All language subtitles for Buck Rogers in the 25th Century S01E16 - A Blast for Buck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,149 --> 00:00:04,669 There are some people who could harbor a grudge against you. 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,919 Whose side are you on? 3 00:00:07,940 --> 00:00:12,029 Box experiences must be relived using mind probes in an attempt to solve 4 00:00:12,029 --> 00:00:15,169 the mysterious riddle that promises imminent doom to the Earth. 5 00:00:26,370 --> 00:00:29,399 The only ones who can stop us are our enemies. 6 00:00:36,479 --> 00:00:41,920 The year is 1987, and NASA launches the last of America's deep space probes. 7 00:00:42,439 --> 00:00:46,859 In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William Buck Rogers, 8 00:00:46,859 --> 00:00:51,280 are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life 9 00:00:51,280 --> 00:00:55,020 support systems and returns Buck Rogers to Earth 500 years later. 10 00:00:56,359 --> 00:01:08,680 ¶¶ 11 00:01:59,719 --> 00:02:02,719 What's going on? The entire complex is under alert. Yes, I know. 12 00:02:08,629 --> 00:02:11,289 Ten minutes ago, our orbital defense system registered the 13 00:02:11,289 --> 00:02:13,949 presence of hundreds of alien objects in Earth's orbit. 14 00:02:14,349 --> 00:02:15,689 Our scanners say that they're out there, 15 00:02:16,069 --> 00:02:18,330 But our fighter squadrons have made no visual contact. 16 00:02:19,050 --> 00:02:20,419 Could something be jamming their sensors? 17 00:02:20,900 --> 00:02:23,460 Perhaps, I don't know, but it's highly unlikely. 18 00:02:30,479 --> 00:02:35,280 Doctor, my sensors detect a tightly focused energy beam penetrating our... Oh, dear. 19 00:02:47,740 --> 00:02:53,310 Doesn't anybody bother to knock anymore? Dr. Theophilus, what is it? 20 00:02:53,330 --> 00:02:55,310 Unknown, Doctor. 21 00:02:57,909 --> 00:03:00,639 My sensors are unable to penetrate its exterior. 22 00:03:01,259 --> 00:03:05,009 However, in light of its unusual materialization, 23 00:03:05,009 --> 00:03:09,840 I would suggest securing the entire directorate complex immediately. 24 00:03:10,020 --> 00:03:13,430 Good idea. I'll secure the basement. Not Twinkie. 25 00:03:14,590 --> 00:03:15,349 Oh, rats. 26 00:03:21,460 --> 00:03:25,939 It's possible. This object does not register in my sensor. 27 00:03:25,960 --> 00:03:29,509 This may sound crazy, but have you considered touching that thing? Touching it? 28 00:03:30,229 --> 00:03:33,949 Yeah, it may not be a weapon at all. It may be some kind of communication device. 29 00:03:34,610 --> 00:03:35,229 Touch activated. 30 00:03:35,490 --> 00:03:36,669 That could be awfully risky, Buck. 31 00:03:37,770 --> 00:03:39,500 Would you rather leave it here and turn it into a plant stand? 32 00:03:42,460 --> 00:03:44,120 After all, Doc, your sensors aren't doing you any good. 33 00:03:44,800 --> 00:03:45,400 What have you got to lose? 34 00:03:45,900 --> 00:03:46,539 Nothing, really. 35 00:03:47,180 --> 00:03:50,569 Whoever sent it here has obviously developed a highly 36 00:03:50,569 --> 00:03:52,449 sophisticated method of matter transmission. 37 00:03:53,129 --> 00:03:56,349 Anyone capable of that could have killed us all long ago. 38 00:03:57,330 --> 00:03:59,090 I think Buck's suggestion is a good one. 39 00:04:06,139 --> 00:04:06,659 Here goes. 40 00:04:13,289 --> 00:04:14,110 Wait, Buck. 41 00:04:14,849 --> 00:04:18,139 Be careful, please. 42 00:04:23,300 --> 00:04:25,040 Here we are. 43 00:04:26,519 --> 00:04:30,100 What do I know? Killed by a yo-yo. 44 00:04:30,620 --> 00:04:31,720 What a way to go. 45 00:04:36,459 --> 00:04:38,480 You're right, Buck. It is a communicating device. 46 00:04:39,579 --> 00:04:40,750 Yeah, look what it's communicating. 47 00:04:42,490 --> 00:04:44,410 A man out of old Earth's past. 48 00:04:45,509 --> 00:04:47,009 It's the key to the next and the last. 49 00:04:47,670 --> 00:04:51,350 But you won't solve this riddle till the end is the 50 00:04:51,350 --> 00:04:54,029 middle and Terran sands disappear with a blast. 51 00:04:54,589 --> 00:04:56,060 That last line sounds ominous. 52 00:04:57,040 --> 00:05:00,550 Whoever sent this could teleport an entire Starfleet into the Earth's orbit and 53 00:05:00,550 --> 00:05:04,060 decimate us before we had a chance to scramble a single fighter squadron. 54 00:05:04,990 --> 00:05:09,029 Why haven't they done it already? Why are they playing games, writing limericks? 55 00:05:10,389 --> 00:05:10,810 Limericks? 56 00:05:11,550 --> 00:05:12,050 Yeah, limericks. 57 00:05:13,230 --> 00:05:14,970 An old and honorable form of literature, Wilma. 58 00:05:16,250 --> 00:05:17,470 Goes back even before my time. 59 00:05:19,120 --> 00:05:21,939 Obviously, the puzzle was specifically geared to you, Buck. 60 00:05:23,000 --> 00:05:26,290 The man out of old Earth's past is a clear reference to you. 61 00:05:28,009 --> 00:05:31,829 No, no. It says I hold the key to the first and the last. 62 00:05:33,990 --> 00:05:38,740 Which means to the life and the death of the Earth. 63 00:05:45,310 --> 00:05:47,850 While we're using the psych probes, we'll be able 64 00:05:47,850 --> 00:05:50,110 to refer to this mysterious, is it limerick? 