Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,229 --> 00:00:04,110
A 500-year-old man who's going
to save us from the Trabore?
2
00:00:05,589 --> 00:00:09,039
Buck frees a group of beautiful
women from their tyrannical master,
3
00:00:09,039 --> 00:00:13,119
then faces the ruthless killer himself
in an electrifying duel to the death.
4
00:00:13,259 --> 00:00:15,839
Our people have to fight
the Trabore, destroy him.
5
00:00:16,120 --> 00:00:19,710
So this is the indestructible Roshan.
6
00:00:20,230 --> 00:00:23,969
The Treybor has some kind of
circuitry implanted under his skin.
7
00:00:23,989 --> 00:00:25,929
Are you sure you want to
meet him like this, alone?
8
00:00:26,350 --> 00:00:29,190
No one kills a Roshan but the Treybor.
9
00:00:36,469 --> 00:00:41,920
The year is 1987, and NASA launches
the last of America's deep space probes.
10
00:00:42,439 --> 00:00:46,859
In a freak mishap, Ranger 3 and its
pilot, Captain William Buck Rogers,
11
00:00:46,859 --> 00:00:51,270
are blown out of their trajectory
into an orbit which freezes his life
12
00:00:51,270 --> 00:00:55,009
support systems and returns Buck
Rogers to Earth 500 years later.
13
00:00:56,369 --> 00:01:03,609
¶¶
14
00:01:37,689 --> 00:01:52,579
¶¶
15
00:02:23,490 --> 00:02:27,770
I still can't get over how much you've
grown, Maya. No, I'm not that old, Vion.
16
00:02:28,509 --> 00:02:31,060
Old enough to turn the head
of every young man in God.
17
00:02:34,759 --> 00:02:37,120
But Trayvore has asked for Maya.
18
00:02:38,250 --> 00:02:40,569
No, my father will never allow this.
19
00:02:40,590 --> 00:02:44,550
Prime Minister Darius,
what is he going to do?
20
00:02:44,569 --> 00:02:48,189
He's just like the rest of the
Katarians, helpless and weak.
21
00:03:17,840 --> 00:03:19,419
We must do something.
22
00:03:21,960 --> 00:03:23,650
What can we do against the Trébord?
23
00:03:24,599 --> 00:03:27,550
He totally controls us with his
military power, his secret police.
24
00:03:27,949 --> 00:03:30,550
He's taken dozens of our
women to add to his harem.
25
00:03:31,830 --> 00:03:34,900
He regularly murders our
best warriors for sport.
26
00:03:35,479 --> 00:03:36,979
The people are terrified, Darius.
27
00:03:37,810 --> 00:03:40,250
They never resist him. Without
their support, we're helpless.
28
00:03:40,530 --> 00:03:42,900
Darius, if the people
had someone as great or
29
00:03:42,900 --> 00:03:46,060
even greater than the Trebor to
believe in... Greater than the Trebor?
30
00:03:46,439 --> 00:03:46,699
Yes.
31
00:03:47,800 --> 00:03:48,939
I'm speaking of the Roshan.
32
00:03:49,490 --> 00:03:51,889
The Roshan's a myth, Neil.
33
00:03:51,949 --> 00:03:54,289
A 500-year-old man who's
going to save us from the Trebor?
34
00:03:55,509 --> 00:03:58,330
Childhood fable. Which many of
our people still believe in.
35
00:03:59,569 --> 00:04:01,699
Darius, there is a
Terran named Buck Rogers.
36
00:04:02,419 --> 00:04:04,740
He is said to be 500 years old.
37
00:04:05,159 --> 00:04:07,979
We need more than myths to
defeat the Trabore and the police.
38
00:04:08,340 --> 00:04:11,699
Rogers is no myth. His age can
be validated. That's impossible.
39
00:04:12,020 --> 00:04:14,599
We could bring him here to
Katar, present him to the people.
40
00:04:15,490 --> 00:04:19,389
The people need someone to rally them,
someone to give them faith in themselves.
41
00:04:23,480 --> 00:04:25,459
To move against the Trebor.
42
00:04:25,879 --> 00:04:29,540
Darius, you can't take
this foolishness seriously.
43
00:04:30,000 --> 00:04:31,540
It's more than we have now, Kellen.
44
00:04:32,939 --> 00:04:34,420
I'm ready to leave for
Earth immediately, sir.
45
00:04:39,399 --> 00:04:43,740
If Trebor finds out about this, his
reaction could be very unfavorable.
46
00:04:47,120 --> 00:04:48,600
We have nothing to lose.
47
00:05:01,350 --> 00:05:03,009
Last one to the
hangar's a rotten egg, Wilma.
48
00:05:03,750 --> 00:05:04,230
A what?
49
00:05:05,009 --> 00:05:09,509
You know, an egg, Wilma.
It's white, kind of round.
50
00:05:11,160 --> 00:05:14,660
Chickens lay them. Well, forget it.
51
00:05:15,399 --> 00:05:16,139
I guess you had to be there.
52
00:05:17,180 --> 00:05:17,980
Sorry, I missed it.
53
00:05:20,879 --> 00:05:22,810
Tell me something, will you see
what I see at about two o'clock?
54
00:05:29,209 --> 00:05:29,769
You guys in trouble?
55
00:05:30,449 --> 00:05:31,709
Yeah, I'm badly outnumbered.
56
00:05:32,449 --> 00:05:35,410
This is Colonel Wilma Deering,
commander of the Earth Defense Directorate.
57
00:05:35,790 --> 00:05:39,339
You are violating Terran airspace.
Cease firing and identify yourselves.
58
00:05:40,120 --> 00:05:48,360
They're not talkers, Wilma.
59
00:05:50,790 --> 00:05:51,800
I'm right behind you, Buck.
60
00:05:58,620 --> 00:06:00,949
You take the one on the right,
Wilma. I'll take the other one.
61
00:06:43,829 --> 00:06:47,769
This is WD Minister Neil of Katar. Thanks
so much for your help. It's our pleasure.
