Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,708 --> 00:01:33,167
- Aspetta. Aspetta.
- Dai, dai!
2
00:01:33,250 --> 00:01:36,083
- Dai, dai!
- Vai, vai, vai!
3
00:01:41,167 --> 00:01:43,833
- Mani in alto!
- Lo doveva dire lei!
4
00:01:43,917 --> 00:01:45,500
Lo dovevo dire io!
5
00:02:14,958 --> 00:02:19,125
{\an8} ♪ Ma in mente grandi idee ♪
6
00:02:19,208 --> 00:02:22,292
{\an8}♪ Un giorno in più che se ne va ♪
7
00:02:22,583 --> 00:02:25,083
{\an8}Spinosa, ma che siamo a Sanremo?
8
00:02:25,167 --> 00:02:26,958
{\an8}Ti vogliono al Personale.
Vai!
9
00:02:34,125 --> 00:02:37,583
{\an8}- Fatemi un in bocca al lupo.
- Vai, Anna!
10
00:02:37,708 --> 00:02:39,167
{\an8}Cuore di Panna.
11
00:02:40,125 --> 00:02:43,542
{\an8}- Perché la chiamano Cuore di Panna?
- Perché è una brava ragazza.
12
00:02:43,625 --> 00:02:48,542
{\an8}Sì, e pure perché in paese una "leccatina"
ce la vorrebbero dare in tanti.
13
00:02:48,667 --> 00:02:50,958
{\an8}- Cara signora.
- Signorina.
14
00:02:51,042 --> 00:02:54,000
{\an8}Signo…
Ho visto che aveva due figli.
15
00:02:54,083 --> 00:02:55,333
Ah! Ah!
16
00:02:56,083 --> 00:02:57,333
È un parto…
17
00:02:57,792 --> 00:03:02,167
Allora, la nostra più che un'azienda
è una famiglia,
18
00:03:02,417 --> 00:03:06,792
famiglia nella quale i dipendenti
sono come i nostri figli.
19
00:03:08,167 --> 00:03:11,500
E i lavoratori stagionali come lei sono…
20
00:03:11,583 --> 00:03:14,333
Che sono? Sono come dei cugini?
21
00:03:15,625 --> 00:03:21,292
Ecco, noi vorremmo adottare tutti,
anche i cugini, ma come si fa?
22
00:03:21,375 --> 00:03:22,958
Come si fa?
23
00:03:23,292 --> 00:03:26,083
I tempi sono difficili,
quindi non… non si può.
24
00:03:29,792 --> 00:03:32,375
Ah, innanzitutto,
questo è quanto le spetta.
25
00:03:32,458 --> 00:03:35,125
Questo è suo, questo nessuno
glielo può togliere. Questo è quello…
26
00:03:35,208 --> 00:03:37,250
Questo… Questo è suo.
27
00:03:40,250 --> 00:03:42,250
Provi a guardarla così.
28
00:03:42,583 --> 00:03:46,542
Si chiude una porta, si apre un portone.
29
00:03:49,542 --> 00:03:52,375
Scusate, mamma ha fatto tardi.
30
00:03:52,458 --> 00:03:54,458
Le altre mamme non ritardano!
31
00:03:54,583 --> 00:03:56,958
Le altre mamme
hanno i papà con la macchina!
32
00:03:59,208 --> 00:04:01,625
E mica è detto che è un bene, scusa, eh!
33
00:04:01,792 --> 00:04:04,125
Quando si chiude una porta,
si apre un portone.
34
00:04:04,250 --> 00:04:06,833
- Via quel broncio, dai! Avete capito?
- No!
35
00:04:06,958 --> 00:04:10,625
Mamma, se si chiude una porta,
si apre un portone.
36
00:04:11,958 --> 00:04:14,500
Eccoli! Siete i miei topolini!
37
00:04:17,208 --> 00:04:20,375
Mangiare, mangiare, andare!
Mi raccomando lavarsi le mani!
38
00:04:20,500 --> 00:04:22,333
Se si chiude una porta,
si apre un portone.
39
00:04:22,458 --> 00:04:24,625
Glielo tengo aperto io il portone. Prego.
40
00:04:26,458 --> 00:04:28,125
Scusi, anzi, per il disagio.
41
00:04:28,250 --> 00:04:30,542
Mi sono sopravvalutato,
pensavo di metterci meno col trasloco.
42
00:04:30,708 --> 00:04:32,625
No, no, ma non si preoccupi,
io non abito qui.
43
00:04:32,792 --> 00:04:34,542
Ho mia mamma che fa la portiera.
44
00:04:34,708 --> 00:04:37,167
- Scusi.
- No, niente.
45
00:04:40,792 --> 00:04:43,583
Se sporcate le scale, poi le pulite, eh?
46
00:04:43,750 --> 00:04:47,167
- Ditelo al dottor Morandi.
- Sono io, signora.
47
00:04:47,292 --> 00:04:49,500
Oh, mi scusi. Non l'ho riconosciuta.
48
00:04:49,750 --> 00:04:52,792
Ah, dottore, se avesse bisogno,
49
00:04:52,958 --> 00:04:56,875
io ho una figlia bravissima
che sa fare tutte cose a casa.
50
00:04:56,958 --> 00:04:58,750
Sì, le faccio sapere.
51
00:04:58,833 --> 00:05:00,583
- Grazie.
- Arrivederci.
52
00:05:00,750 --> 00:05:04,000
Mamma, ma possibile
che mi devi sempre piazzare?
53
00:05:04,083 --> 00:05:06,958
Mica sono un fustino del detersivo!
54
00:05:07,542 --> 00:05:12,542
Adesso voi mangiate tutto,
perché in Biafra i bambini hanno fame.
55
00:05:12,708 --> 00:05:15,625
Sì, certo. Ma senti un po'.
56
00:05:15,792 --> 00:05:19,875
Ma in fabbrica te lo fanno questo…
questo contratto fisso?
57
00:05:20,625 --> 00:05:26,333
Mamma, in fabbrica… Poi…
Quando mi assumono, te lo dico, eh?
58
00:05:26,833 --> 00:05:29,167
Aspetta, le chiavi del notaio.
59
00:05:29,625 --> 00:05:31,333
Tieni!
60
00:05:32,083 --> 00:05:36,292
- Le chiavi dell'avvocato?
- Oggi non ha bisogno dei tuoi servizi.
61
00:05:36,958 --> 00:05:38,833
Non fate arrabbiare la nonna, eh!
62
00:05:50,833 --> 00:05:53,000
Vergine Santa, con questo sono 30.
63
00:05:53,083 --> 00:05:55,542
Però tu vedi di farmi sta grazia,
per piacere.
64
00:05:56,417 --> 00:05:58,000
Ave Maria, piena di grazia,
il Signore…
65
00:05:58,083 --> 00:06:00,167
- Maria!
- Don Backy!
66
00:06:00,500 --> 00:06:02,167
Ti ho detto mille volte,
non funziona così.
67
00:06:02,292 --> 00:06:04,750
Non puoi chiedere alla Madonna
di far morire tuo marito.
68
00:06:04,875 --> 00:06:09,958
Ssh! Io non voglio che muoia,
solo che rimanga paralizzato.
69
00:06:10,042 --> 00:06:11,417
Oh, Signore!
70
00:06:11,542 --> 00:06:13,458
Vabbè, devo andare,
se no, faccio tardi.
71
00:06:13,583 --> 00:06:16,167
- Ci vediamo alle prove del coro.
- Sì, sì.
72
00:06:17,750 --> 00:06:20,292
Corri, corri, corri, tanto corri sempre!
73
00:06:20,792 --> 00:06:22,458
Non vorrei essere nei tuoi panni.
74
00:06:25,625 --> 00:06:29,583
Scusatemi, 9.600 è il conto.
Io ho 10.000 lire. Quant'è la differenza?
75
00:06:29,750 --> 00:06:31,375
400 lire di differenza, signora Maria.
76
00:06:33,167 --> 00:06:34,708
Ma…
77
00:06:35,167 --> 00:06:38,625
Il caffè,
non è che ne avete uno in offerta?
78
00:06:38,792 --> 00:06:41,208
Sì che lo abbiamo.
Ecco, tieni.
79
00:06:41,333 --> 00:06:44,125
- Ah, e com'è? Buono?
- No, è in offerta.
80
00:06:44,250 --> 00:06:46,208
Però così fa 9.200 lire.
81
00:06:46,375 --> 00:06:49,417
- A 10.000 lire?
- 800 lire di differenza.
82
00:06:49,542 --> 00:06:51,042
800 lire.
83
00:06:52,167 --> 00:06:55,833
Proprio 800 e allora prendo pure questo!
84
00:06:56,083 --> 00:06:59,500
- Grand Hotel. 10.000 tonde tonde.
- Tonde tonde.
85
00:07:06,292 --> 00:07:07,833
Pronto?
86
00:07:08,500 --> 00:07:10,000
Mamma, sei tu?
87
00:07:10,167 --> 00:07:11,958
No, non sono incinta.
88
00:07:12,583 --> 00:07:14,458
Pure la cugina Imma è incinta?
89
00:07:14,583 --> 00:07:16,375
E come ha fatto?
90
00:07:17,292 --> 00:07:19,792
Sangue e vino rosso?
Ma che lo devo bere?
91
00:07:21,292 --> 00:07:24,417
Mamma, è la SIP. È la chiamata urbana
urgente per il numero.
92
00:07:24,542 --> 00:07:27,042
Questo è Giuseppe, fammi attaccare.
Ciao, ciao, ciao.
93
00:07:30,708 --> 00:07:33,542
Giuse', stavo al telefono con mamma.
94
00:07:34,708 --> 00:07:36,375
Se non ci credi chiamala.
95
00:07:38,083 --> 00:07:40,375
No, non sono incinta.
96
00:07:42,250 --> 00:07:43,875
Stasera salsicce e friarielli?
97
00:07:43,958 --> 00:07:47,917
Brava, una cosa leggera, che stasera,
dopo cena, subito riparto.
98
00:07:48,000 --> 00:07:51,583
Ora vado. Devo caricare la carne
sul camion. Non aprire a nessuno.
99
00:07:55,458 --> 00:07:58,333
{\an8}- Aspetti, per favore.
- No, no, tieni il resto.
100
00:07:58,458 --> 00:08:01,167
- Grazie per la mancia.
- Di niente.
101
00:08:10,333 --> 00:08:13,458
- Che ci fai qua?
- Il taxi, ti sono venuta a prendere.
102
00:08:13,583 --> 00:08:15,750
Non ci credo,
ti sei fatta licenziare di nuovo?
103
00:08:15,833 --> 00:08:17,542
No, me ne sono andata via io.
104
00:08:17,792 --> 00:08:20,458
Che gli posso fare stasera a mio marito?
105
00:08:20,583 --> 00:08:24,625
La zucca non la so fare, le cipolle no.
106
00:08:24,792 --> 00:08:27,083
Sa, ci siamo sposati da poco.
107
00:08:27,208 --> 00:08:29,417
Però queste qua sono un po' mosce.
108
00:08:29,542 --> 00:08:32,542
E ci credo!
Ma se a suo marito gli fa così?
109
00:08:33,542 --> 00:08:35,167
Guarda com'è partita!
110
00:08:35,292 --> 00:08:36,958
- Papino!
- Papino, un cazzo!
111
00:08:39,583 --> 00:08:42,042
- Come devo fare con te?
- Quella ci ammosciava le melanzane.
112
00:08:42,167 --> 00:08:43,792
E tu ammosci a me.
113
00:08:43,958 --> 00:08:46,792
Una volta in vita tua non sei capace
di comportarti come una femmina?
114
00:08:46,917 --> 00:08:49,500
- Una minigonna non fa una femmina.
- Ma perché la vuoi provare?
115
00:08:49,583 --> 00:08:52,458
- Ma guarda questo!
- Ti faccio un viso così!
116
00:08:55,750 --> 00:08:59,292
Ti piace metterti nei guai!
Lo dicevano pure mamma e papà.
117
00:08:59,417 --> 00:09:03,458
- Non mettere in mezzo mamma e papà.
- Come lo pago adesso l'affitto da sola?
118
00:09:03,583 --> 00:09:05,958
Ma che ci vuole a trovare un lavoro?
119
00:09:07,417 --> 00:09:11,333
Per esempio, ora vengo a lavorare…
poi mi piacciono pure queste gonnelline.
120
00:09:11,458 --> 00:09:13,625
Ma io che male ho fatto?
121
00:09:13,750 --> 00:09:15,375
Scusi, bell'uomo!
122
00:09:16,208 --> 00:09:17,750
Cercava me?
123
00:09:17,875 --> 00:09:19,417
Ha esperienza?
124
00:09:20,417 --> 00:09:22,917
Ho una laurea in cappuccino.
125
00:09:23,000 --> 00:09:25,333
Vabbè. Ti faccio fare
un periodo di prova.
126
00:09:25,417 --> 00:09:29,083
- E quant'è la paga?
- Al massimo ti puoi tenere le mance.
127
00:09:29,208 --> 00:09:33,167
- Vieni, dai. Andiamo.
- Ma guarda questo!
128
00:09:33,292 --> 00:09:36,167
Ma perché invece di "apprendista"
non ci scrivi "schiava"?
129
00:09:36,292 --> 00:09:38,042
Approfittatore fetente! Vergogna!
130
00:09:38,167 --> 00:09:42,625
- Una lavora e neanche viene pagata?
- Scusi.
131
00:09:42,792 --> 00:09:45,708
- Vattene!
- Cornuto!
132
00:09:45,792 --> 00:09:48,042
- Mamma mia!
- Approfittatore!
133
00:09:48,167 --> 00:09:52,167
Smettila! La devi smettere!
In paese non ti vuole più nessuno.
134
00:09:53,042 --> 00:09:54,583
Vattene!
135
00:09:55,000 --> 00:09:56,542
Leccaculo!
136
00:09:59,750 --> 00:10:04,292
Mi spiace, oggi mia sorella
era un po' nervosa,
137
00:10:04,417 --> 00:10:05,792
ha perso il lavoro.
138
00:10:06,000 --> 00:10:09,375
Mi spiace assai,
ma ora il lavoro l'avete perso in due.
139
00:10:14,583 --> 00:10:15,833
Vai!
140
00:10:25,750 --> 00:10:28,875
Mamma, mi compri il costume da Zorro?
141
00:10:29,167 --> 00:10:31,042
- Cazzo, Carnevale!
- Mamma!
142
00:10:31,167 --> 00:10:34,042
Eh, il pazzo! Il pazzo Carnevale, amore.
143
00:10:34,167 --> 00:10:36,125
Io posso quello da fatina?
144
00:10:36,250 --> 00:10:41,083
Aspetti, scusi.
Da fatina ci si vestono tutte, capito?
145
00:10:41,167 --> 00:10:43,292
Io voglio essere tutte.
146
00:10:43,417 --> 00:10:45,167
Ma questi non sono belli.
147
00:10:45,292 --> 00:10:47,958
Macché! Sono bellissimi!
148
00:10:48,042 --> 00:10:51,625
Ma mamma ve li fa più belli di questi.
Questi sono brutti.
149
00:10:51,792 --> 00:10:53,417
Questa impunita!
150
00:10:54,542 --> 00:10:58,667
Così non sembro Zorro.
Sembro nonna quando va al cimitero.
151
00:10:58,958 --> 00:11:02,875
- Mancano i baffi.
- Mi prenderanno in giro sicuramente.
152
00:11:03,625 --> 00:11:05,958
E io chi dovrei essere?
153
00:11:06,042 --> 00:11:08,125
Tu? Anna Oxa!
154
00:11:08,250 --> 00:11:10,833
- E chi è?
- Anna Oxa.
155
00:11:10,958 --> 00:11:13,792
Basta! Io a scuola
non ci vado conciata così.
156
00:11:13,917 --> 00:11:15,167
Ha ragione!
157
00:11:42,333 --> 00:11:44,208
Vuoi ancora salsicce e friarielli?
158
00:11:45,875 --> 00:11:47,583
No, sei sazio.
159
00:11:51,167 --> 00:11:53,250
Vieni qui, fosse la volta buona.
160
00:11:53,375 --> 00:11:55,417
Ma ho messo a fare il caffè.
161
00:11:55,542 --> 00:11:57,958
E che ci vuole, il tempo che sale
e abbiamo fatto.
162
00:12:04,000 --> 00:12:05,875
Forse devo andare da un dottore.
