one. Let's go. 170 00:13:52,059 --> 00:13:55,929 He's gone. Where'd he come from? 171 00:13:56,129 --> 00:14:02,379 Who found him? We did. Pull him out of this lifeboat. Down by the river. 172 00:14:02,480 --> 00:14:08,370 Is it really gold horses? Can't you see that? He's all golden. 173 00:14:08,929 --> 00:14:10,750 Look at him! He's a golden man! 174 00:14:14,799 --> 00:14:16,919 Oh, where'd you get him at, Loren? 175 00:14:17,159 --> 00:14:19,919 What difference of yours where I got him? I found him 176 00:14:19,919 --> 00:14:23,850 in his mind. All right, to the square! Let's go! 177 00:14:40,240 --> 00:14:44,259 Where do we go? Come on, get him out. Okay, Harley. Out! 178 00:14:44,299 --> 00:14:45,610 Get him out! 179 00:14:45,629 --> 00:14:46,710 Get him out! 180 00:14:59,450 --> 00:15:01,049 Hey, hey, golden man, hey. 181 00:15:06,850 --> 00:15:10,179 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 182 00:15:19,720 --> 00:15:25,919 Get him to say something. He turned it to Joe? He sure did. 183 00:15:25,940 --> 00:15:28,039 I ain't never seen nothing like that. 184 00:15:28,059 --> 00:15:29,539 Get out of the way! Get out! 185 00:15:43,919 --> 00:15:48,490 Tatty golden man! Tatty! Tatty golden man! 186 00:15:56,470 --> 00:15:59,330 He turned it to silver. 187 00:16:00,909 --> 00:16:05,360 He turned it to pure silver. He can change metals. 188 00:16:05,399 --> 00:16:09,100 Change metals. Boy, I want to see this. 189 00:16:23,740 --> 00:16:31,250 Ah, tricky as always. Serves you right. He's changing 190 00:16:31,250 --> 00:16:36,539 the bars to glass. Look out, he's crazy. 191 00:16:36,590 --> 00:16:38,889 He's getting away. Watch out! 192 00:17:14,369 --> 00:17:17,299 It's news for Crichton's uninhabited planet. This place is a madhouse. 193 00:17:17,680 --> 00:17:18,779 Who are all these people? 194 00:17:19,299 --> 00:17:20,480 Why are they so excited? 195 00:17:20,900 --> 00:17:25,190 I don't know. It's either Mardi Gras week or somebody's getting lynched. 196 00:17:26,049 --> 00:17:26,670 Mardi Gras? 197 00:17:28,250 --> 00:17:31,210 Never mind. The only thing to do is not attract attention. 198 00:17:53,099 --> 00:17:54,460 What kind of place is this? 199 00:17:55,279 --> 00:17:56,859 Why did they attack us like that? 200 00:17:57,509 --> 00:17:59,990 That's a good question. At least we know your friend is here. 201 00:18:01,559 --> 00:18:03,519 When they saw you, they shouted, there's another one. 202 00:18:03,539 --> 00:18:13,690 I heard. I'm the cause of your being in this predicament, Captain, and I'm sorry. 203 00:18:13,710 --> 00:18:15,089 It's all right, forget it. 204 00:18:17,009 --> 00:18:18,190 We're not down for the count yet. 205 00:18:18,849 --> 00:18:19,710 Down for the count? 206 00:18:23,170 --> 00:18:24,309 Yes, sir, Mr. Grant. 207 00:18:25,089 --> 00:18:29,670 Right in here, sir, safe and sound, just like they was left to be charged. 208 00:18:33,730 --> 00:18:36,549 Ah, they be scuffed up a mite, but they're all right. 209 00:18:44,210 --> 00:18:44,650 Your name? 210 00:18:46,150 --> 00:18:48,289 Buck Rogers. I'm the Earthship's searcher. 211 00:18:49,450 --> 00:18:50,430 I help on an asteroid. 212 00:18:51,250 --> 00:18:53,529 You're not the first, and you won't be the last. 213 00:18:54,670 --> 00:18:55,869 What are you doing on this planet? 