All language subtitles for Buck Rogers in the 25th Century S01E17 - Ardala Returns

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:09,029 Princess Adala returns with a plot to create duplicates 2 00:00:09,029 --> 00:00:11,740 of Buck Rogers for her own sinister purpose. 3 00:00:11,919 --> 00:00:15,349 Captain Buck Rogers, meet Captain Buck Rogers. As 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,000 you see, Captain, you can be replaced. 5 00:00:18,699 --> 00:00:21,260 I want you to launch the attack against Earth immediately. 6 00:00:21,280 --> 00:00:24,649 What can one Buck Rogers possibly do against three? 7 00:00:24,870 --> 00:00:28,910 It's two down, one more to go. Boring, Buck, boring. 8 00:00:29,190 --> 00:00:29,670 Which one? 9 00:00:36,759 --> 00:00:42,210 The year is 1987, and NASA launches the last of America's deep space probes. 10 00:00:42,729 --> 00:00:47,149 In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William Buck Rogers, 11 00:00:47,149 --> 00:00:51,560 are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life 12 00:00:51,560 --> 00:00:55,299 support systems and returns Buck Rogers to Earth 500 years later. 13 00:00:56,659 --> 00:01:09,579 ¶¶ 14 00:02:07,879 --> 00:02:11,000 Ship stabilized at one quarter power. Advance to half power. 15 00:02:11,699 --> 00:02:12,080 Roger. 16 00:02:12,939 --> 00:02:13,979 Advancing to half power. 17 00:02:16,629 --> 00:02:20,310 I'm getting severe vibrations. I'm losing it! I'm losing it! 18 00:02:29,849 --> 00:02:33,449 So much for hero number seven, isn't it, Kane? 19 00:02:36,680 --> 00:02:40,319 If you keep this up, we'll have to message my father for more posthumous medals. 20 00:02:41,030 --> 00:02:43,430 There is nothing wrong with my design, Princess. 21 00:02:44,090 --> 00:02:44,629 Course not. 22 00:02:45,509 --> 00:02:48,979 Except that it kills all of our best pilots because no one can fly it. 23 00:02:49,560 --> 00:02:50,580 Cancel the program. 24 00:02:50,939 --> 00:02:52,300 Princess, your father would never agree. 25 00:02:52,319 --> 00:02:53,319 You know that he was... Sit down! 26 00:02:55,099 --> 00:02:56,580 I know what my father would agree to. 27 00:02:56,879 --> 00:02:59,340 As punishment for the way the Terrans have insulted me, 28 00:02:59,340 --> 00:03:02,539 I'm to be allowed to destroy any city on Earth that I wish. 29 00:03:04,280 --> 00:03:08,840 Without this program, Princess, it will be impossible to penetrate Terran defenses. 30 00:03:09,699 --> 00:03:12,849 Then stop talking and find someone who can fly your hatchet fighter. 31 00:03:14,030 --> 00:03:14,750 Perhaps you. 32 00:03:17,430 --> 00:03:19,590 No, not you. 33 00:03:23,719 --> 00:03:25,539 But there is a man who would be ideal. 34 00:03:27,919 --> 00:03:31,219 But Buck Rogers would never agree. 35 00:03:31,560 --> 00:03:34,060 We don't need his permission. We have Lab 23. 36 00:03:35,990 --> 00:03:38,750 Once we have the prototype, we can always improve on the model. 37 00:03:39,509 --> 00:03:40,889 That I seriously doubt. 38 00:03:44,919 --> 00:03:45,919 It's beautiful, Twiki. 39 00:03:46,939 --> 00:03:47,780 What exactly is it? 40 00:03:49,319 --> 00:03:51,930 Just what you ordered, a ping-pool table. 41 00:03:53,009 --> 00:03:55,669 A ping-pool table? I ordered a ping-pong table, Twiki. 42 00:03:55,710 --> 00:03:56,969 Pool's an entirely different game. 43 00:03:58,949 --> 00:04:02,500 Well, there was a page missing from the construction manual. 44 00:04:03,069 --> 00:04:05,379 Somewhere between pong and pool, I imagine, right? 45 00:04:06,120 --> 00:04:07,319 What is ping-pong, Buck? 46 00:04:07,719 --> 00:04:12,150 Oh, it's a terrific game. Two, four people, excuse me, entities can play it. 47 00:04:12,719 --> 00:04:15,490 You simply hit the ball over the net in the middle with those two paddles. 48 00:04:16,410 --> 00:04:16,970 Oh, I see. 49 00:04:17,490 --> 00:04:17,750 Maybe. 50 00:04:19,620 --> 00:04:20,240 Why, Buck? 51 00:04:20,740 --> 00:04:21,000 Why? 52 00:04:23,240 --> 00:04:25,439 Because it's a game. 53 00:04:26,899 --> 00:04:27,399 How quaint. 54 00:04:28,589 --> 00:04:29,189 Well, let's play it. 55 00:04:29,709 --> 00:04:31,490 You'll get an idea of how it works when you see it in action. 56 00:04:31,509 --> 00:04:33,430 Okay? I seriously doubt that. 57 00:04:33,990 --> 00:04:34,389 Get over there. 58 00:04:34,949 --> 00:04:37,410 All right. Pick up the paddle. 59 00:04:38,459 --> 00:04:40,290 All right, now, I'll hit the ball over the net 60 00:04:40,290 --> 00:04:42,199 to you. You hit it right back to me, OK? 61 00:04:42,920 --> 00:04:44,920 If you say so. All right, now, remember, if the 62 00:04:44,920 --> 00:04:47,300 ball doesn't go over the net, you lose a point. 63 00:04:49,160 --> 00:04:49,360 Ready? 64 00:04:49,379 --> 00:04:54,180 Mm-hmm. 65 00:04:54,220 --> 00:04:54,759 An ace buck. 66 00:04:56,250 --> 00:04:57,040 It didn't go over the net. 67 00:04:57,720 --> 00:04:58,079 I won. 68 00:04:58,899 --> 00:05:01,120 Well, that was easy. What's next, Buck? 69 00:05:04,670 --> 00:05:06,550 Not here. Is Colonel Deering with you, Buck? 70 00:05:07,029 --> 00:05:07,569 Right here, sir. 71 00:05:08,189 --> 00:05:09,610 Colonel, would you please report to my office? 72 00:05:10,389 --> 00:05:10,990 Right away, sir. 73 00:05:11,430 --> 00:05:14,259 And Buck, you might find this interesting, too. You're out. 74 00:05:16,439 --> 00:05:16,959 Come on, Twiggy. 75 00:05:32,410 --> 00:05:34,939 Our robot probes picked it up when it entered our solar system. 