Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:04,160
I want you to leave here
now. You're in great danger.
2
00:00:04,179 --> 00:00:18,899
Why don't you put her under?
She's not waking up again.
3
00:00:20,079 --> 00:00:23,739
Don't you see he'll get what
he wants and then kill her.
4
00:00:23,839 --> 00:00:24,980
Switch to manual for firing.
5
00:00:25,379 --> 00:00:26,600
Bucking or evade or fire.
6
00:00:36,200 --> 00:00:41,689
The year is 1987, and NASA launches
the last of America's deep space probes.
7
00:00:42,189 --> 00:00:46,539
In a freak mishap, Ranger 3 and its
pilot, Captain William Buck Rogers,
8
00:00:46,539 --> 00:00:50,899
are blown out of their trajectory
into an orbit which freezes his life
9
00:00:50,899 --> 00:00:54,579
support systems and returns Buck
Rogers to Earth 500 years later.
10
00:02:22,729 --> 00:02:23,389
I should have had him.
11
00:02:23,990 --> 00:02:24,889
I'm switching to manual.
12
00:02:25,349 --> 00:02:27,509
Negative, Captain. Enemy
approaching port side.
13
00:02:30,770 --> 00:02:31,469
Well, hello there.
14
00:02:36,199 --> 00:02:39,860
One out of 14. This is ridiculous.
15
00:02:40,120 --> 00:02:41,300
You've got one on your tail.
16
00:02:41,580 --> 00:02:41,840
Roger.
17
00:02:44,530 --> 00:02:53,319
Buck, either evade or fire!
18
00:02:57,719 --> 00:02:59,560
Captain Rogers has just
sustained a direct hit.
19
00:03:00,659 --> 00:03:03,699
Squadron destroyed after two
minutes and 17 seconds of battle.
20
00:03:04,419 --> 00:03:07,289
The computer control system is next to
useless against these hatchet fighters.
21
00:03:08,229 --> 00:03:09,129
You noticed, huh?
22
00:03:09,990 --> 00:03:12,110
The best pilots I could
assemble were no more successful
23
00:03:12,110 --> 00:03:13,590
than anyone else has been against them.
24
00:03:14,069 --> 00:03:18,699
Drill terminated. Return to base,
everyone. Buck, thanks again for helping us out.
25
00:03:19,189 --> 00:03:20,860
You know, Wilma, the
computers work just fine when
26
00:03:20,860 --> 00:03:22,710
you use them to draw a
bead on your target.
27
00:03:23,650 --> 00:03:25,729
Instruct your pilots to
go to manual for firing.
28
00:03:27,110 --> 00:03:28,050
They can't do it.
29
00:03:28,409 --> 00:03:31,659
Sure they can. They did it against the
Draconians, remember? You even hit a couple.
30
00:03:31,939 --> 00:03:34,840
That was before the Draconians started
arming themselves with these new fighters.
31
00:03:35,419 --> 00:03:38,000
I've never seen a ship that
was so maneuverable and so fast.
32
00:03:38,599 --> 00:03:40,659
Just means your trigger
finger's gotta be quicker, that's all.
33
00:03:41,360 --> 00:03:43,560
Hitting those targets is
a matter of milliseconds.
34
00:03:43,580 --> 00:03:46,800
To rely on human judgment instead
of a computer's would be madness.
35
00:03:47,150 --> 00:03:49,379
Wilma, it's a matter of
training the reflexes.
36
00:03:51,710 --> 00:03:53,050
I don't know. I'll think about it.
37
00:03:53,930 --> 00:03:54,250
All right.
38
00:03:56,250 --> 00:03:57,889
Listen, you got any plans for tonight?
39
00:03:59,710 --> 00:04:00,909
As a matter of fact, no.
40
00:04:01,469 --> 00:04:02,180
It's too bad I do.
41
00:04:39,050 --> 00:04:41,709
And I know how rare flowering plants are.
42
00:04:42,389 --> 00:04:46,319
And even rarer still are people
like you who are thoughtful and kind.
43
00:04:47,740 --> 00:04:48,819
Thank you, Kalina.
44
00:04:49,800 --> 00:04:54,740
I only wish all the children I used to
take care of had grown up to be like you.
45
00:04:54,759 --> 00:04:56,629
Happy birthday, Rita.
46
00:05:00,050 --> 00:05:00,829
Hello, Falina.
47
00:05:01,449 --> 00:05:02,170
Mr. Armat?
48
00:05:03,009 --> 00:05:04,509
Maybe it's just as well that you were out.
49
00:05:05,250 --> 00:05:08,829
I want you to listen to me
and do exactly as I say.
50
00:05:09,810 --> 00:05:11,529
There's no time or need for discussion.
51
00:05:12,310 --> 00:05:13,620
I want you to leave here now.
52
00:05:14,420 --> 00:05:15,500
Go to the shuttle station.
53
00:05:16,629 --> 00:05:19,949
An itinerary already paid
for will be waiting for you.
54
00:05:20,939 --> 00:05:23,480
Go where it takes you.
You'll be well cared for.
55
00:05:23,500 --> 00:05:29,550
All I can tell you now is that you're
in great danger. All because of me.
56
00:05:31,589 --> 00:05:34,850
You've been one of my
best employees, Felina.
57
00:05:35,939 --> 00:05:41,720
I'm sorry.
58
00:05:46,050 --> 00:05:48,410
Oh, excuse me, Dr. Hewer. I
was told you wanted to see me.
59
00:05:48,790 --> 00:05:50,310
You were told correctly. Come in.
60
00:05:54,399 --> 00:05:59,389
This gentleman has just made the Defense
Directorate a very interesting proposition.
61
00:06:00,170 --> 00:06:02,089
Major Landers, Amos Armat.
62
00:06:04,670 --> 00:06:05,970
Alleged businessman.
63
00:06:06,769 --> 00:06:09,589
Moon-based construction, I
think, isn't it? Of course,
64
00:06:09,589 --> 00:06:11,970
your real expertise lies in extortion,
65
00:06:11,970 --> 00:06:16,339
smuggling illegal weaponry to warring
colonies, and, of course, slave trafficking.
66
00:06:17,180 --> 00:06:17,879
That's very true.
67
00:06:18,329 --> 00:06:20,329
Mr. Armat's covert
activities have perplexed
68
00:06:20,329 --> 00:06:22,329
the interplanetary
authorities for years, but...
69
00:06:23,439 --> 00:06:25,259
As yet, we've been
unable to prove anything.
70
00:06:25,980 --> 00:06:27,399
And rest assured, you never will.
71
00:06:28,360 --> 00:06:31,050
Unless I turn myself and
all my records over to you.
72
00:06:33,389 --> 00:06:34,509
Which I'm prepared to do.
73
00:06:37,209 --> 00:06:37,490
Why?
74
00:06:40,680 --> 00:06:43,870
An employee in my company,
Helena Redding, has been kidnapped.
75
00:06:45,709 --> 00:06:47,370
She's totally innocent of wrongdoing.
76
00:06:49,269 --> 00:06:50,670
She's a digital programmer.
77
00:06:52,069 --> 00:06:53,050
A good one, I'm told.