214 00:18:56,859 --> 00:18:58,359 I asked him to come down. 215 00:19:00,220 --> 00:19:03,119 When I want to hear from you, I'll let you know. 216 00:19:07,089 --> 00:19:09,349 I asked what you were doing here. 217 00:19:11,619 --> 00:19:13,559 We're searching for a golden man named Rokos. 218 00:19:14,680 --> 00:19:16,279 His life pod landed on this planet. 219 00:19:18,039 --> 00:19:18,940 What are we doing in jail? 220 00:19:19,529 --> 00:19:20,410 You broke the law. 221 00:19:21,910 --> 00:19:22,230 What law? 222 00:19:23,269 --> 00:19:24,779 This is a penal colony. 223 00:19:25,480 --> 00:19:29,660 It is a certifiable offense to bring firearms into a penal colony. 224 00:19:30,039 --> 00:19:32,230 Your people didn't attack me because I was carrying a weapon. 225 00:19:33,690 --> 00:19:34,990 They attacked me because of him. Why? 226 00:19:35,470 --> 00:19:36,970 I'll ask the questions. 227 00:19:38,109 --> 00:19:39,359 You just answer them. 228 00:19:41,799 --> 00:19:43,200 What is the Golden Man to you? 229 00:19:45,380 --> 00:19:46,450 He's his friend, that's all. 230 00:19:46,589 --> 00:19:49,569 And we need him to help us get the searcher off the asteroid. 231 00:19:51,109 --> 00:19:53,049 Get a ship off an asteroid? How? 232 00:19:56,509 --> 00:19:58,910 We can change the molecular structure of metal. 233 00:19:59,710 --> 00:20:00,009 Yes, so? 234 00:20:01,099 --> 00:20:03,759 It can change its essence, make it lighter. 235 00:20:11,089 --> 00:20:11,869 Bring the boy. 236 00:20:13,390 --> 00:20:15,390 Keep going, lad. 237 00:20:15,529 --> 00:20:19,450 All right, leave him. 238 00:20:26,779 --> 00:20:30,690 We thought when it crashed, it was our ticket out of this hellhole. 239 00:20:30,710 --> 00:20:32,930 But that engine is burnt out, 240 00:20:32,930 --> 00:20:37,750 and the other isn't strong enough to get us out of the atmosphere. 241 00:20:39,250 --> 00:20:46,000 But if it were half the weight, we could put it into space. 242 00:20:49,289 --> 00:20:50,440 I can't make it lighter. 243 00:20:51,099 --> 00:20:52,140 You haven't tried. 244 00:20:53,180 --> 00:20:55,589 It's too much weight for me. I know it is. Try. 245 00:21:12,089 --> 00:21:12,670 I can't do it. 246 00:21:13,470 --> 00:21:14,309 I'm too small. 247 00:21:15,390 --> 00:21:17,710 What about the grown-up gold man? Could he? 248 00:21:18,670 --> 00:21:19,269 Ralkos? 249 00:21:19,930 --> 00:21:23,309 He could easily lighten such a small craft. 250 00:21:24,589 --> 00:21:26,319 Then all we have to do is find him. 251 00:21:27,670 --> 00:21:31,440 And a freak like him couldn't stay hidden too long. 252 00:21:35,240 --> 00:21:36,279 Get this one back in jail. 253 00:21:39,779 --> 00:21:40,480 Come on, boy. 254 00:21:41,119 --> 00:21:41,500 Get moving. 255 00:21:41,660 --> 00:21:48,420 What kind of a con job are you running on this lot? 256 00:21:48,720 --> 00:21:50,869 Either you can make things lighter than they already can't, 257 00:21:51,720 --> 00:21:54,980 No, you won't, or you just claim pulling our leg, which is the worst of the lot. 258 00:21:57,619 --> 00:22:00,420 All right, get in there before I give you a swift kick where it'll do the most good. 259 00:22:21,490 --> 00:22:26,579 How are you, Captain? 260 00:22:27,539 --> 00:22:29,579 I'll tell you one thing, Velas. 261 00:22:30,240 --> 00:22:31,700 I'm getting awfully tired of being beaten up. 262 00:22:36,059 --> 00:22:36,509 Thank you. 263 00:22:39,450 --> 00:22:40,089 Where did they take you? 264 00:22:40,660 --> 00:22:44,720 There's an emergency dispatch ship that crashed here five years ago. 265 00:22:45,420 --> 00:22:47,769 It's got two engines, but only one works. 