65 00:05:52,189 --> 00:05:55,550 I'm sure that you know as well as I do that there are 66 00:05:55,550 --> 00:05:57,879 some people who could harbor a grudge against you. 67 00:05:59,279 --> 00:06:02,060 This scan will help us select the most likely candidates. 68 00:06:02,899 --> 00:06:04,769 So just lie back and relax. 69 00:06:06,680 --> 00:06:07,850 To mine drift. 70 00:06:08,970 --> 00:06:10,670 That's it. 71 00:06:37,009 --> 00:06:38,670 Well, that's enough drifting for now. 72 00:06:39,769 --> 00:06:42,839 Perhaps you could concentrate on one or two of the words in the riddle. 73 00:06:43,899 --> 00:06:45,360 That might trigger some memories. 74 00:06:48,000 --> 00:06:48,800 Let's see. 75 00:06:49,879 --> 00:06:50,829 There's a thing about the key. 76 00:06:54,310 --> 00:06:59,290 We used a lot of keys when we rescued that girl Felina from Sinaloa. 77 00:07:09,480 --> 00:07:11,420 Never mind that. Karl Morf has just arrived. 78 00:07:11,480 --> 00:07:13,379 Oh, terrific. That's about as good as the news I've got. 79 00:07:13,680 --> 00:07:15,660 Well, couldn't you get anything out of that man that was following you? 80 00:07:15,680 --> 00:07:17,439 Oh, yeah, I know exactly where they're keeping Felina. 81 00:07:17,540 --> 00:07:18,439 Well, that's good news. 82 00:07:18,480 --> 00:07:20,290 I also found out it's virtually impossible to 83 00:07:20,290 --> 00:07:22,089 get there without one of four existing keys. 84 00:07:22,389 --> 00:07:22,870 Oh, no. 85 00:07:23,129 --> 00:07:25,829 Yeah, I was gonna try to lift one off Sanitation Module 07. 86 00:07:25,970 --> 00:07:28,720 It doesn't make us round till after midnight. And if Morpheus is here now, 87 00:07:28,720 --> 00:07:29,879 we might as well start packing. 88 00:07:30,360 --> 00:07:31,220 Buck, who else has a key? 89 00:07:31,740 --> 00:07:32,819 A couple of Veloci's goons. 90 00:07:32,899 --> 00:07:33,459 And Veloci? 91 00:07:33,740 --> 00:07:34,160 Naturally. 92 00:07:34,959 --> 00:07:35,319 Marla? 93 00:07:35,779 --> 00:07:37,019 You'll have to wait just a minute. 94 00:07:44,000 --> 00:07:45,319 I don't mind to wait. 95 00:07:48,870 --> 00:07:51,009 And with this, I really have to. 96 00:07:52,350 --> 00:07:53,470 I thought you'd feel that way. 97 00:07:58,540 --> 00:08:00,959 I'm sorry to spoil your plans this evening, Mr. Velocity. 98 00:08:02,329 --> 00:08:03,620 Yes, I am disappointed. 99 00:08:04,379 --> 00:08:05,019 Until now. 100 00:08:06,920 --> 00:08:07,220 Killer! 101 00:08:07,240 --> 00:08:11,540 Please don't move! 102 00:08:12,639 --> 00:08:19,189 Now, get over there where you want. Let's move. 103 00:08:19,560 --> 00:08:21,410 Let's take that key you're so proud of, Mr. Pelosi. 104 00:08:22,420 --> 00:08:30,060 You both will die before you leave the city. You think so, huh? Okay, 105 00:08:30,060 --> 00:08:31,069 get over there. Come on, move. 106 00:08:32,509 --> 00:08:34,039 If I were you, I'd worry more about how you're gonna 107 00:08:34,039 --> 00:08:39,320 get out of here, Mr. Pelosi. All right, let's go. 108 00:08:46,379 --> 00:08:48,830 All right, get down to the ship and prepare for takeoff. I'll get Felina. 109 00:08:49,090 --> 00:08:49,950 You got the detonator? 110 00:08:50,009 --> 00:08:51,230 I'm all set. I'll see you at the ship. 111 00:08:52,409 --> 00:08:55,409 Why, Buck Rogers, what are you and that lady up to? 112 00:08:55,669 --> 00:08:56,169 Later, Tangy. 113 00:08:56,200 --> 00:08:58,080 Looks to me like it's something very dishonest. 114 00:08:58,240 --> 00:08:59,139 I don't have time, Tangy. 115 00:08:59,840 --> 00:09:02,850 If you don't help me find my way out of this city, 116 00:09:02,850 --> 00:09:04,610 security's gonna get a call from me. 117 00:09:05,240 --> 00:09:06,139 Next time I'm in town. 118 00:09:06,759 --> 00:09:08,019 You won't get away with it, Buck! 119 00:09:08,919 --> 00:09:11,879 Now I want you to close your eyes, 120 00:09:11,879 --> 00:09:17,429 and very soon you shall find yourself afloat in a sea of color and sounds, 121 00:09:17,429 --> 00:09:19,649 and then blackness, and then everything. 122 00:09:21,009 --> 00:09:23,710 Everything shall come to an end. 123 00:09:46,080 --> 00:09:51,000 His name is Buck Rogers. He just hit the alarm. 124 00:09:51,039 --> 00:09:59,169 Let's get out of here. 125 00:10:00,409 --> 00:10:03,340 Morgan Veloci is a formidable opponent in his home territory. 126 00:10:04,230 --> 00:10:05,980 But he hardly commands the resources necessary 127 00:10:05,980 --> 00:10:07,990 to mount a massive attack on the Earth. 128 00:10:08,970 --> 00:10:09,309 All right. 129 00:10:10,269 --> 00:10:11,250 Let's look at the limerick again. 130 00:10:11,269 --> 00:10:18,149 Now, that last line, um, and Terran sands disappear in a blast. 131 00:10:22,870 --> 00:10:23,549 Oh, that's sand. 132 00:10:25,509 --> 00:10:25,909 Desert. 133 00:10:28,330 --> 00:10:29,460 Sounds like Zeta Minor. 134 00:10:32,820 --> 00:10:36,000 And come to think of it, Zeta Minor started with a blast, too. 135 00:10:51,139 --> 00:10:52,889 I hope you're wearing your climate shoes because 136 00:10:52,889 --> 00:10:54,419 I think that elevator's out of order. 