All language subtitles for Buck Rogers in the 25th Century S01E06 - The Plot to Kill a City (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,660 We must discover what final retribution the assassins 2 00:00:03,660 --> 00:00:05,250 are planning against the Directorate. 3 00:00:14,740 --> 00:00:15,000 Now. 4 00:00:15,380 --> 00:00:17,579 We're gonna teach the Earth people a lesson. 5 00:00:28,399 --> 00:00:30,089 Entire hangar's going up in five minutes! 6 00:00:36,049 --> 00:00:41,509 The year is 1987, and NASA launches the last of America's deep space probes. 7 00:00:42,009 --> 00:00:46,429 In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William Buck Rogers, 8 00:00:46,429 --> 00:00:50,850 are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life 9 00:00:50,850 --> 00:00:54,590 support systems and returns Buck Rogers to Earth 500 years later. 10 00:00:55,950 --> 00:01:08,269 ¶¶ 11 00:02:46,189 --> 00:02:46,490 Hi. 12 00:02:47,870 --> 00:02:49,030 Come here often? 13 00:02:50,409 --> 00:02:55,030 Guess you do. 14 00:03:04,050 --> 00:03:04,750 Rafael Argus. 15 00:03:08,319 --> 00:03:09,259 I don't know you, do I? 16 00:03:10,009 --> 00:03:10,669 Harper Five. 17 00:03:11,689 --> 00:03:13,389 Three months ago, you killed a man named Gleason. 18 00:03:14,629 --> 00:03:15,189 Let me guess. 19 00:03:15,770 --> 00:03:18,469 He was your, uh... Brother. 20 00:03:19,050 --> 00:03:19,370 Right. 21 00:03:20,610 --> 00:03:21,789 I knew it would be something like that. 22 00:03:33,189 --> 00:03:39,509 Not good. 23 00:03:50,169 --> 00:03:52,030 I think you're about to see the light. 24 00:04:09,969 --> 00:04:10,349 Long? 25 00:04:10,969 --> 00:04:14,439 That guy's hired to kill people. You know, one wrong move, 26 00:04:14,439 --> 00:04:17,529 I'd look like a grilled cheese sandwich right now. 27 00:04:17,829 --> 00:04:18,430 A grilled what? 28 00:04:19,290 --> 00:04:19,629 Forget it. 29 00:04:23,240 --> 00:04:25,060 Those customers will be coming back any second. 30 00:04:26,720 --> 00:04:27,800 Hurry up and take your clothes off. 31 00:04:32,209 --> 00:04:33,060 You know what I mean. 32 00:04:54,959 --> 00:04:58,759 Now, with any luck, they'll think Argus is at me and split before the cops arrive. 33 00:05:01,120 --> 00:05:01,540 Split. 34 00:05:03,660 --> 00:05:08,699 Come on, woman. 35 00:05:08,720 --> 00:05:10,399 Just what have the probes found out, doctor? 36 00:05:11,500 --> 00:05:13,370 I'm afraid they've confirmed our worst suspicions. 37 00:05:15,560 --> 00:05:19,149 Raphael Argus here was about to become a member 38 00:05:19,149 --> 00:05:21,550 of the League of Interstellar Mercenaries, 39 00:05:21,550 --> 00:05:23,149 specializing in political assassinations. 40 00:05:24,389 --> 00:05:28,319 One member of this legion of death, the mercenary named Morgan Denebough, 41 00:05:28,319 --> 00:05:30,620 was killed by directorate personnel last month. 42 00:05:31,259 --> 00:05:33,759 And the legion has a code when it comes to such things. 43 00:05:34,360 --> 00:05:34,699 Mm, I see. 44 00:05:36,040 --> 00:05:37,810 Did any of his buddies have it in for you in 45 00:05:37,810 --> 00:05:38,939 the directorate because you wasted him, huh? 46 00:05:42,259 --> 00:05:45,279 Uh, if I understand you correctly, yes. 47 00:05:45,560 --> 00:05:50,560 Fourth floor, ladies' clothing and lingerie. Tweaky, what's lingerie? 48 00:05:51,360 --> 00:05:53,480 These are highly skilled professionals, not hired guys. 49 00:05:59,060 --> 00:06:02,750 That's because your visual inputs are face down on the floor, Tweaky. 50 00:06:02,769 --> 00:06:03,889 Now pull yourself together. 51 00:06:04,610 --> 00:06:06,110 Here, let me help you up. 52 00:06:18,120 --> 00:06:20,139 Why is it the good die young? 53 00:06:23,829 --> 00:06:24,290 Steady. 54 00:06:25,269 --> 00:06:25,750 You all right? 55 00:06:28,370 --> 00:06:31,430 Anyone hurt? Not this time. You mean this has happened before? 56 00:06:31,990 --> 00:06:35,660 It's just a gruesome game with them. They want to fight us and keep us off balance. 57 00:06:37,850 --> 00:06:39,050 Buck, if only you could help. 58 00:06:40,170 --> 00:06:43,709 Yeah, Buck, what about it? Buck, I realize you helped us capture Marcos, 59 00:06:43,709 --> 00:06:45,170 and I appreciate it very much. 60 00:06:45,670 --> 00:06:49,670 If you'd like to end it there, then... Sure, I'll help. 61 00:06:58,379 --> 00:07:00,420 And we all know that Raphael Argus was about to be 62 00:07:00,420 --> 00:07:02,100 initiated into the ranks of the Legion of Death. 63 00:07:02,180 --> 00:07:06,439 However, because he always operated under a variety of names and appearances, 64 00:07:06,439 --> 00:07:11,410 none of the other assassins has any clear-cut idea of what he looks like, 65 00:07:11,410 --> 00:07:14,959 which is fortunate for you, as you'll be impersonating him. 66 00:07:15,779 --> 00:07:15,839 Oh. 67 00:07:17,100 --> 00:07:20,579 Now, their upcoming meeting on Aldebaran II marks the first 68 00:07:20,579 --> 00:07:24,060 time all these people have gathered together in one place. 69 00:07:25,000 --> 00:07:27,769 So we can only assume that the subject of their 70 00:07:27,769 --> 00:07:29,149 discussions is of staggering proportions, 71 00:07:29,149 --> 00:07:30,810 and no doubt directly concerns us. 72 00:07:32,189 --> 00:07:33,470 Now, these are the people you'll be meeting. 