78
00:06:55,879 --> 00:07:02,329
Except last week, by mistake, She saw a
readout containing a numerical code which,
79
00:07:02,329 --> 00:07:05,970
if obtained and deciphered
by one of my competitors,
80
00:07:05,970 --> 00:07:08,389
would ruin three-fourths of my operations.
81
00:07:09,050 --> 00:07:10,750
Felina had no idea what she'd seen.
82
00:07:11,449 --> 00:07:16,019
She reported the error, which is
standard procedure, and kept right on working.
83
00:07:16,509 --> 00:07:19,129
But one of your competitors
heard about it and kidnapped her so
84
00:07:19,129 --> 00:07:21,529
that eventually he could get
the information out of her head.
85
00:07:22,089 --> 00:07:23,769
I tried to warn her, but it was too late.
86
00:07:24,449 --> 00:07:25,639
Which competitor? Do you know?
87
00:07:26,319 --> 00:07:26,920
Velocity.
88
00:07:28,279 --> 00:07:29,819
He's had her taken to Sinaloa.
89
00:07:31,420 --> 00:07:35,319
My people can't touch her
there, but you people can.
90
00:07:36,720 --> 00:07:39,240
And you'll turn yourself in
if we get her back for you?
91
00:07:39,699 --> 00:07:39,980
Yes.
92
00:07:41,779 --> 00:07:43,629
I'm afraid the answer is no, Mr. Armand.
93
00:07:44,610 --> 00:07:48,310
Veloci will use whatever information he
gets from Follina to cripple your operation.
94
00:07:49,089 --> 00:07:50,810
And that event is rather appealing to me.
95
00:07:51,480 --> 00:07:53,740
But don't you see he'll get
what he wants and then kill her?
96
00:07:53,759 --> 00:07:56,870
I find it rather hard
to believe that a single
97
00:07:56,870 --> 00:07:58,740
murder even registers
on your consciousness,
98
00:07:58,740 --> 00:08:03,100
tempting as the prospect may be of
personally removing you from this planet forever.
99
00:08:03,519 --> 00:08:06,540
The answer is still no, because
I'll not risk any of my people
100
00:08:06,540 --> 00:08:08,860
to save the lives of one
of your innocent employees.
101
00:08:12,449 --> 00:08:17,180
Dr. Hewer, don't you think that
a man of Mr. Armat's connection,
102
00:08:17,180 --> 00:08:21,910
someone with easy access to all sorts
of information about illegal weaponry,
103
00:08:21,910 --> 00:08:27,040
probably he would have a good deal
to tell us about hatchet fighters?
104
00:08:28,819 --> 00:08:31,189
The Draconians are using them
to ambush Earth's squadrons.
105
00:08:36,990 --> 00:08:42,299
If we were to get Felina back, Mr.
Armat, not only would you turn yourself in,
106
00:08:42,299 --> 00:08:45,289
but you'd also find out
why the hatchet fighter
107
00:08:45,289 --> 00:08:48,279
is impervious to our computer
control systems, wouldn't you?
108
00:08:55,299 --> 00:08:55,740
It's a deal.
109
00:09:03,559 --> 00:09:05,460
Come on, come on, come on.
110
00:09:07,159 --> 00:09:09,529
Well, maybe next year.
111
00:09:09,990 --> 00:09:12,210
Buck, it's Wilma.
112
00:09:14,759 --> 00:09:19,379
Stay to the right. Keep behind the
fences. Do not walk, do not talk, do not pass go.
113
00:09:20,909 --> 00:09:22,210
And keep your hands off my caddy.
114
00:09:27,409 --> 00:09:28,889
Hiya, Wilma.
115
00:09:29,409 --> 00:09:29,889
Not bad, huh?
116
00:09:30,450 --> 00:09:31,389
Depends. What are you doing?
117
00:09:31,769 --> 00:09:32,049
Putting.
118
00:09:33,240 --> 00:09:35,990
See, it became a tradition
in my day for astronauts to
119
00:09:35,990 --> 00:09:38,490
carry a golf club or two
on board their spacecraft.
120
00:09:39,129 --> 00:09:40,950
It's a big deal to be able to
say you hold out on the moon.
121
00:09:41,929 --> 00:09:44,580
Golf is a very special
20th century sport, Wilma.
122
00:09:45,600 --> 00:09:50,100
Required coordination,
patience, total concentration.
123
00:09:51,340 --> 00:09:52,000
Looks ridiculous.
124
00:09:55,299 --> 00:09:56,419
Just for that, the answer's no.
125
00:09:58,330 --> 00:09:59,750
Did you hear me ask you a question?
126
00:09:59,889 --> 00:10:00,889
No, but you were going to.
127
00:10:00,909 --> 00:10:03,909
A situation has arisen at
the Defense Directorate
128
00:10:03,909 --> 00:10:06,529
requiring a person of
my peculiar background,
129
00:10:06,529 --> 00:10:08,779
as Dr. Hewer would say, right?
130
00:10:10,039 --> 00:10:11,080
Wrong. I'm not interested.
131
00:10:12,399 --> 00:10:13,529
Just trying to do you a favor.
132
00:10:15,340 --> 00:10:17,500
You did tell me that you liked
to play 10 and 11, didn't you?
133
00:10:17,519 --> 00:10:18,659
10 and 11?
134
00:10:20,039 --> 00:10:22,419
Well, actually, I believe
you called it Blackjack.
135
00:10:23,159 --> 00:10:23,720
Blackjack?
136
00:10:25,529 --> 00:10:27,769
The way Dr. Hewer and Major
Landers have it worked out,
137
00:10:27,769 --> 00:10:30,629
they need someone who's very good at
Blackjack to go with her to Sinaloa.
138
00:10:31,970 --> 00:10:32,529
To go with her?
139
00:10:34,120 --> 00:10:35,159
You remember Major Landers.
140
00:10:36,860 --> 00:10:37,860
Major Marla Landers?
141
00:10:38,480 --> 00:10:39,720
Oh, that Major Landers.
142
00:10:41,279 --> 00:10:43,039
She's much more familiar
with Sinaloa than I am,
143
00:10:43,039 --> 00:10:45,000
so you'll be going off
with her instead of me.
144
00:10:46,340 --> 00:10:48,179
That is, on the off
chance that you're interested.
145
00:10:50,019 --> 00:10:51,559
Oh, I don't know, Wilma.
I'll have to think about it.
146
00:10:53,500 --> 00:10:53,919
When do we leave?
147
00:10:57,440 --> 00:11:00,779
The Delta Solar System consists
of 12 orbiting man-made cities.
148
00:11:00,879 --> 00:11:03,549
Each one's a little bit
different from all the others. Now,
149
00:11:03,549 --> 00:11:08,490
Sinaloa is composed almost
exclusively of hotels, casinos, showrooms.
150
00:11:08,929 --> 00:11:11,000
Everything revolves around
entertainment and gambling.
151
00:11:11,299 --> 00:11:12,539
Sort of a Las Vegas in space.
152
00:11:12,840 --> 00:11:13,799
Oh, from what you tell me, yeah.
153
00:11:15,700 --> 00:11:18,620
I can't help it, Marla.
Someone's paying me to play blackjack.