137 00:10:54,460 --> 00:10:54,899 Come on. 138 00:10:55,440 --> 00:10:58,009 Escape is not possible. Prisoners will report 139 00:10:58,009 --> 00:11:00,610 to the day room. Escape is not possible. 140 00:11:01,519 --> 00:11:04,710 Prisoners will report to the day room. Escape is not possible. 141 00:11:04,730 --> 00:11:09,490 Jen, you've been in there for ten months. He's never gonna spring you out. 142 00:11:10,659 --> 00:11:13,230 He's gonna leave you and the secrets of those murders buried in there forever. 143 00:11:13,690 --> 00:11:14,799 Listen, I don't care about you, 144 00:11:14,799 --> 00:11:16,649 so why don't you stop pretending you care about me 145 00:11:16,649 --> 00:11:21,299 and who I am and why I am and just leave me alone? Sam, quit! 146 00:11:53,519 --> 00:11:58,289 Can we talk about this? 147 00:12:04,049 --> 00:12:10,659 Okay, big ugly, come on. 148 00:12:34,710 --> 00:12:38,230 Sometimes a frontal assault works best. All right, move. Get over there. 149 00:12:44,580 --> 00:12:44,940 You all right? 150 00:12:45,519 --> 00:12:48,759 I'm fine. You know, rescuing you is getting to be a full-time occupation. 151 00:12:49,059 --> 00:12:51,240 All right, all of you. We're marching out of here single file. 152 00:12:52,330 --> 00:12:53,409 Not quite, Colonel. 153 00:12:54,009 --> 00:12:55,049 Drop your weapons now. 154 00:12:55,070 --> 00:12:58,419 Of course, frontal assaults do have their drawbacks. 155 00:13:14,309 --> 00:13:16,840 Why is he after me? What is it? 156 00:13:17,220 --> 00:13:17,759 It's your bracelet. 157 00:13:33,980 --> 00:13:34,480 Be my guest. 158 00:13:36,940 --> 00:13:38,799 According to my locator banks, 159 00:13:38,799 --> 00:13:42,879 the android Hugo is still at large somewhere on Zeta Minor. 160 00:13:43,419 --> 00:13:44,779 I suggest we proceed, Buck. 161 00:13:45,840 --> 00:13:47,759 We really must continue, Dr. Huer. 162 00:13:49,379 --> 00:13:52,019 Well, so much for him. 163 00:13:52,200 --> 00:13:52,539 What's that? 164 00:13:54,039 --> 00:13:55,039 The censor is in my office. 165 00:13:56,600 --> 00:13:58,120 Your key to that strange object. 166 00:14:05,700 --> 00:14:11,210 It's gone. Well, so much for the yo-yo. 167 00:14:11,730 --> 00:14:13,330 I'll be going now. Sorry, Twiggy. 168 00:14:14,860 --> 00:14:17,429 I think everything's far from over. In fact, I think it's just beginning. 169 00:14:36,009 --> 00:14:37,669 It seems the object has served its function. 170 00:14:39,549 --> 00:14:40,789 I wonder what else we can expect. 171 00:14:42,669 --> 00:14:44,649 Let's get on with this. I got a feeling we don't have much time. 172 00:14:46,549 --> 00:14:47,370 How about Roderick Zeal? 173 00:14:48,500 --> 00:14:50,879 The guy who kidnapped the Hieronymus Fox of Genesia. 174 00:14:51,950 --> 00:14:57,100 Sale is certainly resourceful enough, and quite possibly, ruthless enough. 175 00:15:00,559 --> 00:15:01,940 Greetings, Mr. President. 176 00:15:03,169 --> 00:15:05,960 My name is... Your name is Roderick Zell. 177 00:15:06,360 --> 00:15:08,210 Your specialty is political abduction, 178 00:15:08,210 --> 00:15:11,919 and your modus operandi sticks out like a sore thumb. 179 00:15:12,360 --> 00:15:15,120 Half the galaxy probably knows you're the one who snatched me. 180 00:15:15,700 --> 00:15:17,559 You're as perceptive as I was told. 181 00:15:17,980 --> 00:15:19,399 How much are you asking for me? 182 00:15:21,070 --> 00:15:21,909 A reasonable price. 183 00:15:23,200 --> 00:15:25,580 6,000 kilograms of pure quadrillion. 184 00:15:26,139 --> 00:15:27,320 Yeah, yeah, yeah. 185 00:15:28,159 --> 00:15:31,600 Ain't no way the Genesians are gonna cough up that much loot, pal. 186 00:15:32,059 --> 00:15:34,879 I don't even think we got that much quadrillion on the whole planet. 187 00:15:35,379 --> 00:15:36,779 Then they'd better find it somewhere. 188 00:15:37,480 --> 00:15:41,600 Or within a week, their technological miracle worker will die. 189 00:15:42,960 --> 00:15:47,590 Oh, come on, Zell. I'm worth more to you alive than dead any day of the week. 190 00:15:48,129 --> 00:15:49,929 Even if the Genesians don't pay up, 191 00:15:49,929 --> 00:15:53,029 you can make a fortune selling my brains to the highest bidder. 192 00:15:53,049 --> 00:15:56,120 So don't give me any of that Dr. Doom jive. 193 00:15:56,860 --> 00:15:59,730 You better take pretty good care of me if you 194 00:15:59,730 --> 00:16:02,019 know what's good for you, starting right now. 195 00:16:04,519 --> 00:16:06,330 We're not going to tell them where the kid is, and that's that. 196 00:16:07,210 --> 00:16:08,710 Yes, but Buck, they'll kill us. 197 00:16:09,090 --> 00:16:10,070 The woman's right, Rogers. 198 00:16:10,870 --> 00:16:13,610 If you do know where the president is hiding down there, you'd better tell us. 199 00:16:14,620 --> 00:16:16,460 Otherwise, you'll both die very shortly. 200 00:16:16,980 --> 00:16:19,679 And if we do tell you, we'll probably still die, won't we? 201 00:16:20,759 --> 00:16:22,340 There are many ways to die. 202 00:16:23,509 --> 00:16:24,549 Long and short. 203 00:16:31,419 --> 00:16:35,759 Uh... Uh, hi there. 