All language subtitles for Brave.Ragazze.2019.NF.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,708 --> 00:01:33,167 - Aspetta. Aspetta. - Dai, dai! 2 00:01:33,250 --> 00:01:36,083 - Dai, dai! - Vai, vai, vai! 3 00:01:41,167 --> 00:01:43,833 - Mani in alto! - Lo doveva dire lei! 4 00:01:43,917 --> 00:01:45,500 Lo dovevo dire io! 5 00:02:14,958 --> 00:02:19,125 {\an8} ♪ Ma in mente grandi idee ♪ 6 00:02:19,208 --> 00:02:22,292 {\an8}♪ Un giorno in più che se ne va ♪ 7 00:02:22,583 --> 00:02:25,083 {\an8}Spinosa, ma che siamo a Sanremo? 8 00:02:25,167 --> 00:02:26,958 {\an8}Ti vogliono al Personale. Vai! 9 00:02:34,125 --> 00:02:37,583 {\an8}- Fatemi un in bocca al lupo. - Vai, Anna! 10 00:02:37,708 --> 00:02:39,167 {\an8}Cuore di Panna. 11 00:02:40,125 --> 00:02:43,542 {\an8}- Perché la chiamano Cuore di Panna? - Perché è una brava ragazza. 12 00:02:43,625 --> 00:02:48,542 {\an8}Sì, e pure perché in paese una "leccatina" ce la vorrebbero dare in tanti. 13 00:02:48,667 --> 00:02:50,958 {\an8}- Cara signora. - Signorina. 14 00:02:51,042 --> 00:02:54,000 {\an8}Signo… Ho visto che aveva due figli. 15 00:02:54,083 --> 00:02:55,333 Ah! Ah! 16 00:02:56,083 --> 00:02:57,333 È un parto… 17 00:02:57,792 --> 00:03:02,167 Allora, la nostra più che un'azienda è una famiglia, 18 00:03:02,417 --> 00:03:06,792 famiglia nella quale i dipendenti sono come i nostri figli. 19 00:03:08,167 --> 00:03:11,500 E i lavoratori stagionali come lei sono… 20 00:03:11,583 --> 00:03:14,333 Che sono? Sono come dei cugini? 21 00:03:15,625 --> 00:03:21,292 Ecco, noi vorremmo adottare tutti, anche i cugini, ma come si fa? 22 00:03:21,375 --> 00:03:22,958 Come si fa? 23 00:03:23,292 --> 00:03:26,083 I tempi sono difficili, quindi non… non si può. 24 00:03:29,792 --> 00:03:32,375 Ah, innanzitutto, questo è quanto le spetta. 25 00:03:32,458 --> 00:03:35,125 Questo è suo, questo nessuno glielo può togliere. Questo è quello… 26 00:03:35,208 --> 00:03:37,250 Questo… Questo è suo. 27 00:03:40,250 --> 00:03:42,250 Provi a guardarla così. 28 00:03:42,583 --> 00:03:46,542 Si chiude una porta, si apre un portone. 29 00:03:49,542 --> 00:03:52,375 Scusate, mamma ha fatto tardi. 30 00:03:52,458 --> 00:03:54,458 Le altre mamme non ritardano! 31 00:03:54,583 --> 00:03:56,958 Le altre mamme hanno i papà con la macchina! 32 00:03:59,208 --> 00:04:01,625 E mica è detto che è un bene, scusa, eh! 33 00:04:01,792 --> 00:04:04,125 Quando si chiude una porta, si apre un portone. 34 00:04:04,250 --> 00:04:06,833 - Via quel broncio, dai! Avete capito? - No! 35 00:04:06,958 --> 00:04:10,625 Mamma, se si chiude una porta, si apre un portone. 36 00:04:11,958 --> 00:04:14,500 Eccoli! Siete i miei topolini! 37 00:04:17,208 --> 00:04:20,375 Mangiare, mangiare, andare! Mi raccomando lavarsi le mani! 38 00:04:20,500 --> 00:04:22,333 Se si chiude una porta, si apre un portone. 