73 00:07:35,490 --> 00:07:36,990 Jolin Quince of Cygnus III. 74 00:07:37,529 --> 00:07:39,759 It's a heavy-gravity planet where humans have 75 00:07:39,759 --> 00:07:41,350 developed telekinetic abilities to survive. 76 00:07:42,689 --> 00:07:44,230 Seton Kellogg of Rigel IV, 77 00:07:44,230 --> 00:07:46,389 a brilliant scientist whose strategies have engineered 78 00:07:46,389 --> 00:07:48,550 the deaths of a dozen planetary leaders. 79 00:07:49,149 --> 00:07:52,540 And Marcus Marsilca of Vega 12. He's a martial arts expert. 80 00:07:53,339 --> 00:07:55,540 Rumor has it that he's had his nerve endings partially 81 00:07:55,540 --> 00:07:57,300 severed to reduce his ability to feel pain. 82 00:08:00,629 --> 00:08:02,370 And lastly... Very nice. 83 00:08:03,089 --> 00:08:06,089 See if you think so after you meet her. She calls herself Charisse, 84 00:08:06,089 --> 00:08:07,470 planet of origin unknown. 85 00:08:08,629 --> 00:08:12,889 She's an empath, almost telepathic in her ability to pick up on people's emotions. 86 00:08:13,740 --> 00:08:18,420 Their vibrations, as you would say. And she's almost pathologically suspicious. 87 00:08:19,379 --> 00:08:22,689 So you'll have to be on your guard against her every moment. 88 00:08:24,230 --> 00:08:27,189 Now, while you are memorizing the data we've obtained for you on Argus, 89 00:08:27,189 --> 00:08:30,689 Colonel Deering here will go on ahead of you to Aldebaran II. No, wait a minute, 90 00:08:30,689 --> 00:08:31,980 Doctor. Why do we both have to go? 91 00:08:32,700 --> 00:08:35,210 Because we must discover what final retribution the 92 00:08:35,210 --> 00:08:37,100 assassins are planning against the Directorate. 93 00:08:37,379 --> 00:08:39,120 It's too important a job for one person, Buck. 94 00:08:40,120 --> 00:08:43,590 Considering the circumstances, the odds are that one of you will not... 95 00:08:44,929 --> 00:08:45,299 Succeed. 96 00:09:08,149 --> 00:09:09,500 Hey, watch where you're going! 97 00:09:11,419 --> 00:09:12,799 Well, aren't we a big one? 98 00:09:27,620 --> 00:09:28,159 The apology? 99 00:09:29,629 --> 00:09:30,259 Yeah, sure. 100 00:09:31,110 --> 00:09:32,269 Hey, I didn't mean nothing. 101 00:09:32,889 --> 00:09:33,690 It was my fault. 102 00:09:35,870 --> 00:09:36,230 Sorry. 103 00:09:36,769 --> 00:09:37,840 I rather thought you would be. 104 00:09:55,710 --> 00:09:56,269 Hello, Quince. 105 00:09:57,090 --> 00:10:01,919 Charisse, I was just thinking of you. You look just as lovely as ever. 106 00:10:02,120 --> 00:10:05,019 Cut the bull, Quince. Save it for those vacuum heads you go out with. 107 00:10:05,100 --> 00:10:07,139 I'm not impressed by your mindless flattery. 108 00:10:08,860 --> 00:10:10,639 Well, then I'll buy you a drink. 109 00:10:11,240 --> 00:10:13,139 I never drink. Slows the reflexes. 110 00:10:14,669 --> 00:10:15,509 Yes, of course. 111 00:10:17,480 --> 00:10:19,029 Have you heard from the others? 112 00:10:19,960 --> 00:10:21,730 Kellogg is on his way in from Tau Ceti, 113 00:10:21,730 --> 00:10:23,700 and Argus was on Earth the last time I heard. 114 00:10:24,659 --> 00:10:32,299 All I know about Marcos is that he'll be here... Somebody I know is in this room. 115 00:10:40,110 --> 00:10:42,169 You know what I did? 116 00:10:43,070 --> 00:10:44,590 You opened your mouth and bored him to death? 117 00:10:47,700 --> 00:10:48,220 Joella. 118 00:10:49,419 --> 00:10:51,159 Joella Cameron. Joyce. 119 00:10:51,940 --> 00:10:54,539 Excuse me a minute, will you? 120 00:10:55,110 --> 00:10:57,269 Hey, you come back, Joella, or I'll just go looking for you. 121 00:10:58,940 --> 00:11:00,519 One more drink and that clown won't be in any 122 00:11:00,519 --> 00:11:01,779 condition to go looking for his left shoe. 123 00:11:02,159 --> 00:11:03,620 Still hanging out with losers, huh, Jo? 124 00:11:04,019 --> 00:11:05,539 Like that Beecham creep from Rigel? 125 00:11:06,259 --> 00:11:09,710 I don't see him anymore. Oh, why? Did he get tossed into detention? 126 00:11:11,889 --> 00:11:15,730 Jo, you know Raphael Argus, don't you? 127 00:11:17,769 --> 00:11:18,190 Do I? 128 00:11:18,899 --> 00:11:20,220 Well, he's going to be in port tomorrow. 129 00:11:21,379 --> 00:11:24,120 Now, I've never met him, but from what I understand, 130 00:11:24,120 --> 00:11:26,029 he'd be better company than that slime. 131 00:11:27,370 --> 00:11:29,639 How about if I let you know when he's coming in? How would that be? 132 00:11:30,360 --> 00:11:30,620 Marvel. 133 00:12:07,000 --> 00:12:08,710 And we've reprogrammed the computer in Argus's 134 00:12:08,710 --> 00:12:10,659 ship so that it responds to your voice. 135 00:12:11,669 --> 00:12:14,129 And remember to try to use those items on your belt sparingly. 136 00:12:14,750 --> 00:12:17,210 These black light bombs are still in the experimental stages. 137 00:12:17,409 --> 00:12:20,360 They can only provide a covering darkness for 30 seconds at most. 138 00:12:21,480 --> 00:12:22,120 And one more thing. 139 00:12:22,799 --> 00:12:24,960 We won't be able to give you much help with the local authorities. 140 00:12:25,259 --> 00:12:27,340 They're going to believe that you are Rafael Argus. 