All language subtitles for Buck Rogers in the 25th Century S02E06 - Mark of the Saurian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,679 --> 00:00:14,800 Delta Quadrant Defense Station, Major Eliph. 2 00:00:14,859 --> 00:00:16,260 This is Red Leader Alpha. 3 00:00:16,960 --> 00:00:18,339 Sector sweep completed as ordered. 4 00:00:19,050 --> 00:00:21,010 All Saurian fighter ships have left Alliance 5 00:00:21,010 --> 00:00:22,969 airspace as dictated by terms of armistice. 6 00:00:24,070 --> 00:00:26,820 Request permission to enter restricted zone. Ready 7 00:00:26,820 --> 00:00:29,969 for code transmit. Go ahead. ETA one minute. 8 00:00:31,010 --> 00:00:32,850 Entering code sequence now. 9 00:00:35,200 --> 00:00:41,500 Code sequence accepted. Reentry programmed for 54 seconds. 10 00:00:42,520 --> 00:00:44,700 Every time we come home, I get a cold shiver. 11 00:00:45,240 --> 00:00:47,109 You know, one little mistake from the guy in control 12 00:00:47,109 --> 00:00:48,780 down there and it's goodbye for all of us. 13 00:00:49,340 --> 00:00:49,929 I read you, Willie. 14 00:00:50,880 --> 00:00:53,560 That is the most awesome offensive and defensive 15 00:00:53,560 --> 00:00:55,909 space complex in the history of man. 16 00:00:57,789 --> 00:01:00,909 And without it, it might have been us suing for peace, said to the Saurians. 17 00:01:02,329 --> 00:01:03,090 Prepare for reentry. 18 00:01:12,709 --> 00:01:15,379 Red Leader Alpha, you have cleared perimeter defense. 19 00:01:15,900 --> 00:01:18,840 Contact docking control on assigned frequency. Understood. 20 00:01:19,799 --> 00:01:21,260 Red Leader Alpha out. 21 00:01:24,189 --> 00:01:25,689 Display code sequence, please. 22 00:02:08,580 --> 00:02:12,319 Delta Quadrant Defense Station. Major Eliph. This is Blue Leader Victor. 23 00:02:12,360 --> 00:02:14,219 Request permission to enter restricted zone. 24 00:02:16,229 --> 00:02:17,729 Ready for code transmit. Go ahead. 25 00:02:23,009 --> 00:02:28,180 In the year 1987, NASA launched the last of America's deep space probes. 26 00:02:28,699 --> 00:02:33,580 Aboard this compact starship, a lone astronaut, Captain William Buck Rogers, 27 00:02:33,580 --> 00:02:37,129 was to experience cosmic forces beyond all comprehension. 28 00:02:37,909 --> 00:02:41,400 In a freak mishap, his life support systems were 29 00:02:41,400 --> 00:02:43,340 frozen by temperatures beyond imagination. 30 00:02:44,120 --> 00:02:47,449 Ranger 3 was blown out of its planned trajectory 31 00:02:47,449 --> 00:02:50,050 into an orbit 1,000 times more vast. 32 00:02:50,530 --> 00:02:54,330 An orbit which was to return Buck Rogers to Earth 500 years later. 33 00:04:17,509 --> 00:04:20,089 Shuttlecraft 155, you're locked into tractor beam. 34 00:04:20,170 --> 00:04:22,069 Proceed with normal docking sequence. Over. 35 00:04:22,949 --> 00:04:26,699 Searcher, this is Shuttlecraft 155, proceeding with docking. Out. 36 00:04:34,279 --> 00:04:37,290 Top of the morning, Wilma. Top of the morning? Tweaky, 37 00:04:37,290 --> 00:04:39,560 where on earth did you pick up an expression like that? 38 00:04:40,040 --> 00:04:42,250 In the language archives. Dr. 39 00:04:42,250 --> 00:04:45,810 Goodfellow is programming Crichton with early Anglo-Saxon dialects. 40 00:04:46,449 --> 00:04:49,490 I asked if I could have one, so he gave me top of the morning. 41 00:04:49,750 --> 00:04:52,089 Do you like it? Oh, I think it's charming. 42 00:04:52,670 --> 00:04:55,009 But the ambassador will be coming aboard in the next few minutes. 43 00:04:55,430 --> 00:04:57,149 Why aren't you in the hangar deck with everybody else? 44 00:04:57,579 --> 00:05:01,100 I was, but it got boring. I decided to visit Buck. 45 00:05:01,560 --> 00:05:04,860 Yeah, I was planning on seeing him myself as soon as I can get away from here. 46 00:05:05,699 --> 00:05:07,610 How is he? Malfunctioning. 47 00:05:08,310 --> 00:05:10,230 Definitely malfunctioning. 48 00:05:17,939 --> 00:05:21,829 You must not move. 49 00:05:24,470 --> 00:05:26,189 I just thought I was looking on you before I left. 50 00:05:27,810 --> 00:05:28,769 Going out on patrol, huh? 51 00:05:29,279 --> 00:05:31,120 I wish I were going with you. I understand. 52 00:05:32,680 --> 00:05:34,240 But what you need now is rest. 53 00:05:34,899 --> 00:05:35,439 Rest, yeah. 54 00:05:37,740 --> 00:05:42,550 Unfortunately, with a fever on a scale of 12.6, it takes all the fun out of resting. 55 00:05:45,560 --> 00:05:46,740 Is the ambassador on board yet? 56 00:05:47,319 --> 00:05:48,699 Their shuttle is approaching now. 57 00:05:50,000 --> 00:05:51,899 That is one of the reasons why I want to leave early. 58 00:05:52,759 --> 00:05:56,850 If I delay, I will have to listen to endless speeches of welcome. 59 00:05:58,209 --> 00:06:00,329 You never could take pomp and circumstance, could you, Hong? 60 00:06:01,350 --> 00:06:01,810 I must go. 61 00:06:02,569 --> 00:06:03,939 Get well, Buck. I'm trying. 62 00:06:06,060 --> 00:06:08,860 Hey, keep them flying, huh? 63 00:06:55,339 --> 00:06:55,660 Admiral. 64 00:06:56,819 --> 00:06:59,800 Your Excellency, welcome aboard the searcher. Thank you, Admiral. 65 00:07:00,379 --> 00:07:02,540 May I present my chief advisor, Dr. Moray? 66 00:07:03,240 --> 00:07:03,500 Doctor. 67 00:07:03,920 --> 00:07:05,139 And these gentlemen are my aides. 68 00:07:05,860 --> 00:07:06,160 Gentlemen. 69 00:07:07,490 --> 00:07:09,420 Excellency, on behalf of the Directorate, 70 00:07:09,420 --> 00:07:12,329 allow me to congratulate you on the successful negotiations 71 00:07:12,329 --> 00:07:14,569 of the Saurian unconditional surrender. Thank you, Admiral. 72 00:07:15,720 --> 00:07:18,819 I'm sure the Saurians will present no further threat to intergalactic peace. 73 00:07:19,819 --> 00:07:20,019 Good. 74 00:07:21,220 --> 00:07:24,329 Before going to your quarters, perhaps you would like a brief tour of the ship? 75 00:07:25,209 --> 00:07:27,269 Gentlemen. 76 00:07:52,990 --> 00:07:55,129 That's why I love the personal touch. 77 00:07:55,449 --> 00:07:57,000 We're still not feeling too well, are we? 78 00:07:58,860 --> 00:07:59,420 You look all right. 79 00:08:00,959 --> 00:08:02,420 I can't say the same for myself, though. 