39 00:04:22,458 --> 00:04:24,625 Glielo tengo aperto io il portone. Prego. 40 00:04:26,458 --> 00:04:28,125 Scusi, anzi, per il disagio. 41 00:04:28,250 --> 00:04:30,542 Mi sono sopravvalutato, pensavo di metterci meno col trasloco. 42 00:04:30,708 --> 00:04:32,625 No, no, ma non si preoccupi, io non abito qui. 43 00:04:32,792 --> 00:04:34,542 Ho mia mamma che fa la portiera. 44 00:04:34,708 --> 00:04:37,167 - Scusi. - No, niente. 45 00:04:40,792 --> 00:04:43,583 Se sporcate le scale, poi le pulite, eh? 46 00:04:43,750 --> 00:04:47,167 - Ditelo al dottor Morandi. - Sono io, signora. 47 00:04:47,292 --> 00:04:49,500 Oh, mi scusi. Non l'ho riconosciuta. 48 00:04:49,750 --> 00:04:52,792 Ah, dottore, se avesse bisogno, 49 00:04:52,958 --> 00:04:56,875 io ho una figlia bravissima che sa fare tutte cose a casa. 50 00:04:56,958 --> 00:04:58,750 Sì, le faccio sapere. 51 00:04:58,833 --> 00:05:00,583 - Grazie. - Arrivederci. 52 00:05:00,750 --> 00:05:04,000 Mamma, ma possibile che mi devi sempre piazzare? 53 00:05:04,083 --> 00:05:06,958 Mica sono un fustino del detersivo! 54 00:05:07,542 --> 00:05:12,542 Adesso voi mangiate tutto, perché in Biafra i bambini hanno fame. 55 00:05:12,708 --> 00:05:15,625 Sì, certo. Ma senti un po'. 56 00:05:15,792 --> 00:05:19,875 Ma in fabbrica te lo fanno questo… questo contratto fisso? 57 00:05:20,625 --> 00:05:26,333 Mamma, in fabbrica… Poi… Quando mi assumono, te lo dico, eh? 58 00:05:26,833 --> 00:05:29,167 Aspetta, le chiavi del notaio. 59 00:05:29,625 --> 00:05:31,333 Tieni! 60 00:05:32,083 --> 00:05:36,292 - Le chiavi dell'avvocato? - Oggi non ha bisogno dei tuoi servizi. 61 00:05:36,958 --> 00:05:38,833 Non fate arrabbiare la nonna, eh! 62 00:05:50,833 --> 00:05:53,000 Vergine Santa, con questo sono 30. 63 00:05:53,083 --> 00:05:55,542 Però tu vedi di farmi sta grazia, per piacere. 64 00:05:56,417 --> 00:05:58,000 Ave Maria, piena di grazia, il Signore… 65 00:05:58,083 --> 00:06:00,167 - Maria! - Don Backy! 66 00:06:00,500 --> 00:06:02,167 Ti ho detto mille volte, non funziona così. 67 00:06:02,292 --> 00:06:04,750 Non puoi chiedere alla Madonna di far morire tuo marito. 68 00:06:04,875 --> 00:06:09,958 Ssh! Io non voglio che muoia, solo che rimanga paralizzato. 69 00:06:10,042 --> 00:06:11,417 Oh, Signore! 70 00:06:11,542 --> 00:06:13,458 Vabbè, devo andare, se no, faccio tardi. 71 00:06:13,583 --> 00:06:16,167 - Ci vediamo alle prove del coro. - Sì, sì. 72 00:06:17,750 --> 00:06:20,292 Corri, corri, corri, tanto corri sempre! 73 00:06:20,792 --> 00:06:22,458 Non vorrei essere nei tuoi panni. 74 00:06:25,625 --> 00:06:29,583 Scusatemi, 9.600 è il conto. Io ho 10.000 lire. Quant'è la differenza? 