266 00:22:48,650 --> 00:22:51,509 If they could find Rokos and get him to lighten the ship, 267 00:22:51,509 --> 00:22:54,130 then they'd only need one engine to get off this planet. 268 00:22:55,619 --> 00:22:55,799 Mm-hmm. 269 00:22:58,839 --> 00:22:59,980 Step into my office a minute. 270 00:23:10,609 --> 00:23:12,470 You lighten the beam on board the searcher. 271 00:23:13,450 --> 00:23:14,109 Now, what about these? 272 00:23:15,549 --> 00:23:19,069 Instead of iron, You turned him to ten or something? 273 00:23:19,910 --> 00:23:23,900 It may be too much for me. There were four men lifting that beam, 274 00:23:23,900 --> 00:23:26,799 and even then I barely managed. But I'll try. 275 00:23:26,819 --> 00:23:34,950 I can't get any more. 276 00:23:36,480 --> 00:23:48,559 I'm sorry, I can't. Well, that's okay. 277 00:23:48,599 --> 00:23:52,779 You gave it your best shot. 278 00:23:53,619 --> 00:23:55,079 Let me have these. 279 00:24:00,440 --> 00:24:01,519 What could you change these into? 280 00:24:03,910 --> 00:24:04,690 Almost anything. 281 00:24:08,759 --> 00:24:11,019 Well, partner, come the dawn, I think we're gonna have a way out of here. 282 00:24:33,480 --> 00:24:34,640 Admiral, how are repairs going? 283 00:24:35,309 --> 00:24:37,930 Well, we can always reinforce these damaged bulkheads, 284 00:24:37,930 --> 00:24:43,170 but we're still no closer to finding a way to pull the ship off the asteroid. 285 00:24:43,630 --> 00:24:45,450 And no word from Buck for the past 20 hours. 286 00:24:46,549 --> 00:24:47,309 No. 287 00:24:47,450 --> 00:24:48,880 Admiral, listen, can you hear me? 288 00:24:49,680 --> 00:24:54,880 I've just come upon some information that I think you should be aware of. 289 00:24:55,380 --> 00:24:56,099 What is it, Doctor? 290 00:24:56,720 --> 00:24:58,769 I was researching the holographic archives, 291 00:24:58,769 --> 00:25:03,869 and I found that the planet Iris 7 is not uninhabited as Griden told us. 292 00:25:05,940 --> 00:25:07,720 Not uninhabited. That's great. 293 00:25:08,599 --> 00:25:14,200 The Galactic Judiciary established a penal colony on the planet 96 years ago. 294 00:25:14,220 --> 00:25:16,529 A penal colony? 295 00:25:17,450 --> 00:25:19,170 I will take my ship down to Iris 7. 296 00:25:20,269 --> 00:25:21,269 Buck may need assistance. 297 00:25:22,549 --> 00:25:23,450 You better be careful, Hawkins. 298 00:25:25,059 --> 00:25:27,240 There's no telling what you might come up against on a place like that. 299 00:25:28,339 --> 00:25:30,519 You may not be received very cordially. 300 00:25:31,539 --> 00:25:33,380 I will take certain precautions, I think. 301 00:25:49,039 --> 00:25:50,599 You're the one everybody's looking for. 302 00:25:51,019 --> 00:25:51,619 Hey, it's all right. 303 00:25:52,500 --> 00:25:53,500 I won't hurt you or anything. 304 00:25:57,579 --> 00:25:58,849 Looks like you spent the night here. 305 00:25:59,970 --> 00:26:01,049 Must have been kind of cold. 306 00:26:03,670 --> 00:26:06,670 Is it true that you can turn metal into silver and gold? 307 00:26:09,529 --> 00:26:12,039 Can you change this into something else? Hey, I'm sorry. 