163
00:12:05,958 --> 00:12:08,208
E farti vedere da un altro
uomo?
164
00:12:12,375 --> 00:12:15,208
- Che è stato?
- Ma che merda di caffè hai comprato?
165
00:12:15,333 --> 00:12:17,625
- Sempre lo stesso, Giuse'.
- Questo non è sempre lo stesso!
166
00:12:17,792 --> 00:12:21,083
- Sì, sempre lo stesso.
- Dov'è? Tu hai fatto la cresta!
167
00:12:21,208 --> 00:12:23,375
No, si sarà sbagliato il commesso.
168
00:12:23,875 --> 00:12:25,375
Minchia!
169
00:12:27,208 --> 00:12:28,917
Ecco che ci fai coi soldi miei.
170
00:12:29,000 --> 00:12:31,583
Compri i giornaletti per guardare
gli altri uomini!
171
00:12:49,208 --> 00:12:50,750
Pronto?
172
00:12:51,208 --> 00:12:52,750
Maria?
173
00:12:53,292 --> 00:12:54,750
Che è successo?
174
00:12:54,875 --> 00:12:57,875
Eh… niente, dotto'.
Sono scivolata dentro la vasca.
175
00:12:57,958 --> 00:12:59,958
Il mese scorso erano le scale, giusto?
176
00:13:00,958 --> 00:13:02,500
Sono sfortunata.
177
00:13:03,375 --> 00:13:04,917
Va bene, mi segua.
178
00:13:05,917 --> 00:13:07,875
Vengo subito. Non ti preoccupare.
179
00:13:11,083 --> 00:13:14,958
Io quello lo metto sotto con il motorino!
Dove sta Maria?
180
00:13:15,042 --> 00:13:17,542
Vado io, che va a finire
che litighi pure col medico.
181
00:13:17,708 --> 00:13:20,125
Per oggi hai già fatto abbastanza danni.
182
00:13:20,250 --> 00:13:22,000
Che è successo?
183
00:13:22,125 --> 00:13:26,250
Si è fatta licenziare
e ha fatto licenziare pure me.
184
00:13:26,375 --> 00:13:29,208
Mica è colpa mia che incontro solo infami.
185
00:13:29,500 --> 00:13:31,250
Vado da Maria.
186
00:13:31,375 --> 00:13:34,500
Vieni qua, respira, siediti.
187
00:13:37,375 --> 00:13:40,500
- Oggi hanno licenziato pure me.
- E che cazzo!
188
00:13:40,625 --> 00:13:42,125
Oh?
189
00:13:42,333 --> 00:13:43,750
Ha ragione.
190
00:13:45,875 --> 00:13:48,500
L'unico straccio di lavoro
che avevo trovato in due anni.
191
00:13:50,417 --> 00:13:53,500
Scusa, ma perché non ti metti a fare
la parrucchiera?
192
00:13:54,625 --> 00:13:57,375
Ma sei tanto brava
con quelle cose da femmina.
193
00:13:57,708 --> 00:14:00,792
Ma io dico: finisce tutto,
l'amore finisce,
194
00:14:00,917 --> 00:14:03,458
finiscono i soldi
e finisce pure la sfiga, o no?
195
00:14:03,583 --> 00:14:07,167
Ma quella mica finisce da sola.
La devi aiutare.
196
00:14:09,458 --> 00:14:11,750
Ci vediamo più qua
che in pizzeria.
197
00:14:11,875 --> 00:14:14,417
E chi li ha i soldi per la pizza!
198
00:14:14,500 --> 00:14:15,875
Non si può manco dormire.
199
00:14:15,958 --> 00:14:18,125
Io non capisco perché non lo lascia.
200
00:14:18,250 --> 00:14:20,750
Perché, secondo te, quello si fa lasciare?
201
00:14:21,125 --> 00:14:23,500
E quindi la soluzione qual è?
202
00:14:23,792 --> 00:14:25,958
Fare finta di niente come fai tu?
203
00:14:26,042 --> 00:14:29,583
Eh no, eh?
No, non mi fare la cazziata proprio tu.
204
00:14:30,500 --> 00:14:33,750
Tu con quello ci devi andare a parlare.
I figli sono pure i suoi
205
00:14:33,875 --> 00:14:37,333
oppure a forza di raccontare che è volato
in cielo ci credi pure tu.
206
00:14:37,458 --> 00:14:41,125
Io da quello non voglio niente. Chiaro?
Piuttosto vado a rubare!
207
00:14:41,708 --> 00:14:42,875
Eh!
208
00:14:44,292 --> 00:14:47,792
Questa è un'idea.
Io una volta l'ho fatta una rapina.
209
00:14:47,917 --> 00:14:49,625
Ma che stai dicendo?
210
00:14:51,208 --> 00:14:53,917
Quando stavo col Toro
ci siamo fatti una tabaccheria.
211
00:14:55,792 --> 00:14:57,958
No, scusa, tu hai fatto una rapina?
212
00:14:58,708 --> 00:15:00,000
Ma con le pistole?
213
00:15:00,375 --> 00:15:02,208
Beh, ti dà fastidio?
214
00:15:02,542 --> 00:15:03,917
No.
215
00:15:05,250 --> 00:15:06,917
È che non lo sapevo.
216
00:15:07,542 --> 00:15:09,375
Perché non me l'hai mai detto?
217
00:15:09,958 --> 00:15:11,625
Eh, perché quello poi…
218
00:15:12,625 --> 00:15:15,542
Si è rubato tutti i soldi
e pure la mia moto.
219
00:15:15,833 --> 00:15:18,250
- Allora, tutto chiaro?
- Sì, dotto', grazie mille.
220
00:15:18,375 --> 00:15:21,125
- Mi raccomando, eh?
- Grazie, dotto', grazie mille.
221
00:15:21,250 --> 00:15:22,917
- Buonanotte.
- Buonanotte.
222
00:15:23,000 --> 00:15:25,917
Devi mettere la pomata
per i prossimi due giorni.
223
00:15:26,000 --> 00:15:30,417
Poi, magari, se eviti di farti menare
nelle prossime 48 ore, è meglio.
224
00:15:30,542 --> 00:15:33,375
- Come stai?
- Sto bene. Sto bene. Non ti preoccupa'.
225
00:15:33,500 --> 00:15:35,833
Il dottore ha detto che non rimane nemmeno
il segno, quindi a posto.
226
00:15:35,958 --> 00:15:37,208
Ah, che culo!
227
00:15:37,333 --> 00:15:40,458
Come si dice: tutto è bene
quel che finisce bene. O no?
228
00:15:40,583 --> 00:15:43,125
- Sì, se finisce.
- Se la fai finire.
229
00:15:43,250 --> 00:15:45,708
Qui l'unica cosa che è finita
sono i soldi.
230
00:15:45,792 --> 00:15:47,875
- Ciao, madonnina!
- E pure la fortuna.
231
00:15:47,958 --> 00:15:50,250
Che ti ho detto!
La sfiga la devi aiutare!
232
00:15:50,375 --> 00:15:54,208
- E ferma con le mani! Sempre ste mani!
- Non vi appiccicate!
233
00:15:58,958 --> 00:16:02,458
Basta, io non ti confesso più. Queste cose
non le devi venire a raccontare a me.
234
00:16:02,583 --> 00:16:05,542
Le devi raccontare al commissariato.
Hai capito o non hai capito?
235
00:16:05,958 --> 00:16:09,125
Il Vangelo dice "porgi l'altra guancia".
236
00:16:10,083 --> 00:16:12,792
Tesoro mio, ma non ti basta
come ti ha conciato questa guancia?
237
00:16:12,875 --> 00:16:14,750
Pure l'altra gli vuoi dare? Eh?
238
00:16:19,750 --> 00:16:21,958
- Vuoi che ci parli io con questo?
- No, no, no.
239
00:16:22,083 --> 00:16:24,417
- Se no, me li fa neri tutti e due.
- Oh, Signore!
240
00:16:24,833 --> 00:16:27,875
Fammi stare zitto,
se no, mi tocca confessare pure me.
241
00:16:28,625 --> 00:16:30,333
- Andiamo a fare queste prove.
- Sì.
242
00:16:33,000 --> 00:16:35,333
- Don Backy?
- Sì.
243
00:16:35,417 --> 00:16:38,083
Facciamo il duetto
come Albano e Romina?
244
00:16:38,583 --> 00:16:41,458
Albano? T'ho detto che non ci arrivo.
Quello canta un'ottava sopra.
245
00:16:41,583 --> 00:16:43,833
- Io non sono un Cugino di Campagna.
- Perché no?
246
00:16:43,958 --> 00:16:46,458
Quello fa….
Io non ci arrivo.
247
00:16:46,833 --> 00:16:50,458
Mamma, credimi. Se si chiude una porta,
si apre un portone.
248
00:16:50,542 --> 00:16:51,875
Ssh!
249
00:16:54,083 --> 00:16:57,542
- Possiamo chiedere un prestito.
- Ma chi? Noi?
250
00:16:57,625 --> 00:16:59,750
Questa è impazzita.
251
00:17:01,042 --> 00:17:03,792
Mamma, scusa. È una piccola cosa.
252
00:17:04,250 --> 00:17:07,875
Compro i ferri del mestiere,
l'asciugacapelli.
253
00:17:08,542 --> 00:17:10,292
Io posso fare le spose.
254
00:17:10,417 --> 00:17:14,583
Tu, tu, figlia mia,
ti sei rovinata con le tue mani.
255
00:17:14,750 --> 00:17:18,208
Un prestito! Che idea!
256
00:17:19,583 --> 00:17:22,792
Vai dal dottor Morandi.
Ha chiesto i servizi.
257
00:17:34,167 --> 00:17:35,708
Mannaggia!
258
00:17:37,125 --> 00:17:41,417
Dottore?
Sono Anna, la figlia della portiera.
259
00:17:42,083 --> 00:17:43,875
Anna, venga pure. Sono in cucina.
260
00:17:51,083 --> 00:17:53,208
Giovanni, piacere.
Però può chiamarmi Gianni.
261
00:17:54,125 --> 00:17:56,708
- Gianni Morandi?
- Lo so, lo so.
262
00:17:56,833 --> 00:17:58,458
Sono anche stonato.
263
00:18:00,708 --> 00:18:04,583
Prima o poi per un uomo arriva il giorno
che deve farsi una lavatrice da solo
264
00:18:04,667 --> 00:18:07,042
e scopre di non esserne capace.
265
00:18:07,167 --> 00:18:09,042
E quel giorno per me è oggi.
266
00:18:10,333 --> 00:18:12,292
- Posso?
- Prego.
267
00:18:21,042 --> 00:18:22,583
A posto.
268
00:18:23,083 --> 00:18:26,875
Era facile o lei ha le mani d'oro?
269
00:18:27,625 --> 00:18:31,292
Sa, come si dice, ho le mani d'oro.
270
00:18:31,417 --> 00:18:33,333
A fare le acconciature.
271
00:18:33,458 --> 00:18:36,958
Matrimoni, battesimi, funerali…
non finiscono mai.
272
00:18:37,042 --> 00:18:40,625
No, ma si vede che lei
è una donna in gamba.
273
00:18:40,833 --> 00:18:43,250
Allora, titolo di studio?
274
00:18:44,375 --> 00:18:46,333
Ho la terza media.
275
00:18:47,000 --> 00:18:48,542
Beh…
276
00:18:52,292 --> 00:18:55,583
Comunque, la nostra banca ha deciso
di venirle incontro con un prestito.
277
00:18:55,750 --> 00:18:58,167
A noi piace sostenere
le iniziative personali.
278
00:18:58,250 --> 00:19:03,167
Naturalmente ci sarà bisogno
di una garanzia: una casa, un terreno.
279
00:19:04,542 --> 00:19:06,333
Mia madre ha la busta paga.
280
00:19:08,208 --> 00:19:09,292
Una macchina ce l'ha?
281
00:19:18,000 --> 00:19:20,875
Anna, Anna, Anna, Anna.
282
00:19:22,375 --> 00:19:26,042
Anna, Anna, Anna, Anna.
283
00:19:29,708 --> 00:19:34,625
Come può pensare che una banca le eroghi
un prestito senza una garanzia reale?
284
00:19:35,958 --> 00:19:37,458
Ci ho provato.
285
00:19:38,708 --> 00:19:40,208
Grazie.
286
00:19:40,417 --> 00:19:42,000
Ma no, ma aspetti.
287
00:19:43,167 --> 00:19:45,292
Aspetti, perché vede…
288
00:19:47,083 --> 00:19:51,167
Io, come direttore,
non posso certo darle una mano, ma…
289
00:19:56,542 --> 00:19:58,250
Ma come uomo…
290
00:19:59,167 --> 00:20:01,292
posso essere molto generoso.
291
00:20:01,417 --> 00:20:05,083
Vede, io… Io vengo da una grande città.
292
00:20:05,208 --> 00:20:07,250
Sono vedovo da qualche anno
293
00:20:07,375 --> 00:20:10,417
e non ho figli. E mi sento…
294
00:20:11,167 --> 00:20:12,833
terribilmente solo.
295
00:20:14,042 --> 00:20:15,125
E lei…
296
00:20:17,375 --> 00:20:19,375
Lei mi sembra…
297
00:20:20,292 --> 00:20:21,750
una donna…
298
00:20:23,875 --> 00:20:25,500
molto comprensiva.
299
00:20:28,292 --> 00:20:30,792
Ferma, Mari',
se no, ti faccio male.
300
00:20:33,458 --> 00:20:36,167
- Ecco fatto.
- Voglio vedere.
301
00:20:36,583 --> 00:20:41,208
Mamma mia, non si vede niente.
Quanto sei brava a truccare, Anna!
302
00:20:41,333 --> 00:20:43,833
Perché non ti trovi uno che non ti mena?
303
00:20:43,958 --> 00:20:46,500
- Sei tanto bella.
- Uno tipo Albano.
304
00:20:47,000 --> 00:20:50,167
- Poi si vede che Romina è felice.
- E leva!
305
00:20:50,417 --> 00:20:54,500
Ma Albano porta i tacchi.A questo punto è meglio Renato Zero, no?
306
00:20:54,708 --> 00:20:57,458
Renato Zero? Con un invertito?
307
00:20:57,583 --> 00:20:59,625
Almeno quelli non ti menano.
308
00:20:59,792 --> 00:21:02,333
Io vado un po' dai ragazzi, eh?
309
00:21:02,458 --> 00:21:05,458
Quelli normali o ti menanoo ti lasciano.
310
00:21:05,583 --> 00:21:07,458
O ce l'hanno piccolo.
311
00:21:07,583 --> 00:21:09,792
Io ho avuto solo Giuseppe.
Manco lo so che taglia è.
312
00:21:09,917 --> 00:21:12,875
Datemi una mano a levarmi…
313
00:21:14,875 --> 00:21:16,833
Vai, tanto è lui.
314
00:21:16,917 --> 00:21:19,125
Il superdotato.
315
00:21:19,833 --> 00:21:21,333
Pronto?
316
00:21:21,708 --> 00:21:25,625
Ciao, Giuse'.
No, non sono incinta.
317
00:21:26,292 --> 00:21:29,208
Stavo qua con le ragazze.
Stiamo facendo le prove del coro. Senti.
318
00:21:32,000 --> 00:21:36,458
♪ Alleluia, alleluia, alleluia ♪
319
00:21:37,833 --> 00:21:40,375
Capito? Ci sentiamo dopo, eh? Ciao.
320
00:21:44,792 --> 00:21:47,500
Ci vorrebbe un telefono che uno
può portarselo sempre dietro.
321
00:21:47,625 --> 00:21:49,333
Così poi non campi più.
322
00:21:49,458 --> 00:21:52,750
Perché? Invece pensa
che comodità. Così io posso uscire e…
323
00:21:52,875 --> 00:21:54,583
Ahia! Ma che hai oggi?
324
00:21:55,542 --> 00:21:59,125
Eh, che ho? Che ho?
Ho che non ho un lavoro.
325
00:21:59,250 --> 00:22:02,167
Ho che non sono riuscita a comprare
due costumi di Carnevale per i miei figli,
326
00:22:02,292 --> 00:22:05,875
e che stamattina sono andata a chiedere
un prestito in banca.
327
00:22:05,958 --> 00:22:09,000
- E il direttore ha detto che me lo dava.
- E allora?
328
00:22:09,125 --> 00:22:11,958
- Se gli davo qualcosa in cambio.
- Oh, Gesù!