154
00:11:18,639 --> 00:11:19,850
It's an involuntary reflex.
155
00:11:21,590 --> 00:11:22,529
Hold up, Buck.
156
00:11:22,769 --> 00:11:25,250
Looks like Dr. Theopolis came
through with the items we asked for.
157
00:11:25,269 --> 00:11:26,470
Hiya, Twinkie.
158
00:11:27,029 --> 00:11:28,179
What's shaking, Buck?
159
00:11:28,200 --> 00:11:30,919
This will help us get out of the
city after we find Felina, huh, Doctor?
160
00:11:31,500 --> 00:11:32,740
That is correct, Major Landers.
161
00:11:33,720 --> 00:11:37,220
When attached to a solid surface,
they are practically invisible.
162
00:11:38,440 --> 00:11:41,940
One of my better
creative efforts, I must say.
163
00:11:43,259 --> 00:11:44,370
Detonating device.
164
00:11:45,730 --> 00:11:47,710
Effective from a distance or less.
165
00:11:49,169 --> 00:11:52,610
And this must be for Veloci's
goon, and this for the exit portal.
166
00:11:53,279 --> 00:11:54,919
Very good, Buck. Indeed it is.
167
00:11:55,840 --> 00:11:58,860
But it will deactivate the
force field for only ten seconds.
168
00:12:00,299 --> 00:12:01,460
Do try to remember that.
169
00:12:02,179 --> 00:12:03,000
I will, Doctor. Thank you.
170
00:12:03,299 --> 00:12:05,000
You've been a big help
to us, Dr. Theopolis.
171
00:12:05,360 --> 00:12:05,840
Naturally.
172
00:12:06,779 --> 00:12:09,389
But it's up to you two who
have the real job to do.
173
00:12:10,990 --> 00:12:11,769
Tell him that.
174
00:12:12,620 --> 00:12:17,149
The idea of traveling to what
some people refer to as an orbiting
175
00:12:17,149 --> 00:12:20,279
city of moral depravity
obviously agrees with you, Buck.
176
00:12:20,539 --> 00:12:24,009
Well, it's a thankless job,
Doctor, but somebody's got to do it.
177
00:12:24,309 --> 00:12:25,789
What a guy. Come on, Marla.
178
00:13:06,100 --> 00:13:09,120
Now, Mr. Veloci... Five
complaints in four days.
179
00:13:09,179 --> 00:13:12,100
I'm getting a little bored, I guess.
180
00:13:13,360 --> 00:13:16,000
Imagine people complaining
about a beautiful thing like you.
181
00:13:17,639 --> 00:13:20,629
It's almost as if you've forgotten that
there's only one way out of this city.
182
00:13:21,950 --> 00:13:22,889
Mr. Veloci... My way.
183
00:13:26,100 --> 00:13:33,070
No more complaints, Danchy. She's here.
184
00:13:56,320 --> 00:14:00,240
I tell you, Marla, I am the
blackjack what a mongoose is to a cobra.
185
00:14:02,419 --> 00:14:05,389
That simply means that you and Dr.
Hewer were right in recruiting me.
186
00:14:05,990 --> 00:14:08,009
Well, I'm just a firm
believer in backup plans.
187
00:14:08,289 --> 00:14:09,570
Well, I'll get the job done. Don't worry.
188
00:14:10,269 --> 00:14:11,289
Here, take a look at these.
189
00:14:13,950 --> 00:14:15,429
Owns and runs Sinaloa.
190
00:14:13,009 --> 00:14:13,370
Pelosi?
191
00:14:15,980 --> 00:14:17,070
The city's entirely self-contained,
192
00:14:17,070 --> 00:14:19,799
and he has the first and
last word on everything.
193
00:14:21,019 --> 00:14:22,580
He says you don't leave, you don't leave.
194
00:14:23,799 --> 00:14:25,259
Oh, what about Mr. Congeniality here?
195
00:14:26,330 --> 00:14:27,610
That's Karl Morphus.
196
00:14:28,529 --> 00:14:30,409
People like Velocity call him in when they
197
00:14:30,409 --> 00:14:32,049
want to extract things
from people's minds.
198
00:14:32,549 --> 00:14:32,990
Extract?
199
00:14:33,909 --> 00:14:37,600
He can literally pull memories
out of a person's subconscious
200
00:14:37,600 --> 00:14:40,179
using drugs or whatever else is necessary.
201
00:14:40,679 --> 00:14:42,019
He's headed for Sinaloa as well?
202
00:14:42,600 --> 00:14:43,279
That's the rumor.
203
00:14:44,779 --> 00:14:45,720
Now, that's Felina.
204
00:14:46,940 --> 00:14:50,009
If we can't locate her by the
time Karl Morphus gets there,
205
00:14:50,009 --> 00:14:51,549
we might as well go home.
206
00:14:51,570 --> 00:14:53,389
I take it he works fast, then.
207
00:15:33,919 --> 00:15:40,070
Why am I here? Who are you?
208
00:15:44,909 --> 00:15:46,169
What am I doing here?
209
00:16:06,539 --> 00:16:08,889
It makes sense.
210
00:16:30,970 --> 00:16:33,190
You are now subject to
the laws of Sinaloa.
211
00:16:34,009 --> 00:16:35,409
If you have any questions,
212
00:16:35,409 --> 00:16:39,039
please go to the Pink Vid Fond
at the end of the concourse,
213
00:16:39,039 --> 00:16:41,840
and a paralegal will be
happy to answer your questions.
214
00:16:50,559 --> 00:16:53,799
Please have your ID cards
ready at the entry portal.
215
00:16:54,120 --> 00:16:57,500
ID cards are required for
entry and exit to Sinaloa.
216
00:16:57,519 --> 00:17:00,379
Okay, this is where everybody
entering and leaving is screened.
217
00:17:00,899 --> 00:17:02,980
You know those gifts that
Tweaky and Theo gave us that
218
00:17:02,980 --> 00:17:05,250
work better on the other side of
those portals, don't you think?
219
00:17:05,329 --> 00:17:06,009
Oh, you got them ready?
220
00:17:06,690 --> 00:17:07,049
Of course.
221
00:17:08,019 --> 00:17:10,759
Oh, by the way, that ID
card that Dr. Cure gave you,
222
00:17:10,759 --> 00:17:12,589
that'll not only get you into the city,
223
00:17:12,589 --> 00:17:15,329
it'll also get you food and
money and everything else you need.
224
00:17:16,990 --> 00:17:17,390
Everything?
225
00:17:18,509 --> 00:17:19,750
Within reason.
226
00:17:22,049 --> 00:17:22,730
You go first. Go ahead.
227
00:17:28,690 --> 00:17:37,230
You are now subject to the laws of
Spinaloa. If you have any questions,
228
00:17:37,230 --> 00:17:41,190
please go to the pink bid font
at the end of the concourse,
229
00:17:41,190 --> 00:17:44,230
and a paralegal will be
happy to answer your question.
230
00:17:56,099 --> 00:18:01,170
ID card ready and entry portal. ID cards
required for entry and exit to Sinaloa.
231
00:18:01,869 --> 00:18:03,410
Thank you.
