Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:05,540
I want Buck Rogers. I think he'd
make you a very bad spouse, Princess.
2
00:00:05,879 --> 00:00:08,589
Princess Ardella returns with
a diabolical scheme to bring
3
00:00:08,589 --> 00:00:11,900
the Earth to its knees and
Buck Rogers to the altar.
4
00:00:13,929 --> 00:00:16,370
You will be joined with
Princess Ardella forever.
5
00:00:16,910 --> 00:00:18,030
Talk about shotgun weddings.
6
00:00:19,449 --> 00:00:20,250
Strike, now!
7
00:00:20,640 --> 00:00:22,500
Apostles have no offense!
8
00:00:29,550 --> 00:00:35,009
The year is 1987, and NASA launches
the last of America's deep space probes.
9
00:00:35,530 --> 00:00:39,899
In a freak mishap, Ranger 3 and its
pilot, Captain William Buck Rogers,
10
00:00:39,899 --> 00:00:43,270
are blown out of their
trajectory into an orbit which
11
00:00:43,270 --> 00:00:45,619
freezes his life support
systems and returns...
12
00:02:04,760 --> 00:02:06,359
Anything about it look familiar, Buck?
13
00:02:07,060 --> 00:02:08,909
Negative. I have never
seen anything like it.
14
00:02:09,349 --> 00:02:10,469
Did you hear that, Dr. Hewer?
15
00:02:11,069 --> 00:02:13,930
Buck has just ruled out the
possibility it's an ancient
16
00:02:13,930 --> 00:02:15,930
probe that's fallen back to Earth's orbit.
17
00:02:15,969 --> 00:02:19,729
Go easy on the word ancient, will you?
18
00:02:19,810 --> 00:02:20,310
20th century.
19
00:02:21,930 --> 00:02:23,189
What do you suggest we do next, Doctor?
20
00:02:26,050 --> 00:02:26,550
Destroy it?
21
00:02:27,229 --> 00:02:29,199
Well, we're not certain
that it's unmanned. We can't.
22
00:02:36,680 --> 00:02:38,729
Sensors indicate
there's no life form aboard.
23
00:02:39,370 --> 00:02:42,689
Dr. Theopolis has just informed me
that the object's orbit has stabilized.
24
00:02:43,150 --> 00:02:46,960
Wherever it came from, it is now
sustaining a position directly over New Chicago.
25
00:02:47,379 --> 00:02:50,479
We can only assume it's some
kind of weapon, so destroy it, now!
26
00:02:50,780 --> 00:02:51,159
Yes, sir.
27
00:02:54,569 --> 00:02:57,469
Our puzzles have no effect.
28
00:02:57,669 --> 00:03:02,360
The object has stopped tumbling.
29
00:03:02,800 --> 00:03:05,819
One of its points is
turning. Towards the Earth.
30
00:03:06,120 --> 00:03:08,199
We must sound a general alert immediately.
31
00:03:10,060 --> 00:03:10,659
It's glowing.
32
00:03:11,979 --> 00:03:14,719
Dr. Hewer's releasing a beam of energy!
33
00:03:16,860 --> 00:03:24,330
Activate Omega Defense
Program, immediately!
34
00:03:24,930 --> 00:03:27,849
Dr. Hewer!
35
00:03:28,169 --> 00:03:29,310
Seems to say it hit, Wilma.
36
00:03:32,030 --> 00:03:32,870
We're still here, Colonel.
37
00:03:34,030 --> 00:03:39,819
It hit outside the city. Oh, it started
to tumble again. Let's get back down there.
38
00:04:28,339 --> 00:04:29,379
The weapon works perfectly.
39
00:04:30,500 --> 00:04:33,279
We begin the annihilation of the
Earth's cities upon your command.
40
00:04:33,920 --> 00:04:35,800
There's been a slight
change in plan, Kane.
41
00:04:36,579 --> 00:04:39,889
I wish to send a subspace
transmission to the Earth's Defense Directorate.
42
00:04:40,350 --> 00:04:42,009
Those are not your father's instructions.
43
00:04:42,550 --> 00:04:45,750
Emperor Draco specifically
stated... I'm not deaf, Kane.
44
00:04:46,680 --> 00:04:48,180
I heard my father's instructions.
45
00:04:48,879 --> 00:04:51,279
I simply wish to make a few
embellishments of my own.
46
00:04:55,509 --> 00:04:56,189
Come along, Cain.
47
00:04:57,189 --> 00:04:58,329
We have a transmission to make.
48
00:05:08,600 --> 00:05:13,779
What's the latest on the weapon?
49
00:05:14,040 --> 00:05:26,589
It's still holding a position directly
above New Chicago. Hello, Doctor Hewer.
50
00:05:26,949 --> 00:05:27,589
Hello, Princess.
51
00:05:28,850 --> 00:05:31,149
Were you impressed by our
target practice just now?
52
00:05:32,509 --> 00:05:34,000
Well, I think you know the answer to that.
53
00:05:34,519 --> 00:05:38,060
One of our two-year expeditions to the
galactic center discovered the pyramid.
54
00:05:38,519 --> 00:05:40,939
It was being used for mining
by one of the planets there.
55
00:05:41,600 --> 00:05:44,100
Naturally, we thought it
had far greater potential.
56
00:05:45,000 --> 00:05:45,560
Naturally?