62
00:06:48,529 --> 00:06:50,069
Captain Rogers and Colonel Deering here.
63
00:06:50,100 --> 00:06:52,060
Glad we could be of assistance.
64
00:06:52,579 --> 00:06:54,339
Looks like you've
sustained damage to your ship.
65
00:06:55,639 --> 00:06:56,500
Yeah, I guess I have.
66
00:06:57,240 --> 00:06:58,879
Well, we're on our way
to New Chicago on Earth.
67
00:06:59,480 --> 00:07:01,139
We'll escort you in and
see about fixing your ship.
68
00:07:01,980 --> 00:07:02,600
I'll follow you in.
69
00:07:11,850 --> 00:07:14,069
We still haven't
determined the origin of those
70
00:07:14,069 --> 00:07:16,569
fighters, Deputy Minister. Any ideas?
71
00:07:16,810 --> 00:07:19,839
Pirates, I suppose. Well, more than
likely. Please be seated. Thank you.
72
00:07:20,579 --> 00:07:23,040
I wish there was some way I could
repay you, Captain. Both of you.
73
00:07:23,959 --> 00:07:25,019
Well, it's not really necessary.
74
00:07:26,000 --> 00:07:26,680
I have an idea.
75
00:07:27,680 --> 00:07:30,680
Dr. Hewer has offered me transportation
back to Katar. Why don't you come with me?
76
00:07:31,379 --> 00:07:32,300
You and Colonel Deering.
77
00:07:33,399 --> 00:07:35,029
Be my guests for a few days in Gan.
78
00:07:35,670 --> 00:07:36,550
It's an exquisite city.
79
00:07:37,649 --> 00:07:40,629
I'd love to, but I couldn't
possibly get away. Thank you.
80
00:07:42,129 --> 00:07:44,420
Captain, it would be a great privilege.
81
00:07:46,680 --> 00:07:48,459
Well, I've never been
to the 13th Quadrant.
82
00:07:50,129 --> 00:07:50,910
Then it's decided.
83
00:07:52,589 --> 00:07:54,069
I'll go get us packed, Buck.
84
00:07:54,509 --> 00:07:57,990
Twinkie, your
manager's showing, I'm afraid.
85
00:07:58,689 --> 00:08:01,949
I'm not sure that this is a weekend
for two. Of course your friend can come.
86
00:08:02,009 --> 00:08:03,639
I'm sure my people
would find him enchanting.
87
00:08:05,180 --> 00:08:05,879
Naturally.
88
00:08:08,079 --> 00:08:09,079
Thank you, Colonel, for your help.
89
00:08:10,259 --> 00:08:12,279
Doctor? Safe trip, Deputy
Minister. Thank you, sir.
90
00:08:42,409 --> 00:08:45,309
Captain Rogers, I'd like to
present Darius, Prime Minister of Qatar.
91
00:08:45,629 --> 00:08:46,750
Here's Deputy Minister Kalan.
92
00:08:49,120 --> 00:08:51,059
And my daughter, Vion.
93
00:08:54,860 --> 00:08:57,200
Captain Rogers, we owe you our thanks.
94
00:08:57,960 --> 00:09:01,259
It was no big deal, really.
You're much too modest, Captain.
95
00:09:02,120 --> 00:09:04,470
Your reputation has
reached even the 13th quadrant.
96
00:09:05,169 --> 00:09:05,570
It has.
97
00:09:07,210 --> 00:09:08,970
A legend in your own time.
98
00:09:10,110 --> 00:09:10,610
And ours.
99
00:09:12,509 --> 00:09:15,559
I suppose we might as
well get right to the point.
100
00:09:16,299 --> 00:09:17,080
And what point is that?
101
00:09:17,799 --> 00:09:18,879
The reason we brought you here.
102
00:09:21,879 --> 00:09:22,450
Uh-oh.
103
00:09:24,289 --> 00:09:24,889
Brought me here.
104
00:09:33,330 --> 00:09:35,129
Prepare the combat area for broadcast.
105
00:09:38,070 --> 00:09:40,330
Oh, my, my welcome.
106
00:09:40,990 --> 00:09:42,470
You're just in time, my darling.
107
00:09:43,649 --> 00:09:46,120
I shall dedicate this contest to you.
108
00:09:47,480 --> 00:09:53,679
Please, please make
yourself comfortable. Yeah, yes.
109
00:09:56,159 --> 00:09:57,059
Neil reached Earth.
110
00:09:57,860 --> 00:09:58,740
He survived.
111
00:09:59,259 --> 00:10:01,610
Anne returned with a
Terran named Buck Rogers,
112
00:10:01,610 --> 00:10:03,970
a man supposedly born in the 20th century.
113
00:10:04,970 --> 00:10:05,450
Oh, yes.
114
00:10:06,409 --> 00:10:10,090
Yes, Darius cleverly resurrected
an ancient myth that a 500-year-old
115
00:10:10,090 --> 00:10:14,879
man would duel the Trabore to the
death and free the planet forever.
116
00:10:17,480 --> 00:10:18,980
People believe in the Roshan.
117
00:10:20,740 --> 00:10:24,080
Greta, the Roshan does not exist.
118
00:10:31,590 --> 00:10:32,070
However...
119
00:10:33,789 --> 00:10:38,909
If this Buck Rogers is giving
them a false sense of courage, well,
120
00:10:38,909 --> 00:10:42,450
then he's a nuisance,
and he should be removed.
121
00:10:44,000 --> 00:10:47,940
Gentlemen, I have a job for you in gun.
122
00:10:54,639 --> 00:10:57,870
Look, I am not your Roshan,
or whatever it is you call it.
123
00:10:58,769 --> 00:11:00,850
I'm just me, Buck Rogers. Captain Rogers,
124
00:11:00,850 --> 00:11:03,269
all we're asking is that
you appear to be the Roshan.
125
00:11:04,009 --> 00:11:07,629
Long enough for the people to find the
courage to stand up to the tray bar.