232
00:18:03,910 --> 00:18:05,990
You are now subject to
the laws of Sinaloa.
233
00:18:08,549 --> 00:18:09,940
If you have any questions,
234
00:18:09,940 --> 00:18:13,539
please go to the pink bid font
at the end of the concourse,
235
00:18:13,539 --> 00:18:16,309
and a paralegal will be
happy to answer your questions.
236
00:18:25,440 --> 00:18:28,029
You have your ID cards
ready at the entry portal.
237
00:18:28,690 --> 00:18:32,230
ID cards are required for entry
and exit to Sinaloa. Thank you.
238
00:18:32,589 --> 00:18:36,640
You are now subject to
the laws of Sinaloa.
239
00:18:37,619 --> 00:18:38,990
If you have any questions,
240
00:18:38,990 --> 00:18:42,539
please go to the Pink Vid Fond
at the end of the concourse,
241
00:18:42,539 --> 00:18:45,279
and a paralegal will be
happy to answer your questions.
242
00:18:59,170 --> 00:19:00,349
Search it! Search the violator!
243
00:19:00,930 --> 00:19:02,990
I haven't done
anything! What are you doing?
244
00:19:05,319 --> 00:19:05,799
A computer.
245
00:19:05,819 --> 00:19:08,799
I didn't know... Computers
are not allowed in Sinaloa.
246
00:19:09,119 --> 00:19:09,839
Incinerate it!
247
00:19:11,779 --> 00:19:12,640
Don't you see that?
248
00:19:12,900 --> 00:19:14,480
I didn't do anything!
249
00:19:27,670 --> 00:19:28,539
What was that all about?
250
00:19:29,230 --> 00:19:33,339
All the games inside are computerized.
Carrying a calculator in here is illegal.
251
00:19:34,819 --> 00:19:35,720
What's going to happen to that guy?
252
00:19:36,980 --> 00:19:39,420
Depends what mood
Veloci's in. How are you doing?
253
00:19:39,619 --> 00:19:43,750
Fine. That was number three. Getting
out of here is going to be a blast.
254
00:19:44,670 --> 00:19:48,950
Well, I'll see you in the casino. And
remember, we don't know each other.
255
00:19:49,029 --> 00:19:49,769
Oh, yeah.
256
00:19:56,579 --> 00:20:01,799
That's someone from class of
three. Not your type. Oh, yeah?
257
00:20:04,349 --> 00:20:08,349
I don't know what to say about that.
258
00:20:08,369 --> 00:20:09,769
I really don't think you'll like him.
259
00:20:12,140 --> 00:20:12,460
Him?
260
00:20:15,180 --> 00:20:18,220
Mr. Morpheus will arrive
within the next several hours.
261
00:20:24,009 --> 00:20:25,170
Then your wait will be over.
262
00:20:28,990 --> 00:20:33,740
You're going to make me remember
what I saw on Mr. Armand's computer.
263
00:20:36,940 --> 00:20:38,549
And then you're going to kill me.
264
00:20:41,940 --> 00:20:43,869
You entered in a maintenance vehicle.
265
00:20:44,509 --> 00:20:46,450
Your exit will be even less ceremonious.
266
00:20:47,190 --> 00:20:49,430
And no one will ever be
able to prove you were here.
267
00:20:50,309 --> 00:20:52,039
I never meant to do anything wrong!
268
00:20:55,180 --> 00:20:57,460
It isn't fair! I know.
269
00:21:46,559 --> 00:21:47,769
You poor thing.
270
00:21:48,380 --> 00:21:49,509
You look absolutely lost.
271
00:21:50,109 --> 00:21:52,150
I'm new in town. You the welcome wagon?
272
00:21:53,529 --> 00:21:56,730
Not sure. My name is Tangie. Tangie.
273
00:21:57,630 --> 00:21:59,490
That's a nice name.
274
00:22:01,589 --> 00:22:03,670
What it is is memorable.
275
00:22:05,160 --> 00:22:05,559
How about you?
276
00:22:06,579 --> 00:22:09,400
Oh, Buck's the name, and Buck is
looking to play some blackjack.
277
00:22:10,359 --> 00:22:11,700
I'm sorry, I mean 10 and 11.
278
00:22:12,430 --> 00:22:15,950
Oh, it's so hard. No one
ever wins at that awful game.
279
00:22:17,849 --> 00:22:20,460
Are you sure you want to spend
your money playing 10 and 11?
280
00:22:22,319 --> 00:22:22,920
Yeah, I'm sure.
281
00:22:25,619 --> 00:22:26,599
How about some company?
282
00:22:28,480 --> 00:22:30,369
Or are you with someone?
283
00:22:31,589 --> 00:22:33,750
No, no, as a matter of
fact, I'm here all by myself.
284
00:22:33,970 --> 00:22:34,750
Oh, marvelous.
285
00:22:50,720 --> 00:22:52,269
That does not compute, sir.
286
00:22:53,809 --> 00:22:55,779
Yeah, right. Another draw, please.
287
00:22:58,460 --> 00:22:58,960
A seven.
288
00:23:00,619 --> 00:23:02,259
11 and 7 is 18.
289
00:23:03,359 --> 00:23:04,400
The house pays 18.
290
00:23:04,640 --> 00:23:09,519
I don't know how you do it. I've
never seen anyone win like this.
291
00:23:09,579 --> 00:23:11,319
That's because no one
uses their brains anymore.
292
00:23:11,359 --> 00:23:14,349
They're like computers do all the
work. People's minds have gotten flabby.
293
00:23:14,380 --> 00:23:16,890
I bet some of these
suckers can't even count to 21.
294
00:23:18,279 --> 00:23:21,049
That's the ninth hand in
a row that man has won,
295
00:23:21,049 --> 00:23:23,319
and he's only lost four since he sat down.
296
00:23:23,339 --> 00:23:24,779
That's one that can count.
297
00:23:25,579 --> 00:23:27,549
To go higher than ten, she
has to take her shoes off.
298
00:23:29,089 --> 00:23:30,690
It's obvious he's cheating.
299
00:23:31,309 --> 00:23:32,650
I demand you do something about it.
300
00:23:33,329 --> 00:23:37,220
All symbols are randomly and
impartially selected in cycles of 52.
301
00:23:38,890 --> 00:23:41,990
There is no way to tamper
with the selection process.
302
00:23:43,170 --> 00:23:45,750
He's counting what's
been played before and
303
00:23:45,750 --> 00:23:48,339
figuring the odds on a computer somewhere.
304
00:23:48,359 --> 00:23:52,559
No computers or calculators
can be brought into Sinaloa.
305
00:23:53,200 --> 00:23:56,099
All persons and their
luggage are carefully screened.
306
00:23:56,869 --> 00:23:58,440
Look, lady, I'm beating
the house, not you anyway,
307
00:23:58,440 --> 00:24:01,130
so what do you care how
much money I win? Of course,
308
00:24:01,130 --> 00:24:05,299
it doesn't exactly make her
look like Alberta Einstein.
309
00:24:08,509 --> 00:24:12,130
Something is going on here,
and I intend to find out what.
310
00:24:15,559 --> 00:24:16,119
Party pooper.
