Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,839 --> 00:00:15,560
How much longer?
2
00:00:16,000 --> 00:00:16,539
Cory.
3
00:00:16,559 --> 00:00:18,859
Oh, Hawk, it is taking forever.
4
00:00:19,640 --> 00:00:22,839
Whenever we are on our way home,
you always say, it takes forever.
5
00:00:22,879 --> 00:00:26,070
It is the same distance, coming or going.
6
00:00:27,309 --> 00:00:29,210
You would think we'd
been gone for a month.
7
00:00:29,570 --> 00:00:30,350
Two weeks.
8
00:00:30,609 --> 00:00:31,309
Twelve days.
9
00:00:32,490 --> 00:00:33,649
And you were homesick after three.
10
00:00:34,429 --> 00:00:36,770
Your mother will behave as
if you've been gone a year.
11
00:00:36,789 --> 00:00:38,689
And father will be gruff, I know.
12
00:00:39,689 --> 00:00:40,909
It's always the same, isn't it?
13
00:00:42,049 --> 00:00:45,539
If only you could persuade them to
come with us to the soaring place.
14
00:00:46,399 --> 00:00:51,420
Perhaps you would not be so... What is it?
15
00:00:52,369 --> 00:00:57,240
By the fires, by the
caves, something is wrong.
16
00:00:58,840 --> 00:00:59,119
Hark?
17
00:01:00,560 --> 00:01:01,579
Hark, what does it mean?
18
00:01:01,600 --> 00:01:03,090
I do not know.
19
00:01:43,370 --> 00:01:45,310
They are all dead. Oh.
20
00:02:05,780 --> 00:02:06,640
Oh. Oh.
21
00:02:25,159 --> 00:02:25,659
Humans.
22
00:02:26,900 --> 00:02:27,460
Humans.
23
00:02:34,759 --> 00:02:35,900
I shall kill them all.
24
00:02:38,259 --> 00:02:40,120
All humans who cross my path.
25
00:02:42,620 --> 00:02:44,360
And I shall keep killing them.
26
00:02:45,759 --> 00:02:46,960
Until they have killed me.
27
00:02:46,979 --> 00:02:55,860
This I swear by you, the
ancient god of our people.
28
00:03:09,469 --> 00:03:14,629
In the year 1987, NASA launched the
last of America's deep space probes.
29
00:03:15,150 --> 00:03:20,030
Aboard this compact starship, a lone
astronaut, Captain William Buck Rogers,
30
00:03:20,030 --> 00:03:23,580
was to experience cosmic
forces beyond all comprehension.
31
00:03:24,379 --> 00:03:27,889
In a freak mishap, his
life support systems were
32
00:03:27,889 --> 00:03:29,840
frozen by temperatures beyond imagination.
33
00:03:30,580 --> 00:03:33,680
Ranger 3 was blown out
of its planned trajectory
34
00:03:33,680 --> 00:03:36,080
into an orbit 1,000 times more vast,
35
00:03:36,080 --> 00:03:40,550
an orbit which was to return Buck
Rogers to Earth 500 years later.
36
00:05:06,879 --> 00:05:07,560
Good morning, Colonel.
37
00:05:07,889 --> 00:05:08,740
Good morning, sir.
38
00:05:09,459 --> 00:05:10,500
How's absorption coming?
39
00:05:10,899 --> 00:05:15,459
Very well, Admiral. Chief says that all
solar screens will be recharged by 0900,
40
00:05:15,459 --> 00:05:18,060
and we can start
Shakedown any time after that.
41
00:05:18,800 --> 00:05:23,300
Well, at 0900, the
great search really begins.
42
00:05:23,980 --> 00:05:24,220
Yes.
43
00:05:25,329 --> 00:05:26,189
I suppose it does.
44
00:05:27,139 --> 00:05:28,120
I'll relieve you now.
45
00:05:28,560 --> 00:05:29,160
Oh, thank you, sir.
46
00:05:51,569 --> 00:05:52,889
I believe you have a station, Simmons.
47
00:05:53,410 --> 00:05:53,930
Yes, Colonel.
48
00:05:54,430 --> 00:05:55,379
I suggest you find it.
49
00:06:02,810 --> 00:06:04,069
At least you could do is say good morning.
50
00:06:08,009 --> 00:06:09,579
It appears to me, Captain Rogers,
51
00:06:09,579 --> 00:06:12,459
that you were well on your
way to organizing a very
52
00:06:12,459 --> 00:06:15,079
good morning of your own
without any help from me.
53
00:06:16,180 --> 00:06:16,660
Good morning.
54
00:06:20,220 --> 00:06:23,399
You know, Colonel, this is fast
becoming a very stuffy century.
55
00:06:23,860 --> 00:06:25,839
Tsk, tsk, tsk, tsk.
56
00:06:26,399 --> 00:06:28,129
One word out of you, I'd
turn you into a can opener.
57
00:06:29,209 --> 00:06:34,149
I don't understand why you keep getting
angry with one another. You always make up.
58
00:06:34,889 --> 00:06:35,709
Well, that's the best part.
59
00:06:41,800 --> 00:06:42,240
Fattening.
60
00:06:44,129 --> 00:06:44,629
Repeat.
61
00:06:47,089 --> 00:06:48,970
Well, I'm glad to see
you're finally on food dips.
62
00:06:50,170 --> 00:06:50,949
At least for breakfast.
63
00:06:54,370 --> 00:06:55,430
Twinkie thinks I'm innocent.
64
00:06:56,509 --> 00:06:57,709
He's innocent, Wilma.
65
00:06:59,060 --> 00:07:00,060
Twinkie thinks we ought to make up.
66
00:07:04,689 --> 00:07:06,110
Yep, that's right.
67
00:07:06,269 --> 00:07:07,410
Clicky likes it when we make up.
68
00:07:07,430 --> 00:07:08,509
Uh-huh, uh-huh.
69
00:07:09,610 --> 00:07:10,970
A stuffy centry?
70
00:07:18,910 --> 00:07:20,269
I think the sun just came out.
71
00:07:21,980 --> 00:07:25,769
Oh, there you are. Good
morning, good morning. Oh,
72
00:07:25,769 --> 00:07:28,310
good morning, my dear
Colonel. You look beautiful.
73
00:07:28,550 --> 00:07:31,370
You obviously had a good night, yes?
Oh, good morning. Nice to see you.
74
00:07:31,389 --> 00:07:32,529
Let me just feel your pulse.
75
00:07:33,250 --> 00:07:35,279
Excellent, excellent. How are you? Fine.
76
00:07:35,319 --> 00:07:35,800
How are you doing?
77
00:07:35,879 --> 00:07:36,920
Good morning, Dr Goodbello.
78
00:07:46,180 --> 00:07:47,439
Why don't you take my pulse?
79
00:07:47,660 --> 00:07:50,879
Oh, dear me. Oh, dear, I wish I
could. You haven't got one, you know.
80
00:07:51,259 --> 00:07:52,930
He ought to have one, oughtn't he?
81
00:07:53,410 --> 00:07:57,110
We could get him a little pulse,
rent him one somewhere, couldn't we?
82
00:07:57,290 --> 00:07:59,529
Just a one-cylinder one.
What do you think of that?
83
00:07:59,550 --> 00:08:02,480
Maybe even a two-cylinder. Oh,
well, just a little more expensive.
84
00:08:02,500 --> 00:08:03,579
Don't mention it. All right.
85
00:08:06,459 --> 00:08:10,069
Twiggy tells me you've been banking
Crichton, Doctor. Crichton, yeah.
86
00:08:10,410 --> 00:08:14,250
A truly remarkable robot, I tell you.
That's the understatement of the century.
87
00:08:14,769 --> 00:08:17,870
Century? No, no, not
century, Colonel. Millennium.
88
00:08:18,069 --> 00:08:21,670
Do you know he's absorbed an entire
millennium in the last three days?
89
00:08:22,360 --> 00:08:24,819
And he's extraordinarily
attuned to the unusual.
90
00:08:24,839 --> 00:08:26,500
Do you know what he
said to me this morning?
91
00:08:26,740 --> 00:08:29,439
He told me that the
tongue, listen to this,
92
00:08:29,439 --> 00:08:33,649
the tongue of a blue whale can weigh
as much as a full-grown elephant...
93
00:08:34,850 --> 00:08:38,629
Oh, come on. That's a little hard to
believe. Difficult to swallow, you mean.
94
00:08:39,389 --> 00:08:40,529
Oh, really.
95
00:08:41,129 --> 00:08:43,460
Just a little joke. Perhaps
it's a bit early in the morning.
96
00:08:43,480 --> 00:08:47,220
Captain Rogers.
Captain Rogers. Rogers here.
97
00:08:48,799 --> 00:08:51,490
I thought you and Colonel Derrick might
want to come up to the bridge, Captain.
98
00:08:52,450 --> 00:08:54,350
Our scanners have picked
up something in Q Quadrant.
99
00:08:55,110 --> 00:08:55,690
We'll be right there.
100
00:08:58,509 --> 00:09:00,370
Can you make it out? Not yet, sir.
101
00:09:00,909 --> 00:09:02,100
Throw it on master screen.
102
00:09:04,799 --> 00:09:05,259
A meteor?
103
00:09:06,139 --> 00:09:09,559
No, sir, it's not moving
fast enough. Whatever it is,
104
00:09:09,559 --> 00:09:11,419
it just seems to be drifting out there.
105
00:09:12,820 --> 00:09:13,799
Maybe it's a gas cloud.
106
00:09:14,440 --> 00:09:16,629
No, sir. Scanners tell us it's solid.
107
00:09:18,629 --> 00:09:19,809
Looks like it might be a ship.
108
00:09:19,830 --> 00:09:22,990
If it is a ship,
Colonel, its engines are dead.
109
00:09:23,009 --> 00:09:25,129
The energy sensors
aren't picking up anything.
110
00:09:26,049 --> 00:09:26,720
Well, they are now.
111
00:09:27,580 --> 00:09:28,159
Just barely.
112
00:09:29,840 --> 00:09:31,100
Could mean there's life on board.
113
00:09:34,820 --> 00:09:36,610
Give us plasma drive, Chief. Let's close.
114
00:09:36,879 --> 00:09:37,330
Aye, aye, sir.
115
00:09:38,850 --> 00:09:40,570
Yeah, it's a ship, all right.
116
00:09:41,769 --> 00:09:43,509
But I've never seen that design before.
117
00:09:44,210 --> 00:09:46,830
Ship computers registers no
record of such a configuration.
118
00:09:47,330 --> 00:09:50,620
Crichton! We banked him
on every aircraft and
119
00:09:50,620 --> 00:09:52,750
space vehicle since the Wright brothers.
120
00:09:53,309 --> 00:09:54,289
Tweaky, get him up here.
121
00:09:57,019 --> 00:09:58,980
You are ordered to the bridge at once.
122
00:09:59,360 --> 00:10:01,649
I have asked you on
several occasions, Twiggy,
123
00:10:01,649 --> 00:10:04,850
not to give me orders.
You are not a human.
124
00:10:05,250 --> 00:10:06,889
But I was... You
listen to me, Cattlebelly.
125
00:10:07,490 --> 00:10:08,700
This is Admiral Asimov.
126
00:10:09,500 --> 00:10:10,899
You get up here to the bridge, now!
127
00:10:11,399 --> 00:10:15,210
Oh, very well, Admiral. By
robotic law conceived by
128
00:10:15,210 --> 00:10:18,039
some distant and
overweening ancestor of yours,
129
00:10:18,039 --> 00:10:22,950
also named Asimov, I am obliged
to obey your commands. However,
130
00:10:22,950 --> 00:10:25,549
this is an appalling inconvenience.
131
00:10:26,049 --> 00:10:26,470
Move!
132
00:10:26,990 --> 00:10:28,379
I am en route.
133
00:10:29,009 --> 00:10:33,919
Anger is a destructive emotion by which
robots fortunately are not afflicted.
134
00:10:34,919 --> 00:10:35,299
Good fellow.
135
00:10:36,080 --> 00:10:37,970
You built that irritating pile of junk.