204 00:16:36,179 --> 00:16:40,090 I bet you're wondering what I'm doing in your parcel bin. Actually, 205 00:16:40,090 --> 00:16:41,720 I'm not a real person at all. 206 00:16:43,620 --> 00:16:44,919 I'm a dog. That's it. 207 00:16:45,980 --> 00:16:50,990 A pre-programmed cybernetic dog. My name is Ken. 208 00:16:51,129 --> 00:16:53,009 Mr. President, are you all right? 209 00:16:57,090 --> 00:17:00,190 Before I answer that, Whose side are you on? 210 00:17:00,990 --> 00:17:01,309 Yours. 211 00:17:02,409 --> 00:17:04,279 Colonel Dearing from the Earth Defense Directorate. 212 00:17:06,000 --> 00:17:07,180 How did you get away from Zale? 213 00:17:08,140 --> 00:17:11,440 Nothing to it. I just did a quick impersonation of a sack of groceries. 214 00:17:13,119 --> 00:17:16,140 Well, I guess I'm a little late. No, you're just in time. 215 00:17:16,839 --> 00:17:19,859 Now, my bodyguard, Dea Certain, is here on Aldebaran. 216 00:17:20,279 --> 00:17:24,140 She and somebody named Buck Rogers are on their way to Giselle's place right now. 217 00:17:24,720 --> 00:17:25,029 Buck? 218 00:17:25,730 --> 00:17:28,970 Yeah, and if we don't get back there and help them, they're both gonna get wasted. 219 00:17:29,369 --> 00:17:31,230 You know what wasted means. 220 00:17:36,859 --> 00:17:44,200 Sorry. Can't let you do that. 221 00:17:44,599 --> 00:17:45,920 I'm terribly sorry about this, Captain, 222 00:17:45,920 --> 00:17:48,119 but I'm afraid I'm going to have to kill you. 223 00:17:48,579 --> 00:17:49,759 Coroner Zale, come in, Zale. 224 00:17:50,440 --> 00:17:51,039 Mr. Zale! 225 00:17:51,839 --> 00:17:52,519 Mr. Zale! 226 00:17:52,539 --> 00:17:55,359 Maybe he slipped back under his rock. 227 00:17:56,019 --> 00:17:56,359 Shut up. 228 00:17:56,910 --> 00:17:58,859 Also, help me, I'll kill you right here and now. 229 00:17:58,880 --> 00:18:02,539 I think she might have something to say about that. 230 00:18:03,240 --> 00:18:05,160 That one is almost as old as you are. 231 00:18:09,700 --> 00:18:10,940 Old but true, Mr. Corrin. 232 00:18:11,460 --> 00:18:12,940 Mighty nice shooting, Colonel. 233 00:18:14,099 --> 00:18:15,140 Thank you, Mr. President. 234 00:18:18,000 --> 00:18:21,500 True, Roderick Sale is a cunning, dangerous criminal, 235 00:18:21,500 --> 00:18:26,309 but his personality index would seem to indicate a cold-blooded pragmatist 236 00:18:26,309 --> 00:18:30,670 not inclined to seek revenge on such a grandiose scale. 237 00:18:32,160 --> 00:18:33,940 You want to run that by me again? 238 00:18:33,960 --> 00:18:37,259 I said, Roderick Sale... Forget it. 239 00:18:40,789 --> 00:18:41,910 Till the end is the middle. 240 00:18:43,970 --> 00:18:44,910 What is that supposed to mean? 241 00:18:46,950 --> 00:18:49,759 This is like trying to work your way through a maze. It's almost Byzantine. 242 00:18:49,779 --> 00:18:54,559 Hmm, Byzantine, Byzantine. 243 00:18:56,859 --> 00:18:57,220 Xantia. 244 00:18:58,789 --> 00:19:00,880 Let's start off with a kind of a puzzle, 245 00:19:00,880 --> 00:19:03,210 a mayday from two women on board a space yacht. 246 00:19:04,980 --> 00:19:05,779 Let's take a crack at that. 247 00:19:11,559 --> 00:19:15,680 This is Earth Starfighter 1314. I'm approaching at 50 degrees. 248 00:19:15,700 --> 00:19:19,539 This is the space yacht Aurora. We have you on scanner. 249 00:19:21,480 --> 00:19:26,829 Uh, do you have video transmission capability? Sure do. 250 00:19:30,569 --> 00:19:30,950 How's that? 251 00:19:34,289 --> 00:19:35,750 Uh, fine. 252 00:19:37,130 --> 00:19:38,130 Couldn't be much better. 253 00:19:38,269 --> 00:19:42,390 You are to follow the yellow landing tracer to docking area two. 254 00:19:43,069 --> 00:19:46,319 The slightest variation from that course will result in your destruction. 255 00:19:46,890 --> 00:19:48,579 Xandia landing control out. 256 00:19:49,480 --> 00:19:49,759 Thanks. 257 00:19:50,500 --> 00:19:52,339 Welcome to Xandia. 258 00:19:55,609 --> 00:19:59,089 Ladies, please get ready. We start the bidding at 400. 259 00:19:59,190 --> 00:20:06,980 This prime Terran male is an excellent investment. 260 00:20:07,000 --> 00:20:10,150 1,600 from the unseen lady on monitor four. 261 00:20:10,430 --> 00:20:11,569 Do I see more? 2,200. 262 00:20:16,299 --> 00:20:19,319 3,000. 3,000 on the monitor from bidder number four. 263 00:20:20,539 --> 00:20:21,660 Do I hear more? 264 00:20:22,369 --> 00:20:25,009 The bid is now 4,000. Do I hear five? 12,000. Going once. 265 00:20:31,859 --> 00:20:32,759 Going twice, 20,000. 266 00:20:33,839 --> 00:20:34,940 Going once at 20,000. Going twice at 20,000. 267 00:20:35,019 --> 00:20:37,519 Sold to bidder number four for 20,000 credits. 268 00:20:54,890 --> 00:21:04,940 But I gotta stay unconscious for long. Let's get out of here. Move! 269 00:21:20,690 --> 00:21:22,430 Buck Rogers, Discord Leader, do you read? 270 00:21:25,430 --> 00:21:28,150 Leader, DS-1314, I've got you on the scanner. 271 00:21:28,809 --> 00:21:30,650 Who's that, Major Norris? Affirmative. 272 00:21:31,390 --> 00:21:32,950 What are you doing up here, Captain Rogers? 273 00:21:33,549 --> 00:21:35,630 This is Colonel Deering. Don't listen to him, Major. 