80 00:08:04,529 --> 00:08:05,930 At least your sense of humor is healthy. 81 00:08:05,949 --> 00:08:08,410 Yeah, well, that's all it is. 82 00:08:09,920 --> 00:08:12,920 Has Dr. Goodfellow made any progress in coming up with something to kill this virus? 83 00:08:13,819 --> 00:08:14,579 He's working on it. 84 00:08:15,180 --> 00:08:18,889 In the meantime, you might just remember that people who go traipsing around on 85 00:08:18,889 --> 00:08:21,800 unexplored planets without wearing a respirator are asking for an infection. 86 00:08:22,500 --> 00:08:25,810 Oh, well, that's great advice, Paulton. Thank you very much for caring. 87 00:08:25,829 --> 00:08:27,750 I appreciate it. You've got a great bedside manner. 88 00:08:28,889 --> 00:08:29,389 Hey, Paulton. 89 00:08:29,980 --> 00:08:30,319 What is it? 90 00:08:30,740 --> 00:08:33,059 Would you do me a favor? Would you fix this picture for me, please? 91 00:08:35,779 --> 00:08:37,259 This picture's fine to me. 92 00:08:38,539 --> 00:08:41,419 No, it isn't. There's a kind of green fuzziness around some of the people. 93 00:08:42,539 --> 00:08:43,480 Still looks all right to me. 94 00:08:43,950 --> 00:08:46,629 And you can't see them? It's like a ghost image or something. 95 00:08:47,789 --> 00:08:48,490 Captain Rogers. 96 00:08:50,289 --> 00:08:51,470 I think you'd better get some rest. 97 00:09:42,000 --> 00:09:50,750 Captain Rogers, do you need help? No, thanks. 98 00:09:51,090 --> 00:09:52,549 No, I'll be all right. 99 00:09:52,789 --> 00:10:01,200 This, gentlemen, is our remote survey vehicle. 100 00:10:03,519 --> 00:10:12,070 Excellency, if you would. 101 00:10:12,210 --> 00:10:13,990 Buck, what in blazes are you doing here? You're 102 00:10:13,990 --> 00:10:15,990 supposed to be flat on your back. Hello. 103 00:10:17,820 --> 00:10:20,230 You see something funny about the ambassador and his party? 104 00:10:21,710 --> 00:10:23,570 Something funny? What do you mean? 105 00:10:23,990 --> 00:10:26,970 Well, they're surrounded by a light, a green aura. 106 00:10:26,990 --> 00:10:31,090 Buck, you're seeing things. 107 00:10:31,690 --> 00:10:34,549 No, wait. There's something wrong. Wait, Mama. 108 00:10:38,769 --> 00:10:42,309 You sure you don't see anything? 109 00:10:42,450 --> 00:10:45,730 You can tell me all about it back in sickbay, come on. 110 00:10:47,269 --> 00:10:53,429 You will also notice that it is possibly the latest design in the entire universe. 111 00:10:55,690 --> 00:11:00,620 The RSV is powered by a new proton engine, which gives it a far greater range. 112 00:11:02,220 --> 00:11:02,840 That's interesting. 113 00:11:03,399 --> 00:11:04,059 Very interesting. 114 00:11:05,779 --> 00:11:07,740 Forgive me, Your Excellency. You must be exhausted. 115 00:11:08,120 --> 00:11:10,360 Perhaps you would like to see your quarters now and 116 00:11:10,360 --> 00:11:12,379 complete touring the ship after you've had a rest. 117 00:11:12,860 --> 00:11:13,740 We would like that very much. 118 00:11:15,009 --> 00:11:19,100 Some rest would do us good. That way. 119 00:11:21,019 --> 00:11:23,679 I don't worry, Fulton. 120 00:11:26,340 --> 00:11:27,100 I don't get it, Wilma. 121 00:11:27,740 --> 00:11:29,039 First on the video screen, 122 00:11:29,039 --> 00:11:32,679 and then the same thing again when I watched him from the observation deck. 123 00:11:34,240 --> 00:11:40,929 Well, you're burning up. It's no wonder you're seeing things. 124 00:11:40,970 --> 00:11:43,600 You've got Lieutenant Paulton very upset with you. Captain Rogers, 125 00:11:43,610 --> 00:11:45,960 I will not be responsible if your condition gets worse. 126 00:11:47,179 --> 00:11:51,620 If I die, I promise you, my last words will be, it was not Paulton's fault. 127 00:11:52,240 --> 00:11:53,490 Oh, very funny. 128 00:11:56,009 --> 00:11:58,750 I just don't understand it. I don't understand it. 129 00:12:00,950 --> 00:12:01,950 I've been sick before. 130 00:12:04,580 --> 00:12:05,620 I never hallucinated. 131 00:12:06,279 --> 00:12:08,100 You've never had sickness fever before either. 132 00:12:09,000 --> 00:12:10,460 You're weak and you're disoriented. 133 00:12:11,419 --> 00:12:13,799 You've just got to get some rest if you're going to shake this thing. 134 00:12:18,659 --> 00:12:20,259 I just can't explain what I saw. 135 00:12:21,450 --> 00:12:22,950 Try not to worry about it, OK? 136 00:12:24,090 --> 00:12:26,240 Just concentrate on getting well. 137 00:12:42,330 --> 00:12:45,490 I'm concerned, very concerned. About the one on the balcony? 138 00:12:45,929 --> 00:12:48,409 He looked at us very strangely. It has me worried. 139 00:12:48,870 --> 00:12:51,929 Do you suppose... Doctor, we cannot afford to suppose. 140 00:12:52,980 --> 00:12:55,779 Our infiltration of the Delta defense station will 141 00:12:55,779 --> 00:12:58,240 succeed only if our impersonation is perfect. 142 00:13:00,279 --> 00:13:01,100 Find out about that human. 143 00:13:33,149 --> 00:13:37,759 This is the terminal of our navigation computer. The computer itself is on D-deck. 144 00:13:38,279 --> 00:13:40,779 Our course is maintained automatically. Impressive. Most 145 00:13:40,779 --> 00:13:41,889 impressive. This way, gentlemen. 146 00:13:49,070 --> 00:13:52,700 The green dot signifies our present position. The yellow line is our course. 147 00:13:52,799 --> 00:13:55,100 What does the red light indicate? Well, that's Delta Quadrant, 148 00:13:55,100 --> 00:13:58,330 the most heavily armed defense station in this part of the galaxy. 149 00:13:58,830 --> 00:14:00,629 There's no problem as long as we avoid it. 150 00:14:02,750 --> 00:14:04,149 Ah, yes, the Saurians feared it greatly. 151 00:14:04,720 --> 00:14:06,360 It was a major factor in their defeat. 152 00:14:07,019 --> 00:14:07,320 Indeed. 153 00:14:08,299 --> 00:14:10,830 Any ship venturing within 2,000 grids without 154 00:14:10,830 --> 00:14:13,000 the proper code is destroyed automatically. 155 00:14:16,129 --> 00:14:18,450 Well, General, what else can I show you? 156 00:14:20,230 --> 00:14:23,649 Space medicine's always fascinated me. You're a sick babe, perhaps? 157 00:14:24,450 --> 00:14:24,889 Of course. 158 00:14:25,309 --> 00:14:27,779 I'm sure Dr. Goodfellow would be delighted to show you our facilities. 