141 00:12:27,620 --> 00:12:29,169 You'll have to deal with them as best you can. 142 00:12:29,570 --> 00:12:31,929 Well, you certainly know how to make a trip sound appealing, Dr. Hewer. 143 00:12:32,950 --> 00:12:35,379 Well, good luck to you, Buck. 144 00:12:36,200 --> 00:12:36,519 Thanks, Doc. 145 00:12:45,980 --> 00:12:46,470 You're up, Doc. 146 00:12:47,320 --> 00:12:47,879 I'm not dead yet. 147 00:13:17,289 --> 00:13:18,409 Welcome home, Argus. 148 00:13:19,409 --> 00:13:19,690 Hi. 149 00:13:20,509 --> 00:13:20,850 How are you? 150 00:13:22,149 --> 00:13:24,529 All fueled up and ready to serve you, Rafe. 151 00:13:25,370 --> 00:13:29,820 Oh, well, that's nice, but I've got to be going pretty soon, so... 152 00:13:29,820 --> 00:13:31,529 That's what I'm here for. 153 00:13:31,570 --> 00:13:33,129 All systems engaged. 154 00:13:40,019 --> 00:13:42,990 Reaching escape velocity, artificial gravity engaged. 155 00:13:48,470 --> 00:13:51,090 I don't know if I've ever said this to you before or not, 156 00:13:51,090 --> 00:13:53,500 but I think you are the sexiest onboard computer I've ever known. 157 00:13:54,100 --> 00:13:58,919 Why, thank you, honey. I'd like to think so. Stargate coming up in 20 minutes. 158 00:14:08,470 --> 00:14:10,240 Sorry to disturb you again, Rafe, 159 00:14:10,240 --> 00:14:14,070 but I'm tracking a squadron of starfighters on an intercept course with us. 160 00:14:14,370 --> 00:14:16,549 Oh, no. 161 00:14:17,669 --> 00:14:18,580 Police cruisers. 162 00:14:18,980 --> 00:14:19,940 Message coming in. 163 00:14:20,720 --> 00:14:25,340 M2453, you have been identified as Rafael Argus of Altair 5. 164 00:14:44,809 --> 00:14:48,259 Your ship will be towed by tractor beam to the nearest space station. 165 00:14:48,919 --> 00:14:49,960 Go to maximum velocity. 166 00:14:50,519 --> 00:14:50,679 Now! 167 00:15:00,480 --> 00:15:02,889 Go any faster without rupturing the star drive. 168 00:15:03,190 --> 00:15:04,309 All right, give me manual control. 169 00:15:05,029 --> 00:15:08,429 Manual control? You never wanted manual control before. 170 00:15:08,490 --> 00:15:11,600 Well, I want it now. If I don't perform some evasive maneuvers, we're sunk. 171 00:15:12,139 --> 00:15:13,299 Now engage manual control. 172 00:15:18,500 --> 00:15:22,659 Direct hit to our starboard force shield, Rafe. Another one like that, 173 00:15:22,659 --> 00:15:26,940 and we'll be completely defenseless. If I might make a suggestion, 174 00:15:26,940 --> 00:15:30,029 the pulsar cannons are operational. Why not use them? 175 00:15:30,210 --> 00:15:31,210 I can't fire on the police. 176 00:15:31,789 --> 00:15:33,409 That doesn't quite compute, Rafe. 177 00:15:39,700 --> 00:15:45,710 I know tractor beams, right? 178 00:15:46,289 --> 00:15:47,230 I'm afraid so. 179 00:15:48,129 --> 00:15:51,250 You don't have to be anywhere real soon, do you, Rafe, honey? 180 00:15:51,269 --> 00:15:52,289 As a matter of fact, I do. 181 00:16:02,129 --> 00:16:06,100 3 to Altair 5 is leaving from gate 20 in 15 minutes. 182 00:16:10,039 --> 00:16:10,820 Mr. Kellogg. 183 00:16:11,899 --> 00:16:12,259 Quince. 184 00:16:13,720 --> 00:16:16,120 I don't believe you've met my bodyguard, Varick. 185 00:16:17,200 --> 00:16:20,980 Forgive him for not meeting you face to face, but he doesn't have one. 186 00:16:22,019 --> 00:16:25,679 You see, Quince, several generations ago, 187 00:16:25,679 --> 00:16:33,620 the people of Varick's planet thought they'd won a nuclear war. That, of course, 188 00:16:33,620 --> 00:16:36,009 was before the unfortunate effect radiation 189 00:16:36,009 --> 00:16:38,389 has on genetic materials manifested itself. 190 00:16:38,649 --> 00:16:42,700 The deformities became worse with time. Each generation. 191 00:16:43,259 --> 00:16:45,980 He's a mutation. A human mutation. 192 00:16:46,820 --> 00:16:49,190 My people were human. Yes, they were. 193 00:16:49,710 --> 00:16:49,950 Once. 194 00:16:50,850 --> 00:16:55,279 Varick, be a good man and check the terminal for police. 195 00:16:56,159 --> 00:16:56,960 Yes, of course. 196 00:17:04,690 --> 00:17:08,819 A wretched creature, but not without certain advantages. 197 00:17:09,539 --> 00:17:12,900 He seems to alter his molecular density. Precisely. 198 00:17:12,960 --> 00:17:17,039 The effects of nuclear radiation never cease to fascinate me. 199 00:17:17,579 --> 00:17:17,839 Never. 200 00:17:20,069 --> 00:17:21,779 No, Dr. Buck and I have not rendezvoused. 201 00:17:22,839 --> 00:17:23,700 He hasn't arrived yet. 202 00:17:24,420 --> 00:17:25,480 I checked with the spaceport. 203 00:17:26,319 --> 00:17:29,119 We can only assume he was intercepted on Route 12 Deberon. 204 00:17:30,779 --> 00:17:33,180 You'd best go to our alternate plan and make 205 00:17:33,180 --> 00:17:35,039 contact with Quince as soon as possible. 206 00:17:37,420 --> 00:17:37,960 Yes, Doctor. 207 00:17:39,049 --> 00:17:41,279 If Quince doesn't know the full details of their plan, 208 00:17:41,279 --> 00:17:42,170 use your surveillance equipment. 209 00:17:43,009 --> 00:17:44,230 But only if Quince doesn't know. 210 00:17:45,009 --> 00:17:47,509 Kellogg probably has any number of jamming devices on this person. 