311
00:24:17,789 --> 00:24:22,630
You have the funniest way of talking.
You're not the class of three, are you?
312
00:24:31,970 --> 00:24:34,069
I have reason to believe
that one of the men at one
313
00:24:34,069 --> 00:24:35,819
of your 10 and 11 tables
over there is cheating.
314
00:24:35,839 --> 00:24:37,180
To whom should I report it?
315
00:24:38,759 --> 00:24:38,960
Me.
316
00:24:41,690 --> 00:24:42,829
My name is Morgan Pelosi.
317
00:24:45,170 --> 00:24:47,509
I'd hate to see anybody ruin
your stay here in my city.
318
00:24:49,029 --> 00:24:51,930
Oh, well, actually, he's doing
you more harm than he is me.
319
00:24:53,059 --> 00:24:56,640
See that man over there at that
table, being mauled by that creature?
320
00:25:02,039 --> 00:25:04,289
That's the tenth time in a row
he's won. He must be cheating.
321
00:25:04,809 --> 00:25:06,329
You really ought to have
someone keep an eye on him.
322
00:25:07,289 --> 00:25:12,470
May I see your identification card?
323
00:25:15,609 --> 00:25:16,170
Watch it.
324
00:25:17,670 --> 00:25:18,769
You're being very wise, Mr. Losey.
325
00:25:18,789 --> 00:25:22,579
Would you like a drink, Marla?
326
00:25:30,779 --> 00:25:34,109
And if you don't join me for a drink,
327
00:25:34,109 --> 00:25:37,440
I'll then be forced to
instruct the portal computer
328
00:25:37,440 --> 00:25:40,769
not to allow Marla
Landers out of the city.
329
00:25:52,759 --> 00:25:55,500
You know, I remember once, it was
around the end of my stint at Edwards.
330
00:25:55,640 --> 00:25:57,890
Toby Kaplan and I hopped in a
car one Wednesday afternoon
331
00:25:57,890 --> 00:25:59,720
and just drove till we got to Las Vegas.
332
00:26:00,450 --> 00:26:02,970
Partied and gambled and just
generally got crazy all night.
333
00:26:03,289 --> 00:26:05,890
Drove back Thursday morning just
in time for our 10 o'clock class.
334
00:26:06,269 --> 00:26:08,710
I take that back. It was,
uh, we were two minutes late.
335
00:26:09,130 --> 00:26:10,990
Player number four, card?
336
00:26:11,769 --> 00:26:12,150
Uh, no draw.
337
00:26:13,259 --> 00:26:16,000
Dealer is 14 and takes a cart.
338
00:26:16,539 --> 00:26:20,140
Yeah, I think that was just
before I left for Houston.
339
00:26:20,960 --> 00:26:24,839
Yeah, it was. Yeah, the last time
I saw it told me he was bound and
340
00:26:24,839 --> 00:26:27,430
determined to head up the Space
and Aeronautics Board someday.
341
00:26:28,789 --> 00:26:32,470
He could have, too. I
wonder if he ever did.
342
00:26:36,700 --> 00:26:39,920
Dealer is 19 and stands firm.
343
00:26:40,829 --> 00:26:46,309
House pays 20. Players two and four win.
344
00:26:48,549 --> 00:26:49,309
You won again.
345
00:26:49,390 --> 00:26:50,369
Player two, 325.
346
00:26:50,910 --> 00:26:52,009
Yeah, I won.
347
00:26:57,859 --> 00:26:58,819
You really are something.
348
00:27:00,200 --> 00:27:03,339
I've never met anyone
quite like you before.
349
00:27:03,359 --> 00:27:03,920
Well, that's for sure.
350
00:27:03,940 --> 00:27:10,930
I've been waiting a long time for
someone like you to come along.
351
00:27:11,890 --> 00:27:13,920
That's just because it took
me 500 years to get here.
352
00:27:16,619 --> 00:27:18,710
I still don't understand how
you've been able to win so much.
353
00:27:20,190 --> 00:27:22,210
Well, it's easy, Tanya.
Look, it's like I told you.
354
00:27:22,230 --> 00:27:26,369
Just remember
everything that's been played.
355
00:27:26,509 --> 00:27:27,369
I envy you.
356
00:27:27,950 --> 00:27:30,200
Not because you're
wealthy and you're intelligent.
357
00:27:30,240 --> 00:27:34,019
Just... Just because you're free.
358
00:27:37,059 --> 00:27:38,900
Are you not any tiny place?
359
00:27:39,900 --> 00:27:40,200
You're not?
360
00:27:40,220 --> 00:27:45,390
I am an employee of Sinaloa.
361
00:27:45,970 --> 00:27:47,029
I work for Mr. Veloci.
362
00:27:49,490 --> 00:27:50,349
He won't let me.
363
00:27:50,430 --> 00:27:54,119
He says I'm... too valuable a commodity.
364
00:27:55,750 --> 00:27:57,029
It's a real credit to the human race, huh?
365
00:27:58,349 --> 00:27:59,390
He's a monster.
366
00:28:12,670 --> 00:28:17,970
If someone were to offer him
enough money, oh, you see,
367
00:28:17,970 --> 00:28:23,740
as much as you've won
here, I bet he'd let me go.
368
00:28:23,759 --> 00:28:26,880
Think he would, huh?
369
00:28:30,789 --> 00:28:41,220
And I would be so grateful, Buck. I
have no idea how grateful I'd be.
370
00:28:41,240 --> 00:28:44,539
I really hate to break this up, Tangy,
but I've got to see a man about a horse.
371
00:28:46,740 --> 00:28:47,180
Cashing in.
372
00:28:51,349 --> 00:28:56,369
Player four, 9,732 credits.
373
00:28:57,609 --> 00:29:00,250
Well, at least I come out
of this with some bread.
374
00:29:00,470 --> 00:29:02,589
You're leaving?
375
00:29:03,630 --> 00:29:04,690
Yes, but I shall return.
376
00:29:07,269 --> 00:29:07,849
Why, you better.
377
00:29:09,119 --> 00:29:11,819
I might just have to look you up in
the daily census, mightn't I, Buck?
378
00:29:12,660 --> 00:29:15,339
Promises, promises. So long, metal mouth.
379
00:29:15,980 --> 00:29:17,539
I beg your pardon. You know,
380
00:29:17,539 --> 00:29:20,309
there's two good things about
playing against a computer, Tangy.
381
00:29:20,930 --> 00:29:22,829
One is they can't deal
off the bottom of the deck,
382
00:29:22,829 --> 00:29:24,920
and the other is you don't
have to tip them. See you later.
383
00:29:38,609 --> 00:29:40,109
I've enjoyed this, I really have,
384
00:29:40,109 --> 00:29:44,599
but the people I'm here with are going to
begin to wonder where in the world I am,
385
00:29:44,599 --> 00:29:47,099
so... You can leave a message
for your friends afterwards.
386
00:29:48,099 --> 00:29:50,079
Afterwards? Are we going somewhere?
387
00:29:50,099 --> 00:29:53,680
My room.
388
00:29:55,519 --> 00:29:56,019
Oh, but...
389
00:29:57,230 --> 00:29:59,920
Your idea was very
convincing, but there's more to you.