57
00:05:46,000 --> 00:05:47,689
It really is the ultimate weapon, Doctor.
58
00:05:48,740 --> 00:05:51,430
You have no idea how it
works or what can stop it,
59
00:05:51,430 --> 00:05:53,680
and you have no time at all to find out.
60
00:05:54,560 --> 00:05:58,389
It can destroy your spaceport and
your city before you launch one ship.
61
00:05:59,629 --> 00:06:01,509
Then why haven't you done it?
62
00:06:01,829 --> 00:06:05,089
Well, I prefer to discuss it with
the Earth Federation Council tonight.
63
00:06:06,290 --> 00:06:07,810
You will arrange a reception for me.
64
00:06:08,720 --> 00:06:12,420
And she will invite not only all of
your leaders, but Buck Rogers as well.
65
00:06:20,139 --> 00:06:21,000
I'm honored, Princess.
66
00:06:21,730 --> 00:06:23,050
Well, hello, Captain Rogers.
67
00:06:24,170 --> 00:06:26,850
I must say, you're still looking fit.
68
00:06:29,050 --> 00:06:30,389
I trust I'll see you this evening.
69
00:06:31,050 --> 00:06:32,970
A lot more depends on
it than you might think.
70
00:06:36,209 --> 00:06:37,089
What do you think you're doing?
71
00:06:37,810 --> 00:06:39,420
Your orders were to destroy the Earth.
72
00:06:40,319 --> 00:06:42,639
And your orders are to obey my wishes.
73
00:06:49,980 --> 00:06:53,769
If you cannot do so, Cain, I'm
sure I can find someone who can.
74
00:06:57,319 --> 00:07:01,519
They're going to use
that weapon to extort us.
75
00:07:03,269 --> 00:07:05,670
Doctor, I'll need your help
to locate Federation leaders.
76
00:07:06,029 --> 00:07:08,389
Tweaky and I are at your
service. Colonel Deering,
77
00:07:08,389 --> 00:07:11,220
if you'll make arrangements for an
honor guard for this evening's proceedings.
78
00:07:12,220 --> 00:07:12,600
Yes, sir.
79
00:07:15,180 --> 00:07:16,420
And Buck... I'll be there.
80
00:07:18,139 --> 00:07:20,300
Now, if you'll excuse me, I
think I'd better go change.
81
00:07:46,529 --> 00:07:50,129
I think about it, and
yeah, it makes sense.
82
00:08:07,399 --> 00:08:07,680
Thank you.
83
00:09:38,129 --> 00:09:43,559
For the food, which is capable of
destroying not only New Chicago,
84
00:09:43,559 --> 00:09:49,440
but each and every city on the
planet Earth, fulfill one simple request.
85
00:09:50,600 --> 00:09:55,159
Very shortly, I will succeed my
father to the throne of Draconia,
86
00:09:55,159 --> 00:09:57,070
and according to a successor.
87
00:09:58,039 --> 00:10:03,000
Well, I have found just such
a man right here on Earth.
88
00:10:04,450 --> 00:10:08,779
And unless you turn him over
to me for the wedding ceremony,
89
00:10:08,779 --> 00:10:13,120
our pyramid weapon will destroy
the Earth city by city by city.
90
00:10:17,730 --> 00:10:21,549
That man, of course,
is Captain Buck Rogers.
91
00:10:41,639 --> 00:10:48,870
Well, you're not my mother. For one thing,
92
00:10:48,870 --> 00:10:51,029
my mother never had a key to my apartment.
93
00:10:52,309 --> 00:10:55,179
Well, I happened to run into a
maintenance drone in the corridor.
94
00:10:56,360 --> 00:10:59,320
Seems like I'm not the
first person he's let in here.
95
00:11:00,090 --> 00:11:01,850
Yeah, well, you know how
maintenance drones exaggerate.
96
00:11:04,509 --> 00:11:05,690
What is all this stuff, anyway?
97
00:11:06,149 --> 00:11:07,980
Oh, just some stuff I
scarred from Dr. Junius
98
00:11:07,980 --> 00:11:09,909
at the archives.
Camping equipment, mostly.
99
00:11:16,850 --> 00:11:17,950
I talked to Dr. Hewer.
100
00:11:19,980 --> 00:11:23,539
Federation has no intention of
sacrificing you to the Draconians.
101
00:11:23,980 --> 00:11:25,159
For the time being, anyway, huh?
102
00:11:27,029 --> 00:11:29,210
And Dr. Theopolis has a plan
for destroying the weapon.
103
00:11:30,610 --> 00:11:34,059
I'm going to sneak aboard the mother ship
and try to locate the weapon's control.
104
00:11:34,960 --> 00:11:36,279
That ship is two miles wide.
105
00:11:37,259 --> 00:11:40,000
Without a blueprint, you don't stand a
chance of finding the control center in time.
106
00:11:40,679 --> 00:11:41,960
No, the Federation won't let you go.
107
00:11:41,980 --> 00:11:46,580
Uh, are you going away?
108
00:11:46,600 --> 00:11:47,440
Yep.
109
00:11:48,799 --> 00:11:50,590
I've never seen you run
away from anything before.
110
00:11:51,070 --> 00:11:54,009
Well, you told me Dr. Hewer and Dr.
Theopolis have everything under control, so...
111
00:11:55,639 --> 00:11:57,779
If Argala wants me, she's
gonna have to come find me.