159 00:14:28,580 --> 00:14:30,899 Lieutenant Devlin, would you kindly show the doctor below? 160 00:14:30,919 --> 00:14:32,919 I believe you'll find Goodfellow in his laboratory. 161 00:14:33,899 --> 00:14:34,490 This way, doctor. 162 00:14:36,019 --> 00:14:39,200 One wonders at the marvels yet to be created by man? 163 00:14:39,440 --> 00:14:39,940 By man? 164 00:14:41,220 --> 00:14:42,710 Why created only by man, Edward? 165 00:14:44,500 --> 00:14:45,190 I beg your pardon? 166 00:14:45,850 --> 00:14:50,690 My point is that the universe is populated by large numbers of non-humans. 167 00:14:51,600 --> 00:14:55,320 A great many of these non-men, shall we say, 168 00:14:55,320 --> 00:14:57,799 are undoubtedly of superior intelligence, creative, 169 00:14:57,799 --> 00:15:03,169 more inventive by far than anything that you or I could possibly imagine. 170 00:15:04,649 --> 00:15:08,200 Of course, I only use the term man in an abstract sense. 171 00:15:09,139 --> 00:15:10,789 Well, Admiral, it's been most interesting. 172 00:15:11,070 --> 00:15:11,850 Thank you, Excellency. 173 00:15:12,350 --> 00:15:12,669 Gentlemen. 174 00:15:22,879 --> 00:15:25,029 Now, doctor, follow me. 175 00:15:25,830 --> 00:15:27,039 He may be asleep. He may be asleep. 176 00:15:32,799 --> 00:15:36,169 I told you about. Yes, but Cygnus fever. 177 00:15:36,610 --> 00:15:39,399 I thought that virus no longer affected humans. Yes, 178 00:15:39,399 --> 00:15:45,009 but in Captain Rogers' century, you know, humans' physiology was slightly different. 179 00:15:45,090 --> 00:15:45,649 Oh, my dear Lord. 180 00:15:46,710 --> 00:15:47,460 I hear you've been... 181 00:15:48,330 --> 00:15:51,970 Misbehaving again, walking around instead of staying in bed. 182 00:15:52,450 --> 00:15:57,360 I'd like you to meet a distinguished guest of ours, Dr. Murray. 183 00:15:57,379 --> 00:16:05,529 Captain. Something wrong? 184 00:16:07,090 --> 00:16:10,110 Dr. Goodfellow, don't you see it? See what, Buck? What are you talking about? 185 00:16:10,129 --> 00:16:10,549 What do you mean? 186 00:16:10,950 --> 00:16:17,289 The light. The green light. It's like a double image. 187 00:16:21,460 --> 00:16:22,269 You don't see it, do you? 188 00:16:25,080 --> 00:16:26,720 I don't understand, Buck. I don't understand. 189 00:16:28,659 --> 00:16:29,370 I don't get it, Doc. 190 00:16:31,129 --> 00:16:31,929 You look okay. 191 00:16:34,480 --> 00:16:35,539 Only happens when I look at him. 192 00:16:37,090 --> 00:16:38,649 What's wrong with me, Doc? Am I losing my vision? 193 00:16:38,669 --> 00:16:39,210 Oh, easy. 194 00:16:39,250 --> 00:16:40,070 Take it easy, Mark. 195 00:16:40,190 --> 00:16:42,210 Take it easy. You have a very high fever. 196 00:16:42,889 --> 00:16:46,919 And things are apt to appear distorted under such circumstances. 197 00:16:47,100 --> 00:16:48,379 But you don't look distorted. 198 00:16:49,080 --> 00:16:52,919 Only him. Perhaps I should visit some other time. Yes, just a moment, Doctor. 199 00:16:53,419 --> 00:16:54,019 I'll go with you. 200 00:16:55,169 --> 00:16:58,289 Now, Buck, I'm going to order a sedative for you. Right now, 201 00:16:58,289 --> 00:17:04,299 I want you to lie back and rest. All right, Doc, whatever you say. Thank you, yes. 202 00:17:04,660 --> 00:17:05,880 I'll be back later to check on you. 203 00:17:09,630 --> 00:17:13,680 Ah, good enough, good. That's right. Now, I want, if you please, 204 00:17:13,680 --> 00:17:17,309 you to administer just one cc of clausine and try 205 00:17:17,309 --> 00:17:21,309 and get him to take as much of that as possible. 206 00:17:21,690 --> 00:17:22,190 Yes, doctor. 207 00:17:22,250 --> 00:17:23,390 Thank you, thank you very much. 208 00:17:24,470 --> 00:17:27,460 Doctor, I thought you might find this interesting. 209 00:17:28,359 --> 00:17:30,240 Ah, an optical Ingram imager. Impressive. 210 00:17:32,619 --> 00:17:35,359 Captain Rogers, I am so sorry. 211 00:17:35,559 --> 00:17:37,680 I'm sorry. 212 00:17:40,650 --> 00:17:41,390 Captain Rogers! 213 00:17:42,230 --> 00:17:43,230 Captain Rogers! 214 00:17:43,809 --> 00:17:44,789 Captain Rogers! 215 00:17:46,549 --> 00:17:49,660 Captain Rogers! 216 00:17:50,359 --> 00:17:52,500 You! Oh, Matt, what's the matter? 217 00:18:02,599 --> 00:18:07,910 I thought I saw him. Now I know I saw him. 218 00:18:07,990 --> 00:18:09,890 Buck, what's wrong? What happened? 219 00:18:11,109 --> 00:18:14,269 What in blazes is going on here? Yes, come here, Admiral. 220 00:18:14,750 --> 00:18:18,460 Captain Rogers is extremely ill. Yes, we all know he's ill, Doctor, 221 00:18:18,460 --> 00:18:20,710 but what in the name of Theseus is he doing out of bed? 222 00:18:20,750 --> 00:18:24,369 He seems to have had some sort of hallucination, seen some sort of strange image. 223 00:18:24,390 --> 00:18:27,309 I don't know. Would somebody turn off that alarm? 224 00:18:29,890 --> 00:18:30,099 Well? 225 00:18:30,950 --> 00:18:31,470 What is it, Locke? 226 00:18:32,230 --> 00:18:33,529 Admiral, I wasn't hallucinating. 227 00:18:34,900 --> 00:18:35,359 I saw it. 228 00:18:36,339 --> 00:18:36,980 It wasn't human. 229 00:18:37,000 --> 00:18:45,490 Even now, you know, there's a green light, like a... like a ghost image. 230 00:18:51,069 --> 00:18:51,849 Can any of you see it? 231 00:18:53,569 --> 00:18:54,930 Buck, you're overwrought. 232 00:18:55,650 --> 00:18:56,480 You should be in bed. 233 00:18:57,640 --> 00:18:58,200 I'm sorry. 234 00:18:58,700 --> 00:18:59,759 I didn't see anything. 235 00:19:00,359 --> 00:19:02,880 Buck, I want you back in sickbay at once. 236 00:19:03,420 --> 00:19:04,569 Now that, my friend, is an order. 237 00:19:07,269 --> 00:19:07,450 Wait. 238 00:19:08,630 --> 00:19:08,950 Wait a minute. 239 00:19:10,130 --> 00:19:10,910 I mean, they've got it too. 240 00:19:12,420 --> 00:19:15,019 Green light. It's like an aura. 241 00:19:15,059 --> 00:19:17,900 Can't any of you see it? Lieutenant Devlin. 242 00:19:18,680 --> 00:19:19,269 Lieutenant Paulton. 243 00:19:20,009 --> 00:19:21,369 Get Captain Rogers back to sickbay. 244 00:19:22,089 --> 00:19:25,250 Come on, Captain Rogers. Can't you see it? 245 00:19:26,509 --> 00:19:27,480 Can't anybody see it? 246 00:19:28,720 --> 00:19:30,759 All right, everyone, back to your stations. Back to your stations. 