308 00:26:12,730 --> 00:26:14,220 I didn't mean to scare you. Honest, I didn't. 309 00:26:16,259 --> 00:26:16,900 I want Abba. 310 00:26:18,119 --> 00:26:19,059 Abba? What's that? 311 00:26:19,779 --> 00:26:20,299 I want him. 312 00:26:21,279 --> 00:26:23,619 Look, I don't know any Abba. 313 00:26:25,119 --> 00:26:26,799 Are you hungry? You want something to eat? 314 00:26:36,200 --> 00:26:37,220 Come on, we'll share my lunch. 315 00:26:38,460 --> 00:26:38,900 It's all right. 316 00:26:39,460 --> 00:26:39,859 It's good. 317 00:26:44,849 --> 00:26:45,089 Come on. 318 00:26:46,130 --> 00:26:46,529 It's all right. 319 00:26:52,950 --> 00:26:53,329 That's it. 320 00:26:55,309 --> 00:26:55,769 There you go. 321 00:26:58,250 --> 00:26:58,720 It's good. 322 00:27:59,920 --> 00:28:07,089 Give me the key or I'll tear you off. Try the key or I'll tear it off. 323 00:28:16,349 --> 00:28:17,670 I did more than Sid. 324 00:28:18,390 --> 00:28:21,480 I touched it with my own hand. It was silver. 325 00:28:22,339 --> 00:28:27,349 Told the man to turn it into plain, pure silver just before he ran off. 326 00:28:27,890 --> 00:28:30,390 That's great. The whole thing is great. 327 00:28:31,309 --> 00:28:31,670 Quiet! 328 00:28:53,430 --> 00:28:59,039 1,000 gold celeries to the one who brings me the golden man. 329 00:29:01,640 --> 00:29:07,099 You must want him pretty bad offering that kind of money for him, Graff. 330 00:29:07,740 --> 00:29:09,220 Better tell him what you're going to do with him. 331 00:29:09,630 --> 00:29:12,849 That golden man is our ticket off this hellhole of a planet. 332 00:29:12,910 --> 00:29:13,349 Make way. 333 00:29:14,289 --> 00:29:14,849 Clear the way. 334 00:29:15,390 --> 00:29:18,130 What the devil are you? 335 00:29:18,519 --> 00:29:23,000 I am Cortis Hawk, Inspector General of the Retributive Justice Council. 336 00:29:23,460 --> 00:29:27,339 I have been informed that an officer from the Earthship Searcher 337 00:29:28,359 --> 00:29:29,900 ...has been made prisoner on this planet. 338 00:29:30,339 --> 00:29:34,920 I want him and the golden boy who was with him... ...to be released immediately. 339 00:29:35,519 --> 00:29:37,880 That man... I warn you... 340 00:29:37,880 --> 00:29:42,130 There's a Federation battle cruiser standing off this planet. 341 00:29:43,950 --> 00:29:45,690 If they or I are harmed... 342 00:29:46,910 --> 00:29:48,450 This planet will be destroyed. 343 00:29:50,099 --> 00:29:52,160 That man was armed. 344 00:29:53,059 --> 00:29:55,660 That is against Federation law. 345 00:29:55,940 --> 00:29:58,759 The disciplining of Federation officers will 346 00:29:58,759 --> 00:30:02,519 be taken care of by duly appointed officials, 347 00:30:02,519 --> 00:30:05,809 not by inmates from a penal colony. 348 00:30:10,490 --> 00:30:13,559 Take off! That feller and the golden boy escape jail! 349 00:30:17,079 --> 00:30:20,549 When the officer of the searcher and the golden people are found, 350 00:30:20,549 --> 00:30:22,869 they are to be brought to me immediately. 351 00:30:25,599 --> 00:30:29,529 If any harm comes to them, I will hold you all responsible. 352 00:30:37,549 --> 00:30:38,079 What's your name? 353 00:30:39,319 --> 00:30:40,180 Rokos. 354 00:30:41,220 --> 00:30:42,700 I'm Marcos. I work here. 355 00:30:44,079 --> 00:30:44,880 I mean, in the livery. 356 00:30:48,799 --> 00:30:50,220 Good. 357 00:30:51,289 --> 00:30:52,910 Ah, you're welcome. 358 00:31:02,160 --> 00:31:03,500 It's true. 359 00:31:04,000 --> 00:31:05,289 You can change things. 