112
00:11:59,120 --> 00:12:00,019
I don't believe you, Buck.
113
00:12:01,009 --> 00:12:02,470
We've been through too much together,
114
00:12:02,470 --> 00:12:05,159
and you've risked your
life too many times for me to
115
00:12:05,159 --> 00:12:07,110
believe that you're
running away from anything now.
116
00:12:19,429 --> 00:12:25,419
Whatever you have in
mind, please, be careful.
117
00:12:38,470 --> 00:12:42,350
¶¶
118
00:12:57,480 --> 00:12:58,580
Where is Buck Rogers?
119
00:12:59,799 --> 00:13:02,409
He chose to decline
your invitation, Princess.
120
00:13:02,929 --> 00:13:04,769
It was hardly an invitation, Doctor.
121
00:13:05,539 --> 00:13:09,799
Ah, my dear Princess, you must
understand that Buck is from a different time.
122
00:13:10,830 --> 00:13:13,809
His attitudes are
annoyingly old-fashioned.
123
00:13:14,269 --> 00:13:18,090
He's very stubborn and terribly
independent. As a matter of fact,
124
00:13:18,090 --> 00:13:19,879
I think he'd make you a
very bad spouse, Princess.
125
00:13:21,919 --> 00:13:26,210
Now, on the other hand, these two
gentlemen have heard about your request,
126
00:13:26,210 --> 00:13:28,850
and they have
volunteered to take Buck's place,
127
00:13:28,850 --> 00:13:31,830
and they have done so,
I might add, eagerly.
128
00:13:35,309 --> 00:13:36,429
I want Buck Rogers.
129
00:13:37,750 --> 00:13:39,940
I don't want psychological profiles.
130
00:13:40,659 --> 00:13:42,440
I don't want personal opinions.
131
00:13:43,139 --> 00:13:48,179
And I certainly don't want some drooling
byproduct of a Terran hormone experiment.
132
00:13:50,230 --> 00:13:51,230
I want what I came for.
133
00:13:52,149 --> 00:13:54,529
As spokesman for the
Earth Federation Council,
134
00:13:54,529 --> 00:13:58,259
I submit that we're not
going to give you Buck Rogers.
135
00:14:00,320 --> 00:14:03,019
Then within one hour, you
will suffer the consequences.
136
00:14:19,960 --> 00:14:21,919
Thank you, Tweety.
137
00:14:22,250 --> 00:14:24,230
Oh, and thanks for helping me
overhaul that old motorcycle.
138
00:14:24,570 --> 00:14:26,250
I'll let you know how it
handles over long distances.
139
00:14:27,460 --> 00:14:29,480
Come on, I'll walk you as
far as the transport tubes.
140
00:14:36,899 --> 00:14:37,779
Well, come on, I gotta get going.
141
00:14:39,490 --> 00:14:41,710
You're not really running, are you, Buck?
142
00:14:43,350 --> 00:14:43,809
No, I'm not.
143
00:14:46,210 --> 00:14:50,049
I can't tell you what I'm doing. Don't
ask me why I can't. Then I'm going, too.
144
00:14:50,330 --> 00:14:51,110
That's out of the question.
145
00:14:53,379 --> 00:14:55,169
Tweaky, I didn't pack
any spare transistors,
146
00:14:55,169 --> 00:15:00,759
and Lord knows what you use for a
toothbrush. Come on, come on, I'm wasting time.
147
00:15:04,129 --> 00:15:06,210
All right, I'll leave you in here.
148
00:15:08,610 --> 00:15:10,029
It's gonna get awfully lonely in here.
149
00:15:13,190 --> 00:15:13,649
Suit yourself.
150
00:15:32,940 --> 00:15:34,870
All right, come on. Yippee.
151
00:15:58,419 --> 00:15:59,159
Far out.
152
00:15:59,700 --> 00:16:00,769
Why are we stopping?
153
00:16:00,789 --> 00:16:03,169
I think we're running low on fuel.
154
00:16:05,970 --> 00:16:06,669
Yeah, we need to fill up.
155
00:16:09,759 --> 00:16:10,919
Unleaded. There we go.
156
00:16:16,860 --> 00:16:17,940
Only OPEC can see me now.
157
00:16:19,279 --> 00:16:21,750
Where are we going, Buck?
We'll find out when we get there.
158
00:16:22,379 --> 00:16:28,330
Whatever you say. Marvelous.
159
00:16:36,250 --> 00:16:40,129
Every cubic centimeter of New
Chicago lies at my fingertips.
160
00:16:43,360 --> 00:16:46,600
I can destroy it all at
once, or piece by piece.
161
00:16:46,620 --> 00:16:48,940
And if the Terrans turn over Buck Rogers,
162
00:16:48,940 --> 00:16:52,720
how are you going to explain
your act of mercy to your father?
163
00:16:53,240 --> 00:16:56,950
Once Buck Rogers is in my possession,
and we have re-entered Draconian space,
164
00:16:56,950 --> 00:17:01,509
we can always send the weapon back to
Earth, and then act out my father's wishes.
165
00:17:01,789 --> 00:17:07,160
And once Rogers is within the Empire, we
need never know Earth has been destroyed.
166
00:17:07,460 --> 00:17:08,500
Very good, Kane.
167
00:17:09,500 --> 00:17:10,480
I'm surprised at you.