274 00:21:36,250 --> 00:21:36,529 Wilma? 275 00:21:37,369 --> 00:21:39,710 I know what you intend to do, Buck, and I can't let you do it. 276 00:21:40,170 --> 00:21:41,210 Wilma, don't try to stop me. 277 00:21:41,710 --> 00:21:44,710 What you're doing will force the Earth and Ruatha to go to war. 278 00:21:45,109 --> 00:21:47,309 You're jeopardizing thousands and thousands of lives. 279 00:21:48,250 --> 00:21:50,769 Colonel Daring. There's too much at stake, Major. 280 00:21:52,259 --> 00:21:54,019 Open fire. Full pulsars. 281 00:21:54,519 --> 00:21:56,200 Wilma, listen to me. I know what I'm doing. 282 00:21:56,630 --> 00:21:58,049 You're sending us right into war. 283 00:21:58,450 --> 00:21:59,670 Wilma, you know me. Trust me. 284 00:22:14,849 --> 00:22:16,210 I think Zanty has a dead end, Buck. 285 00:22:17,069 --> 00:22:23,980 I tend to agree, Colonel. 286 00:22:24,720 --> 00:22:27,400 Our sensors have picked up another energy beam heading straight for... 287 00:22:40,180 --> 00:22:41,420 Here we go again. 288 00:22:42,299 --> 00:22:42,779 What is it? 289 00:22:45,289 --> 00:22:46,230 Looks like an hourglass. 290 00:22:49,509 --> 00:22:52,299 It's a device for measuring time. And from the looks of this one, 291 00:22:52,299 --> 00:22:54,710 we only have a couple of hours until it runs out. 292 00:22:56,250 --> 00:22:57,539 I think somebody's trying to tell us something. 293 00:23:17,789 --> 00:23:18,750 There's not a lot of time left. 294 00:23:20,329 --> 00:23:23,579 Wilma, think about Corliss and Roxanne. 295 00:23:23,599 --> 00:23:27,329 Mm-hmm. The last time, they were gonna use 296 00:23:27,329 --> 00:23:29,119 ancient nerve gas to poison our atmosphere. 297 00:23:30,519 --> 00:23:31,420 And to destroy it. 298 00:23:32,339 --> 00:23:36,029 And we needed Noah Cooper's help in penetrating necrosis asteroids. 299 00:23:42,880 --> 00:23:45,759 Now stay close behind me and do exactly what I do. 300 00:23:47,079 --> 00:23:48,140 Watch for falling rocks. 301 00:23:48,160 --> 00:24:01,700 Enemy craft approaching. They're moving through the asteroids. 302 00:24:06,329 --> 00:24:08,910 OK, start breathing again, everyone. 303 00:24:10,789 --> 00:24:11,829 Stop breathing. We got company. 304 00:24:12,950 --> 00:24:13,970 Look alive, tail gunners. 305 00:24:23,440 --> 00:24:33,970 Nice shot, Big Red. 306 00:24:34,210 --> 00:24:37,390 It looks like they're sending up reinforcements. 307 00:24:37,950 --> 00:24:39,910 We'll retreat temporarily to the asteroids. 308 00:24:42,759 --> 00:24:47,849 Surrender at once or be destroyed. Proceed to Victor 9, 4KV, coordinate C. 309 00:24:47,849 --> 00:24:51,440 We will tractor beam you into the hangar. 310 00:24:53,119 --> 00:24:55,039 You hear that, Noah? They've been captured. 311 00:24:56,480 --> 00:24:56,759 I heard. 312 00:24:57,759 --> 00:24:58,440 What do we do, Noah? 313 00:25:00,220 --> 00:25:01,500 What can we do? We've lost them. 314 00:25:04,319 --> 00:25:05,009 We've lost them. 315 00:25:07,210 --> 00:25:09,369 Have you ever been in a fire, Rogers? 316 00:25:10,450 --> 00:25:13,599 Or should I say, have you ever been on fire? 317 00:25:14,519 --> 00:25:15,519 No, I can't say that I have. 318 00:25:16,220 --> 00:25:18,359 Do you know what pain is, Rogers? 319 00:25:19,079 --> 00:25:20,180 There are all kinds of pain. 320 00:25:21,319 --> 00:25:21,420 Oh. 321 00:25:22,619 --> 00:25:24,390 I'm talking about a pain that's so intense, 322 00:25:24,390 --> 00:25:27,259 the only way you can stop it is to have its source removed. 323 00:25:28,200 --> 00:25:31,240 How you're going to wish we had surrendered, Colonel Deering? 324 00:26:15,190 --> 00:26:16,829 Bomb away. 325 00:26:37,839 --> 00:26:49,200 Wilma, get the door. You, get over there. 326 00:26:49,579 --> 00:26:50,079 You missed. 327 00:26:50,619 --> 00:26:53,490 We saw a big red. Come on back up. Now it's our turn. 328 00:26:57,549 --> 00:27:02,430 Hold it steady. Almost there. Second enemy bomber approaching. 329 00:27:04,660 --> 00:27:05,599 Quick, get in here. 330 00:27:06,940 --> 00:27:07,359 Ready? 331 00:27:08,319 --> 00:27:08,880 Right. Hang on. 332 00:27:17,930 --> 00:27:18,319 Bomb away. 333 00:27:18,339 --> 00:27:24,619 This one's gonna hit! 334 00:27:26,079 --> 00:27:30,740 Yo, where are Roxanne and Corliss now? 335 00:27:31,319 --> 00:27:32,660 According to our locator pegs. 336 00:27:33,509 --> 00:27:38,089 They are both in the detention rehabilitation complex on Lycast Alba. 337 00:27:40,250 --> 00:27:41,190 Not so much for that theory. 338 00:27:44,329 --> 00:27:47,950 Wait a minute. What about our man with the magic hands, the slave master? 339 00:27:48,930 --> 00:27:49,470 Khalil. 340 00:27:51,180 --> 00:27:52,539 Let me see. That was on... 341 00:27:56,069 --> 00:28:05,319 When we went to investigate the poisoning of the Earth's food supplies. So! 342 00:28:06,769 --> 00:28:10,150 You will descend upon the Earth like meteors! 343 00:28:14,569 --> 00:28:20,460 The only ones who can stop us are those enemies among us, 344 00:28:20,460 --> 00:28:29,569 those who are weak and faithless, those who do not believe. These are our enemies. 