211 00:17:48,539 --> 00:17:52,150 Your equipment will circumvent them, but it will require a direct line of sight, 212 00:17:52,150 --> 00:17:53,440 and that could be dangerous. 213 00:17:55,759 --> 00:17:56,259 I understand. 214 00:17:57,470 --> 00:17:57,950 Good luck, Colonel. 215 00:17:58,569 --> 00:17:58,930 You're out. 216 00:18:02,920 --> 00:18:05,710 Dr. Theopolis, it has become obvious that the Legion has 217 00:18:05,710 --> 00:18:08,220 some sort of operative working here at the Directorate. 218 00:18:09,420 --> 00:18:12,130 If you're feeling up to it, perhaps you and Twiggy could begin an investigation. 219 00:18:12,650 --> 00:18:14,289 An excellent idea, Dr. Hewer. 220 00:18:15,119 --> 00:18:18,900 That will afford me an opportunity to engage in what 221 00:18:18,900 --> 00:18:21,549 Buck likes to call old-fashioned deductive reasoning. 222 00:18:24,069 --> 00:18:26,150 Tweaky, take me to the personnel computers. 223 00:18:26,450 --> 00:18:27,450 I want a vacation. Quiet, Tweaky. 224 00:18:48,819 --> 00:18:49,079 Easy. 225 00:18:51,410 --> 00:18:54,150 Look, I have a very important meeting to attend. Couldn't we... 226 00:19:20,619 --> 00:19:21,259 What are you looking at? 227 00:19:22,970 --> 00:19:23,710 Nothing, my friend. 228 00:19:24,450 --> 00:19:24,730 Nothing. 229 00:19:26,509 --> 00:19:28,130 I merely wish to make your acquaintance. 230 00:19:29,630 --> 00:19:33,160 Bernard Smith is my name. My friends call me Barney. 231 00:19:37,079 --> 00:19:37,799 Raphael Argus. 232 00:19:40,769 --> 00:19:44,309 The Raphael Argus. Why, this is an honor, my friend, 233 00:19:44,309 --> 00:19:47,130 an honor to be sharing a cell with so illustrious a figure. 234 00:19:48,109 --> 00:19:48,950 Yes, I suppose it is. 235 00:19:51,019 --> 00:19:54,059 However, there's no need to share any cell if 236 00:19:54,059 --> 00:19:57,099 I can get them to lower that force field. 237 00:19:58,240 --> 00:19:59,380 You have a plan. 238 00:20:00,000 --> 00:20:01,559 Let's just say I need an opportunity. 239 00:20:04,339 --> 00:20:07,839 Well, follow my lead, my friend. Follow my lead. Opportunity is about to knock. 240 00:20:09,460 --> 00:20:12,599 Guards! Help! Get me out of here! Help! 241 00:20:13,279 --> 00:20:17,420 Help! Guards! Help! Get me out of here! 242 00:20:18,119 --> 00:20:18,259 Oh! 243 00:20:20,099 --> 00:20:22,369 What's the matter with you? You fool! 244 00:20:23,309 --> 00:20:25,630 Don't you recognize an Argyron when you see one? 245 00:20:25,650 --> 00:20:28,200 He tried to have psychic commune with me! 246 00:20:29,259 --> 00:20:30,720 He's out of his mind. I never touched him. 247 00:20:30,839 --> 00:20:33,819 Don't listen to him! He wants my mind! You idiot! 248 00:20:34,240 --> 00:20:36,369 Don't you know enough to separate the species? 249 00:20:37,490 --> 00:20:40,029 Get me out of here! All right, all right. 250 00:20:43,910 --> 00:20:46,500 Colin, move this joker to another cell. 251 00:20:51,759 --> 00:20:52,759 I got his gun. Come on, Barney. 252 00:20:59,819 --> 00:21:00,720 Where do we go? 253 00:21:01,359 --> 00:21:02,259 We'll discuss it later. 254 00:21:05,490 --> 00:21:08,779 Oh, Ray, you're still alive. Well, 255 00:21:08,779 --> 00:21:13,809 it won't be long if you don't get us out of here fast. 256 00:21:32,700 --> 00:21:41,400 Did they check your memory tapes to find out where we're heading? 257 00:21:42,589 --> 00:21:43,400 Uh-uh, Rafe. 258 00:21:44,000 --> 00:21:47,589 And once we're through the Stargate, we'll be beyond their jurisdiction. 259 00:22:36,660 --> 00:22:37,970 Pure Denebian silk, isn't it? 260 00:22:39,250 --> 00:22:44,210 Absolutely nothing attracts my attention faster than pure Denebian silk. 261 00:22:45,250 --> 00:22:45,970 Is that right? 262 00:22:45,990 --> 00:22:48,950 You did want a drink, didn't you? 263 00:22:49,829 --> 00:22:50,670 Yes, thank you. 264 00:22:52,420 --> 00:22:53,460 That was an interesting trick. 265 00:22:56,190 --> 00:22:58,019 Is it true what they say about telekinetics? 266 00:23:00,420 --> 00:23:00,900 And what's that? 267 00:23:15,160 --> 00:23:19,440 Do you like it? 268 00:23:20,400 --> 00:23:21,460 Oh, is that better? 269 00:23:24,390 --> 00:23:25,549 Let me fix you something. 270 00:23:31,569 --> 00:23:32,029 You know, I... 271 00:23:32,930 --> 00:23:35,940 I was beginning to think that this little trip to 272 00:23:35,940 --> 00:23:38,640 Aldebaran was going to be something of a bore. 273 00:23:39,160 --> 00:23:40,500 Oh? So why did you come? 274 00:23:41,059 --> 00:23:48,630 Well, you see, I have a meeting with some friends. A little private business. 275 00:24:07,670 --> 00:24:12,279 Now, what's a sweet young thing like you doing 276 00:24:12,279 --> 00:24:17,339 with a subspace transmitter in a closet? What are you doing? 277 00:24:20,259 --> 00:24:22,619 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 278 00:24:23,559 --> 00:24:23,880 Ha, ha. 279 00:24:27,769 --> 00:24:29,890 Feeling a little less nosy now, Mr. Quince. 280 00:24:34,769 --> 00:24:36,430 Now, tell me about those friends of yours. 281 00:24:36,930 --> 00:24:37,930 Who called this meeting? 282 00:24:38,710 --> 00:24:40,009 Oh, Kellogg. 283 00:24:40,569 --> 00:24:41,430 Kellogg called it. 284 00:24:42,869 --> 00:24:43,569 For what purpose? 285 00:24:43,589 --> 00:24:45,130 Oh. 286 00:24:46,720 --> 00:24:50,410 We're going to teach the Earth people a lesson. 