136
00:10:38,529 --> 00:10:40,610
Can't you build some
respect for authority into it?
137
00:10:41,049 --> 00:10:46,120
I'm afraid not, Admiral. It appears that
Crichton doesn't believe I constructed him.
138
00:10:46,639 --> 00:10:49,379
He doesn't what? He
finds it inconceivable that
139
00:10:49,379 --> 00:10:52,149
anything human had a hand in his creation.
140
00:10:53,090 --> 00:10:54,409
I don't think I believe what I'm hearing.
141
00:11:10,960 --> 00:11:12,490
You find that funny, Rogers?
142
00:11:13,210 --> 00:11:13,750
Sorry, Admiral.
143
00:11:16,110 --> 00:11:16,970
Now look here, good fellow.
144
00:11:18,350 --> 00:11:21,460
If that ridiculous lamppost
doesn't believe that humans made him,
145
00:11:21,460 --> 00:11:24,570
who in the name of
Theseus does he think did?
146
00:11:25,230 --> 00:11:27,690
Well, he hasn't quite decided that yet.
147
00:11:28,259 --> 00:11:35,120
But his speculations are, to say the
least, provocative. I'll just bet they are.
148
00:11:42,980 --> 00:11:44,950
Crichton is here.
149
00:11:45,590 --> 00:11:49,190
Hallelujah. I sincerely hope
this colloquy will be brief.
150
00:11:49,490 --> 00:11:51,769
I am busy acquiring the second millennium.
151
00:11:52,289 --> 00:11:53,799
The Admiral wants to know, Crichton,
152
00:11:53,799 --> 00:11:56,059
whether you can identify the
vessel we are approaching.
153
00:11:56,639 --> 00:11:59,259
Rarely, Colonel. If it is identifiable,
154
00:11:59,259 --> 00:12:02,470
then it stands to reason
that Crichton can identify it.
155
00:12:03,320 --> 00:12:04,100
Then do it.
156
00:12:05,500 --> 00:12:06,850
There, on the screen.
157
00:12:08,700 --> 00:12:09,559
Where does it come from?
158
00:12:10,259 --> 00:12:11,740
It is not from any known planet.
159
00:12:11,820 --> 00:12:13,879
Its design is
reasonably close to those built
160
00:12:13,879 --> 00:12:15,940
in the farthest regions
of the Vega Quadrant.
161
00:12:16,220 --> 00:12:18,350
If you wish to
discover its point of origin,
162
00:12:18,350 --> 00:12:20,250
it would be logical to
look beyond sickness
163
00:12:20,250 --> 00:12:22,990
in the ancient system
of Argus. Is that all?
164
00:12:23,470 --> 00:12:24,769
Yes, that's all.
165
00:12:28,220 --> 00:12:28,820
Wait a minute.
166
00:12:29,360 --> 00:12:32,960
Is it true that you don't
believe Dr. Goodfellow made you?
167
00:12:33,440 --> 00:12:35,899
Oh dear, are we back to that?
168
00:12:36,179 --> 00:12:39,460
I clearly understand why a
human would want to take credit
169
00:12:39,460 --> 00:12:42,730
for creating something as
perfect and as beautiful as I am.
170
00:12:42,990 --> 00:12:45,370
But the concept is utterly ludicrous.
171
00:12:45,889 --> 00:12:47,370
Good day.
172
00:12:56,139 --> 00:12:57,629
I'm gonna take a hacksaw to him.
173
00:12:59,129 --> 00:12:59,669
Good Lord.
174
00:13:00,470 --> 00:13:02,450
What is it? It's the derelict, sir.
175
00:13:03,190 --> 00:13:04,000
That ship's a wreck.
176
00:13:05,039 --> 00:13:07,440
She looks like she's been hauled
by a broadside from an armada.
177
00:13:08,460 --> 00:13:10,059
We're still getting a
minimal energy reading.
178
00:13:13,259 --> 00:13:14,659
Tractor beam, let's lock up.
179
00:13:15,299 --> 00:13:25,070
How could there be any life in here?
180
00:13:26,250 --> 00:13:26,590
I don't know.
181
00:13:29,090 --> 00:13:30,370
The sensor says it should be.
182
00:13:41,169 --> 00:13:48,340
Easy, Wilma. I didn't know what hit him.
He died as soon as the ship was hauled.
183
00:14:03,080 --> 00:14:10,159
Hold it, Wilma. According to the sensor,
184
00:14:10,159 --> 00:14:12,669
there should be something
right behind that door.
185
00:14:46,730 --> 00:14:47,750
Who are you?
186
00:14:49,250 --> 00:14:51,110
Captain Freyder.
187
00:14:52,840 --> 00:14:55,360
Satellites of Throne.
188
00:14:56,059 --> 00:14:57,080
Who attacked you?
189
00:15:00,919 --> 00:15:03,100
Ghost in the sky.
190
00:15:04,000 --> 00:15:04,299
Ghost?
191
00:15:06,759 --> 00:15:09,679
Out of nowhere, attacks.
192
00:15:10,600 --> 00:15:11,179
Humans.
193
00:15:12,129 --> 00:15:13,110
Destroys.
194
00:15:14,610 --> 00:15:16,070
One man blew this ship apart?
195
00:15:17,269 --> 00:15:18,059
Not a man.
196
00:15:26,080 --> 00:15:28,740
He is a devil.
197
00:15:29,659 --> 00:15:35,389
Are you trying to tell me the
thing that did this is a bird?
198
00:16:12,360 --> 00:16:13,029
I cannot help that.
199
00:16:17,299 --> 00:16:21,600
Had our people not chosen to live
the simple life of our ancestors,
200
00:16:21,600 --> 00:16:25,899
they would not have been so
vulnerable to the guns of human assassins.
201
00:16:33,120 --> 00:16:37,059
When you began to strike against
the humans, I felt as you did.
202
00:16:38,179 --> 00:16:40,500
Yes, they must be forced
to pay for what they did.
203
00:16:40,600 --> 00:16:42,059
And now you think they
have paid enough, is that it?
204
00:16:42,240 --> 00:16:43,019
I did not say that.
205
00:16:44,379 --> 00:16:49,419
They have come against us with fury and
death for as long as any of us can remember.
206
00:16:51,470 --> 00:16:53,669
If there is any justice in creation,
207
00:16:53,669 --> 00:16:57,750
they should be forced to taste the
agony they have visited upon us.
208
00:16:58,649 --> 00:16:58,899
Then?
209
00:17:00,279 --> 00:17:02,559
I do not care about them
now. I care about you.
210
00:17:04,380 --> 00:17:08,950
Each time you strike against
them, something leaves your spirit.
211
00:17:11,420 --> 00:17:12,549
You no longer smile.
212
00:17:14,789 --> 00:17:16,210
You are changing, Hawk.
213
00:17:17,309 --> 00:17:18,450
And it frightens me.
214
00:17:24,869 --> 00:17:27,529
Fascinating. Absolutely fascinating.
215
00:17:29,019 --> 00:17:29,490
If true...
216
00:17:30,670 --> 00:17:32,519
But we're about convinced
that he was out of his head.
217
00:17:32,980 --> 00:17:34,660
Yes, yes, tragic, tragic.
218
00:17:35,339 --> 00:17:38,829
But then someone or something
had to have ravaged his ship.
219
00:17:40,170 --> 00:17:41,859
I mean, we saw all that devastation.
220
00:17:42,730 --> 00:17:45,859
Space pirates, Doctor,
maybe, but not a birdman. Yes,
221
00:17:45,859 --> 00:17:50,339
I know you both have your doubts, but you
say the captain kept talking of a hawk.
222
00:17:50,740 --> 00:17:52,990
If only we could capture him alive,
223
00:17:52,990 --> 00:17:55,869
it would mean
confirmation at last of age upon
224
00:17:55,869 --> 00:17:58,690
age of legend and
conjecture. I'm so excited.
225
00:17:58,710 --> 00:18:00,339
No one could possibly
have guessed, Doctor.
226
00:18:01,980 --> 00:18:02,559
Now hear this.
227
00:18:03,220 --> 00:18:05,890
All personnel to
stations. Rig for plasma drive.
228
00:18:06,170 --> 00:18:08,170
Well, Doctor, we may all be
getting our answers soon.
229
00:18:08,470 --> 00:18:10,839
Looks as if we're headed
for Throm, if we can find it.
230
00:18:22,680 --> 00:18:24,940
Star charts for anything
beyond sickness, Admiral,
231
00:18:24,940 --> 00:18:26,880
are very ancient and very confusing.
232
00:18:27,619 --> 00:18:30,519
But if I'm right, that
star there is Argus.
233
00:18:31,369 --> 00:18:33,480
And that should be the
planet Throm dead ahead.
234
00:18:34,289 --> 00:18:35,609
Well done, Lieutenant. Thank you, sir.
235
00:18:37,849 --> 00:18:39,529
It's smaller, but it
looks a lot like Earth.
236
00:18:39,950 --> 00:18:42,740
Indeed, indeed it does.
Fits my theory precisely.
237
00:18:44,880 --> 00:18:46,299
So that's the nest of Mr. Hawk, huh?
238
00:18:46,740 --> 00:18:48,750
Let's move in as close
as possible, Chief, and
239
00:18:48,750 --> 00:18:50,559
go to Microscan. And good hunting, Buck.
240
00:18:51,500 --> 00:18:52,180
I'll keep in touch.
241
00:18:56,250 --> 00:18:57,190
You didn't say be careful.
242
00:18:58,950 --> 00:18:59,369
What for?
243
00:19:00,190 --> 00:19:01,059
It never does any good.
244
00:19:28,609 --> 00:19:33,000
Communication tower to vessel in Alpha
4 Quadrant. Identify yourself, please.
245
00:19:33,599 --> 00:19:35,980
This is Captain Buck Rogers
out of the Earthship Searcher.
246
00:19:37,259 --> 00:19:38,950
I may be lost. I'm looking for Throm.
247
00:19:39,670 --> 00:19:40,450
This is Throm.
248
00:19:40,950 --> 00:19:43,990
You're talking to the communications
center in the city-state of Neutralis.
249
00:19:44,390 --> 00:19:46,690
Do you wish to land?
Yes, if it's permissible.
250
00:19:47,210 --> 00:19:48,769
Certainly, Captain. Welcome.
251
00:19:49,490 --> 00:19:51,049
There is a guide beam in your quadrant.
252
00:19:52,250 --> 00:19:54,210
Understood. Shuttle out.
253
00:19:56,059 --> 00:19:57,900
It's Throm, all right.
254
00:19:58,319 --> 00:19:59,220
I've got permission to land.
255
00:20:00,220 --> 00:20:01,579
What's the atmosphere
look like down there?
256
00:20:02,259 --> 00:20:05,339
Atmospheric density and
composition all close to Earth normal.
257
00:20:06,880 --> 00:20:09,069
What about those big
buildings on the outskirts of town?
258
00:20:09,089 --> 00:20:10,049
Can you make out what they are?
259
00:20:10,869 --> 00:20:13,849
Well, they look to us like
some sort of space facility.
260
00:20:14,509 --> 00:20:15,549
Could be a service center.
261
00:20:15,569 --> 00:20:19,000
Doesn't make any sense. Most of
the planet looks uninhabited.
262
00:20:20,470 --> 00:20:21,390
What could they be servicing?
263
00:20:22,809 --> 00:20:23,970
We wondered about that, too.
264
00:20:25,250 --> 00:20:28,740
Well, we'll find out pretty
soon. Picking up a guide beam.
265
00:20:29,779 --> 00:20:32,920
I'll get back to you as soon as I
check out the social life. Rogers out.
266
00:20:49,829 --> 00:20:52,950
You look a little lost, sir.
267
00:21:03,019 --> 00:21:05,640
Does the cosmopolitan
nature of our city confuse you?
268
00:21:06,609 --> 00:21:08,609
No, no, not at all.
I'm just thinking what a
269
00:21:08,609 --> 00:21:10,130
great basketball team you guys would make.
270
00:21:11,710 --> 00:21:12,289
Basketball?
271
00:21:14,779 --> 00:21:16,099
It's not important.
272
00:21:17,980 --> 00:21:18,460
May I help you?