168
00:17:11,180 --> 00:17:12,849
Did you think of that
possibility yourself?
169
00:17:49,140 --> 00:17:53,250
All right. A little
shaken, but I'm fine, Dr. Ewer.
170
00:17:53,970 --> 00:17:56,259
I'm afraid that was
another hit inside the city.
171
00:18:13,529 --> 00:18:14,190
That's right, Cain.
172
00:18:14,750 --> 00:18:15,839
I did no real damage.
173
00:18:16,640 --> 00:18:17,740
I changed my mind.
174
00:18:18,700 --> 00:18:20,670
Let's see if the
Terrans have changed theirs.
175
00:18:29,859 --> 00:18:33,019
Next time, Dr. Hewer, the
damage will not be confined
176
00:18:33,019 --> 00:18:35,549
to the unoccupied levels
of a directorate building.
177
00:18:36,190 --> 00:18:39,299
Unless Buck Rogers is
delivered to me within two hours,
178
00:18:39,299 --> 00:18:41,470
the weapon will destroy all of you.
179
00:18:49,180 --> 00:18:51,759
This can only mean that the
Federation leaders have failed
180
00:18:51,759 --> 00:18:54,349
to come up with a plan
to thwart Adala's weapon.
181
00:18:55,109 --> 00:18:56,029
You'll have to see them.
182
00:18:57,190 --> 00:19:01,059
And I think I know what
they're going to tell me.
183
00:19:22,589 --> 00:19:24,009
Nice place for a picnic.
184
00:19:24,089 --> 00:19:25,869
That's not what we're here for, Tweaky.
185
00:19:29,960 --> 00:19:30,480
Geron!
186
00:19:32,599 --> 00:19:33,200
Geron!
187
00:19:34,900 --> 00:19:38,359
Stay close to the bike, Tweaky. I'll be
right back. I should have stayed home.
188
00:19:44,200 --> 00:19:44,680
Garridan!
189
00:19:47,180 --> 00:19:53,069
Garridan!
190
00:19:54,789 --> 00:19:55,809
What's a Garridan?
191
00:19:57,470 --> 00:20:00,170
Garridan, I came alone!
Where are you? I need your help!
192
00:20:02,029 --> 00:20:03,589
What am I, pickled herring?
193
00:20:18,019 --> 00:20:19,339
Well, it looks like we wasted our time.
194
00:20:20,039 --> 00:20:24,289
Cheer up. We can still
have our picnic. Hey!
195
00:20:25,029 --> 00:20:25,730
You liked me.
196
00:20:26,329 --> 00:20:29,950
You brought him back. You came
to kill me. You didn't stop it.
197
00:20:29,990 --> 00:20:32,690
You came to kill me like all the rest.
198
00:20:33,109 --> 00:20:34,490
Yeah, and I came alone to stop it.
199
00:20:36,859 --> 00:20:38,980
Garrett, I came alone.
200
00:20:39,519 --> 00:20:42,339
I promised I'd never tell anyone
where you're at, and I kept my word.
201
00:20:43,460 --> 00:20:45,339
Don't you remember? You came to me.
202
00:20:46,240 --> 00:20:48,779
You were tired of the fighting,
tired of the draconian slaughter.
203
00:20:48,799 --> 00:20:51,180
You asked me to help
you. Don't you remember?
204
00:20:52,559 --> 00:20:55,779
You found me supplies, and...
205
00:20:56,460 --> 00:20:57,490
You found me shelter.
206
00:20:59,109 --> 00:21:00,650
You came along? Yes.
207
00:21:02,150 --> 00:21:02,490
Why?
208
00:21:03,210 --> 00:21:04,009
I need your help.
209
00:21:04,950 --> 00:21:05,779
Stop right up in here.
210
00:21:06,779 --> 00:21:10,119
You were an engineer on a draconian
starship. You know their layout by heart.
211
00:21:11,039 --> 00:21:13,589
Geridan, I need that knowledge.
212
00:21:16,240 --> 00:21:19,730
So long ago, I don't
remember. Try. Please, Geridan, try.
213
00:21:20,470 --> 00:21:24,789
I can't remember. I
don't want to remember.
214
00:21:24,809 --> 00:21:28,190
The draconians. Deploy yourselves at once.
215
00:21:29,359 --> 00:21:34,480
Geridan, please, just try to... Run.
216
00:21:34,779 --> 00:21:35,460
I'll draw their fire.
217
00:21:58,880 --> 00:21:59,509
How'd you find me?
218
00:22:00,450 --> 00:22:01,890
I planted a tracer on Twiggy.
219
00:22:02,589 --> 00:22:03,369
He didn't know about it.
220
00:22:04,910 --> 00:22:06,670
Buck, I'm afraid you're going
to have to come back with us.
221
00:22:07,710 --> 00:22:08,410
We have no choice.
222
00:22:08,980 --> 00:22:10,220
You'll get no argument from me, Doc.
223
00:22:10,920 --> 00:22:11,599
I don't understand.
224
00:22:11,619 --> 00:22:13,200
Geridan, I'm sorry.
225
00:22:14,380 --> 00:22:15,339
I didn't know they'd follow me to you.
226
00:22:15,960 --> 00:22:17,950
You know this person? His name's Geridan.
227
00:22:18,630 --> 00:22:19,930
He was chief engineer on the Draconia.