345 00:28:32,230 --> 00:28:37,279 Get out! Don't either one of you raise even a hair. 346 00:28:50,269 --> 00:28:51,569 Good heavens! 347 00:28:52,069 --> 00:28:52,690 What was that? 348 00:28:53,470 --> 00:29:02,819 Careful. 349 00:29:29,940 --> 00:29:30,500 Sorry, Buck. 350 00:29:32,500 --> 00:29:32,779 Are you OK? 351 00:29:35,410 --> 00:29:36,390 No thanks to our host. 352 00:29:37,710 --> 00:29:39,190 The almighty Khalil, I presume. 353 00:29:40,609 --> 00:29:42,369 And you are? Captain Buck Rogers. 354 00:29:43,250 --> 00:29:44,430 Let's just get rid of him. 355 00:29:45,670 --> 00:29:48,410 Rest assured, he and Colonel Deering will meet 356 00:29:48,410 --> 00:29:51,490 the same fate as Rhyma, but first things first. 357 00:29:52,170 --> 00:29:55,930 Now that Earth knows of my plan, What do your people intend to do? 358 00:29:57,559 --> 00:30:00,539 Prepare for your attack, naturally. And with our remaining forces, 359 00:30:00,539 --> 00:30:03,460 we'll give you a reception you'll not soon forget. 360 00:30:03,900 --> 00:30:05,309 You are lying! 361 00:30:35,609 --> 00:30:38,240 All right, now keep your eyes on that turkey in the back. He's the one we want. 362 00:30:38,259 --> 00:30:42,049 Now we're gonna go right up the middle. You guys open the hole, I'll nail him. 363 00:30:42,069 --> 00:30:43,269 Okay, guards, take out these tackles. 364 00:30:58,220 --> 00:30:59,220 Stop them, you fools! 365 00:30:59,380 --> 00:31:08,109 Hey, nice double teaming over there, whoever you are. Gordon's the name, thanks. 366 00:31:08,730 --> 00:31:10,650 We met Gordon? I don't think so, Captain. 367 00:31:11,609 --> 00:31:12,809 We're from different times. 368 00:31:15,039 --> 00:31:17,400 Eat lead, sucker. 369 00:31:19,390 --> 00:31:20,529 Lead? What lead? 370 00:31:20,829 --> 00:31:22,730 Tweaky, what are you talking about? 371 00:31:38,509 --> 00:31:40,259 Nice shooting, Captain Rogers. 372 00:31:40,670 --> 00:31:41,519 Thanks, Bridger. 373 00:31:41,799 --> 00:31:42,559 Twiggy. 374 00:31:43,400 --> 00:31:46,279 Gordon, where'd you learn to shoot like that? 375 00:31:46,819 --> 00:31:48,859 I've been doing that sort of thing since before 376 00:31:48,859 --> 00:31:52,289 you were born, Captain. I think so. Young man. 377 00:31:53,849 --> 00:31:54,349 I know, sir. 378 00:31:58,589 --> 00:32:03,369 Come on, gang, we got some cleaning up to do downstairs. 379 00:32:04,170 --> 00:32:05,759 According to our locators, 380 00:32:05,759 --> 00:32:10,150 Khalil escaped from the revolutionaries who captured him and now wanders 381 00:32:10,150 --> 00:32:14,130 the Vistulin Desert trying to enlist its inhabitants as followers. 382 00:32:15,190 --> 00:32:16,150 A harmless lunatic. 383 00:32:20,690 --> 00:32:21,890 How about it a second? I got an idea. 384 00:32:27,140 --> 00:32:29,369 Remember the Legion of Death? In order to infiltrate them, 385 00:32:29,369 --> 00:32:32,460 I had to take on the identity of an assassin, Raphael Argus. 386 00:32:42,289 --> 00:32:46,849 Raphael, Argus. Three months ago, you killed a man named Cleese. 387 00:32:48,089 --> 00:32:51,950 Let me guess, uh, he was your, uh... Brother. 388 00:32:53,369 --> 00:32:54,529 I knew it'd be something like that. 389 00:33:16,630 --> 00:33:19,029 To destroy a city that large, 390 00:33:19,029 --> 00:33:23,839 you need an earthquake or a tidal wave or an anti-matter explosion. 391 00:33:25,220 --> 00:33:26,400 You're joking, of course. 392 00:33:26,599 --> 00:33:27,099 Far from it. 393 00:33:28,210 --> 00:33:31,299 New Chicago receives its power from a contra-terrene generating 394 00:33:31,299 --> 00:33:34,049 plant located in the wasteland outside the city. 395 00:33:34,710 --> 00:33:38,269 And if someone were to sabotage that reactor? 396 00:33:39,049 --> 00:33:43,220 Allowing the matter and antimatter to mix uncontrollably. 397 00:33:43,420 --> 00:33:48,009 And everything for 200 square kilometers would be atomized instantly. 398 00:33:51,029 --> 00:33:52,650 Very good, Kellogg. 399 00:34:08,949 --> 00:34:11,480 Eric, go in there and dispose of him. 400 00:34:57,599 --> 00:34:58,579 He'll think that was you. 401 00:35:01,639 --> 00:35:02,300 Why'd you do that? 402 00:35:05,409 --> 00:35:05,989 This is why. 403 00:35:18,880 --> 00:35:19,920 This is who I am. 404 00:35:27,639 --> 00:35:31,610 The thing about Kellogg is he wouldn't waste time with these riddles. 405 00:35:32,369 --> 00:35:35,900 He'd want me to know up front that it was him, and how he was going to kill me, 406 00:35:35,900 --> 00:35:37,010 and how much it would hurt. 407 00:35:39,269 --> 00:35:40,449 So we're back where we started. 408 00:35:40,469 --> 00:35:46,940 Yeah, except... The hourglass is almost empty. 409 00:35:47,300 --> 00:35:57,489 All right, it's your turn now, Toogie. 410 00:35:58,800 --> 00:36:04,380 Let's see if your memory bank can help us any. Now, hold still. 411 00:36:04,400 --> 00:36:07,969 You're tickling me. I'm not tickling you. Hold still. 412 00:36:08,389 --> 00:36:11,690 You are. Tweaky, you're supposed to be remembering 413 00:36:11,690 --> 00:36:14,099 what happened on the Lear and Queen. 414 00:36:15,679 --> 00:36:16,199 All right. 415 00:36:24,679 --> 00:36:25,900 This is your captain speaking. 