329
00:22:12,042 --> 00:22:15,208
- Che pezzo di fango!
- Che pezzo di merda!
330
00:22:15,333 --> 00:22:17,500
Adesso lo sai che facciamo?
331
00:22:17,625 --> 00:22:20,750
Lo aspettiamo sotto casa sua
e gli puntiamo una pistola alla testa.
332
00:22:20,875 --> 00:22:23,833
Anzi, andiamo in banca
e gli prendiamo tutti i soldi
333
00:22:23,917 --> 00:22:25,583
con cui fa tanto lo spaccone.
334
00:22:25,750 --> 00:22:28,250
- Che poi nemmeno sono i suoi.
- Sì, ci manca solo la galera.
335
00:22:28,375 --> 00:22:30,333
Tanto ci stiamo già in galera.
336
00:22:30,458 --> 00:22:33,792
- A te non piacerebbe avere tanti soldi?
- Sì.
337
00:22:33,917 --> 00:22:36,167
- E allora!
- Ma non così!
338
00:22:37,792 --> 00:22:40,500
Io… se "avrei" tanti soldi…
339
00:22:40,625 --> 00:22:42,708
- Se avessi.
- Avessi.
340
00:22:42,833 --> 00:22:44,875
Avrei, avessi…
341
00:22:44,958 --> 00:22:48,458
Mi comprerei un bambino,
così nessuno mi scoccia più.
342
00:22:48,583 --> 00:22:51,875
Io me ne andrei a Roma a fare
l'u… l'u…
343
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
L'università?
344
00:22:54,292 --> 00:22:58,000
Io, invece, appena faccio due soldi,
me ne vado, vi saluto.
345
00:22:58,125 --> 00:23:02,417
Bye, bye! Vado in Inghilterra.
Tu invece che faresti con tanti soldi?
346
00:23:02,542 --> 00:23:05,958
Io? Io comprerei una spada di Zorro.
347
00:23:06,042 --> 00:23:08,792
- Bella.
- E che ha la fata?
348
00:23:08,958 --> 00:23:10,875
- La bacchetta.
- La bacchetta!
349
00:23:11,000 --> 00:23:13,542
E una macchina solida.
350
00:23:13,833 --> 00:23:17,958
E la lavatrice nuova,
quella che fa tutti i programmi, pure…
351
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
- Lana.
- Seta, la seta!
352
00:23:20,333 --> 00:23:23,250
- Perché? Hai i vestiti di seta?
- Me li compro.
353
00:23:24,500 --> 00:23:26,417
Perché non la facciamo veramente
una rapina?
354
00:23:26,542 --> 00:23:28,958
Sì, vabbè! Perché lei una l'ha già fatta.
355
00:23:29,042 --> 00:23:30,417
Hai fatto una rapina?
356
00:23:30,542 --> 00:23:33,542
Era una rapina,
una rapinetta piccolina.
357
00:23:33,708 --> 00:23:35,708
No, no. Ha fatto solo da palo.
358
00:23:35,833 --> 00:23:37,542
Manco hai fatto la rapina?
359
00:23:37,708 --> 00:23:40,125
Ma che ci vuole a fare una rapina?
Tu entri in banca…
360
00:23:41,500 --> 00:23:44,792
Punti la pistola. E dici: "Mani in alto"!
361
00:23:44,917 --> 00:23:47,417
E te ne vai via con i soldi.
362
00:23:47,542 --> 00:23:52,042
Pensate che una rapina sia più difficile
del culo che ci facciamo tutti i giorni?
363
00:23:59,125 --> 00:24:00,625
È già la polizia?
364
00:24:00,958 --> 00:24:02,708
Eh, l'esercito!
365
00:24:07,625 --> 00:24:10,875
- Ragioniere.
- Signora Anna. Scusi l'ora.
366
00:24:10,958 --> 00:24:13,750
Ma l'assegno dell'ultimo affitto
non è coperto.
367
00:24:13,875 --> 00:24:16,917
- Veramente?
- Ci deve essere un disguido sicuramente.
368
00:24:17,417 --> 00:24:20,083
Dipendesse da me,
io gliela regalerei la casa,
369
00:24:20,167 --> 00:24:21,500
ma il proprietario…
370
00:24:56,583 --> 00:24:57,792
Grazie.
371
00:25:13,292 --> 00:25:15,042
- Buonasera, Anna.
- Voilà.
372
00:25:16,792 --> 00:25:20,958
- Accidenti che lavoro che ha fatto.
- Questi li finisco giovedì, va bene?
373
00:25:21,042 --> 00:25:22,875
- Ha tempo per un caffè?
- No!
374
00:25:23,625 --> 00:25:25,125
Buona serata.
375
00:25:28,708 --> 00:25:33,042
No! Non ti metto davanti! Anche la musica
ha un suo senso estetico, no?
376
00:25:33,167 --> 00:25:36,333
Poi basta che sei intonata.
Se uno è intonato, può stare pure dietro.
377
00:25:36,458 --> 00:25:38,500
Dai! Fatti una passeggiata.
Su, fatti una passeggiata.
378
00:25:38,583 --> 00:25:39,542
Beh?
379
00:25:42,333 --> 00:25:44,250
- Facciamola.
- Ma che? La rapina?
380
00:25:45,500 --> 00:25:48,417
- Ma veramente? Ma state fuori?
- Maria, noi non abbiamo alternative.
381
00:25:52,083 --> 00:25:54,125
E se ci travestiamo?
382
00:25:56,208 --> 00:25:58,208
- Da uomini!
- Eh?
383
00:25:58,333 --> 00:26:01,958
Se noi ci travestiamo da uomini,
non ci troveranno mai.
384
00:26:02,042 --> 00:26:05,042
Chi potrebbe sospettare
di quattro sfigate come noi?
385
00:26:08,208 --> 00:26:11,000
Usignoli, allodole,
cornacchie!
386
00:26:11,125 --> 00:26:13,542
- Don Backy!
- Torniamo a fare le prove del coro?
387
00:26:13,625 --> 00:26:16,208
- Ah, Francesca…
- Chicca, padre! Chicca!
388
00:26:16,333 --> 00:26:20,083
Visto che ci onori della tua presenza,
ti vuoi unire alla nostra banda?
389
00:26:20,167 --> 00:26:22,958
Padre, ma io una banda già ce l'ho.
390
00:26:27,625 --> 00:26:28,375
Comunque, io…
391
00:26:28,458 --> 00:26:29,917
- Buongiorno.
- Buongiorno.
392
00:26:30,375 --> 00:26:34,667
Comunque, io a don Backy lo posso dire!
La confessione è segreta.
393
00:26:34,750 --> 00:26:37,042
Maria, questa cosa non la devi dire
neanche alla Madonna.
394
00:26:48,042 --> 00:26:50,667
- Guarda, quella è staccata!
- Ssh!
395
00:27:00,500 --> 00:27:02,583
- Buongiorno.
- Buongiorno.
396
00:27:02,750 --> 00:27:07,250
Io vorrei aprire un libretto
di risparmio per l'u… l'u…
397
00:27:07,375 --> 00:27:10,583
L'università. La banca è sicura, sì?
398
00:27:10,833 --> 00:27:12,292
Direi.
399
00:27:12,375 --> 00:27:14,458
Lunedì c'è troppa gente
che va a versare.
400
00:27:14,542 --> 00:27:17,708
Ah! Io martedì e giovedì non posso,
sto a servizio.
401
00:27:17,792 --> 00:27:19,500
Quindi o mercoledì o venerdì.
402
00:27:19,583 --> 00:27:20,875
Di Venere e di Marte non si sposa,
403
00:27:20,958 --> 00:27:22,708
non si parte,
non si dà principio all'arte.
404
00:27:22,833 --> 00:27:25,417
- E allora mercoledì.
- Ah, bene.
405
00:27:25,500 --> 00:27:27,667
- Mercoledì.
- E come facciamo con le pistole?
406
00:27:28,167 --> 00:27:33,167
Ci penso io. Conosco due tizi,amici del Toro che… No problem.
407
00:27:35,333 --> 00:27:37,833
Queste sono uguali uguali
a quelle vere.
408
00:27:37,958 --> 00:27:41,958
Ah, sì, sì! Però, scusa…
Adesso, cioè… Che facciamo?
409
00:27:42,333 --> 00:27:44,542
Cioè, voglio dire, come si usa una
pistola?
410
00:27:47,750 --> 00:27:49,708
Quella di Giuseppeè più pesante.
411
00:27:49,833 --> 00:27:51,417
Perché? Ha la pistola?
412
00:27:51,542 --> 00:27:54,333
Sì, sì, la usa quando trasportamerce di valore.
413
00:28:00,125 --> 00:28:04,042
Dove li prendiamo i vestiti da uomo,
che non abbiamo una lira?
414
00:28:04,167 --> 00:28:06,417
Al mercato americano,vanno a peso.
415
00:28:07,042 --> 00:28:10,417
Dieci chili di abiti usaticostano 5.000 lire.
416
00:28:11,167 --> 00:28:12,667
Io mi posso mettere qualcosa di Giuseppe.
417
00:28:12,750 --> 00:28:14,583
Ha tante giacche che non usa.
418
00:28:14,750 --> 00:28:15,875
Giusto.
419
00:28:15,958 --> 00:28:18,292
Quello manco se ne accorge.È sempre in giro!
420
00:28:23,292 --> 00:28:28,542
Dobbiamo allenarci a correrecon delle scarpe da uomo,
421
00:28:28,625 --> 00:28:30,208
se poi ci inseguono.
422
00:28:41,167 --> 00:28:43,333
Come facciamo a uscire di casa
vestite da maschi?
423
00:28:43,458 --> 00:28:47,583
Allora, potremmo prepararci da noi
perché è molto più isolato.
424
00:28:47,708 --> 00:28:49,750
Sì, sì, vabbè,
ma si sente che non siamo uomini.
425
00:28:49,833 --> 00:28:51,708
Che ci vuole? Faremo la voce grossa, no?
426
00:28:51,833 --> 00:28:53,083
- Ma come si fa?
- Così.
427
00:28:56,500 --> 00:28:58,750
Ti hanno mai detto
che hai un bel culo?
428
00:28:58,833 --> 00:28:59,792
Eh, purtroppo.
429
00:28:59,875 --> 00:29:02,875
Mani in alto. Tutti giù!
430
00:29:05,083 --> 00:29:06,375
Tutti giù!
431
00:29:06,542 --> 00:29:09,458
Però ci manca l'automobile.
432
00:29:09,542 --> 00:29:12,792
- Ah! Il furgone di Paco!
- No, no, no! Io non mi fido degli uomini.
433
00:29:12,875 --> 00:29:14,458
E che è un uomo?
434
00:29:14,583 --> 00:29:17,625
Ma sai che, invece, una volta tanto,
hai avuto una buona idea?
435
00:29:17,750 --> 00:29:19,542
Ma siamo sicuri che Paco accetterà?
436
00:29:20,333 --> 00:29:22,292
Assolutamente!
437
00:29:22,375 --> 00:29:25,042
Ma voi siete completamente pazze!
Io con questo coso ci lavoro.
438
00:29:25,167 --> 00:29:29,625
Voi non potete andare a fare le rapine
in giro per la città! Mi conoscono tutti.
439
00:29:29,792 --> 00:29:31,875
Paco, Paco, Paco, Paco!
440
00:29:31,958 --> 00:29:35,458
Perché io non mi sono
mai voluta mettere con te?
441
00:29:35,542 --> 00:29:37,792
- Perché?
- Perché sei un…?
442
00:29:37,917 --> 00:29:40,125
- Un coglione?
- Bravo!
443
00:29:40,250 --> 00:29:45,500
Però adesso hai la possibilità
di dimostrarmi di tenere le…?
444
00:29:46,333 --> 00:29:48,500
- Le palle.
- Bravo!
445
00:29:48,583 --> 00:29:51,583
- Mi fai male così.
- Accompagnami a casa, dai.
446
00:29:51,667 --> 00:29:52,625
Sì.
447
00:29:54,000 --> 00:29:57,417
Noi scendiamo qui.
448
00:29:57,708 --> 00:30:02,500
Paco fa il giro e controlla
che non arrivi la polizia.
449
00:30:02,625 --> 00:30:06,542
Poi noi entriamo,
stacchiamo tutti i telefoni,
450
00:30:06,708 --> 00:30:08,833
mettiamo tutti giù e ci facciamo le casse.
451
00:30:08,958 --> 00:30:13,333
Poi usciamo dal retro, Paco ci viene
a prendere qui all'uscita della banca.
452
00:30:13,458 --> 00:30:17,208
Nel furgone ci rimettiamo i nostri vestiti
e andiamo al promontorio e ci dividiamo.
453
00:30:17,333 --> 00:30:20,167
Chicca, devi lasciare lì il motorino.
Domande?
454
00:30:26,958 --> 00:30:29,000
Muso a terra,fottuto bastardo!
455
00:30:29,083 --> 00:30:30,583
No! Lasciami!
456
00:30:31,500 --> 00:30:33,542
Muso a terra, fottuto bastardo!
457
00:30:36,917 --> 00:30:38,792
Pronto? Niente!
458
00:30:39,083 --> 00:30:42,083
Guardavo un telefilm e sparavo.
Stiravo! Stiravo!
459
00:30:44,417 --> 00:30:47,625
Guarda che belli questi bambini.
Che angioletti!
460
00:30:48,417 --> 00:30:52,625
Oh, mamma mia, come dormono!
Perché i bimbi dormono.
461
00:30:54,875 --> 00:30:56,167
Cosa ho sentito?
462
00:31:03,292 --> 00:31:06,417
Ma quanto vi amo! Quanto vi amo io!
463
00:31:06,542 --> 00:31:09,042
Fino alla luna e ritorno,
e 100 milioni di volte!
464
00:31:10,042 --> 00:31:12,417
Venite qua, venite qua, venite qua!
Vi devo dire una cosa.
465
00:31:12,542 --> 00:31:14,708
Allora, allora…
466
00:31:15,000 --> 00:31:18,583
Certe volte si fanno cose sbagliate,
467
00:31:18,750 --> 00:31:21,583
però magari sono giuste,
468
00:31:21,750 --> 00:31:24,625
ma sono solo sbagliate
per tutti gli altri. Capito?
469
00:31:24,792 --> 00:31:26,292
No.
470
00:31:27,167 --> 00:31:30,167
Come Zorro. Te lo ricordi Zorro?
Guarda qua!
471
00:31:31,000 --> 00:31:34,625
Zorro che ruba ai ricchi
per dare ai poveri.
472
00:31:34,792 --> 00:31:37,292
Mamma, mamma! Quello era Robin Hood.
473
00:31:37,458 --> 00:31:40,375
E Giulia dice che è Robin Hood.
474
00:31:40,500 --> 00:31:42,958
- Sì, è Robin Hood.
- E Giulia sa sempre tutto.
475
00:31:43,042 --> 00:31:45,167
- È Robin Hood.
- È Robin Hood!
476
00:31:45,292 --> 00:31:48,125
Però ti puzzano i piedi! Senti qua!
477
00:31:52,708 --> 00:31:55,875
Venite qua! Venite qua!
Venite qua! Venite qua!
478
00:32:09,333 --> 00:32:13,500
Ho nascosto il motorinoal promontorio. Speriamo non lo rubino.
479
00:32:17,250 --> 00:32:19,583
Anna, sei in ritardo.
480
00:32:19,750 --> 00:32:22,167
Stamattina Francesco non riuscivaa fare la cacca.
481
00:32:30,958 --> 00:32:33,000
Paco è in ritardo di mezz'ora!
482
00:32:35,000 --> 00:32:36,792
- Se non viene, meno a te.
- Eccolo.
483
00:32:51,500 --> 00:32:53,583
Quando ci vedi uscire,
metti in moto,
484
00:32:53,750 --> 00:32:55,583
fai il giro e ci recuperi dietro la banca.
485
00:32:55,750 --> 00:32:58,750
- Chiaro?
- Sì, ma non strillare che sembri papino.
486
00:33:40,333 --> 00:33:42,792
Cazzo! I Duran Duran!
487
00:33:43,958 --> 00:33:45,917
Aspetta, aspetta!
Chi ha la sacca?
488
00:33:46,000 --> 00:33:48,833
- Ce l'ha Chicca.
- Ricordatevi che parlo solo io.
489
00:33:49,000 --> 00:33:50,417
Che la Madonna ci accompagni.