228
00:22:21,779 --> 00:22:23,819
Why should I help? Because if you don't,
229
00:22:23,819 --> 00:22:26,380
the fighting and killing you ran
away from will continue and get worse.
230
00:22:30,009 --> 00:22:31,230
What do you want me to do?
231
00:22:42,920 --> 00:22:48,519
Dr. Hewer, I know how you found us, but
what were the Draconians doing out there?
232
00:22:49,569 --> 00:22:51,950
They homed in on the same
tracer we did. Of course,
233
00:22:51,950 --> 00:22:54,750
they had no idea Garridan was out there.
234
00:22:56,509 --> 00:22:57,079
And they won't.
235
00:22:59,059 --> 00:23:01,079
Not as long as we keep
those guards under detention.
236
00:23:09,470 --> 00:23:10,390
There we are.
237
00:23:14,640 --> 00:23:17,940
It's the basic engineering
design of a draconian starship.
238
00:23:20,769 --> 00:23:22,779
Unfortunately, their
pyramidal weapon is so new,
239
00:23:22,779 --> 00:23:25,930
we can't be sure of the
location of the control room.
240
00:23:26,289 --> 00:23:28,619
But if we were to analyze
the power flow charts, Doctor,
241
00:23:28,619 --> 00:23:31,359
we should be able to come up with
three or four possible locations.
242
00:23:31,819 --> 00:23:33,920
Dr. Hewer, there's no time for that.
243
00:23:34,720 --> 00:23:37,579
I must remind you that
Princess Ardala is expecting
244
00:23:37,579 --> 00:23:40,430
Buck to arrive in her
chambers within the hour.
245
00:23:44,410 --> 00:23:47,440
Well, Dr. Hewer, would you be kind
enough to prepare a shuttle for me?
246
00:23:48,359 --> 00:23:50,069
After all, we don't want to
keep the Princess waiting, do we?
247
00:24:09,369 --> 00:24:10,109
Good evening, Princess.
248
00:24:12,799 --> 00:24:13,859
Hello, Captain Rogers.
249
00:24:14,799 --> 00:24:15,759
It's good to see you again.
250
00:24:15,779 --> 00:24:19,700
You're looking... Well, what can I say?
251
00:24:20,619 --> 00:24:21,019
Thank you.
252
00:24:21,559 --> 00:24:24,759
I'll take that as a compliment. I
assume you've had a pleasant journey.
253
00:24:25,559 --> 00:24:25,849
Very.
254
00:24:27,410 --> 00:24:28,650
Well, you couldn't
have been more punctual.
255
00:24:29,680 --> 00:24:33,200
Kane, inform the royal council and
the witnesses that phase one has begun.
256
00:24:33,940 --> 00:24:34,640
And leave us now.
257
00:24:39,519 --> 00:24:40,420
You too, Tiger Man.
258
00:24:42,079 --> 00:24:43,519
I couldn't be in safer hands.
259
00:24:51,599 --> 00:24:52,839
You never did have him leashed, did you?
260
00:24:53,900 --> 00:24:55,000
Humorous as always.
261
00:24:56,740 --> 00:24:57,339
This is lovely.
262
00:24:58,799 --> 00:25:00,420
You've had it
redecorated since I was here last.
263
00:25:01,099 --> 00:25:04,119
It's perfect for first phase stipulations.
264
00:25:04,519 --> 00:25:05,119
Stipulations?
265
00:25:05,579 --> 00:25:07,900
Yes, contractual requirements.
266
00:25:08,849 --> 00:25:09,890
Sounds very romantic.
267
00:25:10,750 --> 00:25:14,720
Well, for draconian
royalty, the act of formal union,
268
00:25:14,720 --> 00:25:18,680
marriage in the Terran
vernacular, consists of three parts.
269
00:25:19,400 --> 00:25:21,460
Of which phase one is
the first part, I assume.
270
00:25:21,759 --> 00:25:22,880
And the most enjoyable.
271
00:25:23,880 --> 00:25:27,829
We drink, talk, dance...
272
00:25:29,220 --> 00:25:31,460
And get to know each
other much, much better.
273
00:25:32,740 --> 00:25:34,640
In the days of
antiquity, we called that dating.
274
00:25:36,220 --> 00:25:36,609
Dating?
275
00:25:37,160 --> 00:25:39,869
It's an old earth courtship ritual.
276
00:25:40,650 --> 00:25:42,970
Boy meets girl, boy has girl out.
277
00:25:43,650 --> 00:25:47,930
They go to dinner, movie, dancing.
278
00:25:48,309 --> 00:25:48,670
And then?
279
00:25:50,190 --> 00:25:51,250
And then later back to our place.
280
00:25:53,049 --> 00:25:54,390
Turn the lights down kind of low.
281
00:25:54,410 --> 00:26:00,490
Put a little music on the stereo
audio-visual entertainment center.
282
00:26:02,579 --> 00:26:03,740
Break it up with a little wine.
283
00:26:05,579 --> 00:26:06,000
Snuggle up.
284
00:26:15,210 --> 00:26:17,509
Tribal courtship
rituals can be fascinating.
285
00:26:17,529 --> 00:26:24,670
Tell me, just out of curiosity,
what happens in phases two and three?
286
00:26:25,900 --> 00:26:28,029
In the second phase, you
prove your worthiness for
287
00:26:28,029 --> 00:26:30,160
me by competing in the
arena with Tiger Man.