273
00:21:19,359 --> 00:21:21,089
Well, yes, as a matter of
fact, I need some information.
274
00:21:22,210 --> 00:21:22,549
Of course.
275
00:21:23,250 --> 00:21:26,670
There are some spacecraft hangers in
large machine shops on the outskirts of town.
276
00:21:27,779 --> 00:21:28,220
I see.
277
00:21:29,660 --> 00:21:32,740
You must be from a very distant world
not to know the Machinists of Drom.
278
00:21:34,019 --> 00:21:37,230
We have one of the finest
service and repair facilities
279
00:21:37,230 --> 00:21:39,789
in the entire galaxy here in New Trellis.
280
00:21:40,329 --> 00:21:43,210
Well, I noticed the buildings
from the air before I landed,
281
00:21:43,210 --> 00:21:44,250
but they're not camouflaged,
282
00:21:44,250 --> 00:21:47,380
and no interceptors came to meet
me when I entered your airspace.
283
00:21:47,779 --> 00:21:49,480
We have no need of
fighter ships here, sir.
284
00:21:50,599 --> 00:21:52,960
Weapons are not even
permitted in our city.
285
00:21:53,740 --> 00:21:56,569
We are neutral here,
sir, neutral in all quotes.
286
00:21:57,250 --> 00:21:57,589
I see.
287
00:21:58,539 --> 00:22:00,720
You mean if I were
involved in acts of violence
288
00:22:00,720 --> 00:22:02,240
against others and my
fighter needed repairs,
289
00:22:02,240 --> 00:22:03,769
you'd provide them
with no questions asked?
290
00:22:04,109 --> 00:22:05,130
We pass no judgments.
291
00:22:06,009 --> 00:22:07,069
We're merely businessmen.
292
00:22:07,609 --> 00:22:10,190
We provide a service for
all the required. For all?
293
00:22:13,119 --> 00:22:15,099
Then it would be safe
to assume that you also
294
00:22:15,099 --> 00:22:16,880
service the fighting
ship of a man named Hawk.
295
00:22:20,670 --> 00:22:24,059
Mr. Thordis, my name is Rogers.
I'm from the Earth ship Searcher.
296
00:22:24,779 --> 00:22:27,599
This man Hawk has been attacking
human outposts all over the Argus system.
297
00:22:28,460 --> 00:22:31,359
I've invested with authority by
the Galactic Council to stop him.
298
00:22:33,039 --> 00:22:34,140
You must excuse me, sir.
299
00:22:35,779 --> 00:22:37,650
I do not wish to be discourteous, but...
300
00:22:38,519 --> 00:22:40,089
I'm already somewhat
late for an appointment.
301
00:22:41,049 --> 00:22:41,369
Good day.
302
00:22:45,630 --> 00:22:47,730
Thortis, we've been looking for you.
303
00:22:47,809 --> 00:22:49,869
We just came from the
hangar and our ship's not ready.
304
00:22:51,420 --> 00:22:52,940
I'm aware of that, Mr. Flagg,
305
00:22:52,940 --> 00:22:56,220
but the laser damage to your vessel
was more extensive than you indicated.
306
00:22:56,359 --> 00:23:00,210
There's no possible way your ship will
be space-worthy for at least 48 hours.
307
00:23:00,710 --> 00:23:03,289
Well, if ours isn't ready, you're
gonna have to find us another one.
308
00:23:03,849 --> 00:23:06,619
I'm sorry, but there's not
a single vessel available
309
00:23:06,619 --> 00:23:09,069
for sale or lease in all new trawlers.
310
00:23:10,950 --> 00:23:12,869
Unless... Unless what?
311
00:23:14,210 --> 00:23:16,839
Unless that stranger who just
arrived would lease you his vessel.
312
00:23:17,440 --> 00:23:17,700
Hey!
313
00:23:18,640 --> 00:23:19,059
You there!
314
00:23:21,200 --> 00:23:22,160
We hear you've got a ship.
315
00:23:23,400 --> 00:23:23,940
Yeah, what about it?
316
00:23:24,599 --> 00:23:26,059
We need a ship, and we need it badly.
317
00:23:26,440 --> 00:23:28,529
We've got to be off this
planet by tomorrow morning.
318
00:23:30,150 --> 00:23:31,670
Forget it. Wait a minute. Wait a minute.
319
00:23:32,490 --> 00:23:33,789
You haven't even heard our offer yet.
320
00:23:35,950 --> 00:23:37,960
$1,000 for 24-hour rental.
Take your hand off my arm.
321
00:23:41,660 --> 00:23:44,640
We can't make a deal at that. You guys
do a lot of flying around the system?
322
00:23:46,099 --> 00:23:46,809
Enough. Why?
323
00:23:47,329 --> 00:23:50,130
Well, then you could probably tell me
where I could locate a pilot called Hawk.
324
00:23:52,519 --> 00:23:55,579
Look, you want
transportation, I can provide it.
325
00:23:56,579 --> 00:23:57,920
If you tell me where I can find Hawk.
326
00:23:58,519 --> 00:24:00,900
He minds his business, and we mind ours.
327
00:24:01,420 --> 00:24:03,039
Okay.
328
00:24:03,859 --> 00:24:05,480
Buy the ship outright. 5,000 crofers.
329
00:24:17,690 --> 00:24:18,549
Absolutely nothing.
330
00:24:19,210 --> 00:24:21,759
The mere mention of Hawk's
name puts him into a deep freeze.
331
00:24:22,720 --> 00:24:24,839
But this has got to be
where he has his ship serviced.
332
00:24:25,279 --> 00:24:27,200
Well, if nobody will talk
about him, how do we find him?
333
00:24:28,119 --> 00:24:30,740
And it could be months before he
brings his ship in for servicing.
334
00:24:31,319 --> 00:24:33,079
Well, I was hoping
there'd be a better way.
335
00:24:33,539 --> 00:24:36,180
I've been kind of
expecting some company all night.
336
00:24:36,630 --> 00:24:38,769
So far they haven't
shown up, but... Company?
337
00:24:39,470 --> 00:24:42,329
Yeah, some hard-noses in town
were very interested in my shuttle.
338
00:24:42,829 --> 00:24:44,210
And I had an idea that...
339
00:24:49,230 --> 00:24:49,890
I'll get back to you.
340
00:25:00,819 --> 00:25:01,259
Who is it?
341
00:25:01,940 --> 00:25:04,299
Somebody who can give you the
information you're looking for.
342
00:25:04,319 --> 00:25:07,279
And what information is that?
343
00:25:08,210 --> 00:25:09,650
I know where Hawk can be found.
344
00:25:11,910 --> 00:25:15,720
At what price? If you open the
door, Captain, we can discuss it.
345
00:25:16,779 --> 00:25:18,480
It'd be dangerous for
me to be seen out here.
346
00:25:22,240 --> 00:25:23,140
Sure, I'll open up for you.
347
00:25:30,990 --> 00:25:33,430
Well, Captain Rogers.
348
00:26:15,289 --> 00:26:17,769
Tell you where, and have him after me.
349
00:26:19,470 --> 00:26:20,690
I'd rather have you after me.
350
00:26:21,410 --> 00:26:22,579
Are you sure of that, huh?
351
00:26:24,440 --> 00:26:27,180
You'll get nothing from
me. I'm not about to honk.
352
00:26:29,119 --> 00:26:30,960
Mister, you're getting
to be a real problem.
353
00:26:43,369 --> 00:26:46,970
The repairs to your ship will
be completed within the hour.
354
00:26:50,779 --> 00:26:54,079
None of us have ever seen a
ship as badly damaged as yours.
355
00:26:55,039 --> 00:26:56,539
It's a miracle you were able to land it.
356
00:26:57,400 --> 00:27:00,309
We've heard what
happened to your people and
357
00:27:00,309 --> 00:27:02,849
the war you've begun against the humans.
358
00:27:05,470 --> 00:27:06,750
Yes, I know.
359
00:27:08,170 --> 00:27:09,089
It's none of our business.
360
00:27:11,849 --> 00:27:13,730
But always you've moved among us in peace.
361
00:27:14,660 --> 00:27:16,160
We do not wish to see you die.
362
00:27:17,579 --> 00:27:19,799
Word of what you've done
has spread beyond August.
363
00:27:21,779 --> 00:27:24,069
There was a man in this
city today searching for you.
364
00:27:25,980 --> 00:27:27,880
A man named Rogers from the planet Earth.
365
00:27:30,000 --> 00:27:32,140
I think he's a very determined man,
366
00:27:32,140 --> 00:27:35,490
and he carries with him the
authority of the Galactic Council.
367
00:27:36,450 --> 00:27:38,490
I do not think he'll
rest until he's found you.
368
00:28:01,240 --> 00:28:02,480
I've been to town, Mr. Flang.
369
00:28:03,410 --> 00:28:04,329
You got through the men?
370
00:28:05,450 --> 00:28:06,049
Men? What men?
371
00:28:06,990 --> 00:28:07,990
I think they've written you off.
372
00:28:09,150 --> 00:28:09,849
What do you got there?
373
00:28:11,279 --> 00:28:14,779
Well, it's just some things
I went shopping for in town.
374
00:28:15,460 --> 00:28:16,779
It's your outfit for your debut.
375
00:28:18,329 --> 00:28:19,170
You'll be interested in this.
376
00:28:23,309 --> 00:28:23,930
A grass skirt.
377
00:28:25,299 --> 00:28:26,339
I hope it's the right size.
378
00:28:27,119 --> 00:28:30,119
And... a dog collar, Mr. Flagg.
379
00:28:31,980 --> 00:28:36,450
You see, I'm gonna lead you into
town with flowers in your hair.
380
00:28:37,390 --> 00:28:39,930
I'm gonna make you the laughing
stock of the galaxy, Mr. Flagg.
381
00:28:40,890 --> 00:28:41,549
I'll kill you.
382
00:28:42,380 --> 00:28:45,259
So help me, I'll kill you. Do we talk,
383
00:28:45,259 --> 00:28:49,829
or do I lead you into
town as the new Miss Galaxy?
384
00:28:56,740 --> 00:28:58,119
I don't know where Hawk is now.
385
00:29:00,099 --> 00:29:00,759
Nobody knows.
386
00:29:02,240 --> 00:29:08,769
But sometimes he and that bird woman of
his are in a place called Valley of Eagles.
387
00:29:09,890 --> 00:29:10,430
Bird woman?
388
00:29:11,940 --> 00:29:14,480
You mean Hawk really is
a bird? Part of him is.
389
00:29:18,849 --> 00:29:19,190
At least.
390
00:29:20,809 --> 00:29:23,859
He's like no man you've ever seen.
And I'll tell you something else.
391
00:29:24,170 --> 00:29:26,920
You ever meet him in the air,
you're gonna wish you hadn't.
392
00:29:26,940 --> 00:29:29,140
Well, we'll see about that, Mr. Flay.
393
00:29:30,640 --> 00:29:31,720
Where is this Valley of Eagles?
394
00:29:35,140 --> 00:29:37,480
Beyond the second range, to the north.
395
00:29:38,960 --> 00:29:45,170
All right. Well, thank you, Mr.
Flagg. You've been most cooperative.
396
00:29:50,950 --> 00:29:52,750
You are familiar with the exit, I believe.
397
00:30:01,980 --> 00:30:03,549
You and I are going to
meet again, Captain.
398
00:30:04,609 --> 00:30:05,549
You can count on that.
399
00:30:20,779 --> 00:30:21,779
Searcher, this is Rogers.
400
00:30:22,579 --> 00:30:24,140
I've got a line of where
we can find this hawk.
401
00:30:24,700 --> 00:30:27,500
If my informant is correct, he's
in a place called Valley of Eagles.
402
00:30:28,460 --> 00:30:30,240
And in case you're
interested, he really is a hawk.
403
00:30:30,779 --> 00:30:31,319
Is Wilma there?
404
00:30:32,140 --> 00:30:32,740
I'm here, Buck.
405
00:30:33,819 --> 00:30:36,220
Wilma, it'll take me about two
hours to get there in the shuttle.