416 00:36:26,880 --> 00:36:28,889 Now that all our passengers are aboard, 417 00:36:28,889 --> 00:36:32,610 we're accelerating to light speed for a slow, leisurely cruise to Stargate One. 418 00:36:33,590 --> 00:36:36,119 After leaving the Stargate, we'll enter the Vegas system, 419 00:36:36,119 --> 00:36:38,639 where we'll make our first stop on Sutter's World. 420 00:36:38,659 --> 00:36:39,039 How do you do? 421 00:36:39,420 --> 00:36:43,429 A planet renowned for its fair climate, colorful indigence, 422 00:36:43,429 --> 00:36:44,760 and remarkable hospitality. 423 00:36:47,110 --> 00:36:49,070 Wilma's looking real foxy. 424 00:36:50,269 --> 00:36:55,349 Booty, booty, something from the bar, sir. 425 00:36:55,889 --> 00:36:56,889 Hold the phone. 426 00:36:57,630 --> 00:36:58,769 Booty, booty, booty. 427 00:37:04,610 --> 00:37:08,329 Oh, you'll have to excuse me for staring. I've never met a 500-year-old man before. 428 00:37:08,349 --> 00:37:11,719 Oh, that's all right. I've never met a genetically perfect woman before either. 429 00:37:16,079 --> 00:37:17,280 Think of the permutations. 430 00:37:44,000 --> 00:37:46,900 Stupid, weak, nibbling little creature. 431 00:37:48,059 --> 00:37:49,010 How do you put up with her? 432 00:37:49,030 --> 00:37:54,170 I like part of her. 433 00:37:54,230 --> 00:37:55,190 My part, you mean? 434 00:37:57,199 --> 00:38:01,940 What you are suggesting, Buck, is that Allison Michaels is a transmute, 435 00:38:01,940 --> 00:38:05,889 a split personality, with the genetic ability to transform itself 436 00:38:05,889 --> 00:38:10,630 in times of stress into one of two or more separate entities. 437 00:38:11,170 --> 00:38:13,980 All we have is a theory. We can't act without evidence. 438 00:38:15,260 --> 00:38:17,809 Then what we have to do is capture her as Sabrina. 439 00:38:31,199 --> 00:38:34,559 What a good dancer you are, Tweety. 440 00:38:34,820 --> 00:38:36,599 Bump taught me all I know. 441 00:38:37,460 --> 00:38:39,079 They call this one the bump. 442 00:38:40,840 --> 00:38:41,460 Uh-oh. 443 00:38:42,019 --> 00:38:44,760 I've never seen a dance like that before, Tweety. 444 00:38:56,659 --> 00:38:57,760 That's all we can do for now. 445 00:38:58,480 --> 00:39:00,539 The laser will draw power from the ship very 446 00:39:00,539 --> 00:39:02,369 slowly so that the monitors will not detect. 447 00:39:03,230 --> 00:39:05,769 When it peaks, the laser will be in full effect. 448 00:39:07,119 --> 00:39:09,739 Its blade will start dissecting her quite automatically. 449 00:39:11,449 --> 00:39:12,510 Hi, guys. What's the matter, Tweaky? 450 00:39:12,570 --> 00:39:15,429 It's only, though, 300 hours. I'm bushed. 451 00:39:15,570 --> 00:39:16,969 Now, just a minute, Tweaky. 452 00:39:24,820 --> 00:39:27,309 If you think you're going to retire for the evening 453 00:39:27,309 --> 00:39:29,050 without hearing from me, you're quite incorrect. 454 00:39:30,010 --> 00:39:33,849 Your behavior ever since you set foot on this ship has been abominable. 455 00:39:35,110 --> 00:39:35,449 Tweaky? 456 00:39:36,260 --> 00:39:37,400 Tweaky? 457 00:39:38,139 --> 00:39:38,599 Tweaky? 458 00:39:40,380 --> 00:39:40,900 Tweaky? 459 00:39:41,920 --> 00:39:42,139 Well... 460 00:39:43,750 --> 00:39:48,570 We've only got one candidate left. And all this hardly seems to be her style. 461 00:39:52,829 --> 00:39:56,300 What do you mean, not her style? She's ruthless, arrogant, and power-hungry. 462 00:39:56,900 --> 00:39:58,340 Yeah, but aside from all that, what's wrong with her? 463 00:40:06,239 --> 00:40:07,539 Anything about it look familiar, Buck? 464 00:40:08,380 --> 00:40:08,760 Negative. 465 00:40:09,280 --> 00:40:10,239 I've never seen anything like it. 466 00:40:10,679 --> 00:40:11,760 Did you hear that, Dr. Hewer? 467 00:40:12,260 --> 00:40:16,050 Wherever it came from, it is now sustaining a position directly over New Chicago. 468 00:40:16,449 --> 00:40:19,570 We can only assume it's some kind of weapon, so destroy it, now! 469 00:40:19,880 --> 00:40:20,280 Yes, sir. 470 00:40:25,760 --> 00:40:26,480 It was of no effect. 471 00:40:28,840 --> 00:40:30,840 Activate Omega Defense Program immediately. 472 00:40:30,929 --> 00:40:34,070 It's glowing. 473 00:40:35,050 --> 00:40:36,630 Dr. Ewers releasing a beam of energy. 474 00:41:03,800 --> 00:41:07,760 Very shortly, I will succeed my father to the throne of Draconia. 475 00:41:08,719 --> 00:41:12,500 And according to our laws, within a year of doing so, 476 00:41:12,500 --> 00:41:16,630 I must wed the most physically and genetically sound human male available, 477 00:41:16,630 --> 00:41:19,030 or lose my throne to a successor. 478 00:41:19,949 --> 00:41:24,900 Well, I have found just such a man right here on Earth. 479 00:41:26,340 --> 00:41:31,530 And unless you turn him over to me for the wedding ceremony, 480 00:41:31,530 --> 00:41:36,730 our pyramid weapon will destroy the Earth city by city by city. 481 00:41:39,650 --> 00:41:43,449 That man, of course, is Captain Buck Rogers. 482 00:41:53,300 --> 00:41:55,599 Tribal courtship rituals can be fascinating. 483 00:41:55,619 --> 00:42:01,389 Tell me, just out of curiosity, what happens in phases two and three? 