126
00:11:07,649 --> 00:11:11,330
Look, I can't give your
people courage or direction.
127
00:11:11,350 --> 00:11:13,850
They're gonna have to
find that for themselves.
128
00:11:14,639 --> 00:11:16,779
Can't you see that? The
captain's right, Darius.
129
00:11:17,240 --> 00:11:18,559
But the people can't do it.
130
00:11:19,299 --> 00:11:20,679
Not alone. They need help.
131
00:11:21,330 --> 00:11:21,570
Why?
132
00:11:22,710 --> 00:11:23,850
This is their planet.
133
00:11:23,870 --> 00:11:27,009
I don't understand.
134
00:11:27,750 --> 00:11:29,600
People of Katar, attention.
135
00:11:30,259 --> 00:11:31,580
The contest is about to begin.
136
00:11:34,309 --> 00:11:35,929
This will help you understand why.
137
00:11:36,950 --> 00:11:40,049
Once monthly, the trebor selects
one soldier to fight to the death.
138
00:11:40,529 --> 00:11:44,929
The contest is broadcast
across the entire planet.
139
00:11:46,460 --> 00:11:48,360
Doesn't anyone around here
ever say no to this character?
140
00:11:48,980 --> 00:11:50,399
Acceptance is mandatory.
141
00:11:51,980 --> 00:11:54,610
It is the duel or summary execution.
142
00:11:56,509 --> 00:11:58,399
It has taken the cream
of our officer corps.
143
00:12:19,120 --> 00:12:20,629
Begin, Katarian.
144
00:13:24,259 --> 00:13:25,019
He is impressive.
145
00:13:26,149 --> 00:13:27,289
We need your help, Captain.
146
00:13:28,309 --> 00:13:32,820
Without it, Captain...
We, of course, cannot make
147
00:13:32,820 --> 00:13:37,320
you do anything, but
please, think about this.
148
00:13:38,559 --> 00:13:39,620
I'm still not sure what I can do.
149
00:13:44,850 --> 00:13:49,990
It is late. Leon will show you to
your quarters. We can talk tomorrow.
150
00:14:05,679 --> 00:14:06,059
Dragonbuck.
151
00:14:24,690 --> 00:14:25,669
Are you all right, Captain?
152
00:14:30,549 --> 00:14:31,190
Yeah, I'm fine.
153
00:14:31,870 --> 00:14:35,500
Just not too impressed with Katarian
hospitality. Those weren't Katarians.
154
00:14:35,820 --> 00:14:37,419
Those were assassins sent by the Trebor.
155
00:14:38,139 --> 00:14:39,039
Assassins, for me?
156
00:14:40,059 --> 00:14:41,720
The Trebor has learned of your arrival.
157
00:14:42,340 --> 00:14:43,080
What a nice welcome.
158
00:14:43,899 --> 00:14:45,519
Remind me to send him a
thank you note sometime.
159
00:15:14,960 --> 00:15:16,000
What's the matter, Buck?
160
00:15:27,070 --> 00:15:27,710
What's wrong?
161
00:15:28,269 --> 00:15:30,169
It's Maya, my younger sister.
162
00:15:30,929 --> 00:15:32,470
The Trebor's men took her to him.
163
00:15:32,490 --> 00:15:34,200
Took her what for?
164
00:15:35,299 --> 00:15:36,720
The Trebor has many wives.
165
00:15:37,720 --> 00:15:39,059
He keeps them in the palace with him.
166
00:15:39,960 --> 00:15:45,330
He's going to force Maya to marry him.
I'm so afraid we'll never see her again.
167
00:15:55,259 --> 00:15:59,620
Captain Rogers, our people have
to fight the Traybor. Destroy him.
168
00:16:00,440 --> 00:16:02,100
We need your help to get started.
169
00:16:02,120 --> 00:16:05,419
All right, I'll see what I can do.
170
00:16:07,029 --> 00:16:08,730
Buck, thank you.
171
00:16:10,269 --> 00:16:11,830
You're welcome, but I
haven't done anything yet.
172
00:16:12,990 --> 00:16:13,789
Yes, you have.
173
00:16:14,669 --> 00:16:16,529
You're so different
from the men I've known.
174
00:16:25,590 --> 00:16:26,230
What are you doing?
175
00:16:26,250 --> 00:16:28,289
Paying a little help for my friends.
176
00:16:31,929 --> 00:16:33,090
How's your vacation going, Buck?
177
00:16:33,750 --> 00:16:35,110
It looks like it's going
to be a lot of work, Doc.
178
00:16:36,080 --> 00:16:36,740
Oh, really?
179
00:16:38,100 --> 00:16:38,519
How so?
180
00:16:39,039 --> 00:16:41,299
I'll fill you in later. Right
now, I need some information.
181
00:16:41,700 --> 00:16:42,080
On what?
182
00:16:43,000 --> 00:16:46,509
A guy called a trebor. He's a
shogun up here, a dictator.
183
00:16:47,029 --> 00:16:47,889
Yes, what about him?
184
00:16:48,379 --> 00:16:50,350
Give me anything you can on him,
185
00:16:50,350 --> 00:16:52,600
especially anything about
what he does with electricity.
186
00:16:53,139 --> 00:16:53,779
Electricity?
187
00:16:54,899 --> 00:16:57,080
That hasn't been used
in over 400 years, Buck.
188
00:16:57,659 --> 00:16:58,179
Wrong, Doc.
189
00:16:58,700 --> 00:17:00,600
This tray bore is using
it right here in Katar.
190
00:17:01,080 --> 00:17:01,980
Are you all right, Buck?
191
00:17:02,740 --> 00:17:03,179
So far.
192
00:17:04,039 --> 00:17:06,069
Get back to me with that
information as quickly as possible.
193
00:17:06,630 --> 00:17:07,309
Yes, of course.
194
00:17:07,809 --> 00:17:08,259
Be careful.