360 00:31:11,819 --> 00:31:16,019 Let me take care of this kid first. I gotta make sure he's doing his work. 361 00:31:16,880 --> 00:31:17,539 Quick, hide! 362 00:31:18,180 --> 00:31:18,700 Keep quiet! 363 00:31:23,670 --> 00:31:25,690 Hey, what's going on? What you been up to? 364 00:31:26,589 --> 00:31:27,910 I don't see any work being done. 365 00:31:29,839 --> 00:31:30,380 Of course. 366 00:31:31,059 --> 00:31:32,839 Never seen anything like that before. 367 00:31:33,740 --> 00:31:35,279 Goldenfellow'll have to make that. 368 00:31:36,819 --> 00:31:37,460 You're hiding them. 369 00:31:38,180 --> 00:31:39,240 I am not, honest. 370 00:31:40,220 --> 00:31:42,119 You lying to me? I'll take a strap to you. 371 00:31:46,160 --> 00:31:46,619 Don't hurt him. 372 00:31:48,039 --> 00:31:48,740 Golden man! 373 00:31:49,319 --> 00:31:52,740 Golden man! Even split the reward Graf's offering! 374 00:31:53,029 --> 00:31:55,769 He's been mine from the beginning, and he's staying that way. 375 00:31:56,829 --> 00:31:58,049 And I'll take care of you later. 376 00:31:58,930 --> 00:32:00,400 Luran! It's a fail! 377 00:32:44,960 --> 00:32:47,819 I can see through the sacking. Okay. 378 00:33:17,519 --> 00:33:22,000 What are you doing here? Somebody had to come down and keep you out of trouble. 379 00:33:23,480 --> 00:33:24,079 Up there at the window. 380 00:33:25,640 --> 00:33:26,319 Relicos! 381 00:33:27,359 --> 00:33:27,799 Are you sure? 382 00:33:28,240 --> 00:33:30,190 His skin was gold. I saw that much. 383 00:33:35,710 --> 00:33:35,950 Sick. 384 00:33:36,460 --> 00:33:37,720 Ain't you looking a sight now? 385 00:33:38,660 --> 00:33:41,259 My, my. Just got to work on this a bit. 386 00:33:42,279 --> 00:33:45,720 Oh, there you go again. Don't tell me it's tickling. 387 00:33:46,660 --> 00:33:49,569 Get your mind on what this is going to mean to us. 388 00:33:50,640 --> 00:33:55,609 From now on, you and me is gonna be living high on the hog. 389 00:34:01,359 --> 00:34:03,009 Now, wait, Governor. 390 00:34:03,549 --> 00:34:05,650 Me and Alfie ain't had no swindle in mind. 391 00:34:06,170 --> 00:34:08,650 I'm not trying to sell Alfie off as gold. Ain't 392 00:34:08,650 --> 00:34:11,719 that right, Alfie? Huh? You brainless numbskull! 393 00:34:12,849 --> 00:34:17,550 I said we was not wanting to swindle anybody by painting you up this way. 394 00:34:18,780 --> 00:34:20,559 Just having a game with Alfie. 395 00:34:22,019 --> 00:34:23,139 Make-believe-in, Governor. 396 00:34:23,699 --> 00:34:26,559 Oh, look at him. I'm looking. 397 00:34:27,559 --> 00:34:28,179 Is he real? 398 00:34:28,820 --> 00:34:30,079 Did you paint him up too? 399 00:34:37,760 --> 00:34:42,030 There he is, Rokos. 400 00:34:45,550 --> 00:34:48,030 We know what you can do. 401 00:34:49,320 --> 00:34:49,619 Do it. 402 00:34:50,320 --> 00:34:51,920 There's no way we'll get him away from that mob. 403 00:34:53,099 --> 00:34:53,699 Maybe there is. 404 00:34:55,079 --> 00:34:55,780 It worked before. 405 00:35:05,619 --> 00:35:07,800 Change the weight of this ship. 406 00:35:16,230 --> 00:35:16,510 Do it! 407 00:35:19,590 --> 00:35:24,250 Don't think that one's right in the head. Well, his head don't matter. 408 00:35:24,269 --> 00:35:25,829 It's his hands what changes things. 409 00:35:25,909 --> 00:35:29,070 All right, now, you listen to me. 410 00:35:30,639 --> 00:35:33,960 All we want from you is to lighten this ship. 411 00:35:36,079 --> 00:35:37,340 Touch the metal. 