406
00:30:36,460 --> 00:30:37,700
Can you meet me there in the Starfighter?
407
00:30:38,220 --> 00:30:39,279
All I need is the coordinates.
408
00:30:39,779 --> 00:30:41,279
I'm not sure what they are,
409
00:30:41,279 --> 00:30:43,779
but it's the second mountain
range just north of Neutralis.
410
00:30:44,880 --> 00:30:48,880
I'm on my way. All right, Mr. Hawk.
411
00:30:52,490 --> 00:30:53,210
Here we come.
412
00:30:54,779 --> 00:30:57,599
At least listen to me. Listen
to me. You must listen to me.
413
00:30:57,619 --> 00:31:01,140
Doctor, I simply cannot take you down to
that valley. Buck would have my scalp,
414
00:31:01,140 --> 00:31:02,309
and so would the Admiral.
415
00:31:02,369 --> 00:31:04,910
The Admiral doesn't have
to know, Colonel. I mean,
416
00:31:04,910 --> 00:31:08,069
no one ever pays any attention to me.
They wouldn't even notice I wasn't there.
417
00:31:08,490 --> 00:31:09,789
I suppose that's really my fault.
418
00:31:10,049 --> 00:31:15,190
You know, sometimes I lose eternity in
the passing instant. But in this case,
419
00:31:15,190 --> 00:31:17,390
that perhaps would be a
fortuitous circumstance, wouldn't it?
420
00:31:18,259 --> 00:31:20,460
Doctor, I would like to
oblige you. I truly would.
421
00:31:21,220 --> 00:31:23,839
But if Hawk is there when we
arrive, there could be a fight.
422
00:31:24,980 --> 00:31:26,160
We can't afford to lose you.
423
00:31:26,240 --> 00:31:30,490
My life's nothing, Colonel, nothing
compared to the knowledge that may be gained.
424
00:31:30,950 --> 00:31:33,670
He's a bird, Buck said
so. Now, where does he come
425
00:31:33,670 --> 00:31:36,009
from? I have my
suspicions, you understand.
426
00:31:36,549 --> 00:31:39,910
Hypothesis, which I am afraid
to articulate at this moment.
427
00:31:40,450 --> 00:31:44,650
But if it should be fact, if
all the speculation, all of it...
428
00:31:45,410 --> 00:31:46,210
Would come together.
429
00:31:47,049 --> 00:31:50,730
This could be as great a
discovery as the tomb of Tutankhamen.
430
00:31:51,369 --> 00:31:52,569
Doctor, I... I'll be no trouble.
431
00:31:52,650 --> 00:31:57,519
I'll be as quiet as a mouse, but I must
see that valley. Even if Hawk isn't there,
432
00:31:57,519 --> 00:32:01,779
I must see how he lives, where he lives.
The clues to his evolution could be there.
433
00:32:01,819 --> 00:32:04,519
Don't you see how
important it is, Colonel?
434
00:32:16,579 --> 00:32:20,019
Are you all right, Doctor? Me?
All right? Oh, I should say so.
435
00:32:20,039 --> 00:32:21,960
I'm absolutely splendid, Colonel.
436
00:32:22,220 --> 00:32:24,000
I haven't felt like this since I was a boy
437
00:32:24,000 --> 00:32:25,609
who used to ride the
roller slides on Mars.
438
00:32:31,539 --> 00:32:33,940
You mean there really
were bird people on Earth?
439
00:32:33,960 --> 00:32:35,880
Well, there's substantial
evidence that there were.
440
00:32:36,680 --> 00:32:39,289
To this day, you know,
there are hundreds of
441
00:32:39,289 --> 00:32:41,319
stone carvings on East Island near Tahiti.
442
00:32:41,680 --> 00:32:46,150
Carvings are what they call petroglyphs
of winged men, men with power of flight,
443
00:32:46,150 --> 00:32:49,349
and their wings ending in
fingers, much like our own.
444
00:32:49,750 --> 00:32:50,829
How much longer before we get there?
445
00:32:52,839 --> 00:32:57,940
Well, we're over the second range now.
The question is, is where is his nest?
446
00:32:58,119 --> 00:33:02,029
Hidden, no doubt. The hawk's a
solitary bird. Guards his dominion fiercely.
447
00:33:02,670 --> 00:33:04,970
Perhaps below a majestic
peak. Look, I can see.
448
00:33:05,630 --> 00:33:06,670
Look, there. What do you think?
449
00:33:08,609 --> 00:33:10,049
Good a place to look is anywhere, I guess.
450
00:33:21,509 --> 00:33:22,920
Doctor, you must be psychic.
451
00:33:23,440 --> 00:33:24,279
That's got to be it.
452
00:33:25,279 --> 00:33:26,640
Hang on, we're going down.
453
00:34:02,700 --> 00:34:04,700
Yes, yes, very remote, very desolate,
454
00:34:04,700 --> 00:34:07,690
precisely the kind of
terrain I'm sure he'd choose.
455
00:34:08,190 --> 00:34:10,409
I think we must be very close to his nest.
456
00:34:14,219 --> 00:34:16,179
Oh, my goodness gracious.
457
00:34:17,420 --> 00:34:18,159
What is it, Doctor?
458
00:34:18,420 --> 00:34:19,559
It's Marky Marky.
459
00:34:19,900 --> 00:34:20,900
Who is Marky Marky?
460
00:34:21,269 --> 00:34:26,250
He's the great god of the bird people.
On Easter Island, yes. And he's here,
461
00:34:26,250 --> 00:34:28,289
I may tell you, in front of our eyes,
462
00:34:28,289 --> 00:34:30,550
millennia and light years
away from his place of origin.
463
00:34:30,570 --> 00:34:32,760
I'll tell you something else.
464
00:34:33,380 --> 00:34:36,230
Hawk will be here, too.
He must be. Come along,
465
00:34:36,230 --> 00:34:37,960
carefully, carefully. Mind where you go.
466
00:34:55,360 --> 00:34:57,159
Oh, there's the cave, I tell you.
467
00:34:59,170 --> 00:35:01,690
And look at this. Look at this.
Look at this. Another statue.
468
00:35:01,710 --> 00:35:04,809
Do you know what that is? That's one
of the ancient bird people themselves.
469
00:35:05,369 --> 00:35:07,860
Oh, I'm overcome. I'm overcome.
470
00:35:08,980 --> 00:35:09,219
What?
471
00:35:08,219 --> 00:35:08,940
Just a moment, Doctor.
472
00:35:09,860 --> 00:35:11,519
We don't know what's inside that cave.
473
00:35:12,150 --> 00:35:14,869
It doesn't matter, my dear
child, what's inside. We must go in.
474
00:35:15,489 --> 00:35:16,110
We must.
475
00:35:17,130 --> 00:35:18,889
Absolutely must see what's in there.
476
00:35:21,170 --> 00:35:23,420
My child, I hope you
understand what's happening here.
477
00:35:23,739 --> 00:35:26,480
We may be on the brink of
unraveling the mystery of Ian's.
478
00:35:27,539 --> 00:35:32,369
Oh, look, look, my Thor, my Theusis,
it's true, I am right. Look, look, look,
479
00:35:32,369 --> 00:35:33,369
do you know what those are?
480
00:35:33,570 --> 00:35:36,210
Those are the exact duplicates
of the drawings on Easter Island.
481
00:35:36,449 --> 00:35:38,650
They may have been made 10,000 years BC.
482
00:35:39,219 --> 00:35:42,420
Oh, my child, my child, can't
you understand what that means?
483
00:35:42,739 --> 00:35:44,719
Well, it means that man,
or rather bird people,
484
00:35:44,719 --> 00:35:47,360
came to the stars long
before we put men on the moon.
485
00:35:47,440 --> 00:35:49,570
Exactly, that's precisely what it means.
486
00:35:52,849 --> 00:35:55,010
Oh, look, look, look, look over here.
487
00:35:55,789 --> 00:35:59,489
These drawings here are identical with
the ones I discovered in the archives.
488
00:35:59,760 --> 00:36:02,000
They may even have been
created by the same artists.
489
00:36:03,869 --> 00:36:06,050
Hawke's people must
have come from Old Earth.
490
00:36:06,309 --> 00:36:08,780
There's no other possible
explanation from what we've found.
491
00:36:14,489 --> 00:36:17,309
Oh, if only I could
chip a bit off that rock,
492
00:36:17,309 --> 00:36:21,070
I might be able to determine just
exactly how old they really are. In fact,
493
00:36:21,070 --> 00:36:22,599
Crichton could do it. I know he could.
494
00:36:23,179 --> 00:36:24,500
Why, with his analytical abilities.
495
00:36:24,519 --> 00:36:27,110
Are you all right, Doctor?
496
00:36:27,570 --> 00:36:30,989
Yes, they seem to be entangled
in some sort of enormous web.
497
00:36:32,130 --> 00:36:35,650
Probably the work of a mutant
variety of Lycosa tarantula.
498
00:36:36,570 --> 00:36:39,409
Oh, extraordinary. Simply extraordinary.
499
00:38:35,039 --> 00:38:38,909
Just hold still, woman. You all right?
500
00:38:41,250 --> 00:38:41,789
The doctor.
501
00:38:44,250 --> 00:38:47,039
I know I shouldn't have brought
him, but it was so important to him,
502
00:38:47,039 --> 00:38:48,429
and he did make a wonderful discovery.
503
00:38:48,610 --> 00:38:55,050
So have I. Hope. I can't tell you.
504
00:38:55,590 --> 00:38:58,750
It's so wonderful. Yes, I'm
so glad to see you. You know,
505
00:38:58,750 --> 00:39:01,300
you'll never believe what
we found. Hawke's people,
506
00:39:01,300 --> 00:39:05,530
who made the statues on Easter Island,
must have come here before Atlantis fell.
507
00:39:06,699 --> 00:39:09,800
It's a miracle. Miracle time is
over. Wilma, get him out of here.
508
00:39:10,380 --> 00:39:12,730
I know it was very
naughty of me to insist that
509
00:39:12,730 --> 00:39:14,219
Colonel Daring let me come along, Captain.
510
00:39:14,260 --> 00:39:16,820
Doctor, would you like me to
carry you bodily out of there?
511
00:39:17,739 --> 00:39:20,900
Well, of course, if you're going to be
rude, you're going to be missed. I mean,
512
00:39:20,900 --> 00:39:24,190
I've never seen him so testy before.
513
00:39:24,630 --> 00:39:26,769
I think he'd at least
show some respect for
514
00:39:26,769 --> 00:39:28,320
the marvels of
antiquity. Yes, yes, Doctor.
515
00:39:28,840 --> 00:39:31,500
I know. Captain, if it
wouldn't be too much trouble,
516
00:39:31,500 --> 00:39:33,719
get me a chip off that rock, will you?
517
00:39:34,320 --> 00:39:35,380
Wilma, get him out of here.
518
00:39:36,139 --> 00:39:37,340
Get that shuttle out of this valley.
519
00:39:57,579 --> 00:40:01,610
Sorry. If I'd known you were a lady,
I would have done that more gently.
520
00:40:02,449 --> 00:40:03,050
Who are you?
521
00:40:04,050 --> 00:40:05,070
And why have you come here?
522
00:40:05,550 --> 00:40:06,809
My name is Captain Buck Rogers.
523
00:40:07,469 --> 00:40:11,400
I'm from the spaceship Searcher out of
Earth. I'm looking for a man called Hawk.
524
00:40:14,239 --> 00:40:16,440
I have never heard of anyone called Hawk.
525
00:40:17,179 --> 00:40:21,159
It's strange, since I understand he's
half bird and half human, just as you are.
526
00:40:21,760 --> 00:40:22,099
Human?
527
00:40:24,760 --> 00:40:27,159
If he heard you call him that,
he would tear you to pieces.
528
00:40:28,019 --> 00:40:29,420
There is nothing human about him.
529
00:40:30,260 --> 00:40:30,480
Or me.
530
00:40:34,130 --> 00:40:35,630
I take it you don't care much for humans.
531
00:40:37,610 --> 00:40:38,300
Care for them?
532
00:40:39,519 --> 00:40:40,199
Destroyers?