490
00:33:53,375 --> 00:33:54,958
Vai, vai! Entra!
491
00:33:55,042 --> 00:33:57,333
- Vai!
- Aspetta, aspetta!
492
00:33:57,458 --> 00:33:59,583
Aspetta!
493
00:34:00,292 --> 00:34:01,708
Dai, dai, dai!
494
00:34:13,292 --> 00:34:15,375
- Mani in alto!
- Lo doveva dire lei.
495
00:34:15,500 --> 00:34:19,042
- Lo dovevo dire io.
- Sì, dai. Andate avanti! Dai!
496
00:34:19,125 --> 00:34:21,083
Tutti giù, faccia a terra!
497
00:34:23,458 --> 00:34:24,917
Giù!
498
00:34:27,083 --> 00:34:28,750
Giù!
499
00:34:31,208 --> 00:34:33,167
I telefoni! Staccali.
500
00:34:48,833 --> 00:34:50,833
Non ti muovere tu!
501
00:35:04,250 --> 00:35:05,792
Bu!
502
00:35:06,500 --> 00:35:07,875
No!
503
00:35:16,000 --> 00:35:17,500
Per favore.
504
00:35:21,958 --> 00:35:26,250
Non mi faccia del male.
Ho una moglie, ho due figli.
505
00:35:29,583 --> 00:35:31,542
No, no, ferma!
506
00:35:34,625 --> 00:35:37,125
Per favore! Per favore!
507
00:35:41,958 --> 00:35:44,208
Muso a terra, fottuto bastardo!
508
00:35:44,292 --> 00:35:45,667
Sì, sì, sì.
509
00:35:47,500 --> 00:35:49,917
Forza, avanti! Tutti fuori!
510
00:35:51,792 --> 00:35:54,333
Ah! Soldi!
511
00:35:56,500 --> 00:35:58,958
State fermi
e nessuno si farà male!
512
00:36:01,292 --> 00:36:03,000
- E Paco?
- Il furgone?
513
00:36:03,125 --> 00:36:04,833
Dove cazzo sta?
514
00:36:04,958 --> 00:36:06,625
- Paco?
- Tie'!
515
00:36:06,792 --> 00:36:08,667
- Dove vai?
- A prenderlo!
516
00:36:13,333 --> 00:36:14,083
Chi è?
517
00:36:16,125 --> 00:36:18,750
No, Chicca, per piacere!
Ho i pomodori da consegnare.
518
00:36:18,833 --> 00:36:20,208
Che dico a papino?
519
00:36:20,292 --> 00:36:22,458
Che sei un coglione!
Ma tanto lo sa già!
520
00:36:22,750 --> 00:36:23,875
Aspetta, aspetta.
521
00:36:24,292 --> 00:36:25,542
Aiuto!
522
00:36:34,917 --> 00:36:37,667
- Comunque, mani in alto doveva dirlo lei!
- Non parlava.
523
00:36:39,500 --> 00:36:40,625
C'è la polizia!
524
00:36:59,875 --> 00:37:01,000
Scusate!
525
00:37:24,292 --> 00:37:25,875
Oh!
526
00:38:20,708 --> 00:38:21,625
Pure voi?
527
00:39:03,458 --> 00:39:06,583
Ce l'ho fatta. Ce l'ho fatta!
528
00:39:31,750 --> 00:39:35,083
- Oddio, scusate!
- E voi che ci fate qua?
529
00:39:35,167 --> 00:39:38,125
- Siamo venute dalla Madonnina.
- Siamo devote, vedete.
530
00:39:39,292 --> 00:39:41,625
- Volete favorire?
- No, grazie. Siamo in servizio.
531
00:39:41,792 --> 00:39:43,750
- Ci facciamo una passata.
- Siamo…
532
00:39:43,875 --> 00:39:47,542
- Un'azienda a conduzione familiare.
- Noi facciamo tutto con le nostre mani.
533
00:39:47,708 --> 00:39:51,042
- Pelati, passate…
- Ma hai guidato tu?
534
00:39:51,167 --> 00:39:54,208
Sì, guidavo io perché siamo orfane.
535
00:39:54,292 --> 00:39:55,583
Eh!
536
00:39:55,750 --> 00:39:57,250
Vabbè, ragazze. Mi raccomando,
537
00:39:57,333 --> 00:39:59,292
perché qui gira brutta gente.
Fate attenzione.
538
00:39:59,375 --> 00:40:02,042
- La Madonna ci protegge.
- Anche voi ci proteggete.
539
00:40:02,125 --> 00:40:05,000
- Sempre.
- Ciao, grazie, ciao!
540
00:40:05,083 --> 00:40:06,208
Ciao, direttore!
541
00:40:06,292 --> 00:40:09,208
Eh, direttore… Se non è un carabiniere,
sarà un generale.
542
00:40:09,333 --> 00:40:11,542
- E che ne so io!
- Ciao, ciao!
543
00:40:11,708 --> 00:40:12,500
Ciao!
544
00:40:12,875 --> 00:40:13,792
Meno male.
545
00:40:29,750 --> 00:40:34,125
Abbiamo fatto una rapina!
Abbiamo fatto una rapina!
546
00:40:34,250 --> 00:40:37,208
Abbiamo rapinato una banca!
547
00:40:37,375 --> 00:40:40,000
Facevano tutto quello che gli chiedevamo.
548
00:40:40,125 --> 00:40:43,333
- E quel miserabile?
- Si è pisciato addosso!
549
00:40:44,083 --> 00:40:46,250
Oddio, oddio!
550
00:40:46,542 --> 00:40:50,083
- Che è successo a Paco?
- Su Paco aveva ragione Anna.
551
00:40:50,208 --> 00:40:51,792
Non ci dovevamo fidare.
552
00:40:51,875 --> 00:40:55,000
- Le pistole?
- Alle pistole ci penso io.
553
00:40:55,083 --> 00:40:57,000
- Dammi la borsa, quella scozzese.
- Aspetta.
554
00:40:57,083 --> 00:40:58,042
Prendimi lo zaino.
555
00:40:59,792 --> 00:41:03,333
- Che facciamo col furgone?
- Lo lasciamo qui e avviso Paco.
556
00:41:03,458 --> 00:41:06,167
Ora facciamocome abbiamo detto.
557
00:41:06,292 --> 00:41:08,375
Chicca accompagna Maria in motorino.
558
00:41:08,500 --> 00:41:12,333
Anna va a prendere i bambinie io filo via con i soldi.
559
00:41:12,417 --> 00:41:15,208
Nessuno sospetterà maidi una ragazza sui pattini.
560
00:41:17,333 --> 00:41:20,000
Vai piano! Piano!
Non sono mai andata in motorino!
561
00:41:20,125 --> 00:41:23,333
Se è per questo non hai mai fatto
neanche una rapina.
562
00:41:23,833 --> 00:41:25,333
Vado piano.
563
00:41:30,958 --> 00:41:32,958
Commissario, buongiorno.
564
00:41:33,042 --> 00:41:36,083
Erano quattro uomini con occhiali scuri,
volto coperto e cappello.
565
00:41:37,208 --> 00:41:40,042
Parlavano poco, i testimoni
non hanno identificato l'accento.
566
00:41:40,125 --> 00:41:42,000
Il direttore
è quello che li ha sentiti meglio.
567
00:41:42,125 --> 00:41:44,333
- Me lo chiami.
- È corso a casa a cambiarsi.
568
00:41:45,417 --> 00:41:49,250
Commissario, con rispetto parlando,
si è pisciato addosso.
569
00:41:50,000 --> 00:41:52,500
- Ecco Giulia e Francesco. Ciao!
- Ciao, nonna!
570
00:41:52,625 --> 00:41:56,292
Mangiate tutto però, perché i bambini
in Biafra hanno fame.
571
00:41:56,417 --> 00:41:59,458
E basta con sto Biafra, mamma su! Eccoci.
572
00:41:59,833 --> 00:42:01,583
Come è andato sto colloquio?
573
00:42:01,750 --> 00:42:03,625
Eh, come è andato? Incrociamo le dita.
574
00:42:03,792 --> 00:42:07,500
Ma guarda, incrociamo proprio tutto,
fosse la volta buona!
575
00:42:07,625 --> 00:42:10,167
Anche la sfiga finisce, mamma.
576
00:42:10,583 --> 00:42:12,292
Se l'aiuti.
577
00:42:13,333 --> 00:42:15,333
Mangiate che è buono buono buono!
578
00:42:49,333 --> 00:42:52,333
Che questi, commissario,
erano pure aggressivi.
579
00:42:52,458 --> 00:42:56,125
Io ho avuto un filino di paura
ma mica per me, per i miei clienti.
580
00:42:56,208 --> 00:42:58,333
Abbiamo saputo. Si è pisciato addosso.
581
00:43:00,250 --> 00:43:01,375
La cassaforte?
582
00:43:01,458 --> 00:43:03,458
Hanno preso solo la roba
dalle casse.
583
00:43:03,583 --> 00:43:08,042
Han fatto un lavoro pulito. Guardi,
non per rubarle il mestiere, commissario,
584
00:43:08,167 --> 00:43:11,250
ma questi erano dei professionisti
dal sangue freddo.
585
00:43:11,333 --> 00:43:13,750
- Cosa ha fatto all'occhio?
- Ah, qua?
586
00:43:13,875 --> 00:43:15,875
Ma no, un po' di stress. Posso fumare?
587
00:43:15,958 --> 00:43:17,292
Prego.
588
00:43:17,625 --> 00:43:20,125
Vorrei i nastri
delle telecamere di sorveglianza.
589
00:43:20,208 --> 00:43:22,333
Ah! Le telecamere?
590
00:43:22,458 --> 00:43:27,208
Ma commissario, le telecamere erano
già rotte prima che mi trasferissero qui.
591
00:43:27,292 --> 00:43:30,083
- Adesso dovranno ripararle.
- No che non le ripareranno.
592
00:43:30,208 --> 00:43:33,917
Mica spendono i soldi per una banca
dove c'è già stata una rapina.
593
00:43:34,917 --> 00:43:37,750
Chi me l'ha fatto fare di venire qui?
594
00:43:38,833 --> 00:43:40,708
- Sua moglie?
- Esatto, mia moglie.
595
00:43:40,875 --> 00:43:44,750
Mi avevano offerto un buon incentivo
e lei ha preteso che io accettassi.
596
00:43:44,833 --> 00:43:48,000
Sa che mi avevano proposto
anche Pordenone? Ma lei no.
597
00:43:48,083 --> 00:43:52,292
- Lei voleva venire al mare.
- Commissario? Il direttore deve…
598
00:43:52,375 --> 00:43:54,958
L'identikit.
Liuzzi, mi accompagna il signore?
599
00:43:55,042 --> 00:43:56,708
Può seguire il nostro agente?
600
00:43:56,833 --> 00:43:58,750
- Sì, certo.
- Venga, venga. Prego.
601
00:44:01,917 --> 00:44:04,708
Noialtri dal Nord mica siamo
così simpatici, però.
602
00:44:04,792 --> 00:44:06,625
Sì, un coglione, Franca.
603
00:44:06,708 --> 00:44:08,542
Mi ha tolto le parole di bocca.
604
00:44:08,708 --> 00:44:12,000
Non c'entra niente con la rapina.
Uno così non rischia il posto fisso.
605
00:44:12,083 --> 00:44:14,208
E poi la moglie chi la sente?
606
00:44:14,292 --> 00:44:16,167
Franca, lei ha una buona parola per tutti?
607
00:44:23,583 --> 00:44:26,750
Sono 7.468.000 lire.
608
00:44:27,833 --> 00:44:30,458
- E quanto fa a testa?
- A testa?
609
00:44:31,000 --> 00:44:33,333
Non sono mai stata così brava
in matematica.
610
00:44:33,417 --> 00:44:35,167
Sono bellissimi.
611
00:44:35,708 --> 00:44:36,417
Ssh.
612
00:44:36,500 --> 00:44:39,333
Sì. Però adesso facciamoli sparire.
613
00:44:39,417 --> 00:44:40,708
Sì.
614
00:44:40,792 --> 00:44:43,958
Sparire. Me li metto dentro il reggipetto.
615
00:44:44,042 --> 00:44:45,250
Ssh.
616
00:44:47,542 --> 00:44:51,792
A proposito. C'è una cosa
che mi ha messo un po' d'ansia.
617
00:44:52,417 --> 00:44:57,417
Dove sta mia madre è arrivato un uomo
e ci faccio le pulizie.
618
00:44:57,542 --> 00:44:59,583
E quindi?
619
00:45:00,167 --> 00:45:03,458
È che… fa il poliziotto.
620
00:45:03,583 --> 00:45:07,458
Ma, scusa, ma come fa a collegare
la sua donna di servizio con una rapina?
621
00:45:07,542 --> 00:45:08,542
Eh!
622
00:45:08,625 --> 00:45:11,042
Poi, scusa, tu continua ad andarci,
così lo teniamo sotto controllo.
623
00:45:11,167 --> 00:45:13,625
Sì, anzi facci amicizia.
624
00:45:13,792 --> 00:45:15,792
- Brava! Ma è sposato?
- È brutto?
625
00:45:15,917 --> 00:45:18,792
- Com'è?
- Ma che c'entra?
626
00:45:18,917 --> 00:45:20,792
Comunque, adesso la cosa importante
627
00:45:20,917 --> 00:45:23,708
è che stiamo tutte molto attente
a come spendiamo questi soldi.
628
00:45:23,792 --> 00:45:24,542
Giusto.
629
00:45:24,625 --> 00:45:27,042
Le nostre vite non devono cambiare
di una virgola.
630
00:45:27,167 --> 00:45:28,750
- Giusto, giusto.
- Oh?
631
00:45:48,292 --> 00:45:52,333
Stiamo parlandodi un vero e proprio gioiello,
632
00:45:52,458 --> 00:45:56,583
il G3 Ferrari,il ferro da stiro professionale.
633
00:45:57,375 --> 00:45:59,875
Vorrei depositare questi.
634
00:46:41,500 --> 00:46:43,500
- Chicca! Basta!
- Ma che fai?
635
00:46:43,750 --> 00:46:46,125
Ma mettiti una delle 50 cuffie
che ti sei comprata!
636
00:46:46,250 --> 00:46:49,833
- Io sto studiando.
- Io sto studiando.
637
00:46:49,917 --> 00:46:51,375
Ma che ti studi?
638
00:46:51,542 --> 00:46:56,167
Senti, io voglio andare all'università.
Tu che stai facendo?
639
00:46:56,292 --> 00:46:59,875
Voglio andare in Inghilterra.
Voglio andare in Inghilterra.
640
00:46:59,958 --> 00:47:01,583
E ci vado. Ci vado.
641
00:47:02,292 --> 00:47:05,958
Ma io dico. Ma perché tutti
mi dovete dire come mi devo comportare?
642
00:47:06,042 --> 00:47:07,833
Ma fatti i cazzi tuoi, no!
643
00:47:07,958 --> 00:47:11,958
Guarda che tu sei i cazzi miei,
va bene?
644
00:47:12,750 --> 00:47:16,667
E stai esagerando, anzi state esagerando.
Così ci scoprono.
645
00:47:18,875 --> 00:47:20,958
Eh, ho vinto alla lotteria!
646
00:47:22,417 --> 00:47:24,625
- Quanto hai vinto?
- Un milione.
647
00:47:24,750 --> 00:47:26,083
Oh, cazzo!
648
00:47:28,500 --> 00:47:30,125
Quanto hai speso?
649
00:47:34,542 --> 00:47:36,000
Pronto?
650
00:47:36,125 --> 00:47:38,125
Maria. Eh?
651
00:47:39,458 --> 00:47:42,083
Eh, no. È la turbocentrifuga.
652
00:47:43,042 --> 00:47:44,125
Che è successo?
653
00:47:51,458 --> 00:47:53,875
Forse dovevo comprargli qualcosa.
654
00:47:53,958 --> 00:47:56,083
Pure? Sempre qua stiamo.
655
00:47:57,125 --> 00:48:00,708
Ma io non capisco perché non lo lasci.
Adesso hai anche i soldi.
656
00:48:00,833 --> 00:48:03,083
Oh, io ho i tempi miei.
657
00:48:03,750 --> 00:48:06,958
Hai avuto il coraggio
di fare una rapina in banca…
658
00:48:07,083 --> 00:48:08,917
Ssh! Abbassa la voce.
659
00:48:10,042 --> 00:48:12,583
Se è per questo sono pure andata
in motorino.