195
00:17:08,920 --> 00:17:10,420
Don't worry, Doc. I intend to be.
196
00:17:11,279 --> 00:17:11,779
Rogers out.
197
00:17:13,960 --> 00:17:14,819
The Traybor.
198
00:17:15,259 --> 00:17:16,099
Yes, I never heard of him.
199
00:17:18,789 --> 00:17:20,490
I think I better check
this out at the archives.
200
00:17:20,809 --> 00:17:21,230
Good idea.
201
00:17:39,509 --> 00:17:42,569
Maya, how do you like your new home, girl?
202
00:17:43,109 --> 00:17:44,039
This isn't a home.
203
00:17:44,579 --> 00:17:45,339
It's a prison.
204
00:17:46,880 --> 00:17:47,880
Come, come.
205
00:17:48,960 --> 00:17:50,180
It's a privilege to be here.
206
00:17:50,839 --> 00:17:51,599
Not for me.
207
00:17:52,740 --> 00:17:56,829
Maya, you're to be my bride
in just a matter of days.
208
00:17:57,420 --> 00:17:58,509
I'd rather be dead.
209
00:18:01,170 --> 00:18:02,950
Well, that is an alternative.
210
00:18:05,039 --> 00:18:06,079
Don't be foolish, girl.
211
00:18:06,940 --> 00:18:08,000
No one can help you here.
212
00:18:12,099 --> 00:18:14,049
You are mine, girl.
213
00:18:16,329 --> 00:18:17,390
It can be quite enjoyable.
214
00:18:18,470 --> 00:18:19,549
Take her to the women's quarters.
215
00:18:31,460 --> 00:18:34,180
You've decided to help us.
That's wonderful news, Captain.
216
00:18:34,339 --> 00:18:37,000
We should make plans to present you to
the people as soon as possible. Well,
217
00:18:37,000 --> 00:18:38,680
that's fine, but it's just talk.
218
00:18:39,480 --> 00:18:40,299
What we need is action.
219
00:18:40,900 --> 00:18:41,869
What do you have in mind, Captain?
220
00:18:42,980 --> 00:18:44,589
A lightning raid
against the Trayvores Palace.
221
00:18:45,529 --> 00:18:47,640
You supply me with a
handful of your best men,
222
00:18:47,640 --> 00:18:49,549
show me a way inside,
we'll free your women.
223
00:18:50,660 --> 00:18:51,960
And then we'll go
after the Treybor himself.
224
00:18:52,599 --> 00:18:53,480
That's ridiculous.
225
00:18:54,259 --> 00:18:54,940
But bold.
226
00:18:55,720 --> 00:18:57,880
And imaginative. The last
thing the Treybor would
227
00:18:57,880 --> 00:18:59,430
expect is an attack
against his own palace.
228
00:18:59,769 --> 00:19:02,029
It's a suicide mission. Suicide, Callan.
229
00:19:03,130 --> 00:19:05,329
Our daughters are
experiencing a living death right now.
230
00:19:05,789 --> 00:19:08,009
There's a system of secret
conduits underneath that palace.
231
00:19:08,470 --> 00:19:09,329
That could be our entrance.
232
00:19:10,150 --> 00:19:10,390
All right.
233
00:19:11,619 --> 00:19:14,019
I need transport, weapons,
and a schematic of the palace.
234
00:19:14,680 --> 00:19:15,829
I'll get them for you immediately.
235
00:19:16,950 --> 00:19:19,069
Looks like all systems are go, Buck.
236
00:19:28,319 --> 00:19:28,779
Hello?
237
00:19:31,670 --> 00:19:32,470
Dr. Junius?
238
00:19:35,930 --> 00:19:36,710
Anybody here?
239
00:19:36,730 --> 00:19:39,109
Dr. Junius is out.
240
00:19:41,369 --> 00:19:41,710
I'm in.
241
00:19:45,960 --> 00:19:46,740
Dr. Albert.
242
00:19:49,259 --> 00:19:54,400
Oh, an early modeled hand laser. We
haven't figured out how it works yet.
243
00:19:54,720 --> 00:19:58,880
Uh, Dr. Albert, I spoke
with Dr. Junius earlier this
244
00:19:58,880 --> 00:20:02,609
morning about a man
called, um, the tray boy.
245
00:20:05,509 --> 00:20:08,880
Oh, yes, yes. Oh, yes, Junius
left the information here somewhere.
246
00:20:11,880 --> 00:20:13,539
Oh, here it is. I got it. It's over here.
247
00:20:17,650 --> 00:20:18,250
What does it say?
248
00:20:18,789 --> 00:20:22,690
Oh, your Treybor is the
warlord on a planet called Katar.
249
00:20:23,210 --> 00:20:24,369
That's in the 13th quadrant.
250
00:20:25,380 --> 00:20:27,720
He's the 17th Treybor to rule over Katar.
251
00:20:29,700 --> 00:20:35,200
Uh, go on. What else does it say?
Oh, this is rather extraordinary.
252
00:20:36,160 --> 00:20:40,470
It seems he spent several
years on a planet called Voltan.
253
00:20:41,819 --> 00:20:42,359
Voltan?
254
00:20:43,140 --> 00:20:48,390
Yes, yes, he lived among a race of
beings who existed only as electrical energy.
255
00:20:48,849 --> 00:20:52,660
Yes, Buck mentioned something
about electricity. When he was there,
256
00:20:52,660 --> 00:20:56,240
he had minute electronic
circuitry implanted under his skin.
257
00:20:56,900 --> 00:20:59,609
Well, he's apparently capable
of creating enormous amounts
258
00:20:59,609 --> 00:21:01,980
of electrical power
himself and directing it.
259
00:21:03,210 --> 00:21:04,509
What do you mean by directing it?
260
00:21:05,210 --> 00:21:09,369
Well, your Tabor is able to hurl
an electrical charge, a surge.
261
00:21:10,470 --> 00:21:13,960
He's been known to use it as
a very effective weapon. Yes.