533
00:40:41,380 --> 00:40:42,519
Assassins, all of them.
534
00:40:43,800 --> 00:40:46,409
That's what you are, isn't it? An
assassin sent here to kill Hawk?
535
00:40:46,929 --> 00:40:48,050
I'm not here to kill anybody.
536
00:40:53,409 --> 00:40:55,710
I was sent here to find Hawk and
try and bring him back with me.
537
00:40:57,170 --> 00:40:59,429
And if he does not return
with you, which he will not?
538
00:41:00,989 --> 00:41:02,739
You know an awful lot about
a man you never heard of.
539
00:41:03,340 --> 00:41:04,400
Listen to me, Earthman.
540
00:41:05,980 --> 00:41:08,449
I do not know who sent you to this place,
541
00:41:08,449 --> 00:41:11,900
but you can thank whatever ugly gods
you worship that Hawk is not here.
542
00:41:12,610 --> 00:41:14,670
Well, thank you. At least
now I know he's not here.
543
00:41:16,070 --> 00:41:16,530
Where is he?
544
00:41:18,570 --> 00:41:18,909
Away.
545
00:41:19,530 --> 00:41:20,210
For how long?
546
00:41:21,610 --> 00:41:24,789
A day, a week, a
month, perhaps two months.
547
00:41:25,369 --> 00:41:26,210
Do you wish to wait?
548
00:41:26,849 --> 00:41:29,239
Wait for two months? No, that
doesn't make much sense, does it?
549
00:41:29,739 --> 00:41:32,340
If you go from here now, you will live.
550
00:41:33,670 --> 00:41:35,210
Wait, and you will die.
551
00:41:35,230 --> 00:41:36,469
Perhaps.
552
00:41:37,030 --> 00:41:40,309
Do you think he will just walk in here
and let you shoot him from the shadows?
553
00:41:41,710 --> 00:41:42,320
No human.
554
00:41:43,960 --> 00:41:45,460
He will fly over this valley,
555
00:41:45,460 --> 00:41:49,219
and he will see your ship and
blow it into so many grains of sand.
556
00:41:50,340 --> 00:41:51,260
Now, there you've got a point.
557
00:41:51,780 --> 00:41:53,199
Why don't you go back where you came from?
558
00:41:54,110 --> 00:41:55,289
You will never capture Hawk.
559
00:41:56,010 --> 00:41:58,139
Even if you search for
him, you will never find him.
560
00:41:58,659 --> 00:42:01,480
No one who ever searches
for Hawk can find him.
561
00:42:02,059 --> 00:42:03,199
I've heard he's pretty elusive.
562
00:42:03,219 --> 00:42:07,909
Do you have anything you'd
like to pack before we go?
563
00:42:09,650 --> 00:42:09,889
Go?
564
00:42:11,849 --> 00:42:12,570
What do you mean, go?
565
00:42:13,050 --> 00:42:14,400
Leave here, together.
566
00:42:15,860 --> 00:42:16,699
See, you've convinced me.
567
00:42:17,320 --> 00:42:19,460
It makes no sense
whatsoever to wait here for Hawk.
568
00:42:20,079 --> 00:42:24,300
If you take me anywhere, Hawk
will follow and destroy you.
569
00:42:26,659 --> 00:42:27,489
You did not hear me.
570
00:42:28,690 --> 00:42:30,610
Hawk will follow and destroy you.
571
00:42:31,469 --> 00:42:32,250
Yes, I heard you.
572
00:42:33,550 --> 00:42:34,909
The key word is follow.
573
00:42:35,849 --> 00:42:38,849
See, if Hawk is so
elusive that I can't find him,
574
00:42:38,849 --> 00:42:41,309
does it make sense to have him find me?
575
00:42:42,010 --> 00:42:43,789
You are a devious man, human.
576
00:42:44,469 --> 00:42:45,489
I'm kind of taken with you, too.
577
00:42:59,289 --> 00:43:15,469
You are a dead man.
578
00:43:16,329 --> 00:43:17,250
It's funny, I feel OK.
579
00:43:18,579 --> 00:43:19,550
Maybe there's hope for me yet.
580
00:43:20,989 --> 00:43:23,840
There is no hope, for here is Hawk.
581
00:43:46,340 --> 00:43:46,969
So I hear.
582
00:43:48,130 --> 00:43:51,889
This is Captain Buck Rogers from the
Earthship Searcher. I know who you are,
583
00:43:51,889 --> 00:43:52,789
Earthman. Save your breath.
584
00:43:54,130 --> 00:43:55,449
And I know you have my mate aboard.
585
00:43:55,469 --> 00:43:59,289
Then you know you can't attack me without
risking her life. So land and surrender.
586
00:43:59,829 --> 00:44:00,030
No.
587
00:44:01,389 --> 00:44:02,969
Then I've got no choice
but to shoot you down.
588
00:44:03,489 --> 00:44:05,610
You may find that more
difficult than you think, Captain.
589
00:44:06,440 --> 00:44:07,719
I don't want to kill you, Hawk.
590
00:44:08,590 --> 00:44:10,869
My orders are to stop your
rampages one way or another.
591
00:44:10,889 --> 00:44:11,849
Rampages?
592
00:44:14,369 --> 00:44:15,130
No, Earthman.
593
00:44:17,219 --> 00:44:17,980
Retributions.
594
00:44:19,780 --> 00:44:23,860
Retributions for eons of
genocidal crimes against my people.
595
00:44:27,940 --> 00:44:29,039
I'm not here to judge you, Hawk.
596
00:44:29,980 --> 00:44:31,880
Just to bring you back to
answer for what you've done.
597
00:44:32,139 --> 00:44:36,719
You are here to die, Earthman. You don't
seem to understand the situation, Hawk.
598
00:44:37,480 --> 00:44:39,719
If you shoot at my ship,
you also shoot at your mate.
599
00:44:40,000 --> 00:44:42,409
It will not be necessary to
destroy your ship, Rogers.
600
00:44:42,659 --> 00:44:45,389
I shall drive you from
the sky, force you to land.
601
00:44:46,980 --> 00:44:49,840
And you will release
Kuri to me on my terms?
602
00:44:51,429 --> 00:44:52,130
Not on your life.
603
00:44:52,809 --> 00:44:55,550
Let us see, then, which of
us shall survive, Captain.
604
00:44:57,349 --> 00:44:59,070
You have your intricate technology.
605
00:45:00,769 --> 00:45:02,340
I have only instincts.
606
00:45:03,570 --> 00:45:06,349
Honed by half a million
years of evolution and flight.
607
00:45:07,070 --> 00:45:09,260
Don't be a fool, Hawk. The
odds are all against you.
608
00:45:10,039 --> 00:45:11,199
I do not think so, Earthman.
609
00:45:12,960 --> 00:45:18,010
You see, the one thing your
instruments cannot do... is anticipate!
610
00:45:21,610 --> 00:45:23,199
All right, lady, that man can fly.
611
00:45:23,820 --> 00:45:24,900
He is not a man.
612
00:45:25,800 --> 00:45:26,519
He is Hawk.
613
00:45:28,539 --> 00:45:30,179
Soon you will know what that means.
614
00:45:30,860 --> 00:45:31,320
We'll see.
615
00:45:33,269 --> 00:45:37,769
Not bad, Hawk, but one pass is not a
battle make. There will be others, Earthman.
616
00:45:44,480 --> 00:45:47,440
Bad move, Mr. Bird. It's
over before it begins.
617
00:45:50,750 --> 00:45:51,110
Amiss.
618
00:45:52,369 --> 00:45:54,889
Did you really think it
would be so easy, Earthman?
619
00:45:55,550 --> 00:45:59,179
Just a demonstration, Captain, that
your instruments will not help you.
620
00:45:59,380 --> 00:46:03,000
Do you not see you have
no chance? There is Throm.
621
00:46:04,400 --> 00:46:07,340
Go down and release me,
and he might let you live.
622
00:46:54,570 --> 00:46:56,170
Better, Earthman, better.
623
00:46:57,050 --> 00:46:59,030
But you have missed your last chance.
624
00:47:11,869 --> 00:47:12,929
These childish maneuvers.
625
00:47:14,090 --> 00:47:19,880
They begin to bore me.
Earthman, follow if you can.
626
00:47:50,960 --> 00:47:51,940
What now, Earthling?
627
00:47:53,190 --> 00:47:54,510
It is useless to look for him.
628
00:47:55,809 --> 00:47:58,449
When he folds his wings,
it means he will strike.
629
00:47:58,949 --> 00:48:01,099
Well, he's either buried in the heart
of that mountain or we've lost him.
630
00:48:01,260 --> 00:48:02,559
Believe what you will, Earthman.
631
00:48:04,219 --> 00:48:05,070
He is coming.
632
00:48:38,809 --> 00:48:39,929
Oh, she's hurt! You speared her!
633
00:48:40,510 --> 00:48:40,869
Cory?
634
00:48:43,050 --> 00:48:46,940
It was my... my fault.
635
00:48:46,960 --> 00:48:48,920
Release me and I'll
land. I cannot release you.
636
00:48:50,260 --> 00:48:53,539
The talons retract up and back to
rip your wings and force you to land.
637
00:48:54,280 --> 00:48:56,570
It would tear her to
pieces. Then get us down.
638
00:48:56,590 --> 00:48:58,309
She's bleeding badly.
Release your controls.
639
00:49:00,389 --> 00:49:01,690
Release them or we all die.
640
00:49:02,289 --> 00:49:04,710
Can't land two ships together.
The torque would be too strong.
641
00:49:04,889 --> 00:49:05,750
I will land in the jungle.
642
00:49:07,630 --> 00:49:08,929
I will manage a controlled crash.
643
00:49:11,090 --> 00:49:11,590
Release.
644
00:49:12,190 --> 00:49:12,530
All right.
645
00:49:14,789 --> 00:49:15,710
Get ready for the strain.
646
00:49:19,550 --> 00:49:21,840
I'm releasing... now!
647
00:50:32,280 --> 00:50:38,309
She's over here, Hawk.
648
00:50:40,130 --> 00:50:42,230
She's unconscious.
649
00:50:43,440 --> 00:50:45,579
She's bleeding, Hawk. I
don't know how badly she's hurt.
650
00:50:48,800 --> 00:50:49,699
She needs attention.
651
00:50:55,130 --> 00:50:57,440
Human, I am here.
652
00:51:12,199 --> 00:51:12,960
I could kill you.
653
00:51:14,019 --> 00:51:14,300
Now.
654
00:51:14,900 --> 00:51:15,780
We could kill each other.
655
00:51:16,719 --> 00:51:17,920
But would that really help, Corey?
656
00:51:19,280 --> 00:51:24,300
You wish me to believe that you, a
human, care whether one of us lives or dies?
657
00:51:24,889 --> 00:51:25,110
Yes.
658
00:51:26,550 --> 00:51:27,170
I do care.
659
00:51:28,389 --> 00:51:31,230
If you hadn't stuck those steel claws
into my ship, Corey wouldn't be hurt.
660
00:51:31,889 --> 00:51:36,329
And if you had left her safe in the
place from which you took her by force,
661
00:51:36,329 --> 00:51:38,159
she would not have come to this.
662
00:51:40,380 --> 00:51:41,079
I can't argue that.
663
00:51:44,340 --> 00:51:45,530
So we're both responsible.
664
00:51:47,349 --> 00:51:47,989
So what do we do?
665
00:51:48,809 --> 00:51:49,389
Kill each other?
666
00:51:50,679 --> 00:51:52,659
Or do we join forces and
try to get her some help?
667
00:51:54,639 --> 00:51:55,969
I do not trust humans with guns.
668
00:51:57,550 --> 00:51:57,849
Fine.
669
00:51:59,349 --> 00:52:02,719
So we stand here for a few hours not
trusting each other as she bleeds to death.
670
00:52:41,360 --> 00:52:41,760
Kuri?
671
00:52:43,639 --> 00:52:44,039
Kuri?
672
00:52:49,980 --> 00:52:50,320
Hark!
673
00:52:52,860 --> 00:52:53,449
You are hurt.
674
00:52:54,929 --> 00:52:55,730
It is my fault.