247 00:19:33,809 --> 00:19:37,329 Ambassador, I regret all of this very much. That's quite all right. 248 00:19:37,369 --> 00:19:40,549 The man is obviously not responsible for his behavior. No apologies necessary. 249 00:19:41,009 --> 00:19:44,130 However, you have not introduced me to this lovely 250 00:19:44,130 --> 00:19:46,900 lady, and for that, I cannot forgive you. 251 00:19:48,230 --> 00:19:51,529 Ambassador Cabot, Colonel Dearing, one of my executive officers. 252 00:19:51,750 --> 00:19:52,250 How do you do? 253 00:19:55,150 --> 00:19:57,710 Admiral, I'm quite certain you have matters to attend to. 254 00:19:58,700 --> 00:20:01,369 As for us, we really should discuss our report to the 255 00:20:01,369 --> 00:20:02,579 Directorate concerning the treaty negotiations. 256 00:20:03,799 --> 00:20:04,099 Gentlemen. 257 00:20:08,779 --> 00:20:12,420 On top of everything, did you have to offend the ambassador? 258 00:20:22,009 --> 00:20:24,170 Something's gone wrong. I don't understand. 259 00:20:24,190 --> 00:20:26,769 We need to know how Rogers is penetrating our image screen. 260 00:20:28,269 --> 00:20:30,079 Why not let me kill him now? 261 00:20:30,220 --> 00:20:32,380 And ruin everything we've worked for by acting too soon? 262 00:20:32,700 --> 00:20:36,769 We will kill no one until the ship gets into Delta Quadrant headquarters, 263 00:20:36,769 --> 00:20:39,599 and we replace the five senior officers who control 264 00:20:39,599 --> 00:20:41,160 the entire Alliance defensive system, 265 00:20:41,160 --> 00:20:43,670 at which time the galaxy will be ours. 266 00:20:44,769 --> 00:20:47,670 For now, we need to know precisely what he sees and why. 267 00:20:49,210 --> 00:20:50,140 We'll need a blood sample. 268 00:20:51,220 --> 00:20:55,630 I can't get near him. He's too suspicious. Find a way, doctor. 269 00:20:57,130 --> 00:20:57,609 Find a way. 270 00:21:07,299 --> 00:21:08,700 Hello, Dr. Goodfellow. Hello. 271 00:21:09,160 --> 00:21:12,740 Any change in Captain Rogers' condition? Oh, no, not yet, confounded. 272 00:21:12,779 --> 00:21:15,500 I've been spending a great deal of time trying 273 00:21:15,500 --> 00:21:17,910 to find some means of controlling the virus. 274 00:21:18,329 --> 00:21:19,910 A stubborn case, I must say. 275 00:21:20,230 --> 00:21:21,309 Doctor, that's why I'm here. 276 00:21:21,970 --> 00:21:23,339 I think I might be of some help to you. 277 00:21:23,920 --> 00:21:24,400 You do? 278 00:21:24,960 --> 00:21:25,339 Indeed. 279 00:21:25,940 --> 00:21:27,299 When I saw Captain Rogers, 280 00:21:27,299 --> 00:21:30,569 I recalled a somewhat similar case I encountered on the planet Librax. 281 00:21:31,410 --> 00:21:33,940 If I had a sample of blood to work with, 282 00:21:33,940 --> 00:21:37,950 I think perhaps I might come up with something you could use. Good heavens, 283 00:21:37,950 --> 00:21:40,009 that's good news. That's splendid, Doctor. 284 00:21:46,880 --> 00:21:50,660 You administered the sedatives. Yes, 30 minutes, less than 30 minutes ago. 285 00:21:50,680 --> 00:21:55,190 Do you think these will be adequate for you? Oh, quite. 286 00:21:56,109 --> 00:21:58,089 I doubt I'll need to draw that much. I see. 287 00:22:05,690 --> 00:22:06,930 A haemofractionizer. 288 00:22:07,470 --> 00:22:09,339 I completely forgot. What did you forget? 289 00:22:10,079 --> 00:22:10,940 Haemofractionizer. 290 00:22:11,380 --> 00:22:12,819 Oh, yes, I think I know what you mean. 291 00:22:12,880 --> 00:22:13,519 You do have one. 292 00:22:13,539 --> 00:22:14,359 Do you want one? 293 00:22:15,079 --> 00:22:17,309 If you would be so kind. I'll see if they've got one in medical supplies. 294 00:22:17,329 --> 00:22:18,170 You go and stay here. Stay here. 295 00:22:18,190 --> 00:22:19,430 Yes, thank you. Right, I'll go. 296 00:22:35,970 --> 00:22:41,059 First, my dear Captain Rogers, we temporarily counteract the sedative. 297 00:22:43,660 --> 00:22:44,980 We want to be sure. 298 00:22:48,859 --> 00:22:54,930 Blood supply is pure. In a few seconds, 299 00:22:54,930 --> 00:23:01,549 that counteracting agent is going to cause you brief but considerable pain. 300 00:23:02,430 --> 00:23:03,799 But that can't be helped. 301 00:23:25,759 --> 00:23:28,000 Help! Help! Help! Help! 302 00:23:28,589 --> 00:23:29,329 Help! 303 00:23:39,349 --> 00:23:46,869 Stop it. Let him go back. Stop it. Stop it at once. 304 00:23:47,130 --> 00:23:48,470 You'll kill him. 305 00:23:54,250 --> 00:23:56,210 What's going on? Help us get him back in the bed. 306 00:23:56,230 --> 00:23:59,410 Thank goodness you came. Can't manage. Can't get him back in the bed. 307 00:24:00,369 --> 00:24:03,269 Dr. Goodfellow. 308 00:24:16,579 --> 00:24:26,390 But then... you too miss everybody. 309 00:25:27,180 --> 00:25:29,849 Red Boy One, Red Boy One, do you read me, over? 310 00:25:30,160 --> 00:25:31,160 This is Red Boy One. 311 00:25:31,910 --> 00:25:32,549 What is it, Wilma? 312 00:25:32,809 --> 00:25:34,609 Buck is worse than I... I'm really worried. 313 00:25:35,750 --> 00:25:37,349 He's asking for you, Hawk. Can you come back? 314 00:25:38,069 --> 00:25:38,910 I will return at once. 315 00:25:39,950 --> 00:25:40,650 Red Boy One, out. 316 00:25:49,789 --> 00:25:52,589 Admiral, we seem to be deviating from our course. 317 00:25:53,309 --> 00:25:55,680 Impossible. We're programmed through to Stargate. 318 00:25:56,539 --> 00:25:59,720 Yes, sir, but our instruments are all registering deviation. 319 00:26:00,559 --> 00:26:04,109 Crichton, check the navigation terminal. See if you can figure this out. 320 00:26:04,809 --> 00:26:08,039 The computer indicates we are still on course, Admiral. 321 00:26:08,279 --> 00:26:12,279 I advise you to take a reading of our position by astral scan. 322 00:26:14,950 --> 00:26:18,529 We have deviated from programmed course three degrees to starboard. 323 00:26:19,130 --> 00:26:19,829 Display new heading. 324 00:26:22,680 --> 00:26:24,289 Sir, we're headed for Delta Quadrant. 325 00:26:24,480 --> 00:26:27,769 ETA restricted zone is 19 minutes, 4 seconds. 326 00:26:29,150 --> 00:26:29,690 Go to manual. 