75 00:06:29,750 --> 00:06:31,375 400 lire di differenza, signora Maria. 76 00:06:33,167 --> 00:06:34,708 Ma… 77 00:06:35,167 --> 00:06:38,625 Il caffè, non è che ne avete uno in offerta? 78 00:06:38,792 --> 00:06:41,208 Sì che lo abbiamo. Ecco, tieni. 79 00:06:41,333 --> 00:06:44,125 - Ah, e com'è? Buono? - No, è in offerta. 80 00:06:44,250 --> 00:06:46,208 Però così fa 9.200 lire. 81 00:06:46,375 --> 00:06:49,417 - A 10.000 lire? - 800 lire di differenza. 82 00:06:49,542 --> 00:06:51,042 800 lire. 83 00:06:52,167 --> 00:06:55,833 Proprio 800 e allora prendo pure questo! 84 00:06:56,083 --> 00:06:59,500 - Grand Hotel. 10.000 tonde tonde. - Tonde tonde. 85 00:07:06,292 --> 00:07:07,833 Pronto? 86 00:07:08,500 --> 00:07:10,000 Mamma, sei tu? 87 00:07:10,167 --> 00:07:11,958 No, non sono incinta. 88 00:07:12,583 --> 00:07:14,458 Pure la cugina Imma è incinta? 89 00:07:14,583 --> 00:07:16,375 E come ha fatto? 90 00:07:17,292 --> 00:07:19,792 Sangue e vino rosso? Ma che lo devo bere? 91 00:07:21,292 --> 00:07:24,417 Mamma, è la SIP. È la chiamata urbana urgente per il numero. 92 00:07:24,542 --> 00:07:27,042 Questo è Giuseppe, fammi attaccare. Ciao, ciao, ciao. 93 00:07:30,708 --> 00:07:33,542 Giuse', stavo al telefono con mamma. 94 00:07:34,708 --> 00:07:36,375 Se non ci credi chiamala. 95 00:07:38,083 --> 00:07:40,375 No, non sono incinta. 96 00:07:42,250 --> 00:07:43,875 Stasera salsicce e friarielli? 97 00:07:43,958 --> 00:07:47,917 Brava, una cosa leggera, che stasera, dopo cena, subito riparto. 98 00:07:48,000 --> 00:07:51,583 Ora vado. Devo caricare la carne sul camion. Non aprire a nessuno. 99 00:07:55,458 --> 00:07:58,333 {\an8}- Aspetti, per favore. - No, no, tieni il resto. 100 00:07:58,458 --> 00:08:01,167 - Grazie per la mancia. - Di niente. 101 00:08:10,333 --> 00:08:13,458 - Che ci fai qua? - Il taxi, ti sono venuta a prendere. 102 00:08:13,583 --> 00:08:15,750 Non ci credo, ti sei fatta licenziare di nuovo? 103 00:08:15,833 --> 00:08:17,542 No, me ne sono andata via io. 104 00:08:17,792 --> 00:08:20,458 Che gli posso fare stasera a mio marito? 105 00:08:20,583 --> 00:08:24,625 La zucca non la so fare, le cipolle no. 106 00:08:24,792 --> 00:08:27,083 Sa, ci siamo sposati da poco. 107 00:08:27,208 --> 00:08:29,417 Però queste qua sono un po' mosce. 108 00:08:29,542 --> 00:08:32,542 E ci credo! Ma se a suo marito gli fa così? 109 00:08:33,542 --> 00:08:35,167 Guarda com'è partita! 110 00:08:35,292 --> 00:08:36,958 - Papino! - Papino, un cazzo! 111 00:08:39,583 --> 00:08:42,042 - Come devo fare con te? - Quella ci ammosciava le melanzane. 112 00:08:42,167 --> 00:08:43,792 E tu ammosci a me. 113 00:08:43,958 --> 00:08:46,792 Una volta in vita tua non sei capace di comportarti come una femmina? 114 00:08:46,917 --> 00:08:49,500 - Una minigonna non fa una femmina. - Ma perché la vuoi provare? 