262
00:21:14,759 --> 00:21:18,180
It's considered to be quite
dangerous. In fact, even deadly.
263
00:21:19,240 --> 00:21:19,960
Thank you, thank you.
264
00:21:34,990 --> 00:21:36,990
Where are the rest of the men?
They all meet us at the shuttle.
265
00:21:37,410 --> 00:21:39,289
We'll land some distance from
the palace and then walk in.
266
00:21:39,549 --> 00:21:41,839
We don't anticipate any problem
with guards until we get inside.
267
00:21:41,859 --> 00:21:45,460
Tweaky, wait for me back
in my quarters, all right?
268
00:21:45,700 --> 00:21:48,059
Okay, Buff, but don't be too long.
269
00:21:48,599 --> 00:21:50,990
Stay near the comm
center, Kellen. If an emergency
270
00:21:50,990 --> 00:21:53,140
arises, contact us
immediately. Of course, Darius.
271
00:21:54,130 --> 00:21:54,710
Safe journey.
272
00:22:04,619 --> 00:22:05,559
Central communications.
273
00:22:06,059 --> 00:22:06,960
Yes, Deputy Minister.
274
00:22:07,339 --> 00:22:09,920
My vid phone, there's something wrong
with it. I'm getting nothing but static.
275
00:22:10,380 --> 00:22:14,880
It's not the vid phone, sir. The static
is due to violent sunspot activity on Solon.
276
00:22:15,319 --> 00:22:17,079
I must complete this transmission.
277
00:22:17,640 --> 00:22:21,069
Our data indicates the storm should be
lessening in approximately one hour.
278
00:22:21,509 --> 00:22:23,470
Normal communications
will be possible then.
279
00:22:45,599 --> 00:22:46,900
The women's chamber's this way.
280
00:22:47,640 --> 00:22:49,400
The way to the tray horse
quarters is to the left.
281
00:22:50,180 --> 00:22:53,640
You'll see a vacuum discharge conduit
on your right. I saw the schematic.
282
00:22:53,980 --> 00:22:54,819
We'll meet back at the ship.
283
00:22:57,509 --> 00:22:57,829
Good luck.
284
00:25:09,109 --> 00:25:10,950
You guys, it's just the three guys.
285
00:25:17,680 --> 00:25:19,619
What's the emergency
access to the women's quarters?
286
00:25:23,400 --> 00:25:24,400
I can see the door's clear.
287
00:25:25,380 --> 00:25:26,450
You stay here and keep an eye on things.
288
00:26:11,240 --> 00:26:18,069
I really hate to break this up, but
we gotta get back to the shuttle.
289
00:26:35,589 --> 00:26:36,329
Where is the tray boy?
290
00:26:36,869 --> 00:26:38,299
Transmission has been
disrupted for three hours,
291
00:26:38,299 --> 00:26:39,940
and it's imperative that I talk to him.
292
00:26:40,519 --> 00:26:43,460
That's impossible. He's
occupied. I have strict orders not to.
293
00:26:43,660 --> 00:26:46,960
Tell him that Darius and Rogers have
brought a combat team into the palace.
294
00:26:48,039 --> 00:26:49,680
They plan to kill him and take the women.
295
00:26:59,420 --> 00:27:00,480
You fool.
296
00:27:01,839 --> 00:27:05,009
You forget where you are
and who you're dealing with.
297
00:27:05,720 --> 00:27:07,930
Kill him, minister. What
are you waiting for? No.
298
00:27:08,890 --> 00:27:11,029
We're taking the tray boy
back to God to stand trial.
299
00:27:11,450 --> 00:27:13,089
Let the people see that
he's mortal after all.
300
00:27:21,230 --> 00:27:22,740
Buck Rogers is somewhere on the grounds.
301
00:27:23,480 --> 00:27:24,259
Search the complex.
302
00:27:48,190 --> 00:27:50,269
Stay with him, Darius.
Where are you going? I'm
303
00:27:50,269 --> 00:27:53,819
going back for Neil and
the others. All right.
304
00:28:27,269 --> 00:28:31,390
Neil, the women are inside. Where are
the others? Stunned. All four are wounded.
305
00:28:31,650 --> 00:28:33,240
What about Buck? He was coming after you.
306
00:28:34,319 --> 00:28:35,160
I don't know where he went.
307
00:28:35,180 --> 00:28:37,759
I can't leave Buck. He
didn't ask for this.
308
00:28:39,240 --> 00:28:40,200
Maya, take the controls.
309
00:28:40,359 --> 00:28:41,480
But you'll be stranded.
310
00:28:41,720 --> 00:28:43,329
If Buck's alive, we'll get out okay.
311
00:28:44,150 --> 00:28:45,190
Now do as I say, quickly.
312
00:28:48,200 --> 00:28:48,349
Come on.
313
00:29:20,519 --> 00:29:25,299
So this is the indestructible Roshan.
314
00:29:30,900 --> 00:29:35,849
The warrior who is to free Darius and
his rabble from the tyranny of the Trebor.
315
00:29:43,890 --> 00:29:47,500
You didn't meet with much success
on your first campaign, did you?
316
00:29:48,839 --> 00:29:49,579
Let me see.
317
00:29:50,200 --> 00:29:54,380
Four wounded officers, and Neil
is probably captured by now, too.
318
00:29:54,559 --> 00:29:57,890
Well, at least Darius
escaped with the women.
319
00:29:58,809 --> 00:30:01,809
Yes, yes, and he'll die for it, too.
320
00:30:03,450 --> 00:30:10,029
Oh, it will be enjoyable to start over
again with the cream of God's maidens.
321
00:30:12,990 --> 00:30:17,529
Greta, what should we do with him?
322
00:30:19,779 --> 00:30:23,029
If he's the Roshan, then
he must fight the Tabor.
323
00:30:24,869 --> 00:30:25,710
Why, of course.
324
00:30:26,970 --> 00:30:30,599
Of course. A duel to the death.
Does that appeal to you, Roshan?