484 00:42:02,630 --> 00:42:04,769 In the second phase, you prove your worthiness for 485 00:42:04,769 --> 00:42:06,909 me by competing in the arena with Tiger Man. 486 00:42:10,090 --> 00:42:15,030 Of course, if you win tomorrow, the third phase will take place at noon. 487 00:42:16,190 --> 00:42:19,059 The great event itself, the wedding ceremony. 488 00:43:18,199 --> 00:43:20,769 You will be joined with Princess Ardala forever. 489 00:43:37,739 --> 00:43:41,969 He's destroying the weapon! Do something! All right, Doc, 490 00:43:41,969 --> 00:43:43,969 I'm getting the power feedback now. 491 00:44:02,139 --> 00:44:04,010 Of course, I hate to admit this, 492 00:44:04,010 --> 00:44:06,949 but even Princess Ardala wouldn't slaughter innocent people without a reason. 493 00:44:07,989 --> 00:44:13,820 If this were all her doing, I think we... Good Lord! 494 00:44:14,900 --> 00:44:16,179 Is something else gonna materialize? 495 00:44:16,840 --> 00:44:17,199 Yes. 496 00:44:18,079 --> 00:44:20,059 Whoever's responsible uses a directional beam 497 00:44:20,059 --> 00:44:22,050 to lock in coordinates for materialization. 498 00:44:22,860 --> 00:44:25,269 This precedes the teleport beam by several minutes. 499 00:44:26,909 --> 00:44:29,219 Now, according to our sensors, 500 00:44:29,219 --> 00:44:34,320 the next object is due to materialize in your apartment, Buck. 501 00:44:54,289 --> 00:45:00,369 It's the killer, Yo-Yo. No, I don't think so, Twinkie. 502 00:45:00,909 --> 00:45:02,230 What in the galaxy? 503 00:45:05,409 --> 00:45:08,630 Hamburgers, french fries, milkshakes, champagne. 504 00:45:11,389 --> 00:45:12,070 No, it can't be. 505 00:45:16,840 --> 00:45:21,440 Dr. Hero, what day is today? Uh, it's Deco 31, isn't it? 506 00:45:24,349 --> 00:45:26,550 December. December 31st. It's New Year's Eve. 507 00:45:26,570 --> 00:45:29,340 And there's only one other person in the galaxy who would know what that means. 508 00:45:29,949 --> 00:45:32,239 Right on, Buck. I knew you'd figure it out. 509 00:45:33,920 --> 00:45:34,500 Hieronymus. 510 00:45:37,260 --> 00:45:39,619 Hey, what do you think of my new matter transmitter? 511 00:45:40,039 --> 00:45:42,349 I wanted to give it a test over long distances, 512 00:45:42,349 --> 00:45:44,889 so I thought I'd send you a little New Year's present. 513 00:45:45,570 --> 00:45:46,469 And a riddle. 514 00:45:47,389 --> 00:45:48,869 It beats crossword puzzles. 515 00:45:49,510 --> 00:45:49,909 Cross what? 516 00:45:50,889 --> 00:45:52,409 Forget it, Doc. It'd take hours to explain. 517 00:45:53,679 --> 00:45:55,170 Hieronymus, your matter transmitter's a great idea, 518 00:45:55,170 --> 00:45:57,090 but it's still got a few bugs in it. 519 00:45:57,659 --> 00:46:00,869 Oh, yeah. Creates one heck of a magnetic field, doesn't it? 520 00:46:01,670 --> 00:46:03,949 Hope it didn't bollocks up any of your alarm systems. 521 00:46:04,949 --> 00:46:07,420 Oh, no, the whole planet's on General Earth. That's all. 522 00:46:08,420 --> 00:46:08,619 Whoops. 523 00:46:09,559 --> 00:46:10,840 Back to the drawing board. 524 00:46:11,920 --> 00:46:14,389 That entire riddle was just about New Year's Eve, wasn't it? 525 00:46:15,159 --> 00:46:19,150 Right. The first line was about you, the man out of old Earth's past. 526 00:46:19,760 --> 00:46:22,460 Has the key to the next and the last? 527 00:46:23,039 --> 00:46:25,380 Sure. Buck wouldn't know about an hourglass, 528 00:46:25,380 --> 00:46:29,949 which was going to be the next thing that I sent you. After the last thing, 529 00:46:29,949 --> 00:46:34,130 which was the riddle? A real, live 20th century limerick. 530 00:46:35,730 --> 00:46:37,320 Tricky little devil, ain't you? 531 00:46:38,260 --> 00:46:41,159 But you won't solve this riddle till the end is the middle. 532 00:46:42,579 --> 00:46:43,070 Of course. 533 00:46:43,809 --> 00:46:46,550 The end of the old year, the middle of the night, midnight. 534 00:46:48,170 --> 00:46:50,219 And the tyrant stands disappearing. 535 00:46:50,880 --> 00:46:53,079 Is the twist-o-hourglass you sent us. 536 00:46:53,139 --> 00:46:57,960 When the sands disappear, they disappear with a... A blast, meaning a party. 537 00:46:58,219 --> 00:47:01,550 And what's a party without milkshakes and bubbly 538 00:47:01,550 --> 00:47:04,039 and fries and Rogelian lizard burgers? 539 00:47:04,579 --> 00:47:05,260 Lizard burgers. 540 00:47:08,340 --> 00:47:09,260 Hit it, maestro. 541 00:47:16,409 --> 00:47:17,670 I wish I knew how you did that. 542 00:47:19,230 --> 00:47:23,500 I gotta run, gang. These trans collective phone calls add up. 543 00:47:24,059 --> 00:47:29,010 Have yourselves a happy one, and wait till you see my riddle next year. 544 00:47:31,230 --> 00:47:31,690 Next year? 545 00:47:32,630 --> 00:47:34,289 There's plenty of time to worry about that later. 546 00:47:35,210 --> 00:47:39,110 For now, though, how about some good old-fashioned Genesian bubbly? 547 00:47:42,320 --> 00:47:43,599 Was 2490 a good year? 548 00:47:44,380 --> 00:47:45,780 How could it be? You weren't even around. 549 00:48:19,889 --> 00:48:28,170 ¶¶41911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.