115 00:08:49,583 --> 00:08:52,458 - Ma guarda questo! - Ti faccio un viso così! 116 00:08:55,750 --> 00:08:59,292 Ti piace metterti nei guai! Lo dicevano pure mamma e papà. 117 00:08:59,417 --> 00:09:03,458 - Non mettere in mezzo mamma e papà. - Come lo pago adesso l'affitto da sola? 118 00:09:03,583 --> 00:09:05,958 Ma che ci vuole a trovare un lavoro? 119 00:09:07,417 --> 00:09:11,333 Per esempio, ora vengo a lavorare… poi mi piacciono pure queste gonnelline. 120 00:09:11,458 --> 00:09:13,625 Ma io che male ho fatto? 121 00:09:13,750 --> 00:09:15,375 Scusi, bell'uomo! 122 00:09:16,208 --> 00:09:17,750 Cercava me? 123 00:09:17,875 --> 00:09:19,417 Ha esperienza? 124 00:09:20,417 --> 00:09:22,917 Ho una laurea in cappuccino. 125 00:09:23,000 --> 00:09:25,333 Vabbè. Ti faccio fare un periodo di prova. 126 00:09:25,417 --> 00:09:29,083 - E quant'è la paga? - Al massimo ti puoi tenere le mance. 127 00:09:29,208 --> 00:09:33,167 - Vieni, dai. Andiamo. - Ma guarda questo! 128 00:09:33,292 --> 00:09:36,167 Ma perché invece di "apprendista" non ci scrivi "schiava"? 129 00:09:36,292 --> 00:09:38,042 Approfittatore fetente! Vergogna! 130 00:09:38,167 --> 00:09:42,625 - Una lavora e neanche viene pagata? - Scusi. 131 00:09:42,792 --> 00:09:45,708 - Vattene! - Cornuto! 132 00:09:45,792 --> 00:09:48,042 - Mamma mia! - Approfittatore! 133 00:09:48,167 --> 00:09:52,167 Smettila! La devi smettere! In paese non ti vuole più nessuno. 134 00:09:53,042 --> 00:09:54,583 Vattene! 135 00:09:55,000 --> 00:09:56,542 Leccaculo! 136 00:09:59,750 --> 00:10:04,292 Mi spiace, oggi mia sorella era un po' nervosa, 137 00:10:04,417 --> 00:10:05,792 ha perso il lavoro. 138 00:10:06,000 --> 00:10:09,375 Mi spiace assai, ma ora il lavoro l'avete perso in due. 139 00:10:14,583 --> 00:10:15,833 Vai! 140 00:10:25,750 --> 00:10:28,875 Mamma, mi compri il costume da Zorro? 141 00:10:29,167 --> 00:10:31,042 - Cazzo, Carnevale! - Mamma! 142 00:10:31,167 --> 00:10:34,042 Eh, il pazzo! Il pazzo Carnevale, amore. 143 00:10:34,167 --> 00:10:36,125 Io posso quello da fatina? 144 00:10:36,250 --> 00:10:41,083 Aspetti, scusi. Da fatina ci si vestono tutte, capito? 145 00:10:41,167 --> 00:10:43,292 Io voglio essere tutte. 146 00:10:43,417 --> 00:10:45,167 Ma questi non sono belli. 147 00:10:45,292 --> 00:10:47,958 Macché! Sono bellissimi! 148 00:10:48,042 --> 00:10:51,625 Ma mamma ve li fa più belli di questi. Questi sono brutti. 149 00:10:51,792 --> 00:10:53,417 Questa impunita! 150 00:10:54,542 --> 00:10:58,667 Così non sembro Zorro. Sembro nonna quando va al cimitero. 151 00:10:58,958 --> 00:11:02,875 - Mancano i baffi. - Mi prenderanno in giro sicuramente. 152 00:11:03,625 --> 00:11:05,958 E io chi dovrei essere? 