287 00:24:52,029 --> 00:24:52,329 How? 288 00:24:53,849 --> 00:24:54,609 What are your plans? 289 00:24:54,630 --> 00:24:56,579 Oh, I don't know. 290 00:24:58,859 --> 00:25:00,059 Kellogg's the strategist. 291 00:25:02,019 --> 00:25:02,579 It's up to him. 292 00:25:05,779 --> 00:25:09,259 Hey, look, why do you want to talk so much when we... 293 00:25:09,259 --> 00:25:11,859 Because I find you so disgusting and so repugnant. 294 00:25:13,460 --> 00:25:14,490 Now, one last question. 295 00:25:15,009 --> 00:25:17,130 Where are you meeting to discuss the details of this plan? 296 00:25:21,029 --> 00:25:21,970 Solar collector. 297 00:25:26,890 --> 00:25:27,349 Tomorrow? 298 00:25:27,950 --> 00:25:28,849 The one in this hotel? 299 00:25:30,009 --> 00:25:30,309 Yes. 300 00:25:33,269 --> 00:25:33,750 Very good. 301 00:25:35,569 --> 00:25:37,799 Now, I want you to close your eyes. 302 00:25:38,970 --> 00:25:40,880 And when you wake up tomorrow morning, 303 00:25:55,900 --> 00:25:58,380 I cannot believe we are reaching a parting of the ways. 304 00:25:58,799 --> 00:26:01,410 Don't go getting sentimental on me, Barney. I mean, it was fun, 305 00:26:01,410 --> 00:26:03,589 but nothing I want to press into my scrapbook again. 306 00:26:03,750 --> 00:26:05,980 Look, I have a marvelous idea. 307 00:26:07,349 --> 00:26:12,059 What do you say to a liaison, a partnership between you and I against a galaxy? 308 00:26:12,660 --> 00:26:16,680 Why, with my brains and your more brains, there's nothing we couldn't do. 309 00:26:17,059 --> 00:26:18,099 Well, I work alone, Barney. 310 00:26:18,279 --> 00:26:21,509 As do I, my friend. But I can't help thinking what a terrific 311 00:26:21,509 --> 00:26:23,809 team we made breaking out of that space station. 312 00:26:24,769 --> 00:26:26,369 Look, we'll discuss it later over dinner. 313 00:26:28,670 --> 00:26:30,569 You know, you got something there. I like that. 314 00:26:31,930 --> 00:26:34,769 Listen, I've got some stuff to pick up at customs. 315 00:26:34,890 --> 00:26:36,650 I'll meet you at the gate in 20 minutes, okay? 316 00:26:36,670 --> 00:26:37,609 Excellent, my friend. 317 00:26:38,230 --> 00:26:40,240 Government regulations prohibit the transport 318 00:26:40,240 --> 00:26:42,650 of subhumanoid life forms to Aldebaran. 319 00:26:43,789 --> 00:26:46,869 For more information, contact the Department of Alien Immigration. 320 00:27:51,359 --> 00:28:06,200 Greetings, Mr. Argus. 321 00:28:07,720 --> 00:28:10,720 I take it this means I've passed. Indeed you have, Argus. 322 00:28:11,480 --> 00:28:14,180 I haven't had this much fun since we initiated Morgan Deneva. 323 00:28:14,680 --> 00:28:18,509 Anyone who can hold his own against us deserves to be considered one of us. 324 00:28:20,589 --> 00:28:21,349 The Legion of Death. 325 00:28:23,960 --> 00:28:24,559 I'm Kellogg. 326 00:28:25,500 --> 00:28:26,640 Charisse and quits. 327 00:28:29,200 --> 00:28:32,619 Our mysterious friend Marcus has arranged for all of us 328 00:28:32,619 --> 00:28:36,029 to meet inside the solar energy collector at 1400 hours, 329 00:28:36,029 --> 00:28:39,789 which time we shall discuss the full scope of our plans. 330 00:28:44,430 --> 00:28:45,730 Something I can do for you, Cherise? 331 00:28:47,200 --> 00:28:48,680 You're just not what I expected, that's all. 332 00:28:49,700 --> 00:28:50,259 Disappointed? 333 00:28:51,279 --> 00:28:51,680 Not yet. 334 00:28:53,259 --> 00:28:55,880 By the way, there's an old friend of yours waiting for you back at the hotel. 335 00:28:57,140 --> 00:28:57,960 Joella Cameron. 336 00:28:58,460 --> 00:28:59,079 Sound familiar? 337 00:29:00,279 --> 00:29:00,859 Not particularly. 338 00:29:02,380 --> 00:29:03,519 But then I meet a lot of women. 339 00:29:04,319 --> 00:29:06,400 Well, this one very definitely remembers you. 340 00:29:19,279 --> 00:29:23,400 Emergency. All personnel evacuate hangars three, four, and nine immediately. 341 00:29:23,740 --> 00:29:25,720 What's happening? There's an overload in one of the launch tubes. 342 00:29:25,759 --> 00:29:29,680 The whole hangar system is misfiring. It's got to be repaired. Well, if we can't, 343 00:29:29,680 --> 00:29:31,480 this entire hangar is going up in five minutes. 344 00:29:31,640 --> 00:29:34,549 Dr. Theopolis? Here, Dr. Hewitt. 345 00:29:36,680 --> 00:29:44,269 Fire control to launch tubes 7 and 12. How are you progressing? We shall soon see. 346 00:29:45,960 --> 00:29:46,440 That's it. 347 00:29:46,980 --> 00:29:47,640 Sever the input rods. 348 00:29:49,619 --> 00:29:50,200 Carefully. 349 00:29:51,319 --> 00:29:54,230 We want a gradual loss of power, not a complete break. 350 00:29:55,009 --> 00:29:56,589 That could do more harm than good. 351 00:29:59,250 --> 00:30:05,430 Can't we just phone this in? Hiya, Tweaky. Now, one more rod. 352 00:30:06,220 --> 00:30:07,259 Carefully. 353 00:30:11,039 --> 00:30:11,259 There. 354 00:30:12,039 --> 00:30:15,960 With the power bypass in effect, the overload is effectively neutralized. 355 00:30:15,980 --> 00:30:16,380 Excellent. 356 00:30:17,220 --> 00:30:18,190 Thank you, Dr. Theopolis. 357 00:30:18,769 --> 00:30:19,329 You were brilliant. 358 00:30:19,789 --> 00:30:20,230 Of course. 