390
00:30:01,529 --> 00:30:02,349
That meets the eye.
391
00:30:45,710 --> 00:30:47,779
All right, there are one or two
ways we can handle this situation.
392
00:31:21,599 --> 00:31:22,640
You should have gone for number one.
393
00:31:26,569 --> 00:31:29,210
What are you doing to me?
You're cutting off my circulation.
394
00:31:29,509 --> 00:31:32,500
Well, I suppose you had my best interests
at heart when you came at me with this.
395
00:31:34,000 --> 00:31:36,900
I was told to find out why you were
winning so much at 10 and 11. I was cheating.
396
00:31:39,039 --> 00:31:41,089
I was using my brain, which is
something the run-of-the-mill
397
00:31:41,089 --> 00:31:43,140
customer around here
ceased to do a long time ago.
398
00:31:43,779 --> 00:31:48,490
And I was trying to attract the
attention of a thug like you, which I did.
399
00:31:49,390 --> 00:31:50,650
You're saying all this was planned?
400
00:31:51,210 --> 00:31:55,160
Yep, because as one of Morgan
Pelosi's thugs, you know things,
401
00:31:55,160 --> 00:31:56,960
like where Felina Redding is.
402
00:31:58,700 --> 00:31:59,440
Who's Felina Redding?
403
00:32:00,240 --> 00:32:01,849
I was afraid you were going
to say something like that.
404
00:32:05,750 --> 00:32:06,069
Open up.
405
00:32:06,829 --> 00:32:07,170
What's that?
406
00:32:07,750 --> 00:32:11,549
It's a pill. Make you feel good. You
know, relaxed, happy, cooperative.
407
00:32:12,049 --> 00:32:14,839
So that lying to me will
be impossible. Come on.
408
00:32:16,039 --> 00:32:18,700
You know, there are a variety of things
I can do to get this into your system.
409
00:32:22,759 --> 00:32:25,319
Oh, come on, I even had Theo put some
orange flavoring in it. You'll love it.
410
00:32:26,680 --> 00:32:27,809
Come on. Come on. Open up.
411
00:32:29,589 --> 00:32:29,890
Come on.
412
00:32:30,410 --> 00:32:33,769
Be a good boy. That's a
good boy. Swallow down.
413
00:32:34,549 --> 00:32:34,950
Swallow down.
414
00:32:40,680 --> 00:32:42,069
Orange? I lied.
415
00:32:58,079 --> 00:33:00,730
You know, if you are
dissatisfied with my credentials,
416
00:33:00,730 --> 00:33:03,980
I suggest you simply call for
a readout on your computer.
417
00:33:04,000 --> 00:33:06,789
I fully intend to.
418
00:33:10,069 --> 00:33:10,589
Well, we're through.
419
00:33:11,630 --> 00:33:12,339
Mr. Veloci...
420
00:33:14,140 --> 00:33:17,900
I resent the way that you've
assumed that I agree to all of this.
421
00:33:19,900 --> 00:33:21,740
You going to leave that
message for your friend now?
422
00:33:22,920 --> 00:33:23,289
Or later?
423
00:33:25,869 --> 00:33:29,069
I am accustomed to having some
say in these sort of matters.
424
00:33:29,950 --> 00:33:34,849
Running a city both requires and
enables one to make split-second decisions.
425
00:33:36,410 --> 00:33:40,039
Not only for myself,
but for everyone else.
426
00:33:44,529 --> 00:33:50,369
How do you feel?
427
00:33:51,710 --> 00:33:53,880
Great, great. Better and better.
428
00:33:55,660 --> 00:33:57,059
But I still don't want to talk.
429
00:34:00,480 --> 00:34:01,279
To either of you.
430
00:34:02,269 --> 00:34:02,809
Sure you do.
431
00:34:03,720 --> 00:34:05,039
Where are they holding Felina Redding?
432
00:34:05,759 --> 00:34:10,119
Felina, Felina. The woman who
was kidnapped from New Chicago?
433
00:34:10,780 --> 00:34:11,320
Where is she?
434
00:34:12,070 --> 00:34:13,570
Generator sector three.
435
00:34:16,010 --> 00:34:17,449
How do I get there?
436
00:34:18,809 --> 00:34:20,860
Elevator F, bottom level.
437
00:34:21,940 --> 00:34:25,780
Through the door at the end. Oh,
you can't get through the door.
438
00:34:26,699 --> 00:34:28,710
You don't have a key. I'm sorry.
439
00:34:29,710 --> 00:34:31,809
What about yours? I don't
have one. I don't have one.
440
00:34:33,920 --> 00:34:34,320
Who does?
441
00:34:35,719 --> 00:34:44,400
Oh, let me see, let me see. 07, the
sanitation module, and Thompson, and Levine,
442
00:34:44,400 --> 00:34:48,840
and Veloci. His key opens
everything in the city.
443
00:34:52,800 --> 00:34:54,199
Well, it is his city, you know.
444
00:34:54,219 --> 00:34:55,739
Excuse me, Mr. Vlosey.
445
00:34:55,800 --> 00:35:09,059
The man you've been expecting is here.
446
00:35:12,179 --> 00:35:14,210
Well, you have business to do.
I certainly wouldn't keep you.
447
00:35:16,809 --> 00:35:18,409
I always finish where I begin.
448
00:35:19,500 --> 00:35:20,639
Your room in five minutes.
449
00:35:21,960 --> 00:35:22,599
Marla Landis.
450
00:35:44,300 --> 00:35:46,119
Get Thompson up here. He's in the casino.
451
00:35:46,659 --> 00:35:47,579
Yes, Mr. Blasey.
452
00:35:49,389 --> 00:35:51,650
You've come around to brunettes, I see.
453
00:35:53,349 --> 00:35:54,090
My associate.
454
00:35:59,079 --> 00:36:03,750
She saw a very critical readout on
Armat's computer last week in New Chicago.
455
00:36:04,269 --> 00:36:05,869
Thompson will record everything she says.
456
00:36:06,489 --> 00:36:10,639
May I remind you the chemicals I
use tend to traumatize brain tissue?
457
00:36:11,599 --> 00:36:12,960
Mine will never be the same.
458
00:36:12,980 --> 00:36:14,679
Why don't you put her under?
459
00:36:16,059 --> 00:36:17,179
She's not waking up again.
460
00:36:18,300 --> 00:36:18,610
Fine.
461
00:36:19,800 --> 00:36:20,900
Mr. Thompson is here.
462
00:36:24,860 --> 00:36:26,639
Enjoy seeing you again, Mr. Veloci.
463
00:36:28,699 --> 00:36:29,989
Sorry to have interrupted you.
464
00:37:06,670 --> 00:37:08,570
Never mind that. Karl
Morf has just arrived.
465
00:37:08,650 --> 00:37:10,550
Oh, terrific. That's about
as good as the news I've got.
466
00:37:10,849 --> 00:37:12,840
Well, couldn't you get anything out
of that man that was following you?
467
00:37:12,860 --> 00:37:14,619
Oh, yeah, I know exactly
where they're keeping Felina.
468
00:37:14,719 --> 00:37:15,599
Well, that's good news.