76 00:05:35,730 --> 00:05:36,560 Like a letter from home. 77 00:05:37,759 --> 00:05:40,600 No offense, Buck, but it just looks like more antique space junk to me. 78 00:05:42,610 --> 00:05:43,350 Can I get a look inside? 79 00:05:44,110 --> 00:05:44,769 Yes, if you like. 80 00:05:55,569 --> 00:05:57,829 Good heavens, there's an astronaut. 81 00:05:59,680 --> 00:06:00,459 Who could it be, Buck? 82 00:06:01,240 --> 00:06:04,939 I can't be sure. That ship was flying recon in my time. 83 00:06:06,480 --> 00:06:08,000 They might have taken training together at NASA. 84 00:06:09,319 --> 00:06:10,810 I'd like to take a ship up there and get a better look. 85 00:06:11,480 --> 00:06:13,560 Yes, of course. Take Tweaky with you in case 86 00:06:13,560 --> 00:06:14,759 you have trouble with the airlock entry. 87 00:06:16,709 --> 00:06:20,730 Our records show no further launches after yours, Captain Rogers. 88 00:06:21,470 --> 00:06:22,649 Well, your records have been off before. 89 00:06:23,500 --> 00:06:24,220 Yes, Buck's right. 90 00:06:24,819 --> 00:06:26,980 There's a capsule up there with an astronaut aboard. 91 00:06:27,750 --> 00:06:30,639 Come on, Twiggy, let's move it. Oh, boy. 92 00:06:31,279 --> 00:06:32,540 Use caution, Captain Rogers. 93 00:06:32,579 --> 00:06:38,689 All right, prepare for docking. 94 00:06:42,240 --> 00:06:43,060 Easy does it. 95 00:06:49,420 --> 00:06:54,360 Nothing to it. 96 00:06:59,610 --> 00:07:04,540 Twiggy, is it safe to open this thing? It is if you push green, green, red, green. 97 00:07:08,740 --> 00:07:09,470 Something must be wrong. 98 00:07:10,089 --> 00:07:10,670 Maybe it's stuck. 99 00:07:11,550 --> 00:07:12,370 Can you get it open, Tweaky? 100 00:07:13,009 --> 00:07:14,180 You got it, boss. 101 00:07:26,480 --> 00:07:34,579 Theo was right, Tweaky. It's a trap. Let's get out of here. Hey, what's going on? 102 00:07:35,379 --> 00:07:38,069 Well, Tweaky, looks like we're about to take a trip. 103 00:07:39,050 --> 00:07:41,730 The question is where. 104 00:08:05,529 --> 00:08:06,310 Captain Rogers. 105 00:08:10,850 --> 00:08:12,089 How good of you to drop by. 106 00:08:12,110 --> 00:08:18,079 Great costume, Tiger Man. You going trick or treating? 107 00:08:18,779 --> 00:08:21,000 Defiance. I've always liked that in a man. 108 00:08:21,680 --> 00:08:24,019 What did you think of my ingenious invitation, Captain? 109 00:08:24,689 --> 00:08:25,920 I was swept away by emotion. 110 00:08:26,920 --> 00:08:27,300 Leave us. 111 00:08:30,279 --> 00:08:32,259 Shall I order the ambiquad disassembled? 112 00:08:32,919 --> 00:08:36,429 Do you ever have two broken arms, Buster? 113 00:08:37,590 --> 00:08:37,809 No. 114 00:08:38,830 --> 00:08:40,919 I'd like Captain Rogers' visit to be a pleasant one. 115 00:08:42,049 --> 00:08:44,960 After all, a friendly ear in a strange place is such a comfort. 116 00:08:48,980 --> 00:08:50,730 Put me down, you big ox. 117 00:08:55,029 --> 00:08:56,330 Well, now that we're alone, Captain... 118 00:08:59,720 --> 00:09:03,779 Why don't we make ourselves comfortable? A toast. 119 00:09:03,830 --> 00:09:07,009 To friendships old and new. 120 00:09:16,730 --> 00:09:19,509 All right, Princess. What have you got up your sleeve this time? 121 00:09:20,450 --> 00:09:20,970 Why, nothing. 122 00:09:22,090 --> 00:09:23,190 But myself, Captain. 123 00:09:24,529 --> 00:09:24,929 Terrific. 124 00:09:26,190 --> 00:09:27,700 Look, Princess, as soon as I'm missed, 125 00:09:27,700 --> 00:09:29,860 the Defense Director's gonna send a rescue squad after me. 126 00:09:31,200 --> 00:09:31,600 Granted. 127 00:09:32,559 --> 00:09:36,250 When they discover you're missing, and when they figure out where you are, 128 00:09:36,250 --> 00:09:39,649 by then you'll have had ample time to fulfill your mission here. 129 00:09:40,110 --> 00:09:40,669 My mission? 130 00:09:43,340 --> 00:09:45,279 Princess, we have been through this twice before. 131 00:09:45,919 --> 00:09:47,799 We have irreconcilable differences, remember? 132 00:09:48,460 --> 00:09:49,019 No, I don't. 133 00:09:51,179 --> 00:09:53,039 Let's make the most of your time here, shall we? 134 00:09:58,700 --> 00:10:01,019 Kane, is Lab 23 ready? 135 00:10:01,460 --> 00:10:02,059 Yes, Princess. 136 00:10:02,460 --> 00:10:04,000 Excellent. We'll be there immediately. 137 00:10:05,539 --> 00:10:06,279 Come with me, Buck. 138 00:10:07,059 --> 00:10:10,110 I have someone I want to introduce you to, an old friend. 139 00:10:16,190 --> 00:10:19,110 I can't imagine a nice guy like me knowing anybody in a place like this. 140 00:10:19,590 --> 00:10:20,509 On the contrary, Buck. 141 00:10:21,250 --> 00:10:24,029 I think you'll find you both have a lot in common. Cain. 142 00:10:34,740 --> 00:10:38,700 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep. Holy cow. That's you, Buck. 143 00:10:41,710 --> 00:10:44,470 Captain Buck Rogers. Meet Captain Buck Rogers. 144 00:10:45,730 --> 00:10:47,679 Something you threw together in crafts class, Princess? 145 00:10:47,960 --> 00:10:50,340 Alloy skeleton, vat-grown protoplasm. 146 00:10:50,960 --> 00:10:55,639 The Empire's most sophisticated mini-computer for brains, Zygote Mark I, 147 00:10:55,639 --> 00:10:57,980 which will... That's enough, Kane. 148 00:11:08,200 --> 00:11:10,570 Fascinating likeness, except I'm alive. 149 00:11:11,000 --> 00:11:11,730 So shall he be. 150 00:11:12,950 --> 00:11:15,080 Once he's programmed to your neural responses, 151 00:11:15,080 --> 00:11:19,350 Kane assures me we'll have a Captain Buck Rogers superior to the original model. 