288
00:26:33,430 --> 00:26:42,650
Fascinating.
289
00:26:43,319 --> 00:26:46,180
I'm not surprised that a man of your
courage would feel that way, Buck.
290
00:26:47,480 --> 00:26:52,380
Of course, if you win tomorrow, the
third phase will take place at noon.
291
00:26:53,569 --> 00:26:56,529
The great event itself,
the wedding ceremony.
292
00:26:59,950 --> 00:27:01,750
At which point, you will be given this.
293
00:27:10,450 --> 00:27:11,440
Princess, I'm touched.
294
00:27:12,039 --> 00:27:12,940
So I see, Captain.
295
00:27:13,519 --> 00:27:16,309
And you'll be happy to
learn that once it's fastened
296
00:27:16,309 --> 00:27:18,269
around your neck, it cannot be removed.
297
00:27:19,029 --> 00:27:20,630
As a symbol of my eternal devotion?
298
00:27:21,150 --> 00:27:21,710
Eternal.
299
00:27:22,369 --> 00:27:24,170
As your loyal and loving husband?
300
00:27:25,150 --> 00:27:27,500
Very loyal and very loving.
301
00:27:33,400 --> 00:27:34,059
You idiot!
302
00:27:36,880 --> 00:27:38,680
I told you I didn't want to be disturbed.
303
00:27:40,440 --> 00:27:41,319
What are you doing?
304
00:27:42,099 --> 00:27:43,960
Since they've brought
it, have them bring it in.
305
00:27:44,480 --> 00:27:46,619
Do you think disturbing me
twice is better than once?
306
00:28:05,029 --> 00:28:05,750
For safekeeping.
307
00:28:12,099 --> 00:28:13,579
Sorry about the interruption, Buck.
308
00:28:18,240 --> 00:28:20,910
Shouldn't we share this with Tiger Man?
309
00:28:22,700 --> 00:28:25,019
After all, he's going to need all
the strength he can get tomorrow.
310
00:28:25,680 --> 00:28:27,299
You're going to need all
your strength tonight.
311
00:28:34,730 --> 00:28:35,130
Delicious.
312
00:28:35,589 --> 00:28:36,329
And Terran brandy.
313
00:28:37,690 --> 00:28:38,329
To wedded bliss.
314
00:28:40,269 --> 00:28:44,589
To the most genetically sound and
physically attractive human male in the universe.
315
00:28:52,160 --> 00:28:57,920
Tell me, that necklace, does it serve
any other function aside from symbolic?
316
00:28:58,809 --> 00:29:02,430
Well, let's say it's a gentle reminder
of the eternal devotion you spoke of.
317
00:29:03,589 --> 00:29:07,059
If you should do
anything that displeases me,
318
00:29:07,059 --> 00:29:11,400
an electronic signal will
cause the band to shrink, tighten,
319
00:29:11,400 --> 00:29:14,869
constrict to half its
diameter around your neck.
320
00:29:15,970 --> 00:29:17,670
Well, let's see, I wear a 16 collar.
321
00:29:18,720 --> 00:29:20,079
That would make it about
an eight, wouldn't it?
322
00:29:20,759 --> 00:29:24,650
Specifically, Captain, it would make
you dead within one tenth of a second.
323
00:29:26,650 --> 00:29:27,670
Let's eat. I'm starving.
324
00:29:31,099 --> 00:29:33,119
Buck should have arrived in
the mothership an hour ago.
325
00:29:34,480 --> 00:29:37,440
He should already be in
our dollars chambers by now.
326
00:29:38,039 --> 00:29:41,130
Unless, of course, the
draconian scanning devices detected
327
00:29:41,130 --> 00:29:44,589
the transmitter and
weaponry we hid on his person.
328
00:29:46,950 --> 00:29:50,480
Well, I was just trying to
explore all the alternatives.
329
00:29:51,339 --> 00:29:52,180
Yes, of course, I know.
330
00:29:56,180 --> 00:29:57,680
Buckle me okay.
331
00:29:59,630 --> 00:30:00,190
I hope so.
332
00:30:01,569 --> 00:30:03,089
God only knows what he's
going through right now.
333
00:30:15,150 --> 00:30:16,250
Do you feel... What?
334
00:30:17,009 --> 00:30:17,769
As good as I do?
335
00:30:18,869 --> 00:30:19,150
Better.
336
00:30:19,170 --> 00:30:24,759
There's just one thing
that bothers me, though.
337
00:30:24,839 --> 00:30:26,180
Oh, don't let anything bother you, fuck.
338
00:30:28,200 --> 00:30:31,980
What happened to... You know,
when I become your husband,
339
00:30:31,980 --> 00:30:34,619
and you succeed into your father's throne?
340
00:30:35,460 --> 00:30:39,750
Well, it's just that that kind
of authority is pretty scary.
341
00:30:35,119 --> 00:30:35,440
Yes.
342
00:30:41,289 --> 00:30:44,710
I just hope I can live up to what you
feel a draconian monarch should be.
343
00:30:45,460 --> 00:30:47,259
Will you just let me rule the kingdom?
344
00:30:48,799 --> 00:30:51,240
All you have to do is
what you're doing right now.
345
00:30:59,660 --> 00:31:00,230
Thanks, I will.
346
00:31:52,170 --> 00:31:54,670
Buck's activated his
subcutaneous transmitter.