412 00:35:38,579 --> 00:35:41,780 We know you can change metals. Everyone has seen you do it. 413 00:35:42,539 --> 00:35:43,869 Exactly what is going on here? 414 00:35:48,389 --> 00:35:51,860 I thought I made it clear that when any golden people were found, 415 00:35:51,860 --> 00:35:53,730 they would be brought directly to me. 416 00:35:54,320 --> 00:35:56,760 Oh, yes, we were going to bring him to you. 417 00:35:57,639 --> 00:36:00,719 It's just that we wanted him to do a few tricks first. 418 00:36:01,130 --> 00:36:04,210 Such as aiding and abetting and an escape. 419 00:36:05,289 --> 00:36:05,769 Escape? 420 00:36:07,170 --> 00:36:08,429 We don't know what you mean. Abba. 421 00:36:09,289 --> 00:36:09,610 Abba. 422 00:36:11,469 --> 00:36:11,840 Abba. 423 00:36:16,460 --> 00:36:17,219 I missed you, Abba. 424 00:36:18,230 --> 00:36:18,949 I was scared. 425 00:36:19,469 --> 00:36:20,730 And I missed you, too. 426 00:36:21,309 --> 00:36:23,449 You all right? They didn't hurt you? 427 00:36:25,119 --> 00:36:25,800 Captain Rogers! 428 00:36:27,739 --> 00:36:31,139 I suggest that you escort these two golden people to your shuttle. 429 00:36:33,320 --> 00:36:35,269 And then return them to the searcher immediately. 430 00:36:37,150 --> 00:36:41,670 Yes, Inspector. It is clear that you intended to use the Golden Man's 431 00:36:41,670 --> 00:36:44,760 powers to make this ship operational and leave the planet. 432 00:36:45,360 --> 00:36:49,329 The penal law says we can run our own planet. 433 00:36:49,809 --> 00:36:51,710 Only within the confines of its own atmosphere. 434 00:36:53,090 --> 00:36:57,630 Lawlessness and the disregard for established law cannot be tolerated. 435 00:36:58,110 --> 00:37:04,869 And moreover, I intend to find out who is responsible for shooting down this ship. 436 00:37:06,500 --> 00:37:07,559 Just a moment. 437 00:37:09,000 --> 00:37:13,960 Everyone on this planet knows the ship crashed in a magnetic storm. 438 00:37:14,949 --> 00:37:18,769 And the authorities know it too. How is it you don't? 439 00:37:21,010 --> 00:37:24,119 How come you don't know about this here ship, Inspector? 440 00:37:24,860 --> 00:37:27,079 Maybe he's no Inspector at all. 441 00:37:27,679 --> 00:37:30,449 I have had enough of this impertinence. 442 00:37:31,110 --> 00:37:34,739 Out of my way. You haven't answered my question, Inspector. 443 00:37:34,780 --> 00:37:36,239 He ain't Inspector General. 444 00:37:36,260 --> 00:37:40,809 He's a birdman. He's a human. Somebody grab him. 445 00:37:50,000 --> 00:37:50,639 Whoa! Whoa! Whoa! 446 00:37:51,000 --> 00:37:51,619 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 447 00:37:51,659 --> 00:37:52,199 Whoa! Whoa! Whoa! 448 00:37:52,239 --> 00:37:53,659 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 449 00:37:53,679 --> 00:37:54,599 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 450 00:37:54,619 --> 00:37:56,320 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 451 00:37:57,320 --> 00:37:57,500 Whoa! 452 00:38:06,150 --> 00:38:06,710 Whoa! Whoa! Whoa! 453 00:38:10,340 --> 00:38:19,590 Golden people! Running down the alley! 454 00:38:19,909 --> 00:38:22,949 Fire! Down the alley! Come on! Wait! 455 00:38:22,969 --> 00:38:23,329 Fire! 456 00:38:46,780 --> 00:38:48,409 Graph is mine. Be my guest. 