675
00:52:55,969 --> 00:52:56,869
I do not matter.
676
00:52:58,469 --> 00:52:59,650
You are all that matters.
677
00:53:01,949 --> 00:53:02,679
You are all.
678
00:53:06,219 --> 00:53:07,820
There's a medical kit on board my ship.
679
00:53:09,940 --> 00:53:10,340
Him!
680
00:53:11,679 --> 00:53:12,239
It is all right.
681
00:53:14,539 --> 00:53:15,909
He wants to take you back with him.
682
00:53:16,530 --> 00:53:17,789
You must kill him.
683
00:53:17,809 --> 00:53:19,289
I cannot harm him now.
684
00:53:20,809 --> 00:53:22,349
It will take both of
us to get you to help.
685
00:53:22,730 --> 00:53:24,070
But you cannot trust him.
686
00:53:25,380 --> 00:53:29,500
First moment he can, he will
take you prisoner or kill you.
687
00:53:29,940 --> 00:53:32,469
Still, I must trust him.
688
00:53:34,070 --> 00:53:34,849
I have no choice.
689
00:53:35,269 --> 00:53:35,510
No.
690
00:53:50,590 --> 00:53:52,510
I was able to stop the
bleeding, at least temporarily.
691
00:53:53,920 --> 00:53:55,079
But she still needs a doctor.
692
00:53:58,380 --> 00:53:59,679
There is a healer at Neutralis.
693
00:54:02,199 --> 00:54:03,130
But it is a long way.
694
00:54:03,949 --> 00:54:04,369
How long?
695
00:54:06,969 --> 00:54:07,929
More than a day's journey.
696
00:54:14,289 --> 00:54:18,159
Until then, human, we have no quarrel.
697
00:54:20,059 --> 00:54:20,440
Until then.
698
00:54:34,769 --> 00:54:38,079
But when we have
brought her to help Earthman,
699
00:54:38,079 --> 00:54:41,760
then it will be you and I to the death.
700
00:54:47,500 --> 00:54:48,179
I suppose so.
701
00:55:05,130 --> 00:55:05,809
Why are we stopping?
702
00:55:06,710 --> 00:55:08,900
Because there's shelter
here, and you're exhausted.
703
00:55:10,599 --> 00:55:13,139
We will go on. Not
unless you let me carry her.
704
00:55:14,559 --> 00:55:14,840
Never.
705
00:55:15,570 --> 00:55:17,349
Someday, Bub, you're gonna
choke on that pride of yours.
706
00:55:19,630 --> 00:55:21,309
You don't care anything
about yourself. Think about her.
707
00:55:22,409 --> 00:55:23,510
You are at the end of your rope.
708
00:55:24,500 --> 00:55:26,570
If you stumble and fall,
you could reopen her wound.
709
00:55:27,670 --> 00:55:28,349
Is that what you want?
710
00:55:33,480 --> 00:55:34,059
We will rest.
711
00:56:11,389 --> 00:56:11,869
How is she?
712
00:56:12,369 --> 00:56:13,210
The pulse is weak.
713
00:56:15,199 --> 00:56:17,219
She lost a lot of blood before I
could get her out of the ship.
714
00:56:18,960 --> 00:56:19,739
Sleep will do her good.
715
00:56:21,179 --> 00:56:21,400
Yes.
716
00:56:27,750 --> 00:56:29,130
You will never take me in, you know that.
717
00:56:31,789 --> 00:56:32,610
I'm gonna have to try.
718
00:56:33,250 --> 00:56:36,250
I'd rather die than stand
before your human justice.
719
00:56:37,510 --> 00:56:38,570
Sorry you feel that way, Hawk.
720
00:56:39,570 --> 00:56:40,170
I kinda like you.
721
00:56:42,190 --> 00:56:43,090
The human likes.
722
00:56:43,610 --> 00:56:44,659
You don't think we have feelings?
723
00:56:45,260 --> 00:56:46,239
Of your own kind, perhaps.
724
00:56:48,480 --> 00:56:49,019
Not for others.
725
00:56:49,969 --> 00:56:51,320
Sometimes it must seem that way.
726
00:56:52,059 --> 00:56:52,539
Sometimes.
727
00:56:53,880 --> 00:56:57,139
The history of your race is
written in its own blood,
728
00:56:57,139 --> 00:56:58,619
even before there were weapons.
729
00:57:00,090 --> 00:57:01,610
Nothing but stones and clubs.
730
00:57:02,429 --> 00:57:06,170
Your ancestors hunted
Neanderthal man into extinction.
731
00:57:07,650 --> 00:57:09,699
McCulloch, I'll admit
the picture isn't pretty.
732
00:57:11,269 --> 00:57:12,960
But humanity wasn't in conflict with you.
733
00:57:13,960 --> 00:57:14,559
Why do you hate us?
734
00:57:15,260 --> 00:57:15,639
Why not?
735
00:57:19,500 --> 00:57:20,980
Why shouldn't you know why we hate you?
736
00:57:23,070 --> 00:57:23,530
I'm listening.
737
00:57:24,550 --> 00:57:27,110
Tens of thousands of years
ago, my people were on Earth.
738
00:57:27,869 --> 00:57:28,730
Yes, Easter Island.
739
00:57:30,070 --> 00:57:30,949
Before Atlantis fell.
740
00:57:31,769 --> 00:57:33,789
There are statues of
bird people there today.
741
00:57:34,949 --> 00:57:36,070
I'm surprised you would know.
742
00:57:38,289 --> 00:57:38,869
I was briefed.
743
00:57:39,570 --> 00:57:40,730
You have heard then we had wings?
744
00:57:42,349 --> 00:57:45,809
Living wings and the power of flight.
745
00:57:46,989 --> 00:57:47,869
So the legend goes.
746
00:57:48,449 --> 00:57:49,190
The legend is true.
747
00:57:51,289 --> 00:57:53,429
For 100,000 years, we lived in peace.
748
00:57:58,489 --> 00:58:00,860
And in the next 100,000 years,
749
00:58:00,860 --> 00:58:05,190
your race arose and spread
across the earth like a plague,
750
00:58:05,190 --> 00:58:08,739
bringing conflict and violence
with them wherever they went.
751
00:58:11,710 --> 00:58:12,150
Finally.
752
00:58:14,480 --> 00:58:16,440
Inevitably, they stumbled across us.
753
00:58:18,960 --> 00:58:20,119
You can guess what happened then.
754
00:58:21,780 --> 00:58:22,909
And I think you may know why.
755
00:58:24,349 --> 00:58:29,289
There are people who will always be
threatened by the new and the different. People?
756
00:58:30,980 --> 00:58:34,070
Humans slaughtered
almost all of my ancestors.
757
00:58:36,409 --> 00:58:38,230
Those that escaped went out for the stars.
758
00:58:40,170 --> 00:58:40,809
Some came here.
759
00:58:47,880 --> 00:58:49,920
They were so
frightened of being different.
760
00:58:52,349 --> 00:58:58,010
They never flew again, and bred the
ability out of future generations.
761
00:58:58,969 --> 00:58:59,789
We are the result.
762
00:59:00,449 --> 00:59:04,449
We have the flying instinct,
but we cannot physically use it,
763
00:59:04,449 --> 00:59:06,269
and all because of humans.
764
00:59:07,329 --> 00:59:09,889
That was a long, long
time ago. It was yesterday.
765
00:59:12,000 --> 00:59:14,469
If you had been with me a few weeks ago,
766
00:59:14,469 --> 00:59:17,179
you would have seen the
bodies of my people littering the
767
00:59:17,179 --> 00:59:19,650
ground around the last
home they had on this planet.
768
00:59:21,389 --> 00:59:23,389
It was a pathetic little village of huts.
769
00:59:25,190 --> 00:59:25,929
It's all we had.
770
00:59:28,110 --> 00:59:28,449
And why?
771
00:59:32,130 --> 00:59:35,409
Because it is fun for
humans to kill birds.
772
00:59:38,469 --> 00:59:39,880
Like your ancestors.
773
00:59:41,559 --> 00:59:45,960
Your ancestors who used to
hunt pheasants for sport.
774
00:59:48,019 --> 00:59:49,800
How many species did you wipe
from the face of the earth?
775
00:59:50,480 --> 00:59:51,130
Passenger pigeons?
776
00:59:53,150 --> 00:59:56,550
The giant storks, the
bald eagle, the condor.
777
01:00:00,480 --> 01:00:02,119
Anything with wings was fair game.
778
01:00:05,869 --> 01:00:09,170
I grow tired.
779
01:00:12,210 --> 01:00:13,269
But I must not rest.
780
01:00:16,840 --> 01:00:24,769
We must not be the last of our
kind, Cory and I. We must survive.
781
01:00:34,699 --> 01:00:36,860
We will survive.
782
01:00:37,849 --> 01:00:38,869
I believe you all.
783
01:00:41,719 --> 01:00:43,320
And I understand, really, I do.
784
01:01:02,719 --> 01:01:04,110
Humans understand nothing.
785
01:01:05,789 --> 01:01:06,489
You're wrong, Hawk.
786
01:01:07,190 --> 01:01:08,050
We do have feelings.
787
01:01:09,230 --> 01:01:10,860
We love, we hate, we fear.
788
01:01:12,920 --> 01:01:14,960
Sometimes too much, and
for all the wrong reasons.
789
01:01:16,780 --> 01:01:17,269
Just like you.
790
01:02:17,309 --> 01:02:17,769
Leave her.
791
01:03:30,130 --> 01:03:30,630
She is hurt.
792
01:03:31,369 --> 01:03:32,090
We need the healer.
793
01:03:32,909 --> 01:03:33,289
This way.
794
01:03:58,059 --> 01:03:58,980
You may place it there.
795
01:04:28,610 --> 01:04:29,750
I can do nothing for her.
796
01:04:31,389 --> 01:04:31,769
Please.
797
01:04:32,909 --> 01:04:34,309
I'm sorry, I feel your pain.
798
01:04:35,349 --> 01:04:37,250
But she's beyond my small power to help.
799
01:04:37,650 --> 01:04:39,030
Are you telling me she is dying?
800
01:04:39,869 --> 01:04:42,139
There's no physician I
know who could save her.
801
01:04:43,260 --> 01:04:46,179
Except perhaps... Perhaps.
802
01:04:47,760 --> 01:04:50,739
One who it is said can reach
beyond our childish knowledge.
803
01:04:51,849 --> 01:04:52,590
Is there such a man?
804
01:04:54,349 --> 01:04:55,550
He's called the Lama Juna.
805
01:04:56,150 --> 01:04:58,449
He's very old and he lives
on a mountain to the south.
806
01:04:59,309 --> 01:05:00,829
It is said that he has great powers.
807
01:05:01,190 --> 01:05:01,949
The Lama Juna?
808
01:05:02,889 --> 01:05:03,500
I have heard of him.
809
01:05:04,699 --> 01:05:05,679
All have heard of him here.
810
01:05:06,440 --> 01:05:07,119
Few have seen him.
811
01:05:07,679 --> 01:05:08,260
He will see us.
812
01:05:09,139 --> 01:05:09,840
I do not know.
813
01:05:10,900 --> 01:05:13,440
But his god is Vishnu, the preserver.
814
01:05:14,619 --> 01:05:15,119
Vishnu?
815
01:05:16,880 --> 01:05:18,099
His companion is Garuda.
816
01:05:18,860 --> 01:05:19,360
Exactly.
817
01:05:20,000 --> 01:05:20,400
Garuda?
818
01:05:22,010 --> 01:05:22,969
Vishnu's faithful one.
819
01:05:24,530 --> 01:05:26,329
He carries Vishnu
through the vaults of heaven.
820
01:05:27,400 --> 01:05:28,579
Half man and half eagle.
821
01:05:29,989 --> 01:05:32,170
Since you two are the race of eagles,
822
01:05:32,170 --> 01:05:34,909
perhaps the Lama Juno
will open his heart to you.
823
01:05:49,210 --> 01:05:49,909
We will go on.
824
01:05:51,309 --> 01:05:52,380
I know the way.
825
01:05:55,519 --> 01:05:55,820
Thank you.