359 00:30:22,069 --> 00:30:26,140 You do realize, don't you, that this near tragedy was no accident? 360 00:30:34,829 --> 00:30:37,769 As soon as you feel up to it, Dr. Theopolis, I'd like to see you in my office. 361 00:30:37,789 --> 00:30:44,230 Hello, it's me. 362 00:30:44,859 --> 00:30:46,000 I guess I arrived a little early. 363 00:30:46,859 --> 00:30:48,880 I'll try you again at 1340 hours. 364 00:30:49,559 --> 00:30:50,220 See you then, Ray. 365 00:30:51,859 --> 00:30:52,819 Oh, just five minutes from now. 366 00:30:53,950 --> 00:30:54,609 Perfect timing. 367 00:30:55,490 --> 00:30:57,299 We meet Marcos at 1400 hours. 368 00:30:58,000 --> 00:31:00,039 We really don't have time to socialize. 369 00:31:00,299 --> 00:31:02,779 We can wait for Argus's acquaintance to arrive. 370 00:31:03,660 --> 00:31:06,140 I, for one, love to watch reunions of old friends. 371 00:31:06,910 --> 00:31:09,589 Varick, be useful and get these people some drinks. 372 00:31:09,789 --> 00:31:11,849 Oh, I'll get them. Name your poison. Varick. 373 00:31:12,890 --> 00:31:13,829 I'll do it. Mordia. 374 00:31:15,329 --> 00:31:22,250 Yes, of course. Why do you let him treat you like that? 375 00:31:34,400 --> 00:31:35,140 I deserve my better. 376 00:31:36,660 --> 00:31:37,819 Why would you say something like that? 377 00:31:42,750 --> 00:31:44,230 My people were a proud race. 378 00:31:47,410 --> 00:31:52,230 Too proud. It wasn't enough that we had tamed our planet. 379 00:31:55,140 --> 00:32:02,089 We built a great culture, reached out into space. We had to have other worlds, too. 380 00:32:07,519 --> 00:32:12,480 We abused our freedom, and so we lost it, and deservedly so. 381 00:32:15,130 --> 00:32:17,490 Your world wasn't the only one that suffered through a Holocaust, you know? 382 00:32:20,210 --> 00:32:21,940 Earth did its best to destroy itself, too. 383 00:32:23,019 --> 00:32:23,339 No. 384 00:32:25,519 --> 00:32:26,440 Earth was fortunate. 385 00:32:27,900 --> 00:32:31,460 It didn't see its children twisted and fallen. 386 00:32:34,569 --> 00:32:35,450 Is that what you're afraid of? 387 00:32:37,549 --> 00:32:39,190 What people will see behind that mask? 388 00:32:41,329 --> 00:32:41,650 Black. 389 00:32:43,579 --> 00:32:43,940 Black. 390 00:32:45,299 --> 00:32:45,740 Get that. 391 00:32:46,599 --> 00:32:46,960 Excuse me. 392 00:32:52,490 --> 00:32:55,029 Well, Argus, that must be your friend, Joella. 393 00:32:57,509 --> 00:32:59,670 Hi. 394 00:33:03,250 --> 00:33:04,190 Is Raphael here yet? 395 00:33:06,230 --> 00:33:06,690 Joella. 396 00:33:07,839 --> 00:33:08,359 It's been a while. 397 00:33:12,279 --> 00:33:17,009 Look, I know we didn't part under the best of terms, but give me a chance, will you? 398 00:33:19,289 --> 00:33:20,170 You got a deal, Ray. 399 00:33:25,630 --> 00:33:29,109 Charisse, you satisfied? 400 00:33:35,079 --> 00:33:35,359 Good. 401 00:33:36,680 --> 00:33:37,240 Shall we? 402 00:33:41,569 --> 00:33:45,849 Remember, we're all to meet Marcus in 10 minutes. 403 00:33:54,319 --> 00:33:54,599 Thanks. 404 00:33:55,130 --> 00:33:55,609 You're welcome. 405 00:33:57,369 --> 00:33:58,250 Buck, Buck Rogers. 406 00:33:59,970 --> 00:34:02,490 You are taking an awfully big chance, Buck Rogers. 407 00:34:03,329 --> 00:34:05,529 Trying to fool Charisse and her friends, that's risky enough. 408 00:34:05,670 --> 00:34:08,159 But how do you know I won't blow your cover? 409 00:34:09,469 --> 00:34:10,780 You look like somebody I could trust. 410 00:34:12,159 --> 00:34:13,900 I just look like somebody you could trust? 411 00:34:16,679 --> 00:34:18,679 Boy, you must get hurt an awful lot. 412 00:34:19,619 --> 00:34:21,099 Sometimes you get hurt no matter what you do. 413 00:34:22,739 --> 00:34:24,300 You can't let that stop you trusting people. 414 00:34:26,090 --> 00:34:30,119 Sure you can. I have to hear the same old lines year after year, 415 00:34:30,119 --> 00:34:34,110 asking you to trust and to care for as long as they need you. 416 00:34:35,889 --> 00:34:38,719 And then they leave you, and you're alone in some godforsaken planet, 417 00:34:38,719 --> 00:34:41,570 and you don't even know where home is anymore. Sure you can. 418 00:34:44,269 --> 00:34:47,300 Joella, everybody gets hurt. 419 00:34:49,239 --> 00:34:51,260 But everybody doesn't hurt everybody. 420 00:34:53,840 --> 00:34:55,179 I'll hold you to that, Buck Rogers. 421 00:34:58,539 --> 00:35:08,489 Count on it. I'm gonna go, but I'll be back. 422 00:35:15,289 --> 00:35:15,429 Oh! 423 00:35:16,130 --> 00:35:17,110 Where do I find you again? 424 00:35:18,409 --> 00:35:20,489 Downstairs in the bar. I'll be around. 425 00:35:40,230 --> 00:35:41,789 Yes, well, this is all very impressive. 426 00:35:42,050 --> 00:35:42,590 Where are we? 427 00:35:43,289 --> 00:35:48,630 The superstructure of the hotel's solar energy collector. Which explains the heat, 428 00:35:48,630 --> 00:35:52,519 of course, but then where's Marcos? Marcos? You needn't worry about Marcos. 429 00:35:52,579 --> 00:35:55,380 If Marcos is anything at all, he's punctual. 430 00:35:55,980 --> 00:35:56,420 I try. 431 00:35:59,530 --> 00:35:59,889 Argus. 432 00:36:00,670 --> 00:36:01,510 Good to see you again. 433 00:36:02,789 --> 00:36:03,050 Argus. 434 00:36:04,139 --> 00:36:07,840 You remember Varick, Charisse, Quince, and he is Argus. 