660
00:48:13,292 --> 00:48:15,958
- Dottore, scusate.
- Un po' di pazienza, grazie.
661
00:48:16,083 --> 00:48:17,875
- Dottore.
- Buonasera.
662
00:48:19,750 --> 00:48:20,875
Buonasera, dotto'.
663
00:48:20,958 --> 00:48:24,250
Signora Maria,
dove abbiamo sbattuto questa volta?
664
00:48:25,167 --> 00:48:26,708
Stavolta…
665
00:48:31,625 --> 00:48:33,042
Ho litigato.
666
00:48:33,917 --> 00:48:34,917
Ah!
667
00:48:37,750 --> 00:48:39,083
Senta, ne vogliamo parlare?
668
00:48:39,792 --> 00:48:41,958
Vabbè, quello magari un'altra volta.
669
00:48:42,083 --> 00:48:44,583
- Tanto è di qua no?
- Sì, prego.
670
00:48:46,500 --> 00:48:48,250
Ve la riporto subito.
671
00:48:48,500 --> 00:48:50,125
E chi ci sperava più?
672
00:48:55,167 --> 00:48:57,125
Da ragazzo
volevo diventare Maigret.
673
00:48:58,333 --> 00:49:00,792
Solo che non sono mai riuscito
a fumarla la pipa.
674
00:49:03,875 --> 00:49:05,500
Sta bene con la divisa.
675
00:49:08,375 --> 00:49:10,000
Pensi che non la sopporto.
676
00:49:10,833 --> 00:49:14,542
Calda d'estate, fredda d'inverno,
soprattutto a Torino.
677
00:49:15,292 --> 00:49:17,000
Dev'essere una bella città.
678
00:49:17,833 --> 00:49:20,750
Le dirò. Gaeta mi sta piacendo.
679
00:49:21,375 --> 00:49:24,583
Mah! Non succede molto.
Mi sa…
680
00:49:25,708 --> 00:49:28,292
- O no?
- Un po' di spaccio, del contrabbando.
681
00:49:28,375 --> 00:49:29,292
Mah!
682
00:49:29,375 --> 00:49:31,750
Una sola indagine seria
da quando sono arrivato.
683
00:49:31,958 --> 00:49:34,083
Ah, e l'ha risolta?
684
00:49:34,792 --> 00:49:38,125
- Maigret l'avrebbe risolta.
- Sarà perché non fuma la pipa.
685
00:49:39,542 --> 00:49:44,208
E, invece, ho un conto in sospeso
con quattro signori a piede libero.
686
00:49:44,625 --> 00:49:45,833
Per ora.
687
00:49:49,125 --> 00:49:50,125
E lei, invece?
688
00:49:52,375 --> 00:49:53,542
Conti in sospeso?
689
00:49:56,125 --> 00:49:57,333
In che senso, scusi?
690
00:49:57,708 --> 00:50:01,083
- È impegnata? Posso invitarla a cena?
- No!
691
00:50:08,917 --> 00:50:13,083
Però, se vuole, domenica c'è la festa
della Madonna Ausiliatrice.
692
00:50:13,750 --> 00:50:17,083
Viene tutto il quartiere, è carino.
Io canto nel coro.
693
00:50:17,208 --> 00:50:21,583
Magari, se passa.
Così, che ne so, ci incontriamo.
694
00:50:23,208 --> 00:50:25,125
E Madonna sia.
695
00:51:11,250 --> 00:51:14,625
Ma sto stonando? Perché non sento
con lo schiaffo che mi ha dato Giuseppe.
696
00:51:29,917 --> 00:51:33,583
Brave, brave, brave!
697
00:51:36,125 --> 00:51:37,167
Bravissimi!
698
00:51:38,208 --> 00:51:41,500
Ciao, bella!
Al buio.
699
00:51:41,625 --> 00:51:42,708
Ma che stai facendo?
700
00:51:42,792 --> 00:51:44,167
Niente, sto prendendo qualche panino
701
00:51:44,250 --> 00:51:46,542
per le colleghe
che non sono potute venire.
702
00:51:46,708 --> 00:51:48,125
Ma tutta la fabbrica?
703
00:51:49,500 --> 00:51:51,917
Vedi che personale che ha don Backy.
704
00:51:52,000 --> 00:51:55,542
Pure noi ci dovevamo iscrivere
al coro come Anna Cuore di Panna.
705
00:51:55,625 --> 00:51:57,500
È vero che sua figlia
ha trovato lavoro?
706
00:51:57,583 --> 00:51:59,042
Certo, grazie a Dio.
707
00:51:59,625 --> 00:52:03,458
Hai capito Anna?
L'hai vista come si è combinata bella?
708
00:52:03,583 --> 00:52:04,750
Se avevo il coraggio,
709
00:52:04,833 --> 00:52:07,083
senti, pure io mi facevo pagare
per andare con gli uomini.
710
00:52:07,167 --> 00:52:09,792
A te non manca il coraggio,
ti manca il fisico.
711
00:52:09,917 --> 00:52:11,458
- Ho il mio pubblico.
- Anna!
712
00:52:11,542 --> 00:52:12,708
Allora…
713
00:52:13,417 --> 00:52:14,542
Che succede?
714
00:52:14,958 --> 00:52:17,750
Vai a offrire un poco
della nostra tiella.
715
00:52:19,333 --> 00:52:21,500
Mi fa piacere che sia venuto.
716
00:52:24,000 --> 00:52:26,875
Perché non assaggia un po' di tiella?
717
00:52:27,125 --> 00:52:29,708
L'ha fatta mia madre,
è una tradizione di famiglia.
718
00:52:29,792 --> 00:52:32,125
Non l'ho mai vista così elegante.
719
00:52:33,042 --> 00:52:35,542
Beh. Non è proprio una tenuta da lavoro.
720
00:52:36,125 --> 00:52:38,167
E poi dipende dal lavoro.
721
00:52:39,333 --> 00:52:42,458
Vabbè, immagino che abbia
anche un'altra occupazione.
722
00:52:42,750 --> 00:52:45,167
Oltre… A casa mia, insomma, oltre me.
723
00:52:48,375 --> 00:52:49,458
Cateri'?
724
00:52:49,542 --> 00:52:51,083
E comunque, sì.
725
00:52:51,208 --> 00:52:53,583
Ho trovato lavoro in un albergo.
726
00:52:54,708 --> 00:52:56,208
La mattina.
727
00:52:56,917 --> 00:52:58,500
Guarda là.
728
00:52:59,167 --> 00:53:03,750
- Vabbè…
- Buonissima, ma un po' densa, quindi…
729
00:53:04,542 --> 00:53:06,042
Scusi, vado a prendere un po' da bere.
730
00:53:07,250 --> 00:53:09,292
Sta arrivando! Fai finta di niente!
731
00:53:10,833 --> 00:53:15,042
- Scusa, ma quello era Serpico?
- Assomiglia a Miguel Bosé.
732
00:53:15,167 --> 00:53:17,583
- Ma non ci avevi detto che era così…
- Fico!
733
00:53:17,667 --> 00:53:20,875
A parte il maglioncino
sulle spalle!
734
00:53:20,958 --> 00:53:22,792
Hai scoperto se sta facendo
delle indagini?
735
00:53:22,875 --> 00:53:24,875
- Sì, nelle sue mutande.
- E dai!
736
00:53:24,958 --> 00:53:25,708
Amici.
737
00:53:25,792 --> 00:53:27,458
Cosa vorrà don Backy!
Andiamo a vedere.
738
00:53:27,542 --> 00:53:30,542
Siamo giunti a un momento molto speciale
per la nostra comunità.
739
00:53:30,708 --> 00:53:32,583
Bambini, chi mi dà una mano?
740
00:53:32,750 --> 00:53:35,375
Boni, boni, vi chiamo io, eh? Al tre.
741
00:53:35,458 --> 00:53:38,333
Allora. Uno, due, tre!
742
00:53:44,625 --> 00:53:47,500
Bella, eh? Ovunque proteggi.
743
00:53:47,583 --> 00:53:50,542
Il dono di un misterioso benefattore,
744
00:53:50,708 --> 00:53:56,000
che spero sia presente e che si riveli
a tutti noi, così lo ringrazio di persona.
745
00:53:56,083 --> 00:53:57,125
Bella!
746
00:53:57,250 --> 00:54:00,208
- Ci mancava proprio.
- Bella veramente. Buon gusto.
747
00:54:00,292 --> 00:54:02,042
No, signor questore, no.
748
00:54:02,708 --> 00:54:04,583
Mesi di buchi nell'acqua.
749
00:54:06,042 --> 00:54:08,833
Concordo. Siamo pessimi. Sì.
750
00:54:16,792 --> 00:54:19,000
Eh, ma io non mi sono trasferito da Torino
751
00:54:19,083 --> 00:54:25,458
per venire qui a farmi prendere
per il culo da quattro stronzi qualsiasi.
752
00:54:26,875 --> 00:54:30,750
Commissario. Nemmeno gli informatori
ne hanno mai sentito parlare.
753
00:54:30,833 --> 00:54:33,125
Allora ce li siamo sognati.
754
00:54:34,125 --> 00:54:35,917
O sono svaniti,
755
00:54:36,000 --> 00:54:40,083
- sfumati, evaporati.
- Liofilizzati!
756
00:54:42,375 --> 00:54:44,625
Che vuol dire liofilizzati?
757
00:54:45,958 --> 00:54:49,042
Commissario,
per me è una banda di stranieri.
758
00:54:49,125 --> 00:54:53,542
Anche fosse, Franca, nell'ambiente
c'è sempre qualcuno che sa qualcosa
759
00:54:53,625 --> 00:54:55,333
che non sa tenere la bocca chiusa.
760
00:54:55,417 --> 00:54:56,917
Come mia suocera.
761
00:55:20,042 --> 00:55:22,625
Cerco qualcunoche non ho mai visto,
762
00:55:23,917 --> 00:55:26,542
di cui non so assolutamente niente,
763
00:55:27,333 --> 00:55:29,375
e devo farmi venire un'idea.
764
00:55:30,083 --> 00:55:31,750
Direbbe Maigret.
765
00:55:36,917 --> 00:55:39,333
E come vacon questo nuovo lavoro?
766
00:55:39,417 --> 00:55:40,958
Bene.
767
00:56:07,292 --> 00:56:08,250
Ma che fai?
768
00:56:10,000 --> 00:56:11,458
- Che stai facendo?
- Niente.
769
00:56:11,542 --> 00:56:14,250
Guarda che è inutile che cerchi,
tanto li ho già messi in banca.
770
00:56:14,375 --> 00:56:16,583
Ma che sei pazza?
Ci rubano nelle banche.
771
00:56:16,750 --> 00:56:18,625
Almeno non me li rubi tu.
772
00:56:18,792 --> 00:56:22,167
Ma per chi mi hai presa? Io volevo
solo capire quanto ti era rimasto.
773
00:56:22,292 --> 00:56:24,250
Le persone infelici fanno cose infelici.
774
00:56:24,333 --> 00:56:25,917
- Io sono felice.
- No!
775
00:56:26,000 --> 00:56:28,417
- Sì, sono felice.
- E ti dico di no!
776
00:56:28,500 --> 00:56:29,792
Ma fai pace col cervello!
777
00:56:37,458 --> 00:56:39,958
Senti. Mi dispiace.
778
00:56:40,750 --> 00:56:42,833
Non è colpa mia se siamo rimaste da sole.
779
00:56:42,917 --> 00:56:45,125
Io ci sono e ci sarò sempre.
780
00:56:45,625 --> 00:56:49,167
E ti vorrò bene sempre, qualsiasi cosa
tu decida di fare o di essere.
781
00:56:57,167 --> 00:57:00,083
Non puoi scappare per sempre da te stessa.
782
00:57:09,375 --> 00:57:14,292
Che pensi? Che ho paura
solamente perché sono femmina?
783
00:57:15,083 --> 00:57:18,542
E che non parli?
Ora non dici niente, eh?
784
00:57:23,083 --> 00:57:25,250
Ehi, tu! Laggiù! Mani in alto!
785
00:57:25,333 --> 00:57:27,125
Ti uccido, capito?
786
00:57:36,000 --> 00:57:39,000
- Ehi!
- Hai 100.000 lire da prestarmi?
787
00:57:39,292 --> 00:57:41,708
Sì, sì,
tanto non mi posso comprare niente.
788
00:57:41,833 --> 00:57:44,542
- Ah, le pattine!
- No, no, lascia stare. Non importa.
789
00:57:44,708 --> 00:57:47,125
Ah, però devi aspettare qua in soggiorno,
790
00:57:47,250 --> 00:57:49,167
perché le ho conservate
in un posto segreto.
791
00:57:49,292 --> 00:57:52,125
- Cioè?
- Se te lo dico, non è un più un segreto.
792
00:57:52,458 --> 00:57:53,708
Vabbè.
793
00:57:58,750 --> 00:58:01,208
Pronto? Mamma!
794
00:58:01,417 --> 00:58:04,042
Poi a che serve questo cellofan?
795
00:58:04,125 --> 00:58:05,167
No, non sono incinta.
796
00:58:05,250 --> 00:58:07,500
Ma perché devo essere incinta per forza?
Non ho capito.
797
00:58:10,333 --> 00:58:13,792
Non ce la faccio più! Mamma mi sta facendo
impazzire con questo bambino.
798
00:58:14,958 --> 00:58:16,458
Ma tu lo vuoi o no?
799
00:58:21,583 --> 00:58:24,583
Io non lo so più se lo voglio io
o lo vogliono gli altri.
800
00:58:25,792 --> 00:58:28,708
- Ho un chiasso dentro la testa.
- Anch'io ho il chiasso.
801
00:58:28,833 --> 00:58:31,875
Veramente? E come si fa a farlo smettere?
802
00:58:34,000 --> 00:58:35,542
Così.
803
00:58:41,208 --> 00:58:44,583
- Scusa, io ti voglio bene.
- Chicca, pure io ti voglio bene.
804
00:58:48,292 --> 00:58:50,375
Però così…
805
00:59:22,125 --> 00:59:26,167
Allora, se siamo tutte combinate male,
facciamone un'altra.
806
00:59:26,292 --> 00:59:30,083
L'abbiamo già fatta.
Ormai sappiamo come si fa.
807
00:59:30,167 --> 00:59:32,792
Comunque, io ho dei soldi da parte,
ci possiamo dividere i miei.
808
00:59:32,917 --> 00:59:36,583
No, guarda, tienili per quando deciderai
di lasciare quel verme.
809
00:59:36,708 --> 00:59:38,333
Caterina, tu che dici?
810
00:59:39,208 --> 00:59:41,750
Io… mi sa che me ne voglio andare.
811
00:59:42,417 --> 00:59:43,958
Dai, Cate!
812
00:59:44,750 --> 00:59:46,458
Dai, scendi!
813
00:59:47,333 --> 00:59:48,875
Scendi!
814
00:59:49,625 --> 00:59:52,833
Allora, facciamo un ultimo colpo,
poi cambiamo vita.
815
00:59:52,958 --> 00:59:54,500
Te lo giuro su mamma e papà.
816
00:59:54,625 --> 00:59:58,125
Adesso, però,
sei tu che li metti in mezzo.
817
01:00:04,625 --> 01:00:08,542
Poi… si convince… pure lei.
818
01:00:21,875 --> 01:00:24,458
Ma che vuoi? Sono le 6:00 di mattina.
819
01:00:24,625 --> 01:00:27,292
- Partiamo!
- Eh?
820
01:00:27,417 --> 01:00:28,958
Partiamo!
821
01:00:31,625 --> 01:00:35,292
Senti, io ho 25 anni
e non voglio finire in galera.
822
01:00:35,417 --> 01:00:39,000
E non mi importa più dell'università.
823
01:00:39,125 --> 01:00:43,458
Andiamo in Inghilterra, dove vuoi tu,
ci faremo bastare i miei soldi.
824
01:00:43,917 --> 01:00:48,000
Ma io non posso.
Non posso lasciare le ragazze da sole.
825
01:00:49,042 --> 01:00:50,583
Le ragazze.
826
01:00:52,625 --> 01:00:54,708
Ma che pensi che sono scema?
827
01:00:56,000 --> 01:00:59,958
Puoi portarti anche Maria, se vuoi,
ma andiamocene.
828
01:01:00,042 --> 01:01:03,292
Avevi ragione tu,
l'Inghilterra è il posto giusto.