826
01:06:16,699 --> 01:06:19,440
Searcher calling Captain
Rogers. Come in, please.
827
01:06:22,489 --> 01:06:22,909
Nothing, sir.
828
01:06:23,659 --> 01:06:27,860
Well, you see, Admiral, Throm's quite a
small world, and Buck's horizon, therefore,
829
01:06:27,860 --> 01:06:31,420
is much closer to him
than it would be on Earth,
830
01:06:31,420 --> 01:06:34,969
and the curvature of the planet
could be blocking his signal.
831
01:06:36,389 --> 01:06:38,420
It's not like Buck to be
out of contact this long.
832
01:06:39,159 --> 01:06:40,000
Something's happened to him.
833
01:06:40,980 --> 01:06:41,320
I know it.
834
01:06:42,139 --> 01:06:43,119
With your permission, Admiral.
835
01:06:43,780 --> 01:06:44,239
Of course.
836
01:06:45,530 --> 01:06:47,449
But you keep in contact every 15 minutes.
837
01:06:48,039 --> 01:06:48,400
Yes, sir.
838
01:07:28,010 --> 01:07:36,110
Let me help you. We are almost
there. She will stay with me now.
839
01:07:36,170 --> 01:07:36,590
Rogers!
840
01:07:40,739 --> 01:07:41,820
I told you we'd meet again.
841
01:07:44,539 --> 01:07:45,880
You remember my friends, don't you?
842
01:07:53,659 --> 01:07:55,019
Well, they remember you, Rogers.
843
01:07:57,110 --> 01:07:59,250
What a good host you
were when we last met.
844
01:08:00,650 --> 01:08:01,989
It's me they want, not you.
845
01:08:04,210 --> 01:08:07,409
Take Cory and go. I'll hold
them off as long as I can.
846
01:08:09,929 --> 01:08:12,329
Hawk, with both of us dead, she
dies for sure. Now get out of here.
847
01:08:25,619 --> 01:08:31,420
Tell you what, Flagg. Why
don't you call off your dogs
848
01:08:31,420 --> 01:08:34,460
and you and I'll settle this
man to man like gentlemen?
849
01:08:36,500 --> 01:08:37,439
Good try, Rogers.
850
01:08:38,680 --> 01:08:40,930
But then, I'm no gentleman.
851
01:08:42,630 --> 01:08:43,510
I'm no hero either.
852
01:08:45,010 --> 01:08:49,270
My boys are gonna truss you up like a
guinea hen and roast you over a slow fire.
853
01:08:50,770 --> 01:08:53,880
And every time you holler, I'm
gonna take me another drink.
854
01:08:55,800 --> 01:08:58,439
And I hope you last long
enough for me to get roaring drunk.
855
01:09:08,350 --> 01:09:09,689
I thought I told you they only wanted me.
856
01:09:10,489 --> 01:09:11,300
You don't listen too well.
857
01:09:14,319 --> 01:09:15,319
Tell me something, Earthman.
858
01:09:15,960 --> 01:09:17,260
Can you ever fight without talking?
859
01:09:19,859 --> 01:09:22,170
Roast pheasant and barbecued hawk.
860
01:09:23,130 --> 01:09:24,189
Now, ain't that a picture?
861
01:10:35,149 --> 01:10:35,810
It is all right.
862
01:10:37,779 --> 01:10:39,399
We have brought you to
someone who can help you.
863
01:10:48,460 --> 01:10:49,399
There is no pain.
864
01:10:56,770 --> 01:10:58,020
You will leave me with her now.
865
01:11:18,470 --> 01:11:19,439
Do not be afraid.
866
01:11:19,449 --> 01:11:21,739
I am not afraid.
867
01:11:23,640 --> 01:11:27,090
And you, you must not fear for me.
868
01:11:51,670 --> 01:11:53,520
I feel as if I were riding a cloud.
869
01:11:54,720 --> 01:11:55,600
I have no weight.
870
01:11:59,600 --> 01:12:00,359
Am I dying?
871
01:12:01,779 --> 01:12:03,520
There is no such thing as death.
872
01:12:05,060 --> 01:12:06,970
There is only change.
873
01:12:09,609 --> 01:12:10,590
But I am dying.
874
01:12:12,100 --> 01:12:16,100
As the world you know
thinks of death, yes,
875
01:12:16,100 --> 01:12:19,649
the spark of this existence is almost out.
876
01:12:25,020 --> 01:12:26,399
For myself, I am ready.
877
01:12:29,140 --> 01:12:29,739
But for him?
878
01:12:31,619 --> 01:12:33,520
For his sake, I wish
it could be different.
879
01:12:36,850 --> 01:12:38,210
You cannot save me, then.
880
01:12:39,090 --> 01:12:41,770
Save you from
something that does not exist.
881
01:12:43,770 --> 01:12:45,100
That would be magic indeed.
882
01:12:50,800 --> 01:12:51,819
But I sense something.
883
01:12:54,760 --> 01:12:58,119
Something I have never felt before.
884
01:12:59,079 --> 01:13:03,159
You sense the power of your own spirit?
885
01:13:04,659 --> 01:13:05,699
I do not understand.
886
01:13:05,720 --> 01:13:07,039
The flesh.
887
01:13:08,359 --> 01:13:10,970
...is already beyond my power to help.
888
01:13:13,149 --> 01:13:15,550
But I am cradling your spirit,
889
01:13:15,550 --> 01:13:19,140
holding it now as it
strains against the bonds
890
01:13:19,140 --> 01:13:21,560
of this mortality. Do you not feel it?
891
01:13:25,109 --> 01:13:25,350
Yes.
892
01:13:26,960 --> 01:13:30,869
By holding your spirit
here, I can give you, child,
893
01:13:30,869 --> 01:13:34,390
the illusion of life as you think of life.
894
01:13:35,409 --> 01:13:40,409
You can sense and know, remember and love.
895
01:13:41,930 --> 01:13:44,300
But only as illusion?
896
01:13:45,220 --> 01:13:45,439
Yes.
897
01:13:47,300 --> 01:13:50,760
But how would it feel
to me, this illusion?
898
01:13:51,760 --> 01:13:52,600
You already know.
899
01:13:54,199 --> 01:13:56,579
You are living now in spirit.
900
01:13:58,479 --> 01:14:04,590
My spirit lives, but I can
never again be as I was.
901
01:14:05,699 --> 01:14:06,770
It's the way it must be.
902
01:14:13,449 --> 01:14:20,270
I cannot run with
Hawk, or fly with him, or
903
01:14:20,270 --> 01:14:26,409
hold him in my arms, or bear his children.
904
01:14:27,090 --> 01:14:27,289
No.
905
01:14:34,229 --> 01:14:35,529
Let my spirit go.
906
01:14:37,449 --> 01:14:41,699
As you wish. May I say
goodbye to him first?
907
01:14:42,760 --> 01:14:43,550
He is coming now.
908
01:14:55,479 --> 01:14:55,899
How is she?
909
01:15:14,000 --> 01:15:14,779
Your hand is cold.
910
01:15:17,869 --> 01:15:19,770
Like ice.
911
01:15:19,949 --> 01:15:28,100
It is not important. I want to
tell you how much I love you.
912
01:15:29,439 --> 01:15:31,699
How much I have always loved you.
913
01:15:33,380 --> 01:15:37,590
How much I will love
you through all eternity.
914
01:15:47,000 --> 01:15:47,920
I cannot live without you.
915
01:15:52,130 --> 01:15:53,829
I cannot be alone.
916
01:15:54,369 --> 01:15:55,649
You will never be alone.
917
01:15:57,229 --> 01:15:58,449
I promise you that.
918
01:16:00,590 --> 01:16:02,500
I will always be with you.
919
01:16:04,180 --> 01:16:05,479
I cannot let you go.
920
01:16:08,539 --> 01:16:09,279
You can.
921
01:16:13,310 --> 01:16:14,869
You must be strong.
922
01:16:18,529 --> 01:16:27,699
Oh, a hawk. It is so beautiful what I see.
923
01:16:30,399 --> 01:16:36,289
Now at last, my spirit
will know how to fly.
924
01:17:18,000 --> 01:17:18,680
She's gone.
925
01:17:25,649 --> 01:17:26,350
Sorry, Hark.
926
01:17:27,329 --> 01:17:28,449
You tried to save her.
927
01:17:30,130 --> 01:17:31,529
For that, I offer you your life.
928
01:17:34,390 --> 01:17:35,890
I will not kill you if you go now.
929
01:17:38,649 --> 01:17:39,840
I can't do that, Hawk.
930
01:17:42,119 --> 01:17:43,600
That is the answer I expected.
931
01:17:46,260 --> 01:17:51,409
We are much alike, you and I.
Another time, another place, who knows?
932
01:17:59,609 --> 01:18:02,489
Is there no chance I can talk
you into coming back with me?
933
01:18:02,510 --> 01:18:06,250
I have said before I will not
stand before human justice.
934
01:18:08,689 --> 01:18:09,529
I am here, Rogers.
935
01:18:14,520 --> 01:18:15,380
And I am waiting.
936
01:19:26,109 --> 01:19:27,380
It is sad that I must kill you.
937
01:19:29,819 --> 01:19:33,720
You are the only human for whom I
have ever had some measure of respect.
938
01:19:35,430 --> 01:19:37,390
There are a lot of
humans just like me, Hawk.
939
01:19:39,130 --> 01:19:40,010
Most of them, in fact.
940
01:19:42,189 --> 01:19:43,569
I only wish I could convince you of that.
941
01:19:44,710 --> 01:19:45,229
You cannot.
942
01:19:47,069 --> 01:19:48,279
It'd be quite a place for a showdown.
943
01:19:50,909 --> 01:19:53,149
I am at home in the Heights.
944
01:19:55,859 --> 01:19:57,199
This doesn't make any sense, you know.
945
01:20:00,060 --> 01:20:00,800
It is inevitable.
946
01:20:07,569 --> 01:20:08,789
Well, I guess we ought to get on with it.
947
01:23:36,659 --> 01:23:37,649
Say something on this mountain.
948
01:23:38,819 --> 01:23:39,319
I'm going in.
949
01:24:08,779 --> 01:24:10,010
How long are you gonna keep this up?
950
01:24:16,760 --> 01:24:17,039
Take him.
951
01:24:39,710 --> 01:24:42,229
Let it be entered in the
record that the defendant
952
01:24:42,229 --> 01:24:43,750
is present and now awaiting verdict.
953
01:24:44,869 --> 01:24:46,369
Searcher is ready. Your honors.
954
01:24:48,789 --> 01:24:51,380
Be it known that this
galactic court is now in session.
955
01:24:52,109 --> 01:24:55,899
All arguments have been heard, and the
court is prepared to pronounce sentence.
956
01:24:58,319 --> 01:25:02,229
His court has listened carefully to the
evidence presented against the defendant.
957
01:25:04,430 --> 01:25:08,460
In addition to his attack
upon and destruction of a space
958
01:25:08,460 --> 01:25:11,029
freighter flying between
the satellites of Throm,
959
01:25:12,039 --> 01:25:15,649
The court has evidence of
violent attacks by the defendant
960
01:25:15,649 --> 01:25:18,890
on other human outposts
throughout the system of Argus.
961
01:25:20,550 --> 01:25:24,619
We regret the defendant's
refusal to testify on his own behalf,
962
01:25:24,619 --> 01:25:27,210
but in the absence of that testimony,
963
01:25:27,210 --> 01:25:30,539
the court has no choice
but to impose sentence.
964
01:25:32,090 --> 01:25:34,369
Before we pronounce
that sentence, however,
965
01:25:34,369 --> 01:25:38,939
we should like to give the
accused one last opportunity to speak.
966
01:25:43,880 --> 01:25:47,779
Your honors, the defendant has
instructed me to say again what I've said before.
967
01:25:48,680 --> 01:25:51,899
He does not recognize the authority of
this court to sit in judgment upon him,
968
01:25:52,779 --> 01:25:56,470
And refuses to speak to it for any
reason, even if it should mean his death.