327 00:26:31,490 --> 00:26:32,680 Steer 3 degrees port. 328 00:26:37,119 --> 00:26:38,349 She's not responding, sir. 329 00:26:40,609 --> 00:26:42,529 Computer, return to programmed course. 330 00:26:44,170 --> 00:26:47,490 The computer informs me that the plasma gyros will not respond. 331 00:26:48,269 --> 00:26:49,289 Get the technicians up here. 332 00:26:49,819 --> 00:26:51,319 Computer technicians to the bridge. 333 00:26:54,599 --> 00:26:56,859 Well, you're certainly looking better, Captain Rogers. 334 00:26:57,259 --> 00:26:58,640 Well, I'm certainly feeling better. 335 00:27:00,549 --> 00:27:00,869 Sort of. 336 00:27:03,309 --> 00:27:04,950 I guess I made quite a fool of myself. 337 00:27:05,609 --> 00:27:08,609 Oh, I wouldn't say that. Let's just say your imagination got the better of you. 338 00:27:10,230 --> 00:27:12,450 I tell you, it all seems so real. 339 00:27:13,509 --> 00:27:14,490 I would have sworn that... 340 00:27:19,799 --> 00:27:20,779 Never mind, never mind. 341 00:27:23,220 --> 00:27:29,609 Well, I would have sworn that I saw green lizards. 342 00:27:31,509 --> 00:27:32,549 Green lizards? 343 00:27:32,829 --> 00:27:35,700 Yeah, not only once, but twice, twice. I thought I saw Dr. 344 00:27:35,700 --> 00:27:37,599 Moray turn into some kind of giant green lizard. 345 00:27:38,170 --> 00:27:39,990 The scales, flicking tongues, the works. 346 00:27:40,730 --> 00:27:41,250 Unbelievable. 347 00:27:44,829 --> 00:27:45,690 Morning, Colonel Deering. 348 00:27:47,779 --> 00:27:48,420 Captain Rogers. 349 00:27:49,880 --> 00:27:52,099 I must say, you're looking much better, Captain. 350 00:27:53,380 --> 00:27:54,750 I hope you can say the same for me. 351 00:28:00,400 --> 00:28:02,920 I must have been delirious. I guess I owe you an apology. 352 00:28:03,539 --> 00:28:04,180 Not at all. 353 00:28:05,039 --> 00:28:06,079 You could hardly help yourself. 354 00:28:07,420 --> 00:28:15,940 But tell me, Captain, what did you see when... well, when you became so... excited? 355 00:28:30,089 --> 00:28:34,079 Sir, there's nothing wrong with either the controls or the terminal. Then why, 356 00:28:34,079 --> 00:28:36,059 by the hammers of Thor, are we off course? 357 00:28:36,619 --> 00:28:36,940 I don't know. 358 00:28:37,539 --> 00:28:39,960 I'd have to check your main computer banks. Then check them. 359 00:28:40,319 --> 00:28:43,809 We're less than 4,000 grids away from the Delta Quadrant defense zone. 360 00:28:44,890 --> 00:28:46,950 Sir, put it back on. 361 00:28:49,660 --> 00:28:52,809 Giant green lizard, indeed. 362 00:28:55,359 --> 00:28:56,599 That is strange, isn't it? 363 00:29:00,819 --> 00:29:03,529 I hope there are no hard feelings. Of course not, Captain. 364 00:29:04,519 --> 00:29:06,359 My only hope is that the treatment Dr. 365 00:29:06,359 --> 00:29:10,049 Goodfellow and I are working on will get you over this virus as soon as possible. 366 00:29:10,990 --> 00:29:14,910 And speaking of work, I really should get back to the lab. 367 00:29:16,299 --> 00:29:17,059 If you'll excuse me. 368 00:29:17,380 --> 00:29:18,119 Of course, Doctor. 369 00:29:24,250 --> 00:29:26,890 Buck, you've never seen a sorrowing before, have you? 370 00:29:27,109 --> 00:29:27,529 No, why? 371 00:29:29,210 --> 00:29:32,220 And you didn't see any part of the peace negotiations when they were broadcast? 372 00:29:33,039 --> 00:29:33,839 I was on Cygnus. 373 00:29:34,359 --> 00:29:35,700 That's where I got this fever, remember? 374 00:29:37,039 --> 00:29:38,940 Let's try something. Click on the vid screen, will you? 375 00:29:40,720 --> 00:29:42,380 I'm going to punch into the archives, 376 00:29:42,380 --> 00:29:45,240 and we'll take a look at the halskran made during the negotiations. 377 00:29:51,049 --> 00:29:51,630 It works. 378 00:29:52,130 --> 00:29:55,130 He didn't see anything unusual. You're quite certain? I assure you. 379 00:29:55,549 --> 00:29:57,470 I appeared completely normal to him. 380 00:29:58,309 --> 00:30:01,960 You may all set your projectors to the frequency indicated by the blood sample. 381 00:30:11,990 --> 00:30:15,069 We are now 3,000 grids from the zone of destruction. 382 00:30:16,529 --> 00:30:17,630 It will not be long, gentlemen. 383 00:30:19,579 --> 00:30:22,259 You really should return to Dr. Goodfellow in the lab. After all, 384 00:30:22,259 --> 00:30:27,309 you promised to help him find a cure for our friend Captain Rogers. By all means. 385 00:30:28,079 --> 00:30:29,140 By all means. 386 00:30:33,720 --> 00:30:37,170 What you're going to see is last week's telecast of the unconditional 387 00:30:37,170 --> 00:30:39,470 surrender of the Saurian Empire to Alliance forces. 388 00:30:40,089 --> 00:30:42,960 Now, there on the right are Ambassador Cabot and his aides, 389 00:30:42,960 --> 00:30:45,049 who came aboard the searcher this morning, including 390 00:30:45,049 --> 00:30:46,880 Dr. Murray, who just left this room. 391 00:30:48,299 --> 00:30:51,279 And on the other side are the Saurian delegates to the conference. 392 00:30:53,170 --> 00:30:53,869 That's what I saw. 393 00:30:56,650 --> 00:30:58,990 Green lizard people, exactly the way they looked. 394 00:30:59,750 --> 00:31:01,470 You can't hallucinate something you've never seen. 395 00:31:01,490 --> 00:31:06,299 Well, would you trust me? 396 00:31:11,779 --> 00:31:13,859 I know something is going on that we don't understand. 397 00:31:14,900 --> 00:31:21,210 What can we do about it? I hate to see you in such pain, Buck. 398 00:31:21,470 --> 00:31:21,829 Pain? 399 00:31:22,829 --> 00:31:23,269 That's it. 400 00:31:23,829 --> 00:31:25,119 What on earth are you talking about? 401 00:31:36,170 --> 00:31:38,940 Position and time to intersect. 402 00:31:39,140 --> 00:31:43,619 2,200 grids from present restricted zone at present course and speed. 403 00:31:44,039 --> 00:31:47,869 We will enter the automated defense quadrant in 14 minutes. 404 00:31:48,230 --> 00:31:48,630 Blast it. 405 00:31:50,130 --> 00:31:52,200 Any word from the computer room? Negative, sir. 406 00:31:52,220 --> 00:31:54,819 There's... Delta Quadrant calling searcher. 407 00:31:55,579 --> 00:32:00,130 Delta Quadrant calling searcher. Delta Quadrant calling searcher. 