347
00:31:55,049 --> 00:31:55,269
Buck?
348
00:31:56,430 --> 00:31:56,950
Can you hear me?
349
00:31:57,750 --> 00:32:01,990
Not so loud, Doc. His transmitter's
implanted a little too close for comfort.
350
00:32:02,430 --> 00:32:03,319
Buck, are you all right?
351
00:32:03,819 --> 00:32:04,420
Yeah, I'm fine.
352
00:32:05,440 --> 00:32:08,140
Security didn't catch the
transmitter or the blacklight bomb in my ring.
353
00:32:09,059 --> 00:32:09,400
Very well.
354
00:32:10,970 --> 00:32:13,190
Now, according to our
calculations, the control
355
00:32:13,190 --> 00:32:15,539
room is on level five, sector 12. But...
356
00:32:42,660 --> 00:32:46,839
Kane, I want an armed detail
sent to my chambers immediately.
357
00:33:03,410 --> 00:33:05,829
Dr. Hewer, I think I've invaded her.
358
00:33:06,490 --> 00:33:07,130
Weapons control.
359
00:33:07,829 --> 00:33:08,109
Right.
360
00:33:09,009 --> 00:33:10,509
Now listen, get on the
ball back there, will you?
361
00:33:10,970 --> 00:33:13,329
I need to know the shortest
route to one of the hangar bays.
362
00:33:15,980 --> 00:33:16,599
Hold the charges!
363
00:33:39,579 --> 00:33:45,569
You're a stubborn man, Rogers.
364
00:33:47,069 --> 00:33:48,509
Maybe that's what the
Princess sees in you.
365
00:33:58,690 --> 00:34:00,849
They told me they found
you on level five, Buck.
366
00:34:03,390 --> 00:34:06,029
You didn't try to get to one
of the hangar bays, did you?
367
00:34:07,250 --> 00:34:07,769
Not at all.
368
00:34:08,670 --> 00:34:11,219
I was simply taking a walk to clear
my head. All that brandy, you know.
369
00:34:12,960 --> 00:34:15,800
And to think that for a moment I
believed you really wanted to be with me.
370
00:34:20,900 --> 00:34:21,940
The arena is ready.
371
00:34:22,460 --> 00:34:23,619
Captain Rogers isn't.
372
00:34:24,440 --> 00:34:25,719
Tell him what's expected of him.
373
00:34:34,789 --> 00:34:37,949
Using the weapons within the arena,
you and Tiger Man will do battle.
374
00:34:43,800 --> 00:34:48,429
You see, however symbolically,
Buck, I must be won in order to be wed.
375
00:34:49,409 --> 00:34:51,719
I've seen you fight. You use your brains,
376
00:34:51,719 --> 00:34:56,710
whereas Tiger Man barely knows where his
are. Of course, it is a fight to the death.
377
00:34:57,269 --> 00:34:58,989
If you lose, you die.
378
00:35:02,630 --> 00:35:05,269
Kane, inform the witnesses we may begin.
379
00:35:05,949 --> 00:35:07,289
Captain Rogers is ready now.
380
00:36:31,550 --> 00:36:32,150
Ha! Ha!
381
00:36:50,250 --> 00:36:51,369
Ha! Ha!
382
00:37:10,590 --> 00:37:16,309
I'm not going to kill him.
383
00:37:38,800 --> 00:37:39,099
Ow!
384
00:37:57,079 --> 00:38:00,539
Well, it's obvious from Tiger Man's
condition that Captain Rogers is the winner.
385
00:38:02,300 --> 00:38:06,159
According to the law, Princess, there is
no winner until one of them lies dead.
386
00:38:06,650 --> 00:38:09,219
But it's the spirit of the
law that must be obeyed,
387
00:38:09,219 --> 00:38:10,869
not the letters. Isn't that right, Kane?
388
00:38:13,010 --> 00:38:13,980
I'm glad you agree.
389
00:38:14,739 --> 00:38:18,119
Since there are no objections, the
wedding ceremony will go on as planned.
390
00:38:54,349 --> 00:38:56,199
Well, for what it's worth, they
seem to be keeping their word.
391
00:39:17,710 --> 00:39:19,530
It might interest you to know,
392
00:39:19,530 --> 00:39:22,550
the pyramid is in
defensive orbit of the ship rather
393
00:39:22,550 --> 00:39:24,480
than Earth. You see, we do keep our word.
394
00:39:24,900 --> 00:39:25,719
How's it feel, Kane?
395
00:39:26,460 --> 00:39:28,960
Having been Draco's
right-hand man for all these years,
396
00:39:28,960 --> 00:39:31,190
and then seeing not
only the Draconian throne,
397
00:39:31,190 --> 00:39:33,699
but our dollar herself
given to another man, hmm?
398
00:39:36,239 --> 00:39:37,989
Why don't you use that
weapon against Draco? It's
399
00:39:37,989 --> 00:39:39,260
his empire you want, not the Earth.
400
00:39:40,510 --> 00:39:43,329
I'll simply wait for the
inevitable, Captain Rogers.
401
00:39:44,269 --> 00:39:45,130
Your execution.
402
00:39:57,260 --> 00:39:57,840
Let us begin.
403
00:40:27,840 --> 00:40:28,860
You look marvelous, Buck.
404
00:40:29,550 --> 00:40:30,349
Thank you, so do you.
405
00:40:31,929 --> 00:40:32,329
Kane!