469
00:37:15,619 --> 00:37:17,340
Yeah, I also found out
it's virtually impossible
470
00:37:17,340 --> 00:37:19,269
to get there without one
of four existing keys.
471
00:37:19,570 --> 00:37:19,730
Oh, no.
472
00:37:20,320 --> 00:37:22,929
Yeah, I was gonna try to lift
one off Sanitation Module 07.
473
00:37:23,150 --> 00:37:25,889
It doesn't make us round till after
midnight. And if Morphus is here now,
474
00:37:25,889 --> 00:37:27,050
we might as well start packing.
475
00:37:27,530 --> 00:37:28,369
Buck, who else has a key?
476
00:37:28,909 --> 00:37:29,969
A couple of Veloci's goons.
477
00:37:30,070 --> 00:37:30,610
And Veloci?
478
00:37:30,889 --> 00:37:31,309
Naturally.
479
00:37:32,010 --> 00:37:35,130
I can't believe that we've come this
far to have everything go down the tubes.
480
00:37:37,889 --> 00:37:39,369
Everything's not going down the tubes.
481
00:37:41,000 --> 00:37:44,460
In approximately two minutes, we may
very well have ourselves that key.
482
00:37:45,320 --> 00:37:45,760
Turn around.
483
00:37:46,079 --> 00:37:46,659
What? Oh.
484
00:38:02,190 --> 00:38:02,510
Marla?
485
00:38:02,989 --> 00:38:04,309
You'll have to wait just a minute.
486
00:38:11,260 --> 00:38:12,559
I don't like to wait.
487
00:38:16,110 --> 00:38:18,110
And with this, I really have to.
488
00:38:19,579 --> 00:38:20,719
I thought you'd feel that way.
489
00:38:25,800 --> 00:38:28,260
I'm sorry to spoil your
plans this evening, Mr. Veloci.
490
00:38:29,579 --> 00:38:30,860
Yes, I am disappointed.
491
00:38:31,480 --> 00:38:35,369
You see, half of me said, trust Marla
Landis. After all, she's a beautiful woman.
492
00:38:37,590 --> 00:38:39,329
The other half said,
don't trust Marla Landis.
493
00:38:40,010 --> 00:38:43,860
She's too good. Keep your eye on
her. Most pleasant task, I might add.
494
00:38:45,039 --> 00:38:45,619
Until now.
495
00:38:45,639 --> 00:38:47,840
Kill her.
496
00:38:51,389 --> 00:38:52,250
Please don't move.
497
00:38:53,250 --> 00:38:56,409
Come on. Let's get over
there with your boss. Move.
498
00:39:00,219 --> 00:39:02,159
I'll just take that key
you're so proud of, Mr. Pelosi.
499
00:39:03,099 --> 00:39:04,760
You both will die
before you leave the city.
500
00:39:05,260 --> 00:39:08,239
You think so, huh?
501
00:39:10,500 --> 00:39:11,699
Okay, get over there. Come on, move.
502
00:39:13,179 --> 00:39:15,539
If I were you, I'd worry more about how
you're gonna get out of here, Mr. Pelosi.
503
00:39:15,559 --> 00:39:19,960
All right, let's go.
504
00:39:27,079 --> 00:39:29,500
All right, get down to the ship and
prepare for takeoff. I'll get Felina.
505
00:39:29,739 --> 00:39:30,599
You got the detonator?
506
00:39:30,679 --> 00:39:31,880
I'm all set. I'll see you at the ship.
507
00:39:33,090 --> 00:39:36,090
Why, Buck Rogers, what are
you and that lady up to?
508
00:39:36,349 --> 00:39:36,849
Later, Tangy.
509
00:39:36,869 --> 00:39:38,750
Looks to me like it's
something very dishonest.
510
00:39:38,889 --> 00:39:39,789
I don't have time, Tangy.
511
00:39:40,510 --> 00:39:43,519
If you don't help me find
my way out of this city,
512
00:39:43,519 --> 00:39:45,280
security's gonna get a call from me.
513
00:39:45,909 --> 00:39:46,829
Next time I'm in town.
514
00:39:47,429 --> 00:39:50,530
You won't get away with it, Buck.
Maybe you'll feel better after a nap.
515
00:39:53,329 --> 00:39:54,780
Oh, no, wait a minute.
516
00:39:56,260 --> 00:39:59,880
Look, I'm not going to
be needing this, so here.
517
00:40:00,460 --> 00:40:04,869
Use this to get out of the city and take
this with you. You're going to go with us.
518
00:40:06,630 --> 00:40:09,449
Oh, uh, Marla, Tangine, Tangine, Marla.
519
00:40:13,599 --> 00:40:14,300
Nice to meet you.
520
00:40:31,559 --> 00:40:33,519
Soon, it'll all be over, my dear.
521
00:40:34,260 --> 00:40:37,119
I imagine that the worst thing for a
person in your position is the wait.
522
00:40:38,570 --> 00:40:39,309
You imagine?
523
00:40:40,210 --> 00:40:44,250
Imagine what it's like
being me right now. I dare you.
524
00:40:45,280 --> 00:40:47,769
My work calls for strict objectivity.
525
00:40:48,369 --> 00:40:50,489
Were I to allow myself
to empathize with you,
526
00:40:50,489 --> 00:40:52,599
I couldn't get the job done now, could I?
527
00:40:54,059 --> 00:40:55,260
Just hurry and get on with it.
528
00:41:19,440 --> 00:41:19,920
I'm ready.
529
00:41:20,519 --> 00:41:22,059
I suggest you start recording.
530
00:41:32,070 --> 00:41:33,670
Now, I want you to close your eyes.
531
00:41:34,719 --> 00:41:40,489
And very soon you shall find yourself
afloat in a sea of color and sounds,
532
00:41:40,489 --> 00:41:42,789
and then blackness, and then everything.
533
00:41:44,219 --> 00:41:46,880
Everything shall come to an end.
534
00:42:09,940 --> 00:42:12,309
Name is Buck Rogers. I just hit
the alarm. Let's get out of here.
535
00:42:22,599 --> 00:42:25,480
Please have your ID cards
ready at the entry portal.
536
00:42:26,139 --> 00:42:29,219
ID cards are required for
entry and exit to Sinaloa.
537
00:42:29,559 --> 00:42:30,599
I don't have an ID card.
538
00:42:31,119 --> 00:42:31,780
I can't get out.
539
00:42:32,119 --> 00:42:33,360
I think that's the least of our problems.
540
00:42:34,699 --> 00:42:37,030
I'm afraid our friend down
below sent a pre-recorded
541
00:42:37,030 --> 00:42:39,110
message to the exit portal
computer concerning you.
542
00:42:41,719 --> 00:42:44,179
Yep, we've been made. Come on, let's go.
543
00:42:45,280 --> 00:42:45,780
Cut them off!
544
00:42:50,940 --> 00:42:54,280
I can't see them with all
this smoke! Where'd they go?
545
00:42:54,559 --> 00:42:56,699
Seal all exits to
launching bay. Cut them off!
546
00:43:09,699 --> 00:43:10,860
Let's go, we got 10 seconds.
547
00:43:11,659 --> 00:43:11,900
Halt!