829
01:01:03,875 --> 01:01:07,750
Guarda che lì non gli importa a nessuno
a chi vuoi bene.
830
01:01:08,833 --> 01:01:10,625
Qui non c'è futuro per noi.
831
01:01:11,792 --> 01:01:13,958
E io penso che ce ne meritiamo uno.
832
01:01:23,083 --> 01:01:24,625
Cate!
833
01:01:25,875 --> 01:01:28,375
Tu parti! Parti!
834
01:01:30,458 --> 01:01:33,375
Poi io ti raggiungo, te lo prometto.
835
01:01:39,000 --> 01:01:41,875
E non ti azzardare a morire,
che ti ammazzo!
836
01:01:48,833 --> 01:01:51,417
Ce la possiamo fare anche in tre.
837
01:01:51,625 --> 01:01:55,833
- Ma guarda come ti sei combinata.
- Poi mi aggiusti tu che sei brava, dai!
838
01:02:00,208 --> 01:02:03,375
Ehi. Stavolta abbiamo anche la macchina.
839
01:02:04,167 --> 01:02:06,000
Ma se ci prendono la targa?
840
01:02:06,958 --> 01:02:09,583
La targa la sporchiamo,così non si legge.
841
01:02:09,667 --> 01:02:11,417
La macchina la parcheggiamo poco distante.
842
01:02:11,500 --> 01:02:14,542
Entriamo,io stacco i telefoni e mi faccio le casse.
843
01:02:14,708 --> 01:02:18,125
Anna tiene sotto tiro gli ostaggie Maria fa il palo. Ma che ci vuole?
844
01:02:33,250 --> 01:02:34,917
Mani in alto!
845
01:02:37,667 --> 01:02:40,083
Non vi muovete. Giù!
846
01:02:41,083 --> 01:02:42,333
Giù!
847
01:02:42,458 --> 01:02:43,667
Giù!
848
01:02:43,750 --> 01:02:46,500
Il Signore è con te.
Tu sei benedetta tra le donne,
849
01:02:46,583 --> 01:02:49,833
benedetto è il frutto del tuo seno Gesù.
Santa Maria, madre di Dio, prega per noi.
850
01:02:50,583 --> 01:02:51,917
Giù, vai!
Oh!
851
01:02:52,000 --> 01:02:54,667
I soldi. Tutti!
852
01:02:55,792 --> 01:02:57,875
Nell'ora della nostra morte. Amen.
853
01:02:57,958 --> 01:02:59,417
Ave Maria, piena di grazia, il Signore
854
01:03:01,417 --> 01:03:02,750
Giù! Giù!
855
01:03:32,417 --> 01:03:35,292
Andiamo, dai, dai, dai!
856
01:03:39,583 --> 01:03:40,833
- Dai!
- Ah!
857
01:03:42,333 --> 01:03:43,583
Forza!
858
01:03:43,667 --> 01:03:47,958
- Lasciala! Sta cominciando a fumare!
- La catenina!
859
01:03:48,083 --> 01:03:50,542
Dai, andiamo. Via, via, via!
860
01:03:56,917 --> 01:03:59,583
Ci mancava pure la pioggia,
ci mancava!
861
01:03:59,750 --> 01:04:03,083
Ma come hai fatto a non vedere che quello
metteva quella roba dentro al sacco?
862
01:04:03,208 --> 01:04:05,417
Mi hai distratto
aiutando quel vecchio del cazzo!
863
01:04:05,500 --> 01:04:08,958
- E se moriva?
- Era una rapina, mica una beneficenza!
864
01:04:09,042 --> 01:04:12,083
Ehi, per piacere, vi prego non litigate!
865
01:04:12,500 --> 01:04:15,625
- Ne è proprio sicuro?
- Di sicuro c'è solo la morte.
866
01:04:15,875 --> 01:04:19,500
Però io ho due figli maschi
e ste cose non le fanno.
867
01:04:19,625 --> 01:04:21,792
Pareva una femmina.
Mi ha fatto pure una carezza.
868
01:04:21,958 --> 01:04:25,208
Io quando ho perso la catenina ho capito
che la Madonna non ci proteggeva più.
869
01:04:25,333 --> 01:04:28,625
Uno dei rapinatori ha perso questo.
870
01:04:35,042 --> 01:04:36,667
"Ovunque proteggi."
871
01:04:36,792 --> 01:04:38,708
Ma se ci scoprono?
872
01:04:39,583 --> 01:04:42,000
Questo lo puoi sapere solo tu.
873
01:04:44,458 --> 01:04:47,917
Commissario, mi fa avere i nastri
così li confronto con i nostri identikit?
874
01:04:48,000 --> 01:04:51,458
Vabbè. Stanno tutti in ferie,
ci vogliono un paio di giorni.
875
01:04:53,208 --> 01:04:55,625
Queste erano tre, hai capito?
876
01:04:55,792 --> 01:04:57,583
Sì, però le modalità erano le stesse.
877
01:04:57,750 --> 01:05:00,542
Le descrizioni dei testimoni
corrispondono.
878
01:05:00,625 --> 01:05:02,042
Berretti, fazzoletti.
879
01:05:02,125 --> 01:05:04,417
E che faccio secondo voi?
Lo invito a cena?
880
01:05:06,167 --> 01:05:09,583
- Beh, siamo negli anni '80, no?
- Eh, '80.
881
01:05:22,417 --> 01:05:23,583
Posso?
882
01:05:24,125 --> 01:05:26,167
- No, non si preoccupi. Faccio…
- Ssh.
883
01:05:27,583 --> 01:05:31,042
Eh, voleva essere Maigret,
mi sembra il tenente Colombo.
884
01:05:42,167 --> 01:05:45,208
Perfetto. Posso sdebitarmi?
885
01:05:50,500 --> 01:05:54,250
Lei è una donna silenziosa,
silenziosa e misteriosa.
886
01:05:57,167 --> 01:05:59,500
Anche io non so niente di lei.
887
01:06:00,917 --> 01:06:02,417
Ha ragione.
888
01:06:04,708 --> 01:06:06,208
Ha ragione.
889
01:06:07,750 --> 01:06:08,708
Allora.
890
01:06:09,208 --> 01:06:11,708
Io me ne sono andato da Torino…
891
01:06:12,833 --> 01:06:15,792
perché non volevo lavorare con l'uomo
che andava a letto con mia moglie.
892
01:06:16,833 --> 01:06:17,875
Ah!
893
01:06:23,958 --> 01:06:29,208
Ho vissuto per un po' a Latina
con un uomo e ci ho fatto due figli.
894
01:06:29,333 --> 01:06:31,458
Ma la moglie non era d'accordo.
895
01:06:35,625 --> 01:06:37,375
Mi sa che ha vinto lei.
896
01:06:40,917 --> 01:06:42,375
- Grazie.
- Grazie mille.
897
01:06:42,458 --> 01:06:44,208
- Posso?
- Sì, sì.
898
01:06:50,750 --> 01:06:52,417
Sa che la preferisco
senza cravatta?
899
01:06:52,958 --> 01:06:54,500
Così…
900
01:06:56,042 --> 01:06:58,458
A me lei piace anche con il camice.
901
01:06:58,875 --> 01:07:02,167
Possiamo dimenticare per una volta
il fatto che lavoro per lei?
902
01:07:03,375 --> 01:07:06,750
- Ha ragione, ha ragione, scusi.
- No, perché…
903
01:07:10,708 --> 01:07:14,500
anch'io ogni tanto sogno
di fare un altro mestiere,
904
01:07:14,625 --> 01:07:16,750
che ne so, magari…
905
01:07:17,750 --> 01:07:18,792
il poliziotto!
906
01:07:21,125 --> 01:07:23,625
A quel punto farei volentieri il ladro.
907
01:07:24,708 --> 01:07:26,833
Come quelli che mi scappano da mesi.
908
01:07:39,000 --> 01:07:40,500
Prima o poi vi prendo!
909
01:07:44,708 --> 01:07:46,875
Abbiamo fatto perdere le nostre tracce.
910
01:07:48,958 --> 01:07:50,708
Siamo piuttosto bravi, sa?
911
01:07:50,833 --> 01:07:51,667
Ah, sì?
912
01:07:52,708 --> 01:07:53,667
Ah!
913
01:07:55,583 --> 01:07:59,042
Ma prima o poi farete un errore
e io vi prenderò.
914
01:08:00,708 --> 01:08:04,333
No, no. Ce ne staremo buoni buoni
per un po',
915
01:08:05,417 --> 01:08:07,292
fino a quando
lei non si dimenticherà di noi.
916
01:08:08,458 --> 01:08:11,958
E poi rientreremo in azione.
917
01:08:14,208 --> 01:08:15,542
Furbi!
918
01:08:18,708 --> 01:08:20,833
E allora brindiamo alle mie indagini!
919
01:08:20,958 --> 01:08:22,000
No.
920
01:08:26,333 --> 01:08:27,625
Brindiamo a noi!
921
01:08:34,125 --> 01:08:38,708
Cercano ancora degli uomini e pensano
che ce ne staremo buoni ancora per un po'.
922
01:08:38,833 --> 01:08:41,167
No, non ci sono andata a letto, va bene?
923
01:08:42,625 --> 01:08:43,917
Allora, che dite?
924
01:08:45,958 --> 01:08:47,708
Se ne volete fare un'altra, io ci sto!
925
01:08:47,792 --> 01:08:51,125
In tre? Ma non l'avete visto
cosa è successo a Fondi, no?
926
01:08:52,083 --> 01:08:55,625
Infatti, dobbiamo tornare
nella nostra banca.
927
01:08:55,750 --> 01:08:58,250
- Perché? Ma che dici?
- Perché la conosciamo già.
928
01:08:58,333 --> 01:09:01,333
- Ma sarà super controllata, no?
- No, meno.
929
01:09:01,417 --> 01:09:04,042
Controllano quelle
che non sono ancora state rapinate.
930
01:09:04,625 --> 01:09:08,375
Sapete che vi dico? Che questa volta
ci facciamo pure la cassaforte.
931
01:09:08,875 --> 01:09:10,917
E quando la vorresti fare?
932
01:09:11,000 --> 01:09:12,958
Il 23, prima di Natale.
933
01:09:15,583 --> 01:09:20,375
Per me va bene, tanto Giuseppe sta fuori,
torna mercoledì alla Vigilia.
934
01:09:20,458 --> 01:09:23,375
- Ma tu non tieni più paura di niente?
- Solo di rimanere incinta.
935
01:09:26,792 --> 01:09:28,917
Rispondi, tanto è per te.
936
01:09:30,583 --> 01:09:32,375
Fallo squillare.
937
01:11:39,583 --> 01:11:41,875
Commissario, c'è una talpa
e voi la dovete trovare!
938
01:11:41,958 --> 01:11:44,167
Quelli dell'agenzia generale
mi hanno sospeso,
939
01:11:44,250 --> 01:11:45,792
pensano che io c'entri qualcosa.
940
01:11:45,875 --> 01:11:48,750
E come se non bastasse, mia moglie
se n'è andata in montagna
941
01:11:48,875 --> 01:11:50,792
perché questa situazione la stressa.
942
01:11:50,875 --> 01:11:53,625
- Ma non preferiva il mare?
- Eh?
943
01:11:56,958 --> 01:12:00,292
Dichiara che avevano il volto
coperto da fazzoletto.
944
01:12:00,667 --> 01:12:02,750
Potrebbero essere gli stessi
della prima rapina?
945
01:12:02,833 --> 01:12:05,042
Ma sì! Sì.
946
01:12:08,125 --> 01:12:09,417
No.
947
01:12:10,125 --> 01:12:12,375
Commissario, non lo so, non lo so.
948
01:12:12,792 --> 01:12:15,000
Alla prima rapina
ne ho visto bene uno solo,
949
01:12:15,125 --> 01:12:18,083
e poi mi hanno sbattuto subito per terra,
ma questa volta erano tre!
950
01:12:18,208 --> 01:12:20,917
Sì, avevano i fazzoletti,
ma erano tre molto più determinati!
951
01:12:22,500 --> 01:12:26,375
Io ho cercato di difendermi
in tutti i modi, ma ho avuto paura.
952
01:12:27,458 --> 01:12:33,083
Poi mi hanno fatto aprire la cassaforte
e si sono portati via 200 milioni.
953
01:12:33,208 --> 01:12:35,542
Commissario, 200 milioni!
954
01:12:37,708 --> 01:12:39,208
Una firma qua sotto.
955
01:12:44,333 --> 01:12:45,667
La nera.
956
01:12:49,458 --> 01:12:51,417
- Posso andare?
- Sì, sì.
957
01:12:51,500 --> 01:12:52,958
Grazie.
958
01:12:53,917 --> 01:12:56,417
Per di là, da dove è venuto.
959
01:13:03,333 --> 01:13:04,917
Cosa pensa, Franca?
960
01:13:05,000 --> 01:13:10,250
Come si dice da queste parti: "Quello tene'a capa solo per spartere le 'recchie".
961
01:13:11,083 --> 01:13:13,458
Però sono i nostri uomini.
962
01:13:14,958 --> 01:13:17,708
Sapevano come muoversi,
sono tornati a farsi la cassaforte.
963
01:13:17,792 --> 01:13:19,917
E sono gli stessi di Fondi.
964
01:13:20,000 --> 01:13:24,125
Il colpo è andato male
e loro hanno rilanciato. Hanno fegato.
965
01:13:25,125 --> 01:13:27,208
Dobbiamo assolutamente vedere i nastri.
966
01:13:27,500 --> 01:13:29,125
Perché non abbiamo questi nastri?
967
01:13:29,208 --> 01:13:31,792
- Stanno arrivando.
- Sollecitiamo Fondi.
968
01:13:31,917 --> 01:13:34,875
- Commissario, arrivano. Son già qui.
- Che dice?
969
01:13:34,958 --> 01:13:37,167
E poi dobbiamo capire
che fine ha fatto il quarto.
970
01:13:37,292 --> 01:13:39,875
Sarà andato in montagna
con la moglie del pisciasotto.
971
01:13:39,958 --> 01:13:42,375
- Franca, non è il momento questo.
- Scusi.
972
01:13:45,083 --> 01:13:47,417
E luce fu! Ah!
973
01:13:47,542 --> 01:13:50,917
Ma quanto è fine la lampada, grazie!
974
01:13:51,000 --> 01:13:54,458
È permesso?
Buonasera, buonasera.
975
01:13:55,625 --> 01:13:58,417
Oh! Dottor Morandi, ecco.
976
01:13:58,583 --> 01:14:02,000
- Ho un piccolo pensiero.
- Grazie. Non doveva, ma grazie.
977
01:14:03,208 --> 01:14:04,583
E ho portato…
978
01:14:05,458 --> 01:14:08,083
Babbo Natale è passato su da me,
non faceva in tempo a scendere
979
01:14:08,208 --> 01:14:10,458
e quindi mi ha lasciato questo per voi.
980
01:14:10,583 --> 01:14:13,208
Dai, venite bambini, ringraziate.
Come si dice?
981
01:14:13,292 --> 01:14:16,208
- Grazie.
- Prego.
982
01:14:16,333 --> 01:14:17,708
- Grazie.
- Prego.
983
01:14:18,417 --> 01:14:20,125
E questo è per te.
Per lei, scusi.
984
01:14:21,333 --> 01:14:22,875
Grazie!
985
01:14:23,625 --> 01:14:25,750
Dottor Morandi,
perché non si unisce a noi?
986
01:14:25,833 --> 01:14:28,208
Sarebbe graditissimo.
987
01:14:28,292 --> 01:14:32,375
Modestamente i miei spaghetti alle vongole
hanno fatto impazzire tanti.
988
01:14:32,458 --> 01:14:36,292
E poi mia figlia ha preso pure l'aragosta.
989
01:14:36,667 --> 01:14:38,208
Sì, ma…
990
01:14:40,583 --> 01:14:44,917
Mi piacerebbe, ma devo tornare al lavoro.
Ieri c'è stata un'altra rapina in banca.
991
01:14:45,000 --> 01:14:48,292
Dottore, ma come mai?
Questo paese era proprio tranquillo
992
01:14:48,417 --> 01:14:51,250
e improvvisamente
è un covo di delinquenti?
993
01:14:51,333 --> 01:14:53,792
Non lo so, però,
se conoscesse il direttore della banca,
994
01:14:53,875 --> 01:14:55,542
lo rapinerebbe volentieri anche lei.