406
00:40:36,550 --> 00:40:40,630
As minister of my father's extraplanetary
affairs, Kane will conduct the ceremony.
407
00:40:42,760 --> 00:40:45,239
Those who are about to be
joined, prepare yourselves.
408
00:40:48,480 --> 00:40:51,960
At least the draconians did not
discover Buck's transmitter implant.
409
00:40:55,369 --> 00:40:58,030
He's stationary in our doll's chamber.
410
00:41:00,150 --> 00:41:01,789
That must mean the ceremony's underway.
411
00:41:03,309 --> 00:41:06,380
We shall commence with the
sacred ritual of phase three.
412
00:41:08,619 --> 00:41:09,760
Talk about shotgun weddings.
413
00:41:10,860 --> 00:41:16,610
Having been singled out by the Royal
Council... Intruder alert in sector G.
414
00:41:16,610 --> 00:41:20,590
All security personnel
turbled at six, seven, and nine.
415
00:41:20,639 --> 00:41:21,460
Doc, Wilma, can you hear me?
416
00:41:38,860 --> 00:41:39,960
Okay.
417
00:41:55,610 --> 00:41:57,480
All right, gang, I'm
in the control center.
418
00:41:57,539 --> 00:41:58,039
Yippee.
419
00:41:58,079 --> 00:42:02,170
All right, power's building up,
Theo. How about some advice, huh?
420
00:42:02,610 --> 00:42:04,250
What you're trying to do, Buck,
421
00:42:04,250 --> 00:42:07,800
is to build up a maximum
charge and give it nowhere to go.
422
00:42:17,440 --> 00:42:18,559
He's in there!
423
00:42:19,079 --> 00:42:21,489
Open it!
424
00:42:29,929 --> 00:42:33,300
Fire! He's destroying
the weapon! Do something!
425
00:42:50,690 --> 00:42:53,409
All right, Doc, I'm getting the power
feedback now. Buck, get out of there.
426
00:42:55,809 --> 00:43:02,179
I said bring him here.
427
00:43:19,130 --> 00:43:20,250
What are you waiting for?
428
00:43:22,039 --> 00:43:23,320
Look at me when I speak to you.
429
00:43:25,139 --> 00:43:27,820
I have given you a direct
order, and I wish to be obeyed.
430
00:43:30,449 --> 00:43:33,809
Pick up Captain Rogers and take
him back to my chambers immediately,
431
00:43:33,809 --> 00:43:35,489
or I will have you executed.
432
00:43:36,769 --> 00:43:38,840
What are you doing?
433
00:43:42,840 --> 00:43:46,030
It seems he intends to kill
you unless you let them go.
434
00:43:46,530 --> 00:43:48,570
After all, he does owe
Buck Rogers his life.
435
00:43:49,550 --> 00:43:52,659
Why, you pig-headed monster!
436
00:43:53,659 --> 00:43:56,739
It would appear, Princess,
it's either you or them.
437
00:43:58,789 --> 00:43:59,389
What is your wish?
438
00:44:01,889 --> 00:44:02,849
Let us go, Princess.
439
00:44:04,989 --> 00:44:08,349
There'll be another time,
another place. Won't there?
440
00:44:10,340 --> 00:44:11,079
All right, Buck.
441
00:44:18,059 --> 00:44:18,260
No.
442
00:44:19,900 --> 00:44:21,030
Captain Rogers is correct.
443
00:44:22,030 --> 00:44:23,050
There will be another time.
444
00:44:28,880 --> 00:44:34,119
Tiger Man?
445
00:44:35,030 --> 00:44:35,929
I owed you a life.
446
00:44:36,929 --> 00:44:38,510
We are now even.
447
00:44:59,500 --> 00:45:05,050
Well, thanks to Dr. Junius and the
archives, he's listening to a tape of meatloaf.
448
00:45:06,889 --> 00:45:07,449
Go and ask.
449
00:45:08,489 --> 00:45:13,179
Buck, you do realize, had it not been a
question of hundreds of thousands of lives,
450
00:45:13,179 --> 00:45:15,820
we would never have
betrayed you like we did.
451
00:45:16,190 --> 00:45:18,789
Now, look, I invite you all here
to show you the no hard feelings.
452
00:45:19,269 --> 00:45:21,469
The pyramid is gone. Our
doll and cane are gone.
453
00:45:22,210 --> 00:45:24,300
I'm here, and I'm single.
454
00:45:26,039 --> 00:45:29,199
And I'm going to introduce you all to
some good old-fashioned split pea soup.
455
00:45:31,519 --> 00:45:34,679
Well, it's not really peas. It's a
soybean derivative, but it's the same principle.
456
00:45:35,559 --> 00:45:36,500
Now, who'd like the first taste?
457
00:45:44,369 --> 00:45:46,559
No, I don't think that would work.
458
00:45:49,119 --> 00:45:49,880
What do you think, Doctor?
459
00:45:50,079 --> 00:45:53,320
You know, Tweaky does have
tactile sensors of a sort.
460
00:45:54,190 --> 00:45:57,860
While his system is incapable
of anything like digestion,
461
00:45:57,860 --> 00:46:00,710
it's not beyond his abilities to taste.
462
00:46:06,860 --> 00:46:07,230
No way, Jose.
463
00:46:31,989 --> 00:46:45,739
¶¶35294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.