457 00:39:03,659 --> 00:39:04,019 Hurry up! 458 00:39:04,699 --> 00:39:07,869 Come on, come on, let's go! They're getting away! Don't do the game. Move, move! 459 00:39:07,889 --> 00:39:09,670 Grab the golden man! Grab him! Grab him! 460 00:39:17,489 --> 00:39:18,980 Okay, guys, do your stuff. Use the line. 461 00:39:19,000 --> 00:39:21,780 The bars, Ralkos! Think of the bars! 462 00:39:25,250 --> 00:39:26,889 Hold on tight! 463 00:39:28,030 --> 00:39:32,659 I can fuse the lock shut. Wilkus will take care of the bars. 464 00:39:47,659 --> 00:39:50,679 God, it's working. 465 00:40:19,510 --> 00:40:20,829 Storm intensity increasing. 466 00:40:22,789 --> 00:40:24,889 Lifepod standing by for emergency launch, Admiral. 467 00:40:25,309 --> 00:40:26,250 How are they doing down there? 468 00:40:26,769 --> 00:40:28,840 Captain, the Admiral would like to know how you're doing. 469 00:40:35,099 --> 00:40:35,800 Just about ready. 470 00:40:36,719 --> 00:40:39,989 Tell everybody up there to hang on to their hats. Attention all personnel. 471 00:40:40,389 --> 00:40:42,170 Prepare for full reverse thrust. 472 00:40:45,030 --> 00:40:46,090 All right, ready any time you are. 473 00:40:47,929 --> 00:40:53,300 Well, Ghost, whether or not we all get home safely is up to you now. 474 00:40:54,780 --> 00:40:56,340 Don't do just as I tell you. 475 00:40:57,360 --> 00:40:58,769 This ship could be destroyed, 476 00:40:58,769 --> 00:41:02,429 and we'd have to go back down to those men who frightened you. 477 00:41:04,789 --> 00:41:05,690 Do you understand? 478 00:41:05,710 --> 00:41:06,809 Yes, Abba. 479 00:41:14,199 --> 00:41:15,780 I want you to concentrate. 480 00:41:17,219 --> 00:41:18,179 Close your eyes. 481 00:41:19,519 --> 00:41:22,019 And think about the metal this ship is made of. 482 00:41:22,719 --> 00:41:24,719 I want you to make it light, Rokos. 483 00:41:25,840 --> 00:41:27,849 Very, very light. 484 00:41:29,590 --> 00:41:31,969 Very, very light. 485 00:41:33,190 --> 00:41:33,409 Yes. 486 00:41:43,530 --> 00:41:49,360 Yes, Ralkos. That's it. Concentrate. 487 00:41:50,780 --> 00:41:51,710 Think about the medal. 488 00:42:01,489 --> 00:42:02,150 All right, guys. 489 00:42:02,949 --> 00:42:03,340 Get ready. 490 00:42:03,619 --> 00:42:11,750 All right, Admiral. Get those tractor beams now. 491 00:42:12,750 --> 00:42:13,929 Activate tractor beams, Devlin. 492 00:42:29,800 --> 00:42:33,230 That's it, Rolcos. Don't stop. Make it light. That's it. 493 00:42:33,250 --> 00:42:34,050 Don't stop. 494 00:42:52,469 --> 00:42:55,210 Well, I'm afraid she can't possibly take much more of this. 495 00:42:55,230 --> 00:42:59,500 I feel we're going to rip the whole bow to pieces if this keeps up. 496 00:43:00,019 --> 00:43:03,880 If we stop now, the storm will do a lot more damage than rip the bow off, Doctor. 497 00:43:54,949 --> 00:43:56,090 Bowel pressurization, Devlin. 498 00:43:56,969 --> 00:44:00,650 Three standard atmospheres. No major structural damage, sir. 499 00:44:05,360 --> 00:44:06,340 Ralkos, I think you did it. 500 00:44:07,440 --> 00:44:11,300 You were fine, Ralkos. That was very, very good. 501 00:44:12,280 --> 00:44:13,139 Ralkos was good? 502 00:44:14,190 --> 00:44:15,789 Ralkos was very good. 503 00:44:16,309 --> 00:44:17,369 I'm proud of you. 504 00:44:18,210 --> 00:44:19,269 Ralkos was good. 505 00:44:23,489 --> 00:44:25,349 Goodbye and good riddance. 506 00:44:26,889 --> 00:44:27,909 See how Buck and the others are. 507 00:44:29,349 --> 00:44:30,469 Buck, how you doing down there? 508 00:44:32,429 --> 00:44:33,090 Fair to middling. 