325
00:30:33,380 --> 00:30:34,299
Not particularly, no.
326
00:30:38,359 --> 00:30:39,920
Call Kalen, alert him.
327
00:30:40,920 --> 00:30:43,380
Tell him I'll be bringing
their hero to Gan tomorrow.
328
00:30:45,509 --> 00:30:48,069
This little adventure
of yours could prove to
329
00:30:48,069 --> 00:30:50,950
be a harsh lesson for
Darius and the people.
330
00:30:56,940 --> 00:30:59,400
Place him in a cell
until we're ready to leave.
331
00:31:25,630 --> 00:31:29,190
Where's father? He stayed
behind, Vion. They couldn't find Buck.
332
00:31:31,000 --> 00:31:32,740
Oh boy, Buck's missing.
333
00:31:33,480 --> 00:31:34,680
I'm sure they'll be all right.
334
00:31:35,700 --> 00:31:36,369
Really, I am.
335
00:31:55,509 --> 00:32:06,329
We could steal one of their ships.
336
00:32:06,410 --> 00:32:07,849
Do you always travel with Buck?
337
00:32:09,369 --> 00:32:12,349
He'd be lost without me. Maya! Vio!
338
00:32:13,650 --> 00:32:14,299
Oh, Father.
339
00:32:14,359 --> 00:32:17,880
Boy, am I glad to see you, Buck. Take
the words right out of my mouth, Winky.
340
00:32:18,859 --> 00:32:21,279
I don't know how I'll ever be
able to thank you for saving Maya.
341
00:32:21,319 --> 00:32:25,109
Well, that's right. I think we're even.
Your father saved my skin back there.
342
00:32:25,809 --> 00:32:28,089
That's between my father and you.
343
00:32:31,099 --> 00:32:31,519
Darius.
344
00:32:32,640 --> 00:32:33,279
Captain Rogers.
345
00:32:34,779 --> 00:32:36,079
I can't tell you how we worried.
346
00:32:37,240 --> 00:32:38,559
I'm sorry you won't have a chance.
347
00:32:40,579 --> 00:32:43,089
Take the deputy minister to
his quarters. He's under arrest.
348
00:32:43,849 --> 00:32:45,970
You can't resist the
tribal, don't you see that?
349
00:32:50,450 --> 00:32:51,720
Neil and the women, are they safe?
350
00:32:52,700 --> 00:32:55,019
Neil's badly wounded,
but he's going to live.
351
00:32:55,680 --> 00:32:57,019
All of the women are fine.
352
00:32:57,380 --> 00:33:00,740
The tray bar will be following us.
More specifically, the Roshan, me.
353
00:33:02,950 --> 00:33:05,670
He can be sure he'll do everything in
his power to set the odds in his favor.
354
00:33:06,210 --> 00:33:08,470
Karim and the secret police
will be there to help him.
355
00:33:09,059 --> 00:33:09,220
Right.
356
00:33:10,119 --> 00:33:12,720
We've got to find a place where I can
face him and we can cover ourselves.
357
00:33:13,440 --> 00:33:15,980
The hangar. It's big and it's
close. You'll have to go through it.
358
00:33:17,180 --> 00:33:17,779
Let's take a look at it.
359
00:33:19,240 --> 00:33:19,490
Ladies.
360
00:33:25,150 --> 00:33:27,029
They are going to pay for this.
361
00:33:28,349 --> 00:33:28,750
All of them.
362
00:33:31,609 --> 00:33:32,589
Get me, Kareem.
363
00:33:35,529 --> 00:33:40,559
This Buck Rogers, the
Roshan, most of all I want him.
364
00:33:43,299 --> 00:33:44,460
He's going to die.
365
00:33:49,670 --> 00:33:50,750
But not easily.
366
00:33:53,029 --> 00:33:53,750
And not quickly.
367
00:33:55,750 --> 00:34:04,579
Where will the train boy enter from?
368
00:34:05,319 --> 00:34:07,430
Over there at the far
end. When he does enter,
369
00:34:07,430 --> 00:34:10,099
the first thing he's
going to see is the Roshan.
370
00:34:11,679 --> 00:34:11,860
Buck.
371
00:34:13,940 --> 00:34:15,440
The Trebor's a deadly killer.
372
00:34:16,739 --> 00:34:18,699
Are you sure you want to
meet him like this, alone?
373
00:34:19,449 --> 00:34:20,789
Well, that's what it's
finally going to boil
374
00:34:20,789 --> 00:34:22,369
down to, isn't it? The Trebor against me.
375
00:34:23,429 --> 00:34:28,030
Besides, if it doesn't
work out, you can take
376
00:34:28,030 --> 00:34:33,639
over. All right, I've
seen enough. Let's go.
377
00:34:43,869 --> 00:34:45,130
Buck, it's your friends on Earth.
378
00:34:45,150 --> 00:34:48,389
Doc, where have you been?
We've been trying, Buck,
379
00:34:48,389 --> 00:34:50,889
but we haven't been able to
get through to Katar for hours.
380
00:34:51,550 --> 00:34:52,230
What have you come up with?
381
00:34:53,650 --> 00:34:57,610
Buck, the tray bar has some kind of
circuitry implanted under his skin.
382
00:34:58,309 --> 00:35:00,510
It produces an enormous
amount of electricity.
383
00:35:01,230 --> 00:35:03,769
Well, you're probably more
familiar with what it is than we are.
384
00:35:04,269 --> 00:35:05,469
I've got a good idea how it works.
385
00:35:06,590 --> 00:35:08,550
He uses it to create
something called surge,
386
00:35:08,550 --> 00:35:10,510
and then he directs it through his hand.
387
00:35:11,110 --> 00:35:11,949
It's quite deadly.
388
00:35:12,429 --> 00:35:13,719
Yes, I know. I've seen it in action.
389
00:35:14,340 --> 00:35:15,579
What exactly are you doing?