435 00:36:12,400 --> 00:36:14,969 Argus. Rafael Argus. I've heard about you. 436 00:36:15,530 --> 00:36:18,510 Same here. All of you know why we are here. 437 00:36:19,340 --> 00:36:21,889 Earth Defense Directorate must be reminded that the 438 00:36:21,889 --> 00:36:25,079 Legion of Death is a most special group of people. 439 00:36:26,409 --> 00:36:29,730 A group to be respected, to be feared, to be left alone. 440 00:36:29,750 --> 00:36:36,070 And they must be taught a lesson for the murdering of our colleague Morgan Dennevar. 441 00:36:37,849 --> 00:36:38,230 A lesson. 442 00:36:39,710 --> 00:36:43,940 Yeah, less than the entire planets you'll never forget. 443 00:36:44,800 --> 00:36:45,940 I think we're all in agreement. 444 00:36:46,900 --> 00:36:47,739 What did you have in mind? 445 00:36:54,289 --> 00:36:57,329 The total destruction of the Terran capital in New Chicago. 446 00:36:58,010 --> 00:37:01,849 A challenging idea, Mr. Kellogg, but that's a city of ten million people. 447 00:37:02,929 --> 00:37:06,090 It would take a fusion bomb to destroy a city of that size. 448 00:37:06,750 --> 00:37:10,000 Not necessarily, Quince. There are simpler ways of 449 00:37:10,000 --> 00:37:12,639 annihilating ten million people in one stroke. 450 00:37:14,179 --> 00:37:14,559 Perhaps. 451 00:37:15,820 --> 00:37:16,239 Perhaps. 452 00:37:17,159 --> 00:37:17,539 Perhaps. 453 00:37:19,570 --> 00:37:22,989 How do we keep from being caught? It's all been carefully conceived, August. 454 00:37:23,199 --> 00:37:26,760 My plan is the utilization of each one of your particular talents. 455 00:37:26,940 --> 00:37:29,900 Now to get down to the logistics of the problem. 456 00:37:29,960 --> 00:37:30,739 We're being observed. 457 00:37:31,300 --> 00:37:31,719 Observed? 458 00:37:32,260 --> 00:37:32,820 Are you sure? 459 00:37:32,840 --> 00:37:33,630 Positive. 460 00:37:33,809 --> 00:37:34,050 Where? 461 00:37:34,940 --> 00:37:37,539 A fair, a woman, a dangerous woman. 462 00:37:37,800 --> 00:37:38,360 Kill her now! 463 00:37:38,880 --> 00:37:39,619 Kill her, now! 464 00:37:40,260 --> 00:37:43,650 I'll get her. Take Marcus with you. I work alone. Not when I'm in charge! 465 00:37:43,849 --> 00:37:44,190 Kill her! 466 00:38:52,809 --> 00:38:53,449 I'll take care of her. 467 00:38:54,429 --> 00:38:56,130 Raphael Argus. I should have known. 468 00:38:57,239 --> 00:39:02,639 You know her? Yeah, we met. I'll try to make this as painless as possible. 469 00:39:05,550 --> 00:39:06,010 Hello. 470 00:39:20,039 --> 00:39:23,010 About the painless part, why didn't somebody tell me that 471 00:39:23,010 --> 00:39:25,980 those stun guns only work on a person's nervous system? 472 00:39:27,099 --> 00:39:32,079 This bozo doesn't even have one. Did you hear Kellogg's plan? 473 00:39:32,780 --> 00:39:34,119 Yeah, what little there was of it. 474 00:39:34,800 --> 00:39:36,760 Buck, we can't go back to Earth without knowing 475 00:39:36,760 --> 00:39:38,289 how they're going to destroy New Chicago. 476 00:39:39,659 --> 00:39:40,659 I was afraid you were going to say that. 477 00:39:44,159 --> 00:39:45,360 What are we going to do with our friend here? 478 00:39:47,980 --> 00:39:50,889 Well, listen, this is the ID to Argus' ship. 479 00:39:51,159 --> 00:39:53,730 Take it and hide there with him until I can join you, all right? 480 00:39:54,530 --> 00:39:55,690 Oh, and listen. 481 00:39:57,010 --> 00:40:00,880 If I'm not there by 1500 hours, you leave without me, you understand? You hear? 482 00:40:00,900 --> 00:40:03,079 Okay. 483 00:40:03,659 --> 00:40:03,840 Hey. 484 00:40:06,679 --> 00:40:07,010 Good luck. 485 00:40:16,750 --> 00:40:20,219 All systems in flight hangar five have returned to equilibrium. 486 00:40:20,820 --> 00:40:23,300 Starfighter patrols are double-shifting in hangars 487 00:40:23,300 --> 00:40:26,599 three and seven until repairs can be made. 488 00:40:27,139 --> 00:40:29,510 And you have no idea who sabotages the launch tube? 489 00:40:30,269 --> 00:40:32,909 There is no internal evidence to suggest a culprit. 490 00:40:33,789 --> 00:40:37,989 However, I have had the personnel computers provide me with a list 491 00:40:37,989 --> 00:40:40,780 of all directorate employees with a ninth-level clearance, 492 00:40:40,780 --> 00:40:44,980 anyone who would have had access to the locations that were bombed. 493 00:40:45,719 --> 00:40:46,900 How many employees would that be? 1,227. 494 00:40:53,320 --> 00:40:56,449 I am, however, pursuing other avenues of investigation 495 00:40:56,449 --> 00:40:59,190 and expect to have a hypothesis soon. 496 00:41:04,469 --> 00:41:07,530 Still no word from Colonel Deering or Captain Rogers? 497 00:41:07,610 --> 00:41:07,889 No. 498 00:41:10,400 --> 00:41:10,900 No, Doctor. 499 00:41:13,699 --> 00:41:14,079 Not yet. 99. 500 00:41:35,559 --> 00:41:37,159 Welcome back, Argus. 501 00:41:37,739 --> 00:41:39,219 Uh, I'm not Argus. 502 00:41:39,760 --> 00:41:41,760 Who are you, and what are you doing in here? 503 00:41:41,980 --> 00:41:44,750 Well, I'm a friend of Argus, and he told me to meet him here. 504 00:41:45,889 --> 00:41:47,989 Rafe would never do that without telling me. 505 00:41:48,489 --> 00:41:51,679 Well, he didn't have time, and we've got to get off this planet in 1,500 hours, 506 00:41:51,679 --> 00:41:53,670 and if I don't get these engines warmed up soon... 507 00:41:56,610 --> 00:42:00,500 I do the warming up around here, sweetie, and don't you forget it. 508 00:42:18,719 --> 00:42:19,860 You were successful. 