152 00:11:22,169 --> 00:11:24,200 Once a dummy, always a dummy. 153 00:11:26,759 --> 00:11:29,519 Shall we ready him for the New World Duplicator, Princess? 154 00:11:46,779 --> 00:11:48,570 Alert! Intruder in Sector B. Alert! 155 00:11:58,080 --> 00:11:59,750 I would be advised, Captain, 156 00:11:59,750 --> 00:12:04,110 to remember you are only needed undamaged until the neural duplication is complete. 157 00:12:04,509 --> 00:12:07,629 And you would be well advised, Kane, to keep your guards under control. 158 00:12:08,250 --> 00:12:09,840 Captain Rogers is not to be harmed. 159 00:12:10,740 --> 00:12:11,360 Yes, Princess. 160 00:12:27,480 --> 00:12:30,220 Starfighter 1314, this is New Chicago Command. 161 00:12:31,580 --> 00:12:32,139 Come in, Buck. 162 00:12:33,740 --> 00:12:34,500 There's something wrong. 163 00:12:35,340 --> 00:12:36,519 I'm going to check out a starfighter. 164 00:12:36,840 --> 00:12:37,159 Yes. 165 00:12:38,259 --> 00:12:38,610 Very well. 166 00:12:39,470 --> 00:12:39,950 But be careful. 167 00:12:53,710 --> 00:12:55,070 You look reasonably comfortable. 168 00:12:55,610 --> 00:12:58,039 Well, it's not exactly a sport coat and slacks, but it'll do. 169 00:12:58,700 --> 00:13:00,299 It's a neural capacitance suit. 170 00:13:00,799 --> 00:13:01,419 Do tell. 171 00:13:02,360 --> 00:13:03,240 Why am I wearing it? 172 00:13:03,759 --> 00:13:06,210 Because, Captain, you have something we want. 173 00:13:06,690 --> 00:13:07,809 I'm not feeling very generous. 174 00:13:08,450 --> 00:13:11,019 Wherever you've been and whatever you've done is recorded 175 00:13:11,019 --> 00:13:13,309 in the neural cells of your magnificent body. 176 00:13:14,259 --> 00:13:16,860 This suit will duplicate those neural memories for us. 177 00:13:18,559 --> 00:13:19,000 I pass. 178 00:13:20,169 --> 00:13:21,269 Negative. No thanks. 179 00:13:22,029 --> 00:13:22,970 Not today, Princess. 180 00:13:23,690 --> 00:13:26,009 Don't be nervous, Buck. It's totally painless. 181 00:13:26,389 --> 00:13:28,879 I'm not nervous. I just don't like the idea of your 182 00:13:28,879 --> 00:13:30,200 machine tiptoeing through my neural memories. 183 00:13:31,299 --> 00:13:33,000 Enough talk. Let's begin the search. 184 00:13:35,269 --> 00:13:36,289 Pleasant dreams, Captain. 185 00:13:36,309 --> 00:13:38,950 Randall, I said no. 186 00:13:40,570 --> 00:13:43,139 Katie, if you touch that machine, I'll... You'll what, Captain? 187 00:13:43,700 --> 00:13:44,480 Anesthetize it. 188 00:14:00,980 --> 00:14:01,220 There. 189 00:14:01,740 --> 00:14:02,940 His military experience. 190 00:14:23,009 --> 00:14:29,840 Record the patterns. 191 00:14:38,730 --> 00:14:41,220 We found the ship. Both Buck and Tweaky are gone, 192 00:14:41,220 --> 00:14:42,750 and there's no sign of the capsule. 193 00:14:43,669 --> 00:14:44,669 Then they must have boarded it. 194 00:14:45,990 --> 00:14:47,850 Begin a grid pattern. Search immediately, Colonel. 195 00:14:48,889 --> 00:14:49,870 Acknowledged. Dearing out. 196 00:14:51,210 --> 00:14:53,080 Any data on that robot probe, Doctor? 197 00:14:53,460 --> 00:14:56,700 The probe routinely recorded a ship's arrival at those coordinates. 198 00:14:57,340 --> 00:14:58,379 Obviously, Buck's shuttle. 199 00:14:59,889 --> 00:15:02,960 Twenty minutes later, the probe logged a departure from that area. 200 00:15:04,220 --> 00:15:04,700 The capsule. 201 00:15:05,399 --> 00:15:07,399 But its power should have been exhausted a century ago. 202 00:15:08,019 --> 00:15:08,519 Display. 203 00:15:11,679 --> 00:15:13,620 This is an electromagnetic pattern. 204 00:15:15,179 --> 00:15:17,080 The fingerprint of the capsule's drive. 205 00:15:17,519 --> 00:15:18,220 Any known pattern? 206 00:15:19,799 --> 00:15:23,990 This readout is characteristic of the draconian imperial drive units. 207 00:15:26,809 --> 00:15:32,309 They match. That wasn't a space relic after all. It was an imperial trap. 208 00:15:34,450 --> 00:15:37,870 What have they done with Buck? What's going on? 209 00:15:39,269 --> 00:15:40,110 That's not very neighborly. 210 00:15:41,289 --> 00:15:44,860 As a matter of fact, it's not even friendly. 211 00:16:06,259 --> 00:16:07,460 Look at those reaction times. 212 00:16:08,240 --> 00:16:10,879 They're twice that of draconian norms. It's absolutely incredible. 213 00:16:10,980 --> 00:16:12,879 Not as incredible as my zygote will be. 214 00:16:13,460 --> 00:16:14,759 I seriously doubt that. 215 00:16:14,779 --> 00:16:17,610 If you doubt me, why are you aiding me? 216 00:16:17,830 --> 00:16:19,110 Because it amuses me, Cain. 217 00:16:20,289 --> 00:16:21,830 We have enough data to terminate the illusion. 218 00:16:33,980 --> 00:16:34,820 Bravo, Captain. 219 00:16:36,600 --> 00:16:37,940 All right, you fooled me, Ardala. 220 00:16:38,500 --> 00:16:40,899 But fighting holographic images isn't like the real thing. 221 00:16:41,559 --> 00:16:43,039 On the contrary, Captain Rogers. 222 00:16:43,529 --> 00:16:47,230 We created holographic situations which are twice as critical as the real thing. 223 00:16:48,460 --> 00:16:50,659 We recorded your every marvelous response. 224 00:16:52,120 --> 00:16:53,879 My zygots will be most appreciative. 225 00:16:54,399 --> 00:16:56,980 Guards, take Captain Rogers back to his cell. 226 00:16:57,679 --> 00:16:58,879 He must be very tired. 227 00:17:14,950 --> 00:17:16,230 Why are they doing this? 228 00:17:17,309 --> 00:17:18,849 They're programming that Zygote to be me. 229 00:17:19,849 --> 00:17:20,970 Then they're gonna send it back to Earth. 