390
00:35:16,380 --> 00:35:17,599
Doc, someday when
we've got plenty of time,
391
00:35:17,599 --> 00:35:19,440
I'll be glad to sit down
and talk to you about it.
392
00:35:20,300 --> 00:35:21,960
Right now, let's just say
I'm up here helping out.
393
00:35:22,440 --> 00:35:24,250
This fellow Trayvore sounds dangerous.
394
00:35:24,829 --> 00:35:25,570
Yes, he is, Doc.
395
00:35:25,869 --> 00:35:27,590
Need any help? We could send a squadron.
396
00:35:28,590 --> 00:35:30,710
No, Doc, not right now. There's
not enough time. Thanks anyway.
397
00:35:31,889 --> 00:35:32,530
I'll be talking to you.
398
00:35:35,360 --> 00:35:40,340
Twiggy, you and I are going to have to
have a little talk. Your place or mine.
399
00:35:44,550 --> 00:35:45,469
The Raven is waiting.
400
00:35:58,440 --> 00:36:00,280
You're giving me heartburn, Buck.
401
00:36:02,340 --> 00:36:04,059
It's just an
improvised transformer, Tweaky.
402
00:36:04,559 --> 00:36:05,320
What's it for?
403
00:36:06,000 --> 00:36:08,880
Well, I'm hoping we can use this to give
the Traybor a taste of his own medicine.
404
00:36:10,340 --> 00:36:12,079
That's great, but why me?
405
00:36:13,280 --> 00:36:15,809
Because you're better equipped to
handle electricity than I am, pal.
406
00:36:16,489 --> 00:36:19,010
Besides, this transformer will help
take some of the sting out of it for you.
407
00:36:21,210 --> 00:36:21,710
Ellen, what is it?
408
00:36:22,349 --> 00:36:25,789
Buck, we picked up the Traybor's force on
the scanner. They'll be here in minutes.
409
00:36:29,090 --> 00:36:30,590
I'll catch you later, Buck. Okay.
410
00:36:34,030 --> 00:36:35,949
Thank you for everything.
411
00:36:39,369 --> 00:36:42,269
It seems like I'm always
standing here thanking you.
412
00:36:43,030 --> 00:36:43,940
Don't stop on my account.
413
00:36:46,280 --> 00:36:47,099
I brought you something.
414
00:36:54,849 --> 00:36:55,469
It's beautiful.
415
00:36:56,869 --> 00:37:00,469
In the past, our women gave their men
medallions before going into battle.
416
00:37:01,760 --> 00:37:08,820
They were always worn close to the
heart for protection and strength and love.
417
00:37:11,150 --> 00:37:11,530
The owner.
418
00:37:12,010 --> 00:37:14,130
Wear this close to
your heart, Buck Rogers.
419
00:37:15,309 --> 00:37:18,440
May my love protect you
and give you strength.
420
00:37:20,039 --> 00:37:20,480
Always.
421
00:37:45,469 --> 00:37:48,789
A situation red alert is
now in effect. Situation red.
422
00:37:53,309 --> 00:37:53,690
All set?
423
00:37:54,190 --> 00:37:56,489
Yes, I've got a squad of my best
men at this end of the hangar.
424
00:37:56,610 --> 00:37:59,460
If anything should go wrong, they're
prepared to fight. What about the trade war?
425
00:37:59,900 --> 00:38:01,019
Well, it's Raven just docked.
426
00:38:01,300 --> 00:38:02,820
He should be here any... Roshan!
427
00:38:20,869 --> 00:38:24,909
Roshan, the Treybor is here.
428
00:38:26,679 --> 00:38:27,960
Goodbye, Buck. Twiggy.
429
00:38:29,940 --> 00:38:31,039
For victory, Captain.
430
00:38:31,559 --> 00:38:32,420
Long life, Darius.
431
00:38:34,679 --> 00:38:35,389
Are you ready, Twiggy?
432
00:38:37,090 --> 00:38:39,210
As ready as I'll ever
be. All right, let's go.
433
00:38:58,710 --> 00:39:00,389
You came to me, Roshan.
434
00:39:07,519 --> 00:39:09,340
I thought I would repay the compliment.
435
00:39:10,059 --> 00:39:11,960
I didn't think good manners
was one of your strong points.
436
00:39:13,119 --> 00:39:15,139
Laser rifles, Roshan?
437
00:39:18,030 --> 00:39:19,469
Why not be more sporting?
438
00:39:28,400 --> 00:39:30,179
As you see, I am unarmed.
439
00:39:30,900 --> 00:39:31,719
In a manner of speaking.
440
00:39:34,320 --> 00:39:36,969
You wouldn't shoot an
unarmed man, would you, Roshan?
441
00:39:40,289 --> 00:39:41,079
Buy me, Twinkie, fast.
442
00:40:13,489 --> 00:40:19,269
No one kills the Roshan but the Trebo.
443
00:40:20,980 --> 00:40:24,559
Stay close and be ready,
Twinkie. Be careful, Buck.
444
00:40:30,920 --> 00:40:35,130
Roshan, drop your weapon.
445
00:40:36,610 --> 00:40:37,570
Face me like a man.
446
00:40:40,780 --> 00:40:42,039
I repeat, I'm unarmed.
447
00:40:42,679 --> 00:40:44,460
Except for that power
plant you're wired with.
448
00:40:53,010 --> 00:40:58,250
I could have killed you just
then, but I want you to last a while.
449
00:41:01,889 --> 00:41:02,650
Twiki, get over here.
450
00:41:08,989 --> 00:41:09,289
What?
451
00:41:10,070 --> 00:41:11,070
What is that?
452
00:41:11,809 --> 00:41:12,989
It's my ambiquad, Twiki.
453
00:41:14,530 --> 00:41:15,449
We do everything together.
454
00:41:16,280 --> 00:41:16,900
Even die?
455
00:41:17,500 --> 00:41:18,380
We haven't tried that yet.
456
00:41:18,820 --> 00:41:19,000
No.