995
01:14:55,625 --> 01:14:57,750
Oh!
996
01:14:58,500 --> 01:15:00,792
Va bene. Buona cena, buon Natale!
997
01:15:00,917 --> 01:15:02,583
- Buon Natale!
- Ciao, ragazzi!
998
01:15:02,667 --> 01:15:03,958
- Ciao!
- Buon Natale.
999
01:15:04,833 --> 01:15:07,500
Ma che galante il dottor Morandi!
1000
01:15:23,917 --> 01:15:26,458
- Dove sei stata?
- Auguri pure a te!
1001
01:15:26,583 --> 01:15:29,500
Sono giorni che non rispondi,
manco a tua madre. Ho chiamato pure lei!
1002
01:15:29,625 --> 01:15:31,542
- Si è rotto il telefono.
- Bugiarda!
1003
01:15:31,625 --> 01:15:33,917
Adesso tu mi dici dove sei stata!
1004
01:15:34,000 --> 01:15:36,875
E basta, Giuse', basta.
1005
01:15:37,167 --> 01:15:38,792
Trovatene un'altra, una che ti va bene,
1006
01:15:38,875 --> 01:15:40,833
che ti fa i figli,
ma lasciami andare.
1007
01:15:40,958 --> 01:15:43,583
Che cazzo stai dicendo, Mari'?
Tu sei roba mia!
1008
01:15:43,750 --> 01:15:45,792
Io non voglio più, basta!
1009
01:15:46,958 --> 01:15:49,667
Maria, non farmi incazzare!
1010
01:16:28,625 --> 01:16:30,208
Apri.
1011
01:16:32,333 --> 01:16:33,750
Il mio preferito.
1012
01:16:33,875 --> 01:16:38,333
Parla di Maigret e di una donna misteriosae indimenticabile. Buon Natale.
1013
01:16:38,458 --> 01:16:39,458
Anna, ti dispiace?
1014
01:16:41,292 --> 01:16:45,000
- Ma è fantastico!
- Guarda, ci sono le ciotole!
1015
01:16:45,917 --> 01:16:47,708
- Ma che bello!
- Pronto?
1016
01:16:47,833 --> 01:16:49,083
Maria?
1017
01:16:50,333 --> 01:16:52,667
- Che è successo?
- Una pista.
1018
01:16:53,000 --> 01:16:54,417
Arrivo!
1019
01:16:55,750 --> 01:16:58,125
Devo andare.
Se faccio tardi, mettili a letto.
1020
01:16:58,250 --> 01:16:59,792
Ma, Anna!
1021
01:17:04,833 --> 01:17:07,125
Avete visto?
Me ne sono liberata.
1022
01:17:21,292 --> 01:17:24,333
Gli ho detto che me ne volevo andare,
ma non gli stava bene.
1023
01:17:26,958 --> 01:17:30,208
Stava per alzare le mani,
allora io gli ho tirato la padella.
1024
01:17:32,542 --> 01:17:34,250
Però si è arrabbiatoancora di più.
1025
01:17:37,542 --> 01:17:38,875
Ti ammazzo.
1026
01:17:38,958 --> 01:17:40,708
Sono scappata qua, in camera.
1027
01:17:42,292 --> 01:17:43,833
Maria!
1028
01:17:46,625 --> 01:17:48,500
Sono caduta sul letto.
1029
01:17:48,958 --> 01:17:51,333
Mi ha preso per il collo.
1030
01:17:52,500 --> 01:17:53,792
Stringeva.
1031
01:17:53,875 --> 01:17:55,542
Lasciami andare!
1032
01:17:58,167 --> 01:18:00,125
Diceva che ero roba sua.
1033
01:18:00,292 --> 01:18:02,542
- Tu sei roba mia.
- Non respiro.
1034
01:18:03,542 --> 01:18:05,292
Io pensavo di morire.
1035
01:18:09,833 --> 01:18:11,500
Allora ho allungato la mano,
1036
01:18:11,583 --> 01:18:14,792
ho preso la pistola
dal comodino del suo cassetto.
1037
01:18:14,917 --> 01:18:18,708
La sua pistola. Gliel'ho puntata
e ho detto: "Mani in alto".
1038
01:18:26,583 --> 01:18:28,458
Non la sai manco
tenere in mano.
1039
01:18:28,542 --> 01:18:31,250
Lasciala stare,prima che ci facciamo male.
1040
01:18:31,333 --> 01:18:34,042
Non è roba da femmine questa.
1041
01:18:34,167 --> 01:18:38,292
- Pure le pulci hanno la tosse.
- Dammi sta pistola, Maria!
1042
01:18:39,417 --> 01:18:41,708
Mani in alto, per favore!
1043
01:18:57,417 --> 01:18:58,333
Bum!
1044
01:19:09,458 --> 01:19:11,125
Non doveva ridere.
1045
01:19:13,250 --> 01:19:15,000
Ti ha sentito qualcuno?
1046
01:19:15,125 --> 01:19:18,625
No, è tutto il giorno
che sparano petardi. Un fastidio!
1047
01:19:19,750 --> 01:19:21,250
Dobbiamo chiamare la polizia.
1048
01:19:21,333 --> 01:19:23,667
Se diciamo che la picchiava,
è legittima difesa.
1049
01:19:23,750 --> 01:19:26,500
Sì, ma questa volta non ha
nemmeno un segno in faccia.
1050
01:19:26,625 --> 01:19:28,542
- Mi volete dare un pugno?
- Ssh!
1051
01:19:28,625 --> 01:19:29,875
Hai il passaporto?
1052
01:19:29,958 --> 01:19:33,000
Dai, dacci le chiavi della macchina,
proviamo ad andare in Svizzera.
1053
01:19:33,125 --> 01:19:35,125
Arrivate a Pomezia
e quelli vi hanno già beccato.
1054
01:19:35,208 --> 01:19:36,208
Dai, aiutami! Forza!
1055
01:19:36,333 --> 01:19:39,750
Dobbiamo farlo sparire,
altrimenti ne andiamo di mezzo pure noi.
1056
01:19:39,875 --> 01:19:41,958
- Ci siamo già in mezzo.
- Ah! Eh…
1057
01:19:42,083 --> 01:19:43,167
Ehi!
1058
01:19:43,250 --> 01:19:44,958
Volete mangiare qualcosa?
1059
01:19:45,042 --> 01:19:47,708
È avanzata tutta la cena,
è un peccato di Dio.
1060
01:19:49,333 --> 01:19:50,875
Ecco a che serve il cellofan.
1061
01:19:52,375 --> 01:19:55,208
- Buttiamo la pistola, dai!
- Qua ci sono i documenti.
1062
01:19:59,542 --> 01:20:00,500
Ciao, Giuse'.
1063
01:20:10,750 --> 01:20:13,625
- Mamma mia, quant'è pesante!
- Non sai avercelo addosso!
1064
01:20:14,958 --> 01:20:16,958
Dammi le chiavi
del furgone di Giuseppe.
1065
01:20:26,333 --> 01:20:28,833
Ecco, così sembrerà
proprio una rapina.
1066
01:20:31,083 --> 01:20:34,000
Ma mo possiamo andare
alla messa di mezzanotte?
1067
01:20:34,125 --> 01:20:37,500
Portiamola a casa. Dai!
Resto io con lei questa notte, tranquilla.
1068
01:20:41,583 --> 01:20:43,750
Dobbiamo far sparire
i documenti di Giuseppe.
1069
01:20:43,917 --> 01:20:45,250
Ci penso io.
1070
01:20:47,958 --> 01:20:49,208
Ma li hai buttati a mare?
1071
01:20:49,292 --> 01:20:51,208
Sono spariti! Perché?
Non sono spariti?
1072
01:21:22,333 --> 01:21:24,000
Stavo andando a messa.
1073
01:21:28,708 --> 01:21:31,667
Non deve darmi nessuna spiegazione,
lei è una donna libera.
1074
01:21:34,167 --> 01:21:36,167
E io non sono nessuno
per giudicarla.
1075
01:21:46,625 --> 01:21:48,917
Una volta ti ho rubato 50.000 lire.
1076
01:21:57,792 --> 01:22:00,208
Però poi me le hai restituite.
1077
01:22:36,417 --> 01:22:37,583
No.
1078
01:23:19,333 --> 01:23:22,583
La morte risale all'incirca
a 12 ore fa,
1079
01:23:22,667 --> 01:23:25,000
tra le 20:00 e le 22:00 di ieri sera.
1080
01:23:25,125 --> 01:23:27,792
Presumibilmente è stato ucciso altrove
e poi portato qui,
1081
01:23:27,917 --> 01:23:29,875
perché sul camion
non c'è traccia di sangue.
1082
01:23:29,958 --> 01:23:32,875
E, invece, con un colpo così,
dovrebbe averne perso moltissimo.
1083
01:23:32,958 --> 01:23:35,042
È come se lo avessero ripulito.
1084
01:23:36,167 --> 01:23:39,083
Volevano farla sembrare una rapina
andata male.
1085
01:23:39,208 --> 01:23:41,917
- Ma non ci sono riusciti.
- Grazie.
1086
01:23:44,000 --> 01:23:46,583
- Sappiamo cosa trasportava?
- No, commissario, è vuoto.
1087
01:23:46,750 --> 01:23:48,333
Non ci sono i documenti del mezzo.
1088
01:23:48,458 --> 01:23:51,958
Però dalla targa risulta intestato
a Izzo Giuseppe, residente in Gaeta.
1089
01:23:52,042 --> 01:23:53,875
Faccio mettere i posti di blocco?
1090
01:23:54,583 --> 01:23:56,833
No, Liuzzi, è inutile. È morto ieri sera.
1091
01:23:56,917 --> 01:23:59,542
Chi l'ha ammazzato a quest'ora
è in Svizzera, se è scappato, no?
1092
01:23:59,625 --> 01:24:01,208
È giusto, è giusto.
1093
01:24:05,292 --> 01:24:07,042
Sei tornata tardi.
1094
01:24:08,167 --> 01:24:11,000
Anna, ho capito. È successo qualcosa.
1095
01:24:11,542 --> 01:24:14,250
Ti ho fatta io.
Ti leggo in fondo agli occhi.
1096
01:24:17,875 --> 01:24:21,083
- Sì.
- Ha chiamato la polizia, l'hanno trovato.
1097
01:24:21,208 --> 01:24:23,833
Stanno venendo a prendere Maria
per il riconoscimento.
1098
01:24:23,958 --> 01:24:25,750
E se chiedono qualcosa anche a noi?
1099
01:24:25,875 --> 01:24:28,208
Non credo, voglio dire…
1100
01:24:28,333 --> 01:24:31,083
È tutto a posto, dai. E lei come sta?
1101
01:24:33,750 --> 01:24:36,875
- Non sta.
- Ah! Arrivo.
1102
01:24:38,917 --> 01:24:40,833
Mamma…
1103
01:24:41,667 --> 01:24:45,000
Porta i bambini a casa, eh? Fidati.
1104
01:25:01,000 --> 01:25:05,417
Signora, glielo garantisco, faremo tutto
il possibile e troveremo il colpevole.
1105
01:25:14,167 --> 01:25:16,125
Mai dimenticarsi i soprascarpe.
1106
01:25:31,583 --> 01:25:33,208
Mi dispiace per la tua amica.
1107
01:25:34,458 --> 01:25:35,375
Io…
1108
01:25:36,208 --> 01:25:37,833
Ha avuto una brutta mattinata.
1109
01:25:37,958 --> 01:25:40,167
Ve la lascio qualche minuto,
poi la dovrei portare su.
1110
01:25:48,250 --> 01:25:50,167
- Cinque minuti e me la fai salire.
- Va bene.
1111
01:25:50,250 --> 01:25:52,875
Commissa', è la mafia che è salita a Gaeta
o sono scesi i terroristi?
1112
01:25:52,958 --> 01:25:55,250
È Natale. Non ce l'avete una famiglia?
1113
01:25:55,333 --> 01:25:58,000
- Scrivo "delitto passionale", fa notizia.
- Sì, bravo.
1114
01:25:58,083 --> 01:26:00,500
Scrivi che il commissario
ti ha mandato a fare in culo.
1115
01:26:01,125 --> 01:26:04,042
- Prego, può andare dalle signorine.
- Grazie.
1116
01:26:06,542 --> 01:26:09,208
- L'ho visto, era ancora più morto!
- Ssh!
1117
01:26:09,292 --> 01:26:10,250
Che schifo!
1118
01:26:10,333 --> 01:26:12,792
- Ti ricordi quello che devi dire?
- Sì, sì.
1119
01:26:12,917 --> 01:26:15,167
Piangi, piangi, piangi.
1120
01:26:16,917 --> 01:26:19,833
- Scusate, devo portare la signora.
- È giusto, è normale.
1121
01:26:19,958 --> 01:26:22,042
Povera, è rimasta sola.
1122
01:26:22,125 --> 01:26:23,917
Eh, lo so, non è colpa mia.
1123
01:26:24,000 --> 01:26:25,083
Forza!
1124
01:26:27,208 --> 01:26:29,375
Lavorava per alcune ditte della zona.
1125
01:26:29,500 --> 01:26:32,292
Ci siamo trasferiti apposta da Napoli
cinque anni fa.
1126
01:26:34,542 --> 01:26:39,000
- Mi sa dire quali?
- No, non mi diceva mai niente.
1127
01:26:41,458 --> 01:26:44,167
- Quando l'ha sentito per l'ultima volta?
- Ieri.
1128
01:26:45,875 --> 01:26:49,875
- E dov'era?
- Non lo so, non mi diceva mai niente.
1129
01:26:55,042 --> 01:26:56,583
Vediamo.
1130
01:26:58,458 --> 01:27:00,250
Cosa trasportava di solito?
1131
01:27:02,875 --> 01:27:04,375
Che trasportava?
1132
01:27:05,583 --> 01:27:08,833
Qualche volta carne, qualche volta olive.
1133
01:27:10,167 --> 01:27:11,875
Marescia'.
1134
01:27:11,958 --> 01:27:14,042
- Commissario.
- Eh.
1135
01:27:14,542 --> 01:27:16,625
Non mi diceva mai niente.
1136
01:27:19,875 --> 01:27:24,083
Giulia è stupida!
Giulia è stupida!
1137
01:27:24,208 --> 01:27:29,292
Francesco, o impari una canzone
o ti levo le pile!
1138
01:27:30,708 --> 01:27:32,542
Ma questa è una canzone.
1139
01:27:32,708 --> 01:27:35,542
Si tratta della puzza dei piedi di Giulia,
1140
01:27:35,708 --> 01:27:39,250
del mio scaccolamento e del Natale.
1141
01:27:40,167 --> 01:27:41,708
Mamma!
1142
01:27:44,375 --> 01:27:46,000
Qual è il titolo di questa canzone?
1143
01:27:46,083 --> 01:27:48,250
- "Giulia è stupida."
- "La canzone fa schifo."
1144
01:27:48,333 --> 01:27:49,208
Quale delle due?
1145
01:27:49,292 --> 01:27:52,125
- Non lo sappiamo.
- E allora via via in camera vostra!
1146
01:27:53,208 --> 01:27:55,417
Vieni con me, mamma.
Ti devo parlare. Vieni in cucina.
1147
01:27:56,792 --> 01:28:00,083
Mamma, qualsiasi cosa succeda,
tu devi pensare ai bambini.
1148
01:28:00,208 --> 01:28:04,042
È chiaro, però ora mi devi dire
che succede.
1149
01:28:07,208 --> 01:28:08,417
Tie'!
1150
01:28:09,167 --> 01:28:10,958
Gesù, Giuseppe e Maria!
1151
01:28:11,042 --> 01:28:13,625
- Sai dove nasconderli?
- Certo!
1152
01:28:14,458 --> 01:28:16,917
Mica sono nata ieri, eh!
1153
01:28:18,333 --> 01:28:22,375
Sì, ma io voglio sapere se Izzo
trasportava merce rubata, droga o carne.
1154
01:28:22,500 --> 01:28:24,042
Si può parlare con qualcuno o no?
1155
01:28:24,167 --> 01:28:26,917
Le ditte dei trasporti
sono chiuse a Natale.
1156
01:28:27,000 --> 01:28:28,958
Ho capito.
L'esame balistico quando ce lo danno?
1157
01:28:29,083 --> 01:28:32,333
Ma lo sa com'è, no?
Se ne riparla dopo la Befana.