230 00:17:21,839 --> 00:17:22,680 What for, Buck? 231 00:17:23,099 --> 00:17:24,440 What are they trying to do? 232 00:17:25,400 --> 00:17:25,940 I wish I knew. 233 00:17:26,880 --> 00:17:29,549 Your father should be very pleased with your addition 234 00:17:29,549 --> 00:17:31,920 to his suggestion that we destroy New Chicago. 235 00:17:32,119 --> 00:17:32,460 Yes. 236 00:17:33,299 --> 00:17:37,950 It will be much easier dealing with Earth once we do away with that stuffy Dr. 237 00:17:37,950 --> 00:17:39,690 Hubert and that detestable Colonel Dearing. 238 00:17:40,970 --> 00:17:42,670 You are truly your father's daughter. 239 00:17:44,650 --> 00:17:45,769 Everything is ready. Shall we go? 240 00:17:46,349 --> 00:17:46,750 Not yet. 241 00:17:47,369 --> 00:17:48,400 Bring Rogers to me. 242 00:17:49,059 --> 00:17:49,660 What for? 243 00:17:50,079 --> 00:17:51,960 You are not to question my orders, Cain. 244 00:17:52,660 --> 00:17:52,890 Ever. 245 00:17:54,490 --> 00:17:55,190 Yes, Princess. 246 00:18:25,450 --> 00:18:26,099 You sent for me? 247 00:18:26,480 --> 00:18:27,119 I did indeed. 248 00:18:28,680 --> 00:18:29,700 Make yourself comfortable. 249 00:18:41,650 --> 00:18:42,970 I need to make a decision, Buck. 250 00:18:44,329 --> 00:18:45,109 And I need your help. 251 00:18:47,930 --> 00:18:48,559 Another test? 252 00:18:49,039 --> 00:18:49,900 Not exactly. 253 00:18:51,579 --> 00:18:52,819 Not everything has to be work. 254 00:18:54,099 --> 00:18:55,680 Some things are simply pleasure. 255 00:18:58,529 --> 00:19:02,549 I may be a draconian princess, but I still have feelings. 256 00:19:05,150 --> 00:19:07,519 If I told you that I'd adjusted to the idea that... 257 00:19:08,539 --> 00:19:10,079 Our relationship was one-sided. 258 00:19:10,099 --> 00:19:16,539 That your feelings for me would never be as intense as my feelings for you. 259 00:19:19,640 --> 00:19:21,400 Would you simply be my consort? 260 00:19:21,420 --> 00:19:24,569 I'm not your husband. 261 00:19:26,369 --> 00:19:26,470 No. 262 00:19:29,839 --> 00:19:30,500 Am I your slave? 263 00:19:31,619 --> 00:19:32,400 No, Buck, never. 264 00:19:39,150 --> 00:19:41,769 I'm sorry. I can't. 265 00:19:43,569 --> 00:19:44,829 But how can you reject me? 266 00:19:46,089 --> 00:19:47,359 I'm a draconian princess. 267 00:19:48,640 --> 00:19:48,819 Buck! 268 00:19:50,740 --> 00:19:51,180 Look at me. 269 00:19:52,750 --> 00:19:53,609 Am I so horrible? 270 00:19:55,390 --> 00:19:56,710 Am I not beautiful enough for you? 271 00:20:02,890 --> 00:20:04,730 You're one of the most beautiful women I've ever seen. 272 00:20:05,390 --> 00:20:06,430 Then why can't you love me? 273 00:20:07,670 --> 00:20:09,970 I can't change my feelings simply because you want me to. 274 00:20:11,029 --> 00:20:12,869 But how do you know, Buck? You've never tried. 275 00:20:14,400 --> 00:20:17,119 Love isn't something that two people can try to make happen. 276 00:20:18,339 --> 00:20:20,480 They either have something very special or they don't. 277 00:20:23,470 --> 00:20:24,490 And we don't, Sardella. 278 00:20:27,130 --> 00:20:27,569 I'm sorry. 279 00:20:29,309 --> 00:20:30,839 Captain Buck Rogers. 280 00:20:32,509 --> 00:20:35,970 You think you're so special, one of a kind. 281 00:20:37,349 --> 00:20:38,509 Well, I have an answer for that. 282 00:20:41,529 --> 00:20:43,369 If I can't have you one way, I'll have you another. 283 00:20:53,329 --> 00:20:55,369 Hey, princess, how you doing? 284 00:20:56,130 --> 00:20:56,769 Who's this clown? 285 00:20:58,799 --> 00:20:59,740 Oh, yeah, that's right. You're me. 286 00:21:00,619 --> 00:21:01,099 What's happening? 287 00:21:02,000 --> 00:21:04,140 Listen, I'm really looking forward to meeting this Wilma Dearing, man. 288 00:21:04,180 --> 00:21:09,160 She is one sharp chick. She's something else. Well, there goes my reputation. 289 00:21:09,789 --> 00:21:11,089 Hey, you can't talk that way about me. 290 00:21:16,700 --> 00:21:20,529 Hey, you're good, but I'm good too. Remember, I have your mouse-like reflexes. 291 00:21:21,069 --> 00:21:22,890 Mouse-like? Correction, cat-like. 292 00:21:27,369 --> 00:21:28,750 Well, you got a real winner there, princess. 293 00:21:28,769 --> 00:21:31,670 When are you going to teach him to walk and chew gum at the same time? 294 00:21:32,009 --> 00:21:32,190 Out. 295 00:21:33,210 --> 00:21:33,410 Out. 296 00:21:34,410 --> 00:21:35,450 Your wish is my command. 297 00:21:41,099 --> 00:21:42,299 Gentlemen, please be careful. 298 00:21:43,259 --> 00:21:44,579 After all, I am the master of all. 299 00:21:46,019 --> 00:21:48,779 Hey, take it easy, princess. Remember, brick walls are not a castle keep. 300 00:21:49,359 --> 00:21:49,940 Oh, shut up! 301 00:21:56,839 --> 00:22:00,759 I believe I've located Twiggy on board the Draconian ship, Doctor. 302 00:22:03,519 --> 00:22:06,559 Yes, those are his EM transmissions. 303 00:22:07,000 --> 00:22:09,549 Fortunately, they're close enough to Earth to get a tight beam through. 304 00:22:10,390 --> 00:22:14,009 Twiggy? 305 00:22:14,369 --> 00:22:16,009 Can we use you as a relay to Buck? 306 00:22:17,029 --> 00:22:17,269 Twinkie. 307 00:22:38,170 --> 00:22:39,250 Will you stop playing games? 308 00:22:41,890 --> 00:22:43,809 This isn't a game, Buck. This is Dr. Hewer. 309 00:22:44,349 --> 00:22:46,829 It is you, Doc. Are you all right? Can you report? 310 00:22:47,670 --> 00:22:48,130 Excellent. 