509 00:42:21,269 --> 00:42:22,269 In a manner of speaking, yes. 510 00:42:23,489 --> 00:42:24,730 What's that mean? Where's Marcus? 511 00:42:26,329 --> 00:42:26,550 Dead. 512 00:42:28,820 --> 00:42:31,920 The woman was a member of the Earth's Defense Directorate. 513 00:42:33,340 --> 00:42:34,820 She killed Marcus before I could kill her. 514 00:42:35,909 --> 00:42:36,829 Damnable, you are. 515 00:42:40,679 --> 00:42:42,139 First Deneva, now Marcus. 516 00:42:43,800 --> 00:42:44,679 He'll pay for this. 517 00:42:45,739 --> 00:42:53,769 They'll all... They'll all pay. 518 00:42:55,170 --> 00:42:55,909 Sit down, Argus. 519 00:42:59,119 --> 00:43:02,880 We were discussing logistics of our mission, which, 520 00:43:02,880 --> 00:43:06,630 as I was saying, our biggest problem is. 521 00:43:07,579 --> 00:43:10,960 Keeping the Earth's entire star fleet off our tail while 522 00:43:10,960 --> 00:43:14,010 we make our escape after we've destroyed New Chicago. 523 00:43:14,590 --> 00:43:17,860 Yes, but if we can destroy New Chicago and make 524 00:43:17,860 --> 00:43:21,130 it seem as though it were an act of God, 525 00:43:21,130 --> 00:43:25,000 no one will be looking for us during our escape. Subsequently, 526 00:43:25,000 --> 00:43:29,639 we We claim full responsibility for the deed. 527 00:43:30,360 --> 00:43:35,309 But to destroy a city that large, you need an earthquake or a tidal wave. 528 00:43:36,070 --> 00:43:37,739 Or an anti-matter explosion. 529 00:43:39,099 --> 00:43:40,300 You're joking, of course. 530 00:43:40,500 --> 00:43:41,000 Far from it. 531 00:43:42,079 --> 00:43:45,179 New Chicago receives its power from a contra-terrene generating 532 00:43:45,179 --> 00:43:47,940 plant located in the wasteland outside the city. 533 00:43:48,679 --> 00:43:49,340 Contra-what? 534 00:43:51,360 --> 00:43:52,320 Contra-terrene. 535 00:43:53,780 --> 00:43:57,690 It's a reactor that uses matter and antimatter to create energy. 536 00:43:58,920 --> 00:44:03,159 And if someone were to sabotage that reactor, 537 00:44:03,159 --> 00:44:07,409 allowing the matter and antimatter to mix uncontrollably. 538 00:44:07,610 --> 00:44:12,190 And everything for 200 square kilometers would be atomized instantly. 539 00:44:15,230 --> 00:44:16,849 Very good, Kellogg. 540 00:44:20,230 --> 00:44:23,369 I know a little about uncontrolled reactions. 541 00:44:25,110 --> 00:44:28,429 We can't know the after-effects of such a large antimatter explosion. 542 00:44:30,730 --> 00:44:32,849 The area could be uninhabitable for centuries. 543 00:44:33,630 --> 00:44:36,940 An interesting experimental situation, wouldn't you say? 544 00:44:38,579 --> 00:44:39,380 After all, it's... 545 00:44:41,469 --> 00:44:42,929 Not our planet, is it? 546 00:44:44,889 --> 00:44:45,869 So, when do we leave for Earth? 547 00:44:46,869 --> 00:44:50,920 Unless anyone has a better idea, I suggest we leave tonight. 548 00:44:51,960 --> 00:44:56,280 Well, in that case, I have a protracted goodbye to deliver to someone. 549 00:44:56,889 --> 00:44:58,510 Joella, you got it. 550 00:45:00,659 --> 00:45:01,559 Yes? What are you doing? 551 00:45:19,900 --> 00:45:22,239 My sensors show contact with their outer casings. 552 00:45:24,530 --> 00:45:27,090 Just doing a little home repair, sweetie. 553 00:45:29,030 --> 00:45:30,510 You little wimp. 554 00:45:50,760 --> 00:45:51,659 Look, where are you? 555 00:45:54,460 --> 00:46:00,539 Hi, I was wondering where you were. 556 00:46:00,559 --> 00:46:02,340 Joelle, we have got to get off-planet right now. 557 00:46:02,559 --> 00:46:03,139 Wait a minute. 558 00:46:03,219 --> 00:46:04,920 I don't have time to explain. Let's go. 559 00:46:07,030 --> 00:46:07,570 Oh, Joe. 560 00:46:08,159 --> 00:46:09,730 Still hanging out with losers, huh? 561 00:46:10,860 --> 00:46:13,179 Uh, look, uh, can we talk this over? 562 00:46:18,909 --> 00:46:21,789 I'm afraid not. I've heard of being lying on your feet, but this is ridiculous. 563 00:46:41,289 --> 00:46:44,230 Buck, don't you dare get yourself killed. 564 00:46:46,730 --> 00:46:48,050 Don't you dare. 565 00:47:07,340 --> 00:47:10,639 All right, Kellogg, what's the idea of having Porky and Babydoll here kidnap us? 566 00:47:11,900 --> 00:47:12,260 Argus! 567 00:47:14,159 --> 00:47:14,559 Shut up. 568 00:47:17,010 --> 00:47:22,289 We've been approached by a local informant to... 569 00:47:23,010 --> 00:47:26,010 Says he's selling some information that might be very interesting. 570 00:47:26,070 --> 00:47:27,650 I believe you've met him. 571 00:47:32,579 --> 00:47:35,849 Barney. I hope you believe, my friend, 572 00:47:35,849 --> 00:47:39,380 this would not have happened had I not had a sudden reversal of fortune. 573 00:47:39,780 --> 00:47:40,610 Get on with it. 574 00:47:42,199 --> 00:47:45,400 I met Raphael Argus two years ago on Sutter's World, 575 00:47:45,400 --> 00:47:48,909 and I can tell you for a fact, that ain't him.42663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.