969
01:25:57,569 --> 01:26:00,819
In that case, the court
has no recourse but to
970
01:26:00,819 --> 01:26:03,100
pass sentence as
prescribed by galactic law.
971
01:26:17,460 --> 01:26:20,220
It is the unanimous
opinion of this court that
972
01:26:20,220 --> 01:26:22,060
the defendant be sentenced to... Wait!
973
01:26:23,479 --> 01:26:24,529
Danny, look, speak up.
974
01:26:26,689 --> 01:26:27,729
Don't you understand?
975
01:26:29,149 --> 01:26:30,649
They are gonna sentence you to death.
976
01:26:31,880 --> 01:26:33,359
You have given them no other choice.
977
01:26:38,720 --> 01:26:45,079
You are the damnedest, stubbornest,
most prideful man I have ever met.
978
01:26:47,039 --> 01:26:48,960
I don't know anything about
your courtroom procedure,
979
01:26:48,960 --> 01:26:52,090
but I demand to be heard before
you sentence this man to die.
980
01:26:52,470 --> 01:26:53,130
I am not a man.
981
01:26:59,260 --> 01:26:59,619
He's right.
982
01:27:01,060 --> 01:27:01,880
He is not a man.
983
01:27:03,819 --> 01:27:09,579
He is not a human. And that is the most
crucial point in these entire proceedings.
984
01:27:10,859 --> 01:27:13,710
You know the drunken human
slaughtered the last of his people.
985
01:27:14,640 --> 01:27:17,100
You know that the one
person he cared most for
986
01:27:17,100 --> 01:27:19,560
in all the world, his
wife, died in his arms.
987
01:27:22,920 --> 01:27:26,939
He is alone now, stripped of
everything he ever cared for.
988
01:27:29,390 --> 01:27:32,390
His wife, his friends.
989
01:27:33,840 --> 01:27:35,600
People like himself.
990
01:27:37,319 --> 01:27:38,760
And thanks to our human ancestors.
991
01:27:40,119 --> 01:27:42,909
Stripped of one of the greatest gifts
God could have ever given any people.
992
01:27:44,810 --> 01:27:46,130
The power of living flight.
993
01:27:49,710 --> 01:27:54,050
He says the history of
mankind is written in human blood.
994
01:27:55,750 --> 01:27:58,779
Well, his presence in this
courtroom is a sad commentary on the
995
01:27:58,779 --> 01:28:01,810
fact that our history is also
written in the blood of others.
996
01:28:02,810 --> 01:28:04,779
If he were the most
unregenerate savage the
997
01:28:04,779 --> 01:28:07,000
world has ever known,
we would not kill him.
998
01:28:07,989 --> 01:28:10,260
Because he is the last of
a unique and special race.
999
01:28:11,380 --> 01:28:14,859
But Hawk is not a savage.
1000
01:28:17,720 --> 01:28:20,520
I have seen the love he held for his wife.
1001
01:28:22,159 --> 01:28:25,449
I saw the light in his eyes go out when
she died in his arms in a mountain cave.
1002
01:28:29,989 --> 01:28:34,239
You wish to kill him? Then kill me too.
1003
01:28:37,460 --> 01:28:39,779
Because as God is my judge,
given the provocation he had,
1004
01:28:39,779 --> 01:28:42,300
I would have lashed out on
my enemies just as he did.
1005
01:28:43,779 --> 01:28:47,449
We do not sentence a man to die
because he kills his enemies in war.
1006
01:28:48,430 --> 01:28:50,569
And as sure as I'm
standing here in this courtroom,
1007
01:28:50,569 --> 01:28:52,279
Hawk was at war with the human race.
1008
01:28:53,380 --> 01:28:58,229
He does not recognize this court, because
he expects that no matter what he says,
1009
01:28:58,229 --> 01:29:02,439
this court will kill him, just as
humans have always killed his people.
1010
01:29:03,699 --> 01:29:07,630
In the century from which I
came, crimes were committed.
1011
01:29:08,750 --> 01:29:10,970
Because small men serve
the letter of the law.
1012
01:29:13,109 --> 01:29:15,729
Great men serve justice.
1013
01:29:17,010 --> 01:29:20,529
And in this instance, the
ultimate justice would best be served
1014
01:29:20,529 --> 01:29:24,369
by allowing those of us who
know Hawk best to judge him.
1015
01:29:25,350 --> 01:29:29,789
Those of us here With whom he has lived
aboard this ship for the past few weeks.
1016
01:29:31,760 --> 01:29:36,989
And if you do otherwise, if
you sentence him to death,
1017
01:29:36,989 --> 01:29:40,800
this last survivor of a once proud people,
1018
01:29:40,800 --> 01:29:46,510
then men will speak for a
thousand years of the day, man.
1019
01:29:47,909 --> 01:29:51,569
Rendered his most
terrible and merciless judgment.
1020
01:29:52,710 --> 01:30:00,420
Brother. Brother. Brother.
1021
01:30:09,220 --> 01:30:10,890
We will consider your request, Captain.
1022
01:30:12,409 --> 01:30:14,420
This court will reconvene in one hour.
1023
01:30:25,739 --> 01:30:30,619
I'd just like to have a moment
with Mr. Hawkins. Oh, I hope.
1024
01:30:31,420 --> 01:30:34,140
My dear fellow, you won't
consider this an intrusion,
1025
01:30:34,140 --> 01:30:37,890
but I brought something with
me. A thought might interest you.
1026
01:30:38,470 --> 01:30:42,289
The petroglyphs and
statues from Easter Island.
1027
01:30:43,069 --> 01:30:46,270
I had them copied from the
microtransparencies in the archives.
1028
01:30:46,569 --> 01:30:48,489
I haven't really seen them myself,
1029
01:30:48,489 --> 01:30:52,659
but Crichton informs me that they
still exist on the cliffs of Motunui.
1030
01:30:53,079 --> 01:30:55,750
Isn't that wonderful?
Virtually unchanged, he tells me,
1031
01:30:55,750 --> 01:30:58,859
by the countless millennia that
separate them from their creation.
1032
01:30:59,819 --> 01:31:00,920
The genius of a race.
1033
01:31:02,659 --> 01:31:03,630
Chiseled in stone.
1034
01:31:05,909 --> 01:31:07,539
And now only the stones remain.
1035
01:31:09,960 --> 01:31:14,229
Hawk, the Galactic Council has
decided to accept Buck's argument that your
1036
01:31:14,229 --> 01:31:18,489
guilt or innocence is better
judged by those closer to the problem,
1037
01:31:18,489 --> 01:31:23,560
meaning Buck, Wilma, Dr. Goodfellow,
and myself. You mean he's to go free? No.
1038
01:31:24,500 --> 01:31:25,680
Not quite free, I'm afraid.
1039
01:31:27,279 --> 01:31:31,279
You see, Hawk, I have promised
the Council that you would not be
1040
01:31:31,279 --> 01:31:34,050
released from custody unless I
could guarantee your conduct.
1041
01:31:34,729 --> 01:31:35,770
But how can I do that?
1042
01:31:36,369 --> 01:31:36,930
You cannot.
1043
01:31:39,689 --> 01:31:42,739
And I will not be bound by
conditions upon my freedom.
1044
01:31:43,800 --> 01:31:45,239
Well, you can't blame
him for that, Admiral.
1045
01:31:46,760 --> 01:31:48,579
He'd feel like a criminal
for the rest of his life.
1046
01:31:48,939 --> 01:31:54,140
Yes, we mustn't have that. Isn't
some sort of compromise possible here?
1047
01:31:55,039 --> 01:31:58,560
Well, yes, I think there is a
compromise available, if Hawk will agree to it.
1048
01:31:59,880 --> 01:32:02,760
Dr. Goodfly, how many uncharted
solar systems are there in the universe?
1049
01:32:09,340 --> 01:32:11,750
About one Googleplex, I would say,
1050
01:32:11,750 --> 01:32:15,760
or the equivalent of the
number one followed by enough
1051
01:32:15,760 --> 01:32:18,970
zeros to encircle the
Earth 50 trillion times.
1052
01:32:20,909 --> 01:32:24,149
In other words, a number
beyond our ability to imagine it.
1053
01:32:26,069 --> 01:32:30,159
Potential for undiscovered life so vast
that our human minds cannot comprehend it.
1054
01:32:31,760 --> 01:32:34,729
Admiral, Hawk's ship has been
salvaged. With some repairs,
1055
01:32:34,729 --> 01:32:35,689
it'll become space-worthy.
1056
01:32:36,670 --> 01:32:37,569
What do you say he joins us?
1057
01:32:38,789 --> 01:32:39,069
What?
1058
01:32:39,630 --> 01:32:40,590
What if Hawk joined us?
1059
01:32:41,310 --> 01:32:43,560
Helped us explore the
uncharted regions of the universe.
1060
01:32:45,819 --> 01:32:47,000
And why should I consider doing that?
1061
01:32:47,279 --> 01:32:49,640
Because then your mission would
become exactly the same as ours.
1062
01:32:51,319 --> 01:32:52,979
And what mission is that?
1063
01:32:54,739 --> 01:32:56,810
After the global war that
almost destroyed the Earth,
1064
01:32:56,810 --> 01:32:58,640
many of the survivors fled to the stars.
1065
01:32:59,779 --> 01:33:02,720
As the centuries passed, those who
were left behind lost contact with them.
1066
01:33:03,970 --> 01:33:05,720
Only now, with Earth finally at peace,
1067
01:33:05,720 --> 01:33:08,460
do we have the time and
resources to search the universe,
1068
01:33:08,460 --> 01:33:11,199
to try and make contact
with the rest of our race.
1069
01:33:12,220 --> 01:33:15,430
That's what searcher is for, to
find the lost tribes of Earth.
1070
01:33:16,789 --> 01:33:17,949
That is the business of humans.
1071
01:33:19,789 --> 01:33:20,689
What does that have to do with me?
1072
01:33:20,789 --> 01:33:24,329
Why, don't you see? It has
everything to do with you, my friend.
1073
01:33:24,970 --> 01:33:25,569
Everything.
1074
01:33:25,590 --> 01:33:26,520
He's right.
1075
01:33:28,220 --> 01:33:29,779
Suppose you're not the
last of your people.
1076
01:33:30,600 --> 01:33:31,460
Suppose there are others.
1077
01:33:33,340 --> 01:33:37,130
Hawk, you said yourself
your people fled to the stars,
1078
01:33:37,130 --> 01:33:39,399
and only some settled on Throm.
1079
01:33:40,869 --> 01:33:46,159
What if there are other bird people from
ancient Earth who settled on other planets,
1080
01:33:46,159 --> 01:33:49,340
in other parts of the
galaxy, and have survived?
1081
01:33:50,199 --> 01:33:52,720
Now do you see why your mission
could be exactly the same as ours?
1082
01:33:53,920 --> 01:33:54,659
Well, what do you say, Admiral?
1083
01:33:54,689 --> 01:33:57,470
Do you think the Galactic
Council will accept Hawks working
1084
01:33:57,470 --> 01:33:59,970
with us as a sufficient
guarantee of first conduct?
1085
01:34:01,510 --> 01:34:05,819
Well, I'd say yes, but it really
depends on what Hawk has to say.
1086
01:34:09,239 --> 01:34:10,000
Will you join us, Hawk?
1087
01:34:11,199 --> 01:34:12,479
Forget the hatreds of the past.
1088
01:34:13,689 --> 01:34:14,729
Help us discover the future.
1089
01:34:40,069 --> 01:34:41,369
I had to face the same problem.
1090
01:34:45,310 --> 01:34:46,260
Having to forget the past.
1091
01:34:49,369 --> 01:34:51,529
Having to learn how to get used
to that feeling of being alone.
1092
01:34:54,069 --> 01:34:54,970
Out of place, if you will.
1093
01:34:58,500 --> 01:34:59,800
We must look to the future, Hawk.
1094
01:35:02,000 --> 01:35:02,340
All of us.
1095
01:35:09,850 --> 01:35:10,899
It's what Cory would have wanted.
1096
01:35:15,829 --> 01:35:16,090
Cory.
1097
01:35:48,460 --> 01:35:49,119
I will join you.81384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.