311 00:22:48,910 --> 00:22:51,869 They've finally gotten through, but don't let Captain Rogers reveal our plan. 312 00:22:51,890 --> 00:22:55,430 I don't have all the pieces yet, but as near as I can figure, they found a way to... 313 00:22:58,289 --> 00:22:59,910 We're getting distortion from solar flares. 314 00:23:00,609 --> 00:23:01,529 We're losing your signal. 315 00:23:02,230 --> 00:23:03,369 Can you get out of your cell? 316 00:23:05,180 --> 00:23:05,859 Well, I can try. 317 00:23:06,759 --> 00:23:07,119 What then? 318 00:23:07,460 --> 00:23:09,380 Wilma's waiting half a parsec from the mothership. 319 00:23:10,900 --> 00:23:11,619 I'll be right there. 320 00:23:12,839 --> 00:23:13,119 I hope. 321 00:23:15,130 --> 00:23:17,230 Twiggy, returning control to you. 322 00:23:19,549 --> 00:23:21,849 Thank you. I feel funny. 323 00:23:23,009 --> 00:23:27,140 Well, never mind that. If you can get that door open, we'll both be going home. 324 00:23:28,960 --> 00:23:29,380 Sure. 325 00:23:31,059 --> 00:23:32,079 Are the men in position? 326 00:23:32,660 --> 00:23:34,849 Yes, Princess. The magic touch. 327 00:23:37,089 --> 00:23:37,670 Let's go, Tweety. 328 00:23:38,180 --> 00:23:38,940 Let's go, Buck. 329 00:24:01,420 --> 00:24:02,329 Alert! Alert! 330 00:24:02,710 --> 00:24:06,259 Intruder in sector B. Roger that, let's go! All security guards, 331 00:24:06,259 --> 00:24:08,470 report to your stations. Go three. 332 00:24:08,670 --> 00:24:12,210 Repeat. All security guards, report to your stations. 333 00:24:12,630 --> 00:24:13,630 Where are you, Buck? 334 00:24:14,130 --> 00:24:14,470 Buck! 335 00:24:19,359 --> 00:24:20,539 Hey, wait for me. 336 00:24:28,630 --> 00:24:30,400 Go wait in the storage room while I pre-flight the ship. 337 00:24:45,480 --> 00:24:47,259 Oh, I think I'm in trouble. 338 00:24:57,450 --> 00:24:58,809 Buck, what happened? 339 00:25:01,990 --> 00:25:04,529 This is Captain Buck Rogers calling Earth Defense Directorate. Come in. 340 00:25:05,829 --> 00:25:06,569 Is that you, Buck? 341 00:25:07,329 --> 00:25:08,769 That's a big Roger. I'm on my way home. 342 00:25:09,970 --> 00:25:11,809 Thank heavens. You're both safe? 343 00:25:12,529 --> 00:25:14,170 That's a negative, Wilma. Twinkie didn't make it. 344 00:25:15,819 --> 00:25:16,759 I'm sorry, Buck. 345 00:25:17,900 --> 00:25:18,880 I'll meet you at the Stargate. 346 00:25:34,480 --> 00:25:35,589 Come on, Buck, let's go home. 347 00:25:36,170 --> 00:25:36,630 That's a big 10-4. 348 00:25:48,000 --> 00:25:49,220 Why the long face, Captain? 349 00:25:50,170 --> 00:25:51,670 Buck Rogers is on his way home. 350 00:26:00,470 --> 00:26:02,170 Boy, you guys are cypher stiff eyes. 351 00:26:03,029 --> 00:26:06,829 I'm sorry about Tweaky, but we'll program another ambiquad just like him. 352 00:26:07,109 --> 00:26:10,150 Oh, Dr. Huard, Tweaky wasn't just another ambiquad. He was Buck's best friend, 353 00:26:10,150 --> 00:26:11,819 and it just wouldn't be the same, would it, Buck? 354 00:26:12,359 --> 00:26:12,700 Who knows? 355 00:26:13,420 --> 00:26:13,859 I guess not. 356 00:26:14,759 --> 00:26:15,579 I understand. 357 00:26:16,200 --> 00:26:17,960 You know, I'd forgotten how beautiful you are. 358 00:26:19,210 --> 00:26:21,490 Well, I'm glad to see you too, Buck. 359 00:26:26,559 --> 00:26:27,240 I think. 360 00:26:31,039 --> 00:26:32,930 As you see, Captain, you can be replaced. 361 00:26:39,049 --> 00:26:40,069 Do you feel better now? 362 00:26:41,410 --> 00:26:42,890 That Zygote was just the first. 363 00:26:43,529 --> 00:26:47,839 There will be three more, and they are all programmed to destroy New Phoenix. 364 00:26:48,640 --> 00:26:51,220 Using your neural patterns and our hatchet fighters, 365 00:26:51,220 --> 00:26:54,769 they'll slip through Earth's defense forces like they're not even there. 366 00:26:55,759 --> 00:26:58,619 We'll bring you up to watch the attack, Buck. After all, you are the star. 367 00:26:59,359 --> 00:27:00,079 All three of you. 368 00:27:00,619 --> 00:27:02,789 And if you're wondering about the prototype, 369 00:27:02,789 --> 00:27:05,259 he's armed with a one kiloton nuclear device, 370 00:27:05,259 --> 00:27:09,289 which is programmed to detonate when he's with New Chicago's three top leaders. 371 00:27:35,980 --> 00:27:36,259 Buck? 372 00:27:37,440 --> 00:27:38,059 Are you all right? 373 00:27:39,019 --> 00:27:39,259 Sure. 374 00:27:39,880 --> 00:27:40,339 Hi, Wilma. 375 00:27:42,440 --> 00:27:43,160 Thinking of Tweaky? 376 00:27:43,579 --> 00:27:43,920 Tweaky? 377 00:27:44,420 --> 00:27:45,660 Oh, yeah, I'm really at the dumps about him. 378 00:27:48,039 --> 00:27:50,089 Buck, you haven't been taking care of your plants. 379 00:27:50,529 --> 00:27:50,809 Plants? 380 00:27:52,259 --> 00:27:53,220 That's right, I like plants, don't I? 381 00:28:18,619 --> 00:28:19,259 What's wrong? 382 00:28:19,720 --> 00:28:21,940 I saw something on board the Draconian ship, something important. 383 00:28:21,960 --> 00:28:23,480 It could help us against Ardala and Kane. 384 00:28:23,900 --> 00:28:24,539 Well, what is it? 385 00:28:24,819 --> 00:28:26,099 I'm not sure. They have me so doped up. 386 00:28:26,619 --> 00:28:29,180 Maybe when we got together with Dr. Hewer and Dr. Theopolis, they could pull it out. 387 00:28:30,059 --> 00:28:31,819 Well, of course, as soon as Dr. 388 00:28:31,819 --> 00:28:34,339 Hewer comes back from inspecting the outer defenses, we'll meet. 389 00:28:34,819 --> 00:28:35,059 Great. 390 00:28:35,660 --> 00:28:36,660 It'll be very explosive stuff. 391 00:28:46,960 --> 00:29:01,930 Ready? Ready as I'll ever be. You guys fighting or dancing? 