509 00:44:34,139 --> 00:44:35,409 Considering what we just pulled off. 510 00:44:36,309 --> 00:44:38,349 Pulled off? Is that what he said? 511 00:44:39,829 --> 00:44:44,949 Pulled off? Shame on you, Captain Rogers. Shame on you. Pulled off indeed. 512 00:44:48,280 --> 00:44:49,659 Um, Veloz. 513 00:44:50,519 --> 00:44:52,480 Excuse us, Rutgers. Could you step over here for a second, please? 514 00:44:58,190 --> 00:45:03,349 Listen, what exactly is going on between you and Wilco's? 515 00:45:03,969 --> 00:45:08,349 You mean why Wilco seems to depend on my support and guidance, perhaps? 516 00:45:09,469 --> 00:45:09,710 Yes. 517 00:45:11,590 --> 00:45:15,070 Captain Rogers, it is hardly surprising that Rokos has been 518 00:45:15,070 --> 00:45:18,889 frightened and confused by the events of the past few days. 519 00:45:19,829 --> 00:45:23,190 After all, a five-year-old can hardly be expected to 520 00:45:23,190 --> 00:45:26,539 handle such things as well as a full-grown adult. 521 00:45:36,429 --> 00:45:38,599 Are you trying to tell me that Rokos is five years old? 522 00:45:39,139 --> 00:45:40,300 Precisely, Captain. 523 00:45:41,280 --> 00:45:45,460 The people of Vela V have many attributes that are quite different from yours. 524 00:45:46,079 --> 00:45:50,000 Perhaps the most significant is the fact that our life cycles are reversed. 525 00:45:52,050 --> 00:45:52,369 You see... 526 00:45:53,860 --> 00:45:56,420 Ralkos is my song. 527 00:46:17,059 --> 00:46:20,210 It goes without saying, we owe you a debt we cannot possibly repay. 528 00:46:20,230 --> 00:46:26,050 The survival of our ship, And of course, the lives of us all. 529 00:46:26,630 --> 00:46:29,349 Not to mention the privilege of having you among us. 530 00:46:30,050 --> 00:46:33,070 The mere fact of your existence has filled us 531 00:46:33,070 --> 00:46:35,739 with a sense of awe and scientific excitement, 532 00:46:35,739 --> 00:46:37,760 something we haven't felt in years. 533 00:46:38,380 --> 00:46:41,280 The appreciation is mutual, I assure you, gentlemen. 534 00:46:42,219 --> 00:46:44,840 Had it not been for Captain Rogers and Hawk, 535 00:46:44,840 --> 00:46:47,460 I would never have been reunited with my son. 536 00:46:48,360 --> 00:46:51,400 Can you say thank you to Captain Rogers and Hawk, Rokos? 537 00:46:55,360 --> 00:46:55,750 Thank you. 538 00:46:56,650 --> 00:46:57,650 It was our pleasure, young man. 539 00:46:59,630 --> 00:47:00,530 I bet you can't do this. 540 00:47:05,260 --> 00:47:08,159 Gentlemen, the shuttle from Vela 5 has docked. 541 00:47:08,980 --> 00:47:09,440 Thank you. 542 00:47:10,000 --> 00:47:13,179 Should you ever find yourselves in the vicinity of Vela 5, 543 00:47:13,179 --> 00:47:15,489 I'd be very pleased to have you visit. 544 00:47:17,710 --> 00:47:19,989 Thank you again, and goodbye. 545 00:47:20,889 --> 00:47:23,090 Come, Ralkos, time to say goodbye. 546 00:47:24,179 --> 00:47:27,360 I don't want to go. I like it here. I don't want to go. 547 00:47:27,400 --> 00:47:29,199 Well, Coase, say goodbye. 548 00:47:29,219 --> 00:47:30,769 Oh, all right. 549 00:47:32,730 --> 00:47:34,630 Goodbye, everybody. Goodbye. 550 00:47:37,320 --> 00:47:39,309 I don't want to go. Why do we have to go anyway? 551 00:47:39,570 --> 00:47:42,590 Well, Coase, I'm not telling you again. You behave yourself, 552 00:47:42,590 --> 00:47:47,639 or you'll go straight to bed as soon as we get on the shuttle.41086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.