1158
01:28:32,458 --> 01:28:33,542
È chiuso pure il bar.
1159
01:28:34,875 --> 01:28:37,667
Chi spiega alla signora che hanno ucciso
il marito nel giorno sbagliato?
1160
01:28:37,750 --> 01:28:39,375
Chi glielo spiega?
1161
01:28:39,833 --> 01:28:42,667
Dottore, dottore, è arrivato il film
dal commissariato di Fondi.
1162
01:28:44,708 --> 01:28:47,125
Ha visto, Franca?
Oggi la porto al cinema.
1163
01:28:47,250 --> 01:28:49,792
È chiuso il bar.
Avevo un filo di appetito.
1164
01:28:49,917 --> 01:28:51,083
Andiamo!
1165
01:28:52,917 --> 01:28:54,833
- Sono loro.
- Sì.
1166
01:28:57,458 --> 01:28:59,333
Precisi all'identikit.
1167
01:29:00,750 --> 01:29:04,250
Stop! Provi a stringere sul terzo
rapinatore che entra.
1168
01:29:07,125 --> 01:29:09,375
- Il giubbotto!
- A me piace.
1169
01:29:10,750 --> 01:29:12,167
È uguale a quello di Izzo.
1170
01:29:12,625 --> 01:29:16,792
Allora Izzo è uno dei rapinatori!
Ma che fortuna che l'abbiamo trovato!
1171
01:29:16,917 --> 01:29:20,583
Ma cosa dice? Cosa dice? Il giubbotto
è lo stesso, ma quello non è Izzo.
1172
01:29:20,750 --> 01:29:24,417
Izzo è un omone, questo no! Dove guardate?
Dove ce li avete gli occhi?
1173
01:29:24,542 --> 01:29:26,208
- Non parli con me.
- Lei che lavoro fa?
1174
01:29:26,333 --> 01:29:28,125
Agente scelto Liuzzi Vito.
1175
01:29:28,208 --> 01:29:29,833
- Franca!
- Liuzzi, per piacere!
1176
01:29:31,417 --> 01:29:33,792
- Qua!
- Però che coincidenza!
1177
01:29:33,875 --> 01:29:37,542
Fate vedere la foto del giubbotto
al direttore pisciasotto.
1178
01:29:37,917 --> 01:29:42,917
Vada, vada! Cos'ha bisogno di una balia?
Non è un asilo. Vada!
1179
01:29:45,708 --> 01:29:47,292
Noi che facciamo, commissario?
1180
01:29:47,417 --> 01:29:49,542
Noi dobbiamo andare a perquisire
casa Izzo, giusto?
1181
01:29:49,667 --> 01:29:52,667
Intanto facciamo vedere la foto
del giubbotto anche alla signora Maria.
1182
01:29:53,833 --> 01:29:55,833
Se Izzo era coinvolto nella rapina,
1183
01:29:55,917 --> 01:29:58,083
è improbabile
che lei non ne sapesse niente.
1184
01:29:58,458 --> 01:30:01,958
Io di mio marito so anche quello
che pensa e non mi dice.
1185
01:30:04,958 --> 01:30:06,542
Dove sono finito io?
1186
01:30:07,958 --> 01:30:10,667
Una piccola cosa che
mi ero dimenticato di chiederle.
1187
01:30:10,917 --> 01:30:14,833
Quando abbiamo trovato suo marito,
aveva indosso questo giubbotto.
1188
01:30:14,917 --> 01:30:17,292
Mi sa dire se era effettivamente suo?
1189
01:30:21,500 --> 01:30:22,792
Sì.
1190
01:30:25,583 --> 01:30:28,042
Commissario, mi scusi il disturbo,
1191
01:30:28,167 --> 01:30:30,333
potrebbe venire un momentino di là?
1192
01:30:30,750 --> 01:30:34,083
Ce ne sono più di 20
e son tutte ripiene.
1193
01:30:35,583 --> 01:30:36,625
Eh!
1194
01:30:41,667 --> 01:30:44,375
Mi sembra evidente che Izzo
abbia a che fare con la rapina.
1195
01:30:44,583 --> 01:30:48,417
Signora, non si è mai accorta che dentro
quelle bambole c'erano tutti quei soldi?
1196
01:30:48,542 --> 01:30:52,292
Dottore, ove mai fosse, se lei le porge
sempre lo stesso quesito,
1197
01:30:52,417 --> 01:30:56,250
va da sé che la mia assistita le darà
sempre la stessa risposta, dico, no?
1198
01:30:56,333 --> 01:30:58,417
Commissario, devo dire una cosa.
1199
01:31:02,458 --> 01:31:07,375
Il direttore ha riconosciuto il giubbotto,
era presente in entrambe le rapine.
1200
01:31:08,083 --> 01:31:09,875
Dobbiamo solo capire chi c'era dentro.
1201
01:31:11,292 --> 01:31:13,667
Va bene, avvocato,
cos'altro dirci.
1202
01:31:15,250 --> 01:31:17,750
La sua cliente non sa rispondere
a nessuna domanda.
1203
01:31:17,833 --> 01:31:20,417
Dottore, Izzo la teneva sottochiave.
1204
01:31:20,500 --> 01:31:23,625
La mia assistita è letteralmente una donna
tutta casa e chiesa.
1205
01:31:23,708 --> 01:31:27,708
La mandava solo in parrocchia, a malapena
le faceva vedere le amiche, dico!
1206
01:31:50,125 --> 01:31:55,125
Signora. Lei… con le sue amiche
canta nel coro della chiesa, giusto?
1207
01:31:55,917 --> 01:31:58,708
Sì, mi sembra di averla vista.
1208
01:31:59,333 --> 01:32:00,708
Ah, eh…
1209
01:32:02,292 --> 01:32:03,750
- Sì?
- Sì.
1210
01:32:05,083 --> 01:32:06,458
- Bello.
- È vero.
1211
01:32:06,542 --> 01:32:07,458
Grazie.
1212
01:32:07,542 --> 01:32:09,875
- Con permesso.
- Prego.
1213
01:32:13,625 --> 01:32:16,292
Commissario, commissario, ma dove va?
1214
01:32:16,417 --> 01:32:18,625
- In chiesa.
- In chiesa a fare cosa?
1215
01:32:19,000 --> 01:32:22,250
Mi è venuta un'idea assurda
perfino per Maigret.
1216
01:32:24,208 --> 01:32:27,458
Le dico, ove mai fosse,
lei stia tranquilla.
1217
01:32:28,542 --> 01:32:33,167
♪ Strada facendo vedrai ♪
1218
01:32:34,083 --> 01:32:37,333
♪ Che non sei più da solo ♪
1219
01:32:37,542 --> 01:32:40,250
♪ Purtroppo ♪
1220
01:32:40,958 --> 01:32:43,667
Basta! Te ne devi fare una ragione,
non stiamo a Uccelli di rovo.
1221
01:32:43,750 --> 01:32:47,500
È Natale, va' a casa, hai una famiglia?
Via, via! Sto facendo le prove.
1222
01:32:47,625 --> 01:32:49,083
E che pazienza! Tutte a me!
1223
01:32:50,625 --> 01:32:51,750
Salve.
1224
01:32:54,042 --> 01:32:56,500
Commissario Morandi,
Gianni Morandi.
1225
01:32:56,625 --> 01:32:58,083
Piacere, don Backy.
1226
01:32:58,167 --> 01:33:00,208
Abbiamo fatto il Cantagiro, ha visto?
1227
01:33:00,792 --> 01:33:02,375
Comunque, era un violento,
1228
01:33:02,458 --> 01:33:04,750
non mi stupisce che si fosse cacciato
in qualche guaio.
1229
01:33:04,875 --> 01:33:08,167
Poi non me faccia parlare
che ho il segreto del confessionale.
1230
01:33:10,125 --> 01:33:14,000
Vada, vada al pronto soccorso, si informi
di come trattava Maria. Glielo diranno.
1231
01:33:17,625 --> 01:33:19,875
Senta, io non glielo dovrei dire,
però…
1232
01:33:23,000 --> 01:33:24,583
Io a quelli così…
1233
01:33:26,208 --> 01:33:28,417
manco glielo farei il funerale.
1234
01:33:34,042 --> 01:33:37,042
Senta, quella… quella statua…
1235
01:33:37,167 --> 01:33:39,208
Quella è il dono
di un misterioso benefattore,
1236
01:33:39,292 --> 01:33:40,958
magari con poco gusto.
1237
01:33:41,083 --> 01:33:43,667
- Non me dica che le piace?
- No, no, per carità.
1238
01:33:45,500 --> 01:33:46,458
{\an8}Però mi ispira.
1239
01:33:52,375 --> 01:33:55,458
Ma che dici? Ci hanno chiamato
per confermare l'alibi di Maria?
1240
01:33:55,583 --> 01:33:59,417
È sicuro, basta che diciamo
tutte la stessa cosa.
1241
01:34:00,333 --> 01:34:01,750
Mi può dire cosa ha fatto ieri?
1242
01:34:01,875 --> 01:34:04,792
Ieri sono stata tutto il giorno
con la mia amica Chicca.
1243
01:34:04,917 --> 01:34:06,708
Sì, è stata tutto il giorno con me.
1244
01:34:06,833 --> 01:34:07,958
Erano insieme.
1245
01:34:10,000 --> 01:34:11,958
Mi sa dire dove si trova sua sorella?
1246
01:34:13,375 --> 01:34:14,542
Caterina?
1247
01:34:14,958 --> 01:34:17,792
Caterina? Ma Caterina chi?
1248
01:34:17,917 --> 01:34:20,625
Ah, Caterina…
1249
01:34:21,167 --> 01:34:23,750
Oddio, è un sacco di tempo
che non la vedo.
1250
01:34:23,875 --> 01:34:27,875
No, mia sorella è andata da un'amica
in Svizzera, no?
1251
01:34:27,958 --> 01:34:29,500
Dall'amica…
1252
01:34:30,333 --> 01:34:31,875
in Svizzera.
1253
01:34:33,125 --> 01:34:35,208
Cosa ha fatto il 23 dicembre?
1254
01:34:43,708 --> 01:34:46,417
Ma è sicuro che non vuole sapere il 24?
1255
01:34:50,000 --> 01:34:51,958
Quando? Il 23?
1256
01:34:52,458 --> 01:34:53,958
Non 24?
1257
01:34:56,750 --> 01:34:59,875
- Non mi sento bene.
- Franca, un po' d'acqua.
1258
01:34:59,958 --> 01:35:01,375
Non sono venuta da te?
1259
01:35:02,583 --> 01:35:03,750
Da lei?
1260
01:35:04,125 --> 01:35:05,250
No.
1261
01:35:10,667 --> 01:35:13,625
- Vuole aggiungere altro?
- No.
1262
01:35:16,125 --> 01:35:17,167
Buon anno.
1263
01:35:19,208 --> 01:35:20,375
No.
1264
01:35:24,708 --> 01:35:27,917
Vabbè. Allora, io… vado.
1265
01:35:28,167 --> 01:35:29,542
Sì.
1266
01:36:51,542 --> 01:36:54,333
- Ho un mandato.
- Non serve, i soldi sono nel freezer.
1267
01:36:54,458 --> 01:36:56,833
Ma come cazzo ti è venuto in mente?
1268
01:36:56,958 --> 01:36:59,875
Ricordati di dire che ho collaborato.
Serve per le attenuanti.
1269
01:36:59,958 --> 01:37:03,625
Rapinare le banche con vestiti da uomini
è una cosa folle! Folle!
1270
01:37:04,375 --> 01:37:07,958
Anzi, sai che non lo so, forse è geniale!
Ancora non l'ho capito.
1271
01:37:08,083 --> 01:37:11,292
Basta con questo caffè, non lo voglio!
Ti sto parlando.
1272
01:37:25,583 --> 01:37:28,125
- Perché ti scaldi tanto?
- Secondo te?
1273
01:37:30,292 --> 01:37:34,958
Pensavo che l'avessi capito,
che mi volessi dare un'altra possibilità.
1274
01:37:35,500 --> 01:37:38,833
Pensa che io avevo capito tutt'altro
e non so cosa sia peggio.
1275
01:37:47,833 --> 01:37:48,917
Dov'è la quarta?
1276
01:37:50,583 --> 01:37:51,917
Non lo so.
1277
01:37:52,750 --> 01:37:56,125
Ma anche se lo sapessi,
non te lo direi.
1278
01:38:03,292 --> 01:38:04,583
Mi porti via?
1279
01:38:06,417 --> 01:38:07,250
Sì.
1280
01:38:22,958 --> 01:38:25,542
Prenditi tutto il tempo che ti serve, ok?
1281
01:38:27,417 --> 01:38:30,125
- Non puoi restare?
- No.
1282
01:38:30,625 --> 01:38:33,417
Perché ho fatto delle cose sbagliate.
1283
01:38:34,083 --> 01:38:35,917
E per te erano giuste?
1284
01:38:38,958 --> 01:38:40,208
Come Zorro?
1285
01:38:40,333 --> 01:38:42,625
No, come Robin Hood!
1286
01:38:43,958 --> 01:38:45,958
No, Giulia?
1287
01:38:48,042 --> 01:38:50,542
Vieni qua tu con questa scarpetta.
1288
01:38:53,417 --> 01:38:54,625
La vuoi?
1289
01:39:03,500 --> 01:39:04,833
Tienila tu.
1290
01:39:05,542 --> 01:39:07,250
Tu la sai usare meglio.
1291
01:39:08,958 --> 01:39:11,167
E così, magari, io torno presto.
1292
01:39:13,083 --> 01:39:14,792
Mi sono dimenticata una cosa, però!
1293
01:39:14,917 --> 01:39:17,458
Voi dovete fare i bravi con la nonna, eh!
1294
01:39:17,583 --> 01:39:19,667
E dovete mangiare tutto,
perché i bambini…
1295
01:39:19,750 --> 01:39:21,875
I bambini in Biafra hanno fame.
1296
01:39:29,125 --> 01:39:30,625
Nonna!
1297
01:39:33,208 --> 01:39:34,750
Eccola!
1298
01:39:42,125 --> 01:39:43,375
Eccoci.
1299
01:39:45,500 --> 01:39:48,917
Se avessi avuto coraggio,
avrei fatto la stessa cosa.
1300
01:39:50,333 --> 01:39:52,542
La verità non sembra mai vera.
1301
01:39:53,042 --> 01:39:56,208
Ma a volte sono le cose più incredibiliad essere reali.
1302
01:39:57,917 --> 01:40:01,625
Ci sono casi che ti capitano una voltanel corso di una carriera.
1303
01:40:03,292 --> 01:40:05,958
Le hanno chiamatela banda delle Amazzoni,
1304
01:40:06,042 --> 01:40:08,750
donne senza paura né legge,
1305
01:40:08,833 --> 01:40:13,458
ma erano solo quattro ragazze,quattro brave ragazze.
1306
01:40:14,833 --> 01:40:18,583
I giudici, bontà loro,hanno capito chi avevano davanti
1307
01:40:18,750 --> 01:40:21,125
e hanno applicatotutte le attenuanti del caso:
1308
01:40:21,250 --> 01:40:25,792
condanne lievi, poca detenzione,libertà vigilata e reinserimento.
1309
01:40:31,583 --> 01:40:33,083
Brava!
1310
01:40:36,917 --> 01:40:38,542
- Oh!
- Oh!
1311
01:40:43,458 --> 01:40:45,083
- Eh!
- Eh!
1312
01:40:59,250 --> 01:41:01,167
Trova Cate, eh?
1313
01:41:01,417 --> 01:41:04,250
Dille che tra un po' arrivo. Va bene?
1314
01:41:07,042 --> 01:41:08,583
Oh!
1315
01:41:10,750 --> 01:41:12,250
Vai, vai.
1316
01:41:17,917 --> 01:41:19,833
Ma la cosa più incredibile
1317
01:41:20,542 --> 01:41:23,958
è che l'opinione pubblicasi è schierata dalla loro parte.
1318
01:41:24,875 --> 01:41:27,792
La gente le ha capitee perdonate.
1319
01:42:16,875 --> 01:42:19,458
In ogni caso,come dice Maigret,
1320
01:42:20,000 --> 01:42:24,292
"bisogna accettare la vita come viene.Lei è più forte di noi".
1321
01:42:25,208 --> 01:42:27,583
E qualche voltaci regala delle possibilità,
1322
01:42:27,750 --> 01:42:30,583
proprio quando pensavamodi non averne più.
97179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.