392 00:29:06,170 --> 00:29:08,789 You're insulting a draconian soldier, Irv Trash. 393 00:29:09,490 --> 00:29:10,559 Oh, is that what you call yourselves? 394 00:29:12,720 --> 00:29:15,940 Well, I'd show you how to use those toys, but you'd probably bruise easily. 395 00:29:17,259 --> 00:29:19,269 Besides, I like a good fight. 396 00:29:20,130 --> 00:29:24,190 Irv Trash, come fill the sting of a draconian soldier's stunt stick. 397 00:30:14,799 --> 00:30:15,700 That's smart. 398 00:30:19,240 --> 00:30:22,190 Nice work, champ. They never laid a glove on you. 399 00:30:22,890 --> 00:30:23,970 Some days the magic works. 400 00:30:30,400 --> 00:30:32,059 And some days it doesn't. 401 00:30:50,569 --> 00:30:53,970 Do you still think your Buck Rogers will be better than the real man? 402 00:30:54,730 --> 00:30:58,640 These are Imperial combat weapons, not my Buck Rogers. And yes, 403 00:30:58,640 --> 00:31:01,410 they will be able to do anything he can, only twice as well. 404 00:31:01,849 --> 00:31:02,230 Really? 405 00:31:02,250 --> 00:31:07,130 Ooh, that tickles, Buck. 406 00:31:10,180 --> 00:31:11,609 I knew it. They had you bugged. 407 00:31:12,289 --> 00:31:13,809 That's how they knew we were gonna try and escape. 408 00:31:15,630 --> 00:31:17,509 No wonder I felt so funny. 409 00:31:17,529 --> 00:31:19,470 Yeah. 410 00:31:21,710 --> 00:31:24,220 Now we can try and figure a way to sabotage Kane's duplicating 411 00:31:24,220 --> 00:31:25,690 machines without them listening in on it. 412 00:31:27,029 --> 00:31:29,190 Do you have a plan? That's an idea. 413 00:31:30,630 --> 00:31:31,670 I'm the master mold, right? 414 00:31:32,869 --> 00:31:35,079 A flawed master mold means ruined production models. 415 00:31:35,099 --> 00:31:36,940 I just can't figure out a way to flaw me. 416 00:31:38,599 --> 00:31:41,619 If you were a computer, I could short-circuit you. 417 00:31:42,589 --> 00:31:42,900 That's it. 418 00:31:44,190 --> 00:31:44,609 What's it? 419 00:31:45,789 --> 00:31:48,450 If you could send a low voltage current through my body, 420 00:31:48,450 --> 00:31:51,349 it would jangle my neural responses for about 20 minutes or so. 421 00:31:51,769 --> 00:31:54,930 And curl your hair too, Buck. Well, more importantly, 422 00:31:54,930 --> 00:31:58,579 it could give Kane and Ardala some very shocking results. 423 00:31:58,940 --> 00:32:00,140 All right. Ready, Buck? 424 00:32:09,049 --> 00:32:12,910 I'm receiving strange synaptic responses. If I didn't know any better, 425 00:32:12,910 --> 00:32:14,549 I'd say he'd been drinking Antarian brandy. 426 00:32:14,809 --> 00:32:15,569 Nonsense, Kane. 427 00:32:16,069 --> 00:32:18,019 Continue programming the captain's clones. 428 00:32:33,029 --> 00:32:40,539 Perhaps I've been too harsh with you, King. Yes, much too harsh. 429 00:32:43,289 --> 00:32:49,849 Well, I'm glad somebody else noticed. 430 00:32:50,519 --> 00:32:51,880 I was beginning to think I was crazy. 431 00:32:51,900 --> 00:32:52,829 Oh, no, not at all. 432 00:32:53,869 --> 00:32:55,910 He's just not the same Buck Rogers. 433 00:32:56,490 --> 00:32:58,630 It's almost as if his spirit is missing. 434 00:32:59,170 --> 00:32:59,430 Yes. 435 00:33:00,130 --> 00:33:00,970 It's so strange. 436 00:33:01,529 --> 00:33:02,329 A possibility. 437 00:33:03,089 --> 00:33:05,079 Psychosurgery while a prisoner. 438 00:33:05,559 --> 00:33:06,299 That's conceivable. 439 00:33:07,200 --> 00:33:07,759 Which would mean... 440 00:33:09,970 --> 00:33:10,930 Hey, gang, what's going up? 441 00:33:12,470 --> 00:33:14,910 Hi, Buck. Correction should read what's coming down. 442 00:33:15,829 --> 00:33:16,170 Wilma? 443 00:33:17,230 --> 00:33:17,809 Dr. Hewer? 444 00:33:19,079 --> 00:33:19,799 Dr. Theopolis? 445 00:33:21,279 --> 00:33:22,240 We're finally all together. 446 00:33:23,160 --> 00:33:23,720 Red alert. 447 00:33:24,319 --> 00:33:24,819 Red alert. 448 00:33:25,440 --> 00:33:26,599 Evacuate level three. 449 00:33:28,039 --> 00:33:28,630 What is it, Doctor? 450 00:33:29,180 --> 00:33:31,599 Security sensors have detected a draconian bomb. 451 00:33:31,960 --> 00:33:35,519 Radiation profile indicates explosion is imminent. 452 00:33:36,099 --> 00:33:36,619 Where is it? 453 00:33:36,920 --> 00:33:39,900 A red alert search is being conducted at this moment. 454 00:33:43,160 --> 00:33:43,859 What are you doing here? 455 00:33:44,259 --> 00:33:46,509 The bomb is in this room. It's somewhere right here. 456 00:33:47,680 --> 00:33:48,819 Excuse me, sir. 457 00:33:48,859 --> 00:33:57,930 Detonation minus five seconds. Four, three, two, one. 458 00:33:58,890 --> 00:33:59,769 Bomb destroyed. 459 00:34:00,789 --> 00:34:03,410 End red alert. Red alert terminated. 460 00:34:03,430 --> 00:34:06,000 It wasn't Buck, it was a robot. 461 00:34:06,279 --> 00:34:06,539 Yes. 462 00:34:08,639 --> 00:34:11,360 Doctor, I want you to put all Earth units on full wartime alert. 463 00:34:12,400 --> 00:34:14,860 We just don't know when Princess Ardala will make her next move. 464 00:34:22,750 --> 00:34:26,269 Well, it looks like the end of the line for Rogers the Robot, eh, Ardala? 465 00:34:27,230 --> 00:34:30,269 I gotta tell you, Kane, your Zygote just doesn't have what it takes. 466 00:34:30,909 --> 00:34:32,110 That was only the prototype. 467 00:34:32,989 --> 00:34:34,880 The production models are far superior. 468 00:34:35,519 --> 00:34:40,360 Computer tests prove that they are capable of defeating any Earth unit easily, 469 00:34:40,360 --> 00:34:43,340 despite your childish attempt to sabotage their programming. 