408 00:32:01,549 --> 00:32:01,930 Put him on. 409 00:32:02,650 --> 00:32:05,109 This is Delta Quadrant Defense Headquarters. 410 00:32:05,650 --> 00:32:07,779 You are approaching the restricted zone. 411 00:32:08,599 --> 00:32:10,950 Please make appropriate course adjustments. 412 00:32:11,849 --> 00:32:14,150 Well, Doctor, what do you think? What do I think now? 413 00:32:14,950 --> 00:32:18,549 Well, it's a novel theory, Buck. Very novel theory, indeed. 414 00:32:18,690 --> 00:32:23,099 Essentially, you're suggesting that in moments of sharp pain, you saw the, um... 415 00:32:23,869 --> 00:32:24,549 The Saurians. 416 00:32:25,089 --> 00:32:27,670 The Saurians, yes, indeed. The Saurians. 417 00:32:28,470 --> 00:32:29,950 It's the only theory that makes any sense. 418 00:32:32,099 --> 00:32:35,599 The first time it happened was when Paulton spilled the hot soup on me. 419 00:32:36,759 --> 00:32:38,500 The next time was when Maury stuck me in the 420 00:32:38,500 --> 00:32:40,069 arm with that needle to take a blood sample. 421 00:32:40,289 --> 00:32:46,059 Yes. Yes, yes, I suppose a sudden increase of adrenaline that accompanies 422 00:32:46,059 --> 00:32:49,779 pain could somehow account for the abrupt hallucination. 423 00:32:50,140 --> 00:32:50,880 Hallucination? 424 00:32:52,299 --> 00:32:53,420 Roger, how can you say that? 425 00:32:54,660 --> 00:32:57,339 I told you, I hadn't even seen one until a few minutes ago. 426 00:33:00,680 --> 00:33:03,329 You told me when you agreed to listen to me 427 00:33:03,329 --> 00:33:05,720 that you'd keep an open mind about all this. 428 00:33:05,759 --> 00:33:07,150 You had an open mind about all this. 429 00:33:07,230 --> 00:33:09,480 Well, I have. I mean, the point of opening one's 430 00:33:09,480 --> 00:33:11,809 mind is to shut it again when something's on it. 431 00:33:12,829 --> 00:33:17,720 The mere fact that pain may have triggered what you saw in no way proves 432 00:33:17,720 --> 00:33:21,299 that what you saw had any physical reality outside your brain. 433 00:33:22,109 --> 00:33:23,960 You see that, don't you? Moreover, 434 00:33:23,960 --> 00:33:27,150 how does one account for the fact that you 435 00:33:27,150 --> 00:33:29,630 eventually cease to see the peculiar aura, 436 00:33:29,630 --> 00:33:32,109 or whatever it was, around Dr. Moray? 437 00:33:32,329 --> 00:33:33,029 I don't know, Doctor. 438 00:33:34,150 --> 00:33:34,490 I don't know. 439 00:33:36,579 --> 00:33:40,220 But I am convinced that there was something very strange 440 00:33:40,220 --> 00:33:44,700 about the ambassador, Dr. Moray and his aides. 441 00:33:50,789 --> 00:33:51,950 I hope I'm not intruding. 442 00:33:52,049 --> 00:33:53,210 Certainly not, Doctor. 443 00:33:53,509 --> 00:33:56,990 Captain Rogers just... We were just theorizing about 444 00:33:56,990 --> 00:33:59,599 those strange hallucinations I was having. 445 00:34:00,039 --> 00:34:00,400 Indeed. 446 00:34:01,000 --> 00:34:03,680 I thought we established that you hallucinated because of your fever. 447 00:34:04,299 --> 00:34:05,000 Exactly, yes. 448 00:34:05,619 --> 00:34:08,070 I'd like to perform an experiment to... 449 00:34:10,199 --> 00:34:11,110 Confirm that theory. 450 00:34:11,750 --> 00:34:12,250 Experiment? 451 00:34:13,050 --> 00:34:14,150 What sort of experiment? 452 00:34:15,090 --> 00:34:18,130 A little something I cooked up. As a matter of fact, 453 00:34:18,130 --> 00:34:19,489 your participation would be very helpful. 454 00:34:20,650 --> 00:34:25,670 Well, uh... Of course. 455 00:34:26,250 --> 00:34:26,639 Delighted. 456 00:34:27,630 --> 00:34:30,579 Anything to advance medical knowledge, you know. Oh, great, doctor, great. 457 00:34:30,599 --> 00:34:32,019 I admire your scientific spirit. 458 00:34:32,059 --> 00:34:33,300 Would you just step this way, please? 459 00:34:36,949 --> 00:34:37,769 Velocity and course. 460 00:34:39,260 --> 00:34:40,579 Fourteen grids per second. 461 00:34:41,280 --> 00:34:42,360 Course constant, sir. 462 00:34:43,079 --> 00:34:45,440 Put the video comm on transmit. I want him to see us. 463 00:34:45,940 --> 00:34:46,179 Aye, sir. 464 00:34:46,880 --> 00:34:48,070 Delta Quadrant, I repeat. 465 00:34:48,769 --> 00:34:52,929 Our navigation computer has locked us in to intersect with your restricted zone. 466 00:34:53,829 --> 00:34:56,599 If you don't abort your automatic defenses, 467 00:34:56,599 --> 00:35:00,949 this ship will be blown into subatomic particles in 11 minutes. 468 00:35:01,360 --> 00:35:04,269 Cancelation of the automatic defenses is impossible 469 00:35:04,269 --> 00:35:06,360 without the proper code sequence. 470 00:35:06,880 --> 00:35:09,519 And I tell you, we haven't got the code sequence! 471 00:35:10,500 --> 00:35:11,019 Sit down, doctor. 472 00:35:11,989 --> 00:35:13,780 Really, Captain Rogers. Sit down. 473 00:35:14,679 --> 00:35:18,679 Really, Buck, I don't think there's any call for rudeness. 474 00:35:21,760 --> 00:35:23,119 Do you think I'm hallucinating, Doctor? 475 00:35:24,199 --> 00:35:25,440 I think I'm seeing something real. 476 00:35:27,449 --> 00:35:29,530 Well, now's the time to settle that question once and for all. 477 00:35:37,190 --> 00:35:41,909 Except for some understandable nervousness, the good doctor looks perfectly normal. 478 00:35:47,039 --> 00:35:50,860 I'm gonna put my arm in that spark, and when I do, it's gonna hurt. 479 00:35:51,550 --> 00:35:53,010 I would lay you 50 to 1 odds. 480 00:35:53,829 --> 00:35:55,190 I will see what I saw before. 481 00:35:57,679 --> 00:35:58,360 A green lizard. 482 00:36:01,480 --> 00:36:03,639 Buck, you're gonna burn your arm. Just do it. Don't, Buck. 483 00:36:03,900 --> 00:36:05,889 You don't know what you're doing. 484 00:36:05,949 --> 00:36:08,849 Buck, you're gonna burn your arm. 485 00:36:09,469 --> 00:36:11,030 Buck, this is crazy. Buck! 486 00:36:11,070 --> 00:36:16,500 I don't understand. 487 00:36:19,400 --> 00:36:20,139 I should have seen it. 488 00:36:24,710 --> 00:36:28,260 Captain Rogers is obviously deranged. How much more evidence do you need? 489 00:36:29,000 --> 00:36:32,440 Colonel Dearing, I demand that you have this psychopath locked up. 490 00:36:33,159 --> 00:36:36,170 Captain Rogers does not belong in the sickbay. He belongs in the brig. 491 00:36:37,619 --> 00:36:40,260 And I assure you this matter will be reported to the ambassador. 