457
00:41:19,699 --> 00:41:20,639
No, of course not.
458
00:41:21,639 --> 00:41:23,780
You're the man who has lived 500 years.
459
00:41:26,380 --> 00:41:28,019
And is about to die in seconds.
460
00:41:28,820 --> 00:41:31,289
Get ready, Twiggy. Okay, Buck.
461
00:41:58,420 --> 00:41:59,320
How did you do that?
462
00:42:00,239 --> 00:42:03,570
A little 20th century Yankee
ingenuity and basic electronics.
463
00:42:10,840 --> 00:42:11,920
You should have paid your light bill.
464
00:42:36,510 --> 00:42:36,690
Whoa!
465
00:42:55,489 --> 00:42:59,530
Oh, you are clever, Roshan, but
you're stupid to have stayed.
466
00:43:01,030 --> 00:43:01,730
Why did you do that?
467
00:43:02,739 --> 00:43:03,449
Was it duty?
468
00:43:04,380 --> 00:43:08,019
Honor? Ah, perhaps love.
469
00:43:22,090 --> 00:43:23,840
He's down for the ten count.
470
00:43:26,039 --> 00:43:27,500
Get these stunned men to the med techs.
471
00:43:28,780 --> 00:43:30,400
Doctor, are you all right? Yeah, I'm fine.
472
00:43:31,739 --> 00:43:34,070
Well, he's all yours. I
can't tell you what a pleasure
473
00:43:34,070 --> 00:43:36,130
it's going to be to deal with a Trebor.
474
00:43:37,610 --> 00:43:40,619
Thank you. Well, like I said, I
owed you one. We're more than even.
475
00:43:42,639 --> 00:43:43,250
Get him out of here.
476
00:43:51,909 --> 00:43:53,170
We've taken the Trebor's palace.
477
00:43:53,269 --> 00:43:54,869
Without the Trebor,
there was no resistance.
478
00:43:55,090 --> 00:43:57,869
For the first time in
centuries, Kaetar is a free planet.
479
00:43:59,730 --> 00:44:03,030
In many ways, Buck, you
have become the Roshan.
480
00:44:03,869 --> 00:44:05,570
Darius, you know as
well as I do. I know, but
481
00:44:05,570 --> 00:44:07,210
the people believe in the Roshan, in you.
482
00:44:08,630 --> 00:44:12,329
They've gathered all around the planet,
waiting for their Roshan to address them.
483
00:44:17,090 --> 00:44:19,159
Will you? All right.
484
00:44:26,409 --> 00:44:27,309
This is Buck Rogers.
485
00:44:27,949 --> 00:44:29,070
The Traybor has been defeated.
486
00:44:29,090 --> 00:44:31,730
I offer you my
congratulations and my hope that you'll
487
00:44:31,730 --> 00:44:34,360
never again live in the
shadow of fear and tyranny.
488
00:44:34,679 --> 00:44:38,579
But you, the people of Katar, are
the only ones who can guarantee that.
489
00:44:39,679 --> 00:44:41,829
By finding the courage and
the strength to be free.
490
00:44:43,150 --> 00:44:44,170
I am not the Roshan.
491
00:44:45,489 --> 00:44:45,829
You are.
492
00:44:46,920 --> 00:44:47,880
Each and every one of you.
493
00:44:49,059 --> 00:44:50,039
You are what is real.
494
00:44:51,139 --> 00:44:53,090
The future of your
planet is in your hands.
495
00:44:54,190 --> 00:44:54,550
Good luck.
496
00:44:59,150 --> 00:44:59,630
Thank you, Buck.
497
00:45:03,860 --> 00:45:04,860
Well, Twiggy, you ready to go home?
498
00:45:06,329 --> 00:45:06,969
All packed.
499
00:45:12,530 --> 00:45:13,170
I'll be right with you.
500
00:45:21,269 --> 00:45:21,969
Now it's my turn.
501
00:45:23,679 --> 00:45:24,070
For what?
502
00:45:25,289 --> 00:45:25,969
Just say thank you.
503
00:45:27,590 --> 00:45:28,030
For what?
504
00:45:31,909 --> 00:45:35,550
For this and all the thoughts behind it.
505
00:45:37,650 --> 00:45:38,530
They're still there.
506
00:45:39,590 --> 00:45:39,849
I know.
507
00:45:41,760 --> 00:45:43,280
That's what makes this
very special for me.
508
00:46:30,610 --> 00:46:42,360
Goodbye. That's an extraordinary story.
509
00:46:49,750 --> 00:46:51,010
Well, I only wish we
could have been there.
510
00:46:51,389 --> 00:47:03,730
So do I. But everything worked
out, so... Reach for the sky.
511
00:47:06,489 --> 00:47:09,170
I've been telling Tweaky about
some of the myths I grew up with.
512
00:47:09,769 --> 00:47:11,210
I'm afraid he's taking them too seriously.
513
00:47:12,090 --> 00:47:13,929
Excuse me while I deal with Billy the Kid.
514
00:47:13,949 --> 00:47:21,159
This galaxy ain't big
enough for the two of us, bub.
515
00:47:21,179 --> 00:47:22,699
Maybe we can make a deal.
516
00:47:23,670 --> 00:47:26,110
You take the horses,
the girl and I'll be out
517
00:47:26,110 --> 00:47:28,369
of the galaxy before sundown. Some deal.
518
00:47:29,429 --> 00:47:30,760
All right, you take the
money and the horses.
519
00:47:32,019 --> 00:47:33,260
You're getting warmer.
520
00:47:33,820 --> 00:47:36,639
You want the money, the
horses, and the girl?
521
00:47:37,860 --> 00:47:38,679
You've got it.
522
00:47:41,110 --> 00:47:41,730
No way, my friend.
523
00:47:43,280 --> 00:47:44,510
I'd rather die with my boots on.
524
00:47:49,329 --> 00:47:51,090
Well, okay.
525
00:47:52,170 --> 00:47:53,289
You keep the horses.38847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.