470 00:34:44,010 --> 00:34:45,590 Captain Rogers appears worried. 471 00:34:46,289 --> 00:34:48,769 Perhaps, Kane, for once, you've got something. 472 00:34:49,510 --> 00:34:51,670 We are ready to strike. Shall I give the order? 473 00:34:52,369 --> 00:34:53,250 Patience, Kane, dear. 474 00:34:53,949 --> 00:34:57,800 First, send the zygots to my chambers. I wish to inspect them personally. 475 00:34:58,619 --> 00:35:00,980 You see, Buck, with three Buck Rogers... 476 00:35:02,360 --> 00:35:04,530 You become shall we say, redundant? 477 00:35:23,159 --> 00:35:24,480 At ease, Captains Rogers. 478 00:35:25,579 --> 00:35:26,619 Make yourselves at home. 479 00:35:30,860 --> 00:35:39,070 I've waited a lifetime for this moment. 480 00:35:42,389 --> 00:35:43,690 Not quite yet. 481 00:35:44,769 --> 00:35:45,329 Be patient. 482 00:36:38,750 --> 00:36:39,150 Join me. 483 00:36:43,219 --> 00:36:44,139 That sounds intense. 484 00:36:44,960 --> 00:36:45,679 I intend it to be. 485 00:36:46,579 --> 00:36:47,039 Maybe later. 486 00:36:48,159 --> 00:36:49,340 I'm into my own space right now. 487 00:36:54,489 --> 00:36:55,769 Typical bomber driver. 488 00:36:57,170 --> 00:37:00,449 Doesn't know how to handle anything, including a woman. 489 00:37:01,110 --> 00:37:02,070 How would you handle a woman? 490 00:37:04,530 --> 00:37:05,530 Easy on the controls. 491 00:37:08,639 --> 00:37:10,900 Pre-flight are real slow. Why are you waiting for clearance? 492 00:37:16,530 --> 00:37:19,429 There was this one honey at Clark when I was flying F-16s with the Widowmakers. 493 00:37:20,269 --> 00:37:20,730 Gently. 494 00:37:23,610 --> 00:37:24,230 She was fine. 495 00:37:25,050 --> 00:37:26,869 But those F-16s, they were really sweet. 496 00:37:28,429 --> 00:37:29,309 I remember one mission. 497 00:37:35,659 --> 00:37:39,440 What can she conceivably do with three buckruthers for an hour and a half? 498 00:37:43,130 --> 00:37:45,230 Wild weasel ship said there was a SAM-12 on my tail, 499 00:37:45,230 --> 00:37:46,570 so I had right rudder grayed out. 500 00:37:47,010 --> 00:37:47,989 Hold it, fly boy. 501 00:37:48,989 --> 00:37:49,150 What? 502 00:37:49,710 --> 00:37:50,590 What about the woman? 503 00:37:51,050 --> 00:37:51,570 What woman? 504 00:37:52,639 --> 00:37:53,800 I'm talking about F-16s. 505 00:37:54,519 --> 00:37:57,619 I know. I know, but two hours. 506 00:37:58,420 --> 00:38:08,400 There's more to life than flying, Princess. 507 00:38:08,829 --> 00:38:11,760 What did you have in mind? 508 00:38:12,519 --> 00:38:13,199 Soft music. 509 00:38:15,760 --> 00:38:16,380 Slow dancing. 510 00:38:31,119 --> 00:38:31,820 What's the matter, Princess? 511 00:38:31,840 --> 00:38:32,409 Leave me alone. 512 00:38:35,929 --> 00:38:36,570 Leave me alone. 513 00:38:57,940 --> 00:39:12,719 ¶¶ 514 00:39:22,530 --> 00:39:23,250 What do you want, Ardalla? 515 00:39:25,199 --> 00:39:25,969 Nothing, never mind. 516 00:40:05,179 --> 00:40:07,460 I am Princess Ardala. 517 00:40:13,909 --> 00:40:14,230 Cain. 518 00:40:14,909 --> 00:40:15,570 Yes, Princess? 519 00:40:16,110 --> 00:40:19,409 Those Zygots, they had better know something about fighting. 520 00:40:20,820 --> 00:40:23,360 I want you to launch the attack against Earth immediately. 521 00:40:25,110 --> 00:40:26,170 As you wish, Princess. 522 00:40:37,269 --> 00:40:39,070 Earth is defenseless against you. 523 00:40:41,530 --> 00:40:43,969 And now, my zygots, your instructions. 524 00:40:44,909 --> 00:40:48,000 Two of you will engage the Earth Starfighters and keep them at bay. 525 00:40:49,099 --> 00:40:52,570 A third will avoid all combat and will obliterate 526 00:40:52,570 --> 00:40:54,880 New Phoenix with an anti-matter bomb. 527 00:40:56,889 --> 00:40:57,690 For the Empire. 528 00:40:57,710 --> 00:41:01,329 For the Empire. 529 00:41:06,199 --> 00:41:10,730 Okay, Twiggy, you got it? Sounds like a real long shot. 530 00:41:10,750 --> 00:41:15,949 Well, how was your party, Princess? 531 00:41:16,289 --> 00:41:18,280 The Zygots were launched ten minutes ago. 532 00:41:19,159 --> 00:41:20,760 Soon, New Phoenix will be a memory. 533 00:41:22,019 --> 00:41:23,940 You notice how she never answered my question, Twiggy? 534 00:41:25,670 --> 00:41:27,489 Party must have been a bust. 535 00:41:28,510 --> 00:41:29,230 For our dollar. 536 00:41:29,889 --> 00:41:31,489 Always a bridesmaid, never a bride. 537 00:41:32,710 --> 00:41:33,070 Bride. 538 00:41:34,250 --> 00:41:34,679 Bride. 539 00:41:35,820 --> 00:41:36,219 Bride. 540 00:41:36,619 --> 00:41:37,719 What's the matter with you? 541 00:41:38,900 --> 00:41:39,300 Who, me? 542 00:41:40,840 --> 00:41:41,039 Me? 543 00:41:42,300 --> 00:41:42,400 Me? 544 00:41:43,820 --> 00:41:44,019 Me? 545 00:41:44,099 --> 00:41:45,019 Another zygote! 546 00:41:45,780 --> 00:41:46,650 I've been deceived. 547 00:41:47,250 --> 00:41:58,539 You know, Tweaky, sometimes you almost have to feel sorry for princesses. 548 00:41:58,559 --> 00:41:59,480 Almost. 549 00:42:01,900 --> 00:42:03,519 Let's truck, Buck. Come on. 550 00:42:24,309 --> 00:42:25,409 Here it is. It's coming in now. 551 00:42:25,429 --> 00:42:27,400 Hatchet fighters. 552 00:42:27,920 --> 00:42:29,559 First wave of Princess Ardala's attack. 553 00:42:29,900 --> 00:42:32,320 Scramble all squadrons. Penetration section Oboe 3. 554 00:42:32,829 --> 00:42:33,909 You lead the first squadron, Colonel. 555 00:42:34,550 --> 00:42:35,969 Intercept those fighters and destroy them. 556 00:42:36,250 --> 00:42:36,710 Yes, Doctor. 