492 00:36:40,920 --> 00:36:44,690 This violation of diplomatic protocol will be reported to the highest levels. 493 00:36:57,130 --> 00:36:57,889 Time to intersect. 494 00:36:58,469 --> 00:37:02,409 Seven minutes, 13 seconds, Admiral. Admiral, computer room on the horn. 495 00:37:04,989 --> 00:37:06,780 All right. Well, what have you found? 496 00:37:07,400 --> 00:37:09,760 Sir, there's a force field around the plasma 497 00:37:09,760 --> 00:37:11,840 gyros, and, sir, it looks like sabotage. 498 00:37:15,440 --> 00:37:15,719 All right. 499 00:37:17,280 --> 00:37:18,019 Just do what you can. 500 00:37:18,519 --> 00:37:18,800 Yes, sir. 501 00:37:24,469 --> 00:37:24,670 Right. 502 00:37:27,369 --> 00:37:29,070 What do you know about force fields? 503 00:37:29,880 --> 00:37:33,960 Everything, Admiral. Good. Then get down to the computer room. They need you. 504 00:37:34,539 --> 00:37:36,300 I hear. I obey. 505 00:37:37,449 --> 00:37:40,230 Starship Searcher, this is Defense Quadrant Delta. 506 00:37:40,630 --> 00:37:44,170 You are entering the outer perimeter automated defense zone. 507 00:37:44,829 --> 00:37:47,730 Precisely six minutes to auto-destruct sequence. 508 00:37:48,630 --> 00:37:49,449 Sound General Quarters. 509 00:37:50,150 --> 00:37:50,550 Yes, sir. 510 00:37:51,670 --> 00:37:55,780 General Quarters, General Quarters, all personnel report to duty stations. 511 00:37:57,199 --> 00:38:02,900 Going to make one last try to reason with them. Admiral, perhaps I can help. 512 00:38:03,679 --> 00:38:06,760 My face is known to all members of the Alliance government, including the military. 513 00:38:07,760 --> 00:38:09,059 Delta Defense might listen to me. 514 00:38:09,739 --> 00:38:11,940 Very well, Ambassador. We'll put you on their screen. 515 00:38:13,440 --> 00:38:14,519 Video comm transmit on. 516 00:38:15,840 --> 00:38:16,050 Aye, sir. 517 00:38:17,300 --> 00:38:19,980 Delta Defense Quadrant, this is Ambassador Cavett. 518 00:38:20,599 --> 00:38:21,659 Surely you recognize me. 519 00:38:23,119 --> 00:38:25,699 You must cancel the automatic defense shields and let us through. 520 00:38:26,139 --> 00:38:28,639 I'm sorry, Ambassador. I must have the proper code. 521 00:38:29,050 --> 00:38:30,650 Well, you fool, do you realize what you're doing? 522 00:38:32,110 --> 00:38:34,940 You are about to destroy the most valuable research vessel in the Alliance, 523 00:38:34,940 --> 00:38:37,550 and with it take my life and the lives of my aides. 524 00:38:38,340 --> 00:38:38,820 Look at me! 525 00:38:39,579 --> 00:38:42,019 How much more proof do you need that we are what we say we are? 526 00:38:42,980 --> 00:38:46,300 Ambassador, I'll have to confer with higher authority. 527 00:38:46,880 --> 00:38:47,840 Stand by, please. 528 00:38:49,789 --> 00:38:52,070 Let's just hope that higher authority will listen to reason. 529 00:38:54,239 --> 00:38:55,219 General Kenton, sir. 530 00:38:55,960 --> 00:38:59,579 The vessel on the screen is reporting itself as Earthship Searcher. 531 00:38:59,780 --> 00:39:01,360 It does not have entry codes, 532 00:39:01,360 --> 00:39:03,210 and it claims computer malfunction has locked 533 00:39:03,210 --> 00:39:05,320 it on a destruction course with our defenses. 534 00:39:06,940 --> 00:39:09,750 The man in the foreground with the Admiral claims to 535 00:39:09,750 --> 00:39:11,989 be Ambassador Cabot of our treaty negotiating team. 536 00:39:12,909 --> 00:39:14,829 It is Cabot. I'll handle it. 537 00:39:17,949 --> 00:39:21,699 Ambassador, I'm General Kenton, Vice Commander of Delta Quadrant. 538 00:39:22,760 --> 00:39:25,110 Permission is granted to enter the quadrant, 539 00:39:25,110 --> 00:39:29,130 but you will disengage your plasma drive and proceed at half speed. 540 00:39:29,510 --> 00:39:32,650 Any sudden maneuvers and your ship will be immediately destroyed. 541 00:39:33,389 --> 00:39:33,989 Agreed, General. 542 00:39:38,900 --> 00:39:41,550 Without your intervention, Ambassador, the search would be finished. 543 00:39:42,489 --> 00:39:43,909 Oh, you have my deepest gratitude. 544 00:40:04,869 --> 00:40:06,250 Check our position for boarding sequence. 545 00:40:08,780 --> 00:40:09,530 Don't anybody move. 546 00:40:09,980 --> 00:40:12,780 Buck, what do you think you're doing? Admiral, stay right where you are. 547 00:40:13,340 --> 00:40:16,079 I mean it. Now get back there. Get back! 548 00:40:17,920 --> 00:40:18,139 Move! 549 00:40:19,219 --> 00:40:22,199 You, cross the room where I can see you. Devlin, 550 00:40:22,199 --> 00:40:23,489 you move out of that chair, you're a dead man. 551 00:40:28,260 --> 00:40:29,920 I will atomize anyone who moves. 552 00:40:32,119 --> 00:40:39,510 Anyone. 553 00:40:40,809 --> 00:40:44,690 Mark, you're insane. 554 00:40:46,510 --> 00:40:48,610 It does seem to be the consensus, doesn't it? 555 00:40:48,630 --> 00:40:52,800 Starship searcher, this is Delta Quadrant. Two minutes to docking. 556 00:40:53,500 --> 00:40:55,510 Prepare for boarding by security forces. 557 00:40:56,389 --> 00:40:58,690 I repeat, two minutes to docking. 558 00:41:06,420 --> 00:41:11,400 He is one of them. So you think I'm crazy, huh? 559 00:41:13,079 --> 00:41:14,199 Well, I've got a flash for you. 560 00:41:15,590 --> 00:41:18,389 I'm just crazy enough to know the difference between my enemies and my friends. 561 00:41:18,409 --> 00:41:21,500 And the Sawyans are my enemies, 562 00:41:21,500 --> 00:41:26,110 even if they have managed somehow To appear as human beings. 563 00:41:28,780 --> 00:41:30,059 Admiral, this man is clearly insane. 564 00:41:31,039 --> 00:41:31,599 I'm insane. 565 00:41:33,360 --> 00:41:36,699 So insane, it took me until five minutes ago to figure out that you and your 566 00:41:36,699 --> 00:41:39,409 friends here have some kind of device that makes you appear as humans. 567 00:41:41,369 --> 00:41:43,130 But they forgot one small thing, Admiral. 568 00:41:45,300 --> 00:41:48,889 I forgot they had to fool someone from the 20th century, 569 00:41:48,889 --> 00:41:51,179 someone with a slightly different body chemistry, 570 00:41:51,179 --> 00:41:57,869 someone they hadn't calibrated their devices for. Thank you, Hawk. 571 00:42:03,510 --> 00:42:04,170 Are you with me, woman? 