548
00:43:13,309 --> 00:43:15,769
Ooh! Run, Felina, run!
549
00:43:17,789 --> 00:43:17,889
Ooh!
550
00:43:18,769 --> 00:43:21,659
Go on! They're heading
for the launching bay!
551
00:43:23,019 --> 00:43:23,440
Run, Felina!
552
00:43:30,320 --> 00:43:31,639
Had any problem
getting through the portal?
553
00:43:32,280 --> 00:43:33,460
Nothing Felina couldn't handle.
554
00:43:34,539 --> 00:43:35,380
How you doing, Kenji?
555
00:43:35,400 --> 00:43:38,000
I am just fine, Beck.
556
00:43:39,320 --> 00:43:42,639
Listen, there's no way I can describe
how grateful I am, so if you don't mind,
557
00:43:42,639 --> 00:43:45,659
I'm not even gonna try. Just
sit back and enjoy the ride.
558
00:43:46,469 --> 00:43:46,909
Both of you.
559
00:43:49,619 --> 00:43:51,199
Looks like the fat's
not out of the fire yet.
560
00:43:52,769 --> 00:43:54,050
Which means in English?
561
00:43:54,389 --> 00:43:55,170
We've got company.
562
00:43:59,550 --> 00:44:01,989
Here, you take navigational
control. I'll take care of combat.
563
00:44:06,500 --> 00:44:07,159
You got a fix on him?
564
00:44:09,349 --> 00:44:10,309
They're hatchet fighters.
565
00:44:10,329 --> 00:44:13,570
I wonder if Armand said he
could get you that information.
566
00:44:13,809 --> 00:44:16,019
He and Belosi are the ones who've
been supplying them to the draconians.
567
00:44:16,300 --> 00:44:18,360
Buck, all our weapons are
deployed by comm control,
568
00:44:18,360 --> 00:44:19,739
and it's useless against hatchet fighters.
569
00:44:20,079 --> 00:44:21,280
I've been through all this with Wilma.
570
00:44:22,159 --> 00:44:23,320
Switch to manual for firing.
571
00:44:23,690 --> 00:44:25,590
Switch me over to
navigational. You take the gun.
572
00:44:26,510 --> 00:44:29,650
There's no time. Looks
like our only offense is
573
00:44:29,650 --> 00:44:31,579
gonna be one hell of a
defense, so hang on.
574
00:44:43,690 --> 00:44:44,130
How we doing?
575
00:44:44,550 --> 00:44:45,769
That's two down and two to go.
576
00:44:46,389 --> 00:44:47,550
Why did you learn to fly?
577
00:44:47,590 --> 00:44:48,719
Who says I ever did?
578
00:44:48,739 --> 00:44:56,119
I can really pick them up.
579
00:44:56,239 --> 00:44:57,079
You got one left.
580
00:44:57,239 --> 00:44:59,630
All right, Marl, I got no more tricks up
my sleeve. You're gonna have to open fire,
581
00:44:59,630 --> 00:45:00,639
and you have to do it fast.
582
00:45:01,320 --> 00:45:01,920
I can't.
583
00:45:02,280 --> 00:45:03,559
There's no time to switch me over.
584
00:45:20,989 --> 00:45:36,360
I told you so.
585
00:45:36,780 --> 00:45:37,579
She's safe up here.
586
00:45:38,769 --> 00:45:40,750
You've kept your part of the
bargain. I'm keeping mine.
587
00:45:40,769 --> 00:45:43,349
Here's the key to the
computer vault of my office.
588
00:45:44,269 --> 00:45:47,389
Here is the inventory of
everything stored therein.
589
00:45:48,659 --> 00:45:50,639
I'll await the authorities at my office.
590
00:45:51,119 --> 00:45:54,099
Wait a minute, Mr. Armat.
The things these people
591
00:45:54,099 --> 00:45:57,380
have said about you, they're all true.
592
00:45:59,179 --> 00:45:59,420
Yes.
593
00:46:00,679 --> 00:46:03,920
But of all your life, you've had
people killed, tortured, and enslaved.
594
00:46:05,380 --> 00:46:08,809
Why did you bother with
me? I hardly even know you.
595
00:46:09,329 --> 00:46:10,190
But I know you.
596
00:46:11,090 --> 00:46:11,909
At least I did.
597
00:46:12,809 --> 00:46:16,559
Twenty years ago, when your mother and I
decided it was best I leave for your sake.
598
00:46:17,309 --> 00:46:21,340
Due to the nature of my
business, you see, having a
599
00:46:21,340 --> 00:46:24,639
child, a vulnerable spot,
was out of the question.
600
00:46:25,460 --> 00:46:27,599
But I always made sure
that you were well cared for.
601
00:46:28,219 --> 00:46:30,309
And when you were old
enough to go to work,
602
00:46:30,309 --> 00:46:33,239
I couldn't resist seeing that a job
was offered to you in my company.
603
00:46:34,909 --> 00:46:37,619
An indulgence which
almost proved disastrous.
604
00:46:39,239 --> 00:46:40,280
I don't believe you.
605
00:46:41,239 --> 00:46:41,519
Good.
606
00:46:42,860 --> 00:46:44,289
It's best that you don't,
607
00:46:44,289 --> 00:46:47,739
so that none of this will ever
be repeated outside these walls.
608
00:47:03,260 --> 00:47:05,679
I believe you have something
else for us, don't you, Mr. Armand?
609
00:47:06,659 --> 00:47:07,090
Ah, yes.
610
00:47:08,369 --> 00:47:11,010
Complete technical
schematics for the hatchet fighters.
611
00:47:11,989 --> 00:47:15,750
I believe it will explain
why your computer control
612
00:47:15,750 --> 00:47:18,250
system has been ineffective against them.
613
00:47:18,829 --> 00:47:21,780
Who needs schematics?
The key to doing battle
614
00:47:21,780 --> 00:47:23,500
with them is good old-fashioned intuition.
615
00:47:24,179 --> 00:47:30,139
Since you have gone to all the
trouble... Practice makes perfect, Marlin.
616
00:47:30,960 --> 00:47:31,780
Lots of practice.
617
00:47:37,869 --> 00:47:38,760
Hi, Buck. How did it go?
618
00:47:38,969 --> 00:47:39,980
Rough. Very rough.
619
00:47:40,639 --> 00:47:42,420
Being 9,000 credits richer is rough.
620
00:47:42,559 --> 00:47:43,139
Where'd you hear that?
621
00:47:43,679 --> 00:47:47,050
From Tangie. I talked to her briefly
before she was escorted over to your...
622
00:47:48,289 --> 00:47:51,550
Yeah, well, don't get the idea I enjoy
doing these little favors to you people.
623
00:47:51,849 --> 00:47:52,530
Of course not.
624
00:47:52,719 --> 00:47:54,659
Very dangerous work. There
were at least five different
625
00:47:54,659 --> 00:47:56,400
instances when I could have
been killed just like that.
626
00:47:56,599 --> 00:47:58,219
How much did you win again?
627
00:47:58,239 --> 00:48:02,119
9,732 credits. You know, 10-11 really
isn't as difficult as you think it is, Molly.47783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.