557 00:42:43,090 --> 00:42:46,170 He's escaped in one of your hatchet fighters masquerading as a zygote. 558 00:42:46,250 --> 00:42:46,820 Impossible. 559 00:42:47,159 --> 00:42:48,719 But I saw that zygote in the cell. 560 00:42:49,780 --> 00:42:51,679 Readouts from the beings in those three ships. 561 00:42:52,219 --> 00:42:55,219 No human would register a positive electrostatic pulse reading. 562 00:43:08,090 --> 00:43:08,710 This way, Twiggy. 563 00:43:13,230 --> 00:43:15,139 He'll never make it. 564 00:43:16,420 --> 00:43:17,760 The port's closing, Buck. 565 00:43:19,659 --> 00:43:21,409 Hang on, Twiggy. It's gonna be a tight squeeze. 566 00:43:27,070 --> 00:43:27,880 Something must be wrong. 567 00:43:28,900 --> 00:43:31,659 Even my zygots can't control a ship at that rate of speed. 568 00:43:34,300 --> 00:43:35,039 There is no error. 569 00:43:37,260 --> 00:43:38,889 It's impossible to capture him now. 570 00:43:40,329 --> 00:43:42,050 He's on an intercept with our attack force. 571 00:43:43,050 --> 00:43:44,070 That's just fine. 572 00:43:44,389 --> 00:43:45,699 Fine? What do you mean, fine? 573 00:43:46,409 --> 00:43:49,619 What can one Buck Rogers possibly do against three? 574 00:43:50,679 --> 00:43:51,579 We shall see, Cain. 575 00:43:52,380 --> 00:43:56,050 We shall see. 576 00:43:59,110 --> 00:44:02,900 Echo Element. Deploy as high squadron. Victor Element. Fingers 4. 577 00:44:03,579 --> 00:44:06,360 Enter your station. This is Buck Rogers. Emergency transmission. 578 00:44:06,659 --> 00:44:06,929 Buck? 579 00:44:07,570 --> 00:44:08,050 Is that you? 580 00:44:08,070 --> 00:44:08,929 Yeah, it's me. 581 00:44:10,260 --> 00:44:13,579 Running about half a light second behind three more me's. 582 00:44:14,360 --> 00:44:16,119 Here comes the cavalry, Wilma. 583 00:44:16,659 --> 00:44:18,730 Twinkie, it really is you, Buck. 584 00:44:19,409 --> 00:44:19,909 I think so. 585 00:44:20,829 --> 00:44:23,420 Wilma, you're about to run up against three of the fastest, 586 00:44:23,420 --> 00:44:26,000 nastiest ships you've ever seen, piloted by three duplicates of me. 587 00:44:26,579 --> 00:44:27,639 What are your tactics, Buck? 588 00:44:28,099 --> 00:44:30,070 Don't close. Don't let them get on your tail. 589 00:44:30,869 --> 00:44:32,309 They'll try to bounce you from the rear quarter. 590 00:44:33,070 --> 00:44:33,650 I'm on my way. 591 00:44:41,510 --> 00:44:43,179 They're all over us. We can't hold. 592 00:44:43,699 --> 00:44:43,980 Alert. 593 00:44:44,920 --> 00:44:46,880 One of them has broken through. Objective? 594 00:44:59,300 --> 00:45:01,579 Okay, Buck Rogers, looks like I win this time. 595 00:45:02,300 --> 00:45:04,000 One more second and no more New Phoenix. 596 00:45:04,610 --> 00:45:15,719 No, you don't. Hang tough, Wilma. 597 00:45:22,039 --> 00:45:24,840 That's two down, one more to go. 598 00:45:25,400 --> 00:45:27,219 It's your turn to go, bro. Give me your best shot. 599 00:45:27,969 --> 00:45:30,250 All right. Catch. 600 00:45:31,710 --> 00:45:34,070 Boring, Buck. Boring. 601 00:45:36,989 --> 00:45:38,110 Your move, which way you gonna break? 602 00:45:38,630 --> 00:45:40,269 Just keep your eyes open, son. 603 00:45:43,139 --> 00:45:43,820 Which one? 604 00:45:46,380 --> 00:45:54,159 Which one? 605 00:45:54,980 --> 00:45:56,239 Way to go, Wilma. 606 00:46:05,389 --> 00:46:07,730 You should have known your plan was destined to fail. 607 00:46:08,909 --> 00:46:10,420 The plan was flawless, Princess. 608 00:46:11,079 --> 00:46:12,519 It was the execution that failed. 609 00:46:13,380 --> 00:46:16,260 Kane, it was doomed from the start, believe me. 610 00:46:21,190 --> 00:46:22,690 There's only one Buck Rogers. 611 00:46:28,619 --> 00:46:31,480 Now that is a ping-pong table. 612 00:46:32,260 --> 00:46:34,000 I like to ping-poo better. 613 00:46:34,840 --> 00:46:35,619 Interesting, yes. 614 00:46:36,719 --> 00:46:41,510 I must say, it's very interesting. You want to play, Doc? Oh, I think not. 615 00:46:41,590 --> 00:46:45,869 Hey, come on, Doc. I'll show you the ropes. It's easy. 616 00:46:47,309 --> 00:46:47,610 Ball. 617 00:46:48,739 --> 00:46:49,010 Paddle. 618 00:46:49,780 --> 00:46:51,579 You hit the ball over the net with the paddle. 619 00:46:52,800 --> 00:46:53,500 Here we go again. 620 00:46:56,559 --> 00:46:57,380 Am I holding it correctly? 621 00:46:57,539 --> 00:46:58,219 That's just fine. 622 00:46:59,420 --> 00:47:02,199 Now when I hit the ball to you, you hit it back, okay? You ready? Here we go. 623 00:47:05,409 --> 00:47:05,750 That's it. 624 00:47:06,070 --> 00:47:06,769 Hey! 625 00:47:08,989 --> 00:47:09,949 Not bad for a beginner. 626 00:47:10,389 --> 00:47:11,130 Yeah, rather. 627 00:47:11,710 --> 00:47:12,369 Quite good, actually. 628 00:47:12,409 --> 00:47:14,789 Here we go again. 629 00:47:20,420 --> 00:47:20,679 You know... 630 00:47:22,019 --> 00:47:24,630 If I didn't know better, I'd think I was being hustled. Hustled? 631 00:47:26,050 --> 00:47:26,570 What hustled? 632 00:47:27,130 --> 00:47:29,369 No, it's just me, Doc. I'm kind of beat. 633 00:47:30,349 --> 00:47:31,739 I feel like something a dog dragged in. 634 00:47:31,800 --> 00:47:32,360 Cat dragged in, Buck. 635 00:47:39,059 --> 00:47:42,389 Uh-oh, there's something fishy going on here, folks. 636 00:47:43,630 --> 00:47:47,869 Dr. Hewer, it sounds like... I got malfunction. 637 00:47:47,949 --> 00:47:49,389 It can't be. 638 00:47:51,519 --> 00:47:56,519 It just can't be. Gotcha. 639 00:48:18,880 --> 00:48:34,380 ¶¶44909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.