572 00:42:05,190 --> 00:42:05,710 You bet. 573 00:42:06,730 --> 00:42:09,400 Don't be afraid to use it. 574 00:42:09,860 --> 00:42:13,139 Starship searcher. One minute until docking sequence. 575 00:42:15,699 --> 00:42:17,869 Buck, that's the thermostat. 576 00:42:17,889 --> 00:42:19,289 You're absolutely right, Admiral. 577 00:42:20,690 --> 00:42:22,809 In a few seconds, we'll begin to notice a very pleasant... 578 00:42:24,019 --> 00:42:24,920 Climatic change. 579 00:42:38,469 --> 00:42:39,510 Buck, it's freezing in here. 580 00:42:40,760 --> 00:42:41,699 Why, but it soon will be. 581 00:42:42,719 --> 00:42:43,460 This is absurd. 582 00:42:44,800 --> 00:42:46,900 The man is trying to freeze us to death. 583 00:42:47,440 --> 00:42:53,000 You a little chilly, Doctor? Draw, we're only level two and dropping. 584 00:42:53,900 --> 00:42:57,869 Starship searcher, this is Delta Quadrant. 30 seconds to docking sequence. 585 00:43:06,579 --> 00:43:14,550 Who's next? 586 00:43:16,190 --> 00:43:16,630 You, Maury? 587 00:43:26,690 --> 00:43:28,110 Good Lord, what's happening? 588 00:43:28,130 --> 00:43:34,780 All right, Devlin, switch the video comm to transmit. 589 00:43:45,760 --> 00:43:46,519 Here's how they did it. 590 00:43:48,239 --> 00:43:51,159 As you can see for yourself, these people are all Saurians. 591 00:43:52,460 --> 00:43:53,909 Just like the major of that console. 592 00:43:54,710 --> 00:43:56,489 If you check his wrist, you'll find a similar device. 593 00:44:16,380 --> 00:44:19,719 My, my, this is an experience I won't get over for a time, I can tell you. 594 00:44:21,420 --> 00:44:24,010 Put him in the brig under double guard till after we've docked. 595 00:44:27,449 --> 00:44:30,090 Admiral, the temperature is slowly returning to normal, sir. 596 00:44:30,699 --> 00:44:30,840 Good. 597 00:44:31,719 --> 00:44:34,110 I've never seen anything like it. They just collapsed. 598 00:44:34,969 --> 00:44:35,550 How did you know? 599 00:44:36,219 --> 00:44:36,670 It's simple. 600 00:44:37,570 --> 00:44:39,190 They're reptiles, therefore they're cold-blooded. 601 00:44:39,210 --> 00:44:42,849 They go into hibernation once the temperature gets below scale three. 602 00:44:43,550 --> 00:44:46,550 But you weren't able to see them anymore. I thought you'd given up. 603 00:44:47,070 --> 00:44:47,349 I had. 604 00:44:49,150 --> 00:44:50,909 Obviously, they'd recalibrated their devices. 605 00:44:52,110 --> 00:44:53,909 I was convinced I'd been hallucinating all along. 606 00:44:55,670 --> 00:44:57,210 But they made one small mistake. 607 00:45:00,449 --> 00:45:03,539 Their inside man at Delta Quadrant didn't get the word to recalibrate, 608 00:45:03,539 --> 00:45:05,340 and you saw him on the monitor. 609 00:45:05,940 --> 00:45:07,619 Yes, you may go to the head of the class, woman. 610 00:45:09,900 --> 00:45:14,260 Buck, if the Saurians had succeeded in taking over the searcher 611 00:45:14,260 --> 00:45:17,039 and infiltrating the Delta Quadrant defense station, 612 00:45:17,039 --> 00:45:20,210 why, they could have blackmailed the entire galaxy. 613 00:45:21,730 --> 00:45:24,809 I guess I don't need to tell you what an idiot I feel like. 614 00:45:24,829 --> 00:45:26,480 That's all right, Admiral. You can tell me. 615 00:45:27,369 --> 00:45:29,880 I must agree, Buck. You were splendid, simply splendid. 616 00:45:30,719 --> 00:45:32,980 Oh, I thought I was going to sneeze. 617 00:45:34,099 --> 00:45:37,849 Yes, we might call your behaviour an inspirational act of forbearance 618 00:45:37,849 --> 00:45:40,579 and courage in the face of insurmountable odds, 619 00:45:40,579 --> 00:45:42,969 but I was wondering just one thing. 620 00:45:43,550 --> 00:45:45,969 Yeah, what's that? Do you think we might have 621 00:45:45,969 --> 00:45:47,989 the heat turned up just a trifle faster? 622 00:45:50,210 --> 00:45:52,309 Achoo! Oh, say God bless you, Doctor. 623 00:45:52,349 --> 00:45:53,530 God bless you, Doctor. 624 00:46:01,679 --> 00:46:05,130 Ridiculous. Perfectly ridiculous custom. 625 00:46:05,289 --> 00:46:07,110 I didn't ask your opinion. 626 00:46:07,349 --> 00:46:09,050 That was your second mistake. 627 00:46:09,090 --> 00:46:13,090 Your first mistake was thinking that a handful of decaying vegetable 628 00:46:13,090 --> 00:46:16,719 matter would make a suitable gift for a malfunctioning human. 629 00:46:17,349 --> 00:46:21,170 Oh, you just don't understand at all. It's an old Earth tradition. 630 00:46:21,429 --> 00:46:25,659 Humans always give flowers to someone who is sick. Buck will love them. 631 00:46:25,860 --> 00:46:27,199 Preposterous. 632 00:46:27,800 --> 00:46:32,159 What are they good for? They simply wither and die. 633 00:46:32,849 --> 00:46:35,849 If you just shut up for a minute, you might learn something. 634 00:46:36,190 --> 00:46:43,320 Now, if you were sick... Me, sick? 635 00:46:43,960 --> 00:46:44,639 Impossible. 636 00:46:45,469 --> 00:46:47,289 I am a superior being. 637 00:46:47,909 --> 00:46:48,869 Good day. 638 00:46:56,809 --> 00:46:58,469 Superior being? 639 00:46:59,190 --> 00:47:02,409 The only thing superior about him is his mouth. 640 00:47:07,989 --> 00:47:09,199 Can you get the ball game on that thing? 641 00:47:10,619 --> 00:47:11,440 It's almost normal. 642 00:47:12,400 --> 00:47:14,159 Thank God you'll soon be out of my hair, Captain. 643 00:47:18,880 --> 00:47:19,440 She loves me. 644 00:47:20,840 --> 00:47:21,480 So we see. 645 00:47:22,780 --> 00:47:29,780 Surprise! Surprise, Buck. Aren't they pretty? Oh, Twinkie, they're beautiful. 646 00:47:29,800 --> 00:47:33,420 Oh, that's very thoughtful of you, partner. Starting to feel better already. 647 00:47:34,590 --> 00:47:35,210 I knew it. 648 00:47:35,750 --> 00:47:37,599 Crichton thought he was so smart. 649 00:47:37,840 --> 00:47:39,940 He said they wouldn't do anything to make him well. 650 00:47:40,239 --> 00:47:42,880 He said they would just wither and die. But look, 651 00:47:42,880 --> 00:47:44,789 they're making him feel better already. 652 00:48:09,800 --> 00:48:25,610 ยถยถ50433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.