153 00:11:06,042 --> 00:11:08,125 Tu? Anna Oxa! 154 00:11:08,250 --> 00:11:10,833 - E chi è? - Anna Oxa. 155 00:11:10,958 --> 00:11:13,792 Basta! Io a scuola non ci vado conciata così. 156 00:11:13,917 --> 00:11:15,167 Ha ragione! 157 00:11:42,333 --> 00:11:44,208 Vuoi ancora salsicce e friarielli? 158 00:11:45,875 --> 00:11:47,583 No, sei sazio. 159 00:11:51,167 --> 00:11:53,250 Vieni qui, fosse la volta buona. 160 00:11:53,375 --> 00:11:55,417 Ma ho messo a fare il caffè. 161 00:11:55,542 --> 00:11:57,958 E che ci vuole, il tempo che sale e abbiamo fatto. 162 00:12:04,000 --> 00:12:05,875 Forse devo andare da un dottore. 163 00:12:05,958 --> 00:12:08,208 E farti vedere da un altro uomo? 164 00:12:12,375 --> 00:12:15,208 - Che è stato? - Ma che merda di caffè hai comprato? 165 00:12:15,333 --> 00:12:17,625 - Sempre lo stesso, Giuse'. - Questo non è sempre lo stesso! 166 00:12:17,792 --> 00:12:21,083 - Sì, sempre lo stesso. - Dov'è? Tu hai fatto la cresta! 167 00:12:21,208 --> 00:12:23,375 No, si sarà sbagliato il commesso. 168 00:12:23,875 --> 00:12:25,375 Minchia! 169 00:12:27,208 --> 00:12:28,917 Ecco che ci fai coi soldi miei. 170 00:12:29,000 --> 00:12:31,583 Compri i giornaletti per guardare gli altri uomini! 171 00:12:49,208 --> 00:12:50,750 Pronto? 172 00:12:51,208 --> 00:12:52,750 Maria? 173 00:12:53,292 --> 00:12:54,750 Che è successo? 174 00:12:54,875 --> 00:12:57,875 Eh… niente, dotto'. Sono scivolata dentro la vasca. 175 00:12:57,958 --> 00:12:59,958 Il mese scorso erano le scale, giusto? 176 00:13:00,958 --> 00:13:02,500 Sono sfortunata. 177 00:13:03,375 --> 00:13:04,917 Va bene, mi segua. 178 00:13:05,917 --> 00:13:07,875 Vengo subito. Non ti preoccupare. 179 00:13:11,083 --> 00:13:14,958 Io quello lo metto sotto con il motorino! Dove sta Maria? 180 00:13:15,042 --> 00:13:17,542 Vado io, che va a finire che litighi pure col medico. 181 00:13:17,708 --> 00:13:20,125 Per oggi hai già fatto abbastanza danni. 182 00:13:20,250 --> 00:13:22,000 Che è successo? 183 00:13:22,125 --> 00:13:26,250 Si è fatta licenziare e ha fatto licenziare pure me. 184 00:13:26,375 --> 00:13:29,208 Mica è colpa mia che incontro solo infami. 185 00:13:29,500 --> 00:13:31,250 Vado da Maria. 186 00:13:31,375 --> 00:13:34,500 Vieni qua, respira, siediti. 187 00:13:37,375 --> 00:13:40,500 - Oggi hanno licenziato pure me. - E che cazzo! 188 00:13:40,625 --> 00:13:42,125 Oh? 189 00:13:42,333 --> 00:13:43,750 Ha ragione. 190 00:13:45,875 --> 00:13:48,500 L'unico straccio di lavoro che avevo trovato in due anni. 191 00:13:50,417 --> 00:13:53,500 Scusa, ma perché non ti metti a fare la parrucchiera? 192 00:13:54,625 --> 00:13:57,375 Ma sei tanto brava con quelle cose da femmina. 193 00:13:57,708 --> 00:14:00,792 Ma io dico: finisce tutto, l'amore finisce, 194 00:14:00,917 --> 00:14:03,458 finiscono i soldi e finisce pure la sfiga, o no? 195 00:14:03,583 --> 00:14:07,167 Ma quella mica finisce da sola. La devi aiutare. 196 00:14:09,458 --> 00:14:11,750 Ci vediamo più qua che in pizzeria. 197 00:14:11,875 --> 00:14:14,417 E chi li ha i soldi per la pizza! 198 00:14:14,500 --> 00:14:15,875 Non si può manco dormire. 199 00:14:15,958 --> 00:14:18,125 Io non capisco perché non lo lascia. 200 00:14:18,250 --> 00:14:20,750 Perché, secondo te, quello si fa lasciare? 201 00:14:21,125 --> 00:14:23,500 E quindi la soluzione qual è? 202 00:14:23,792 --> 00:14:25,958 Fare finta di niente come fai tu? 203 00:14:26,042 --> 00:14:29,583 Eh no, eh? No, non mi fare la cazziata proprio tu. 204 00:14:30,500 --> 00:14:33,750 Tu con quello ci devi andare a parlare. I figli sono pure i suoi 205 00:14:33,875 --> 00:14:37,333 oppure a forza di raccontare che è volato in cielo ci credi pure tu. 206 00:14:37,458 --> 00:14:41,125 Io da quello non voglio niente. Chiaro? Piuttosto vado a rubare! 207 00:14:41,708 --> 00:14:42,875 Eh! 208 00:14:44,292 --> 00:14:47,792 Questa è un'idea. Io una volta l'ho fatta una rapina. 209 00:14:47,917 --> 00:14:49,625 Ma che stai dicendo? 210 00:14:51,208 --> 00:14:53,917 Quando stavo col Toro ci siamo fatti una tabaccheria. 211 00:14:55,792 --> 00:14:57,958 No, scusa, tu hai fatto una rapina? 212 00:14:58,708 --> 00:15:00,000 Ma con le pistole? 213 00:15:00,375 --> 00:15:02,208 Beh, ti dà fastidio? 214 00:15:02,542 --> 00:15:03,917 No. 215 00:15:05,250 --> 00:15:06,917 È che non lo sapevo. 216 00:15:07,542 --> 00:15:09,375 Perché non me l'hai mai detto? 217 00:15:09,958 --> 00:15:11,625 Eh, perché quello poi… 218 00:15:12,625 --> 00:15:15,542 Si è rubato tutti i soldi e pure la mia moto. 219 00:15:15,833 --> 00:15:18,250 - Allora, tutto chiaro? - Sì, dotto', grazie mille. 220 00:15:18,375 --> 00:15:21,125 - Mi raccomando, eh? - Grazie, dotto', grazie mille. 221 00:15:21,250 --> 00:15:22,917 - Buonanotte. - Buonanotte. 222 00:15:23,000 --> 00:15:25,917 Devi mettere la pomata per i prossimi due giorni. 223 00:15:26,000 --> 00:15:30,417 Poi, magari, se eviti di farti menare nelle prossime 48 ore, è meglio. 224 00:15:30,542 --> 00:15:33,375 - Come stai? - Sto bene. Sto bene. Non ti preoccupa'. 225 00:15:33,500 --> 00:15:35,833 Il dottore ha detto che non rimane nemmeno il segno, quindi a posto. 226 00:15:35,958 --> 00:15:37,208 Ah, che culo! 227 00:15:37,333 --> 00:15:40,458 Come si dice: tutto è bene quel che finisce bene. O no? 228 00:15:40,583 --> 00:15:43,125 - Sì, se finisce. - Se la fai finire. 229 00:15:43,250 --> 00:15:45,708 Qui l'unica cosa che è finita sono i soldi. 230 00:15:45,792 --> 00:15:47,875 - Ciao, madonnina! - E pure la fortuna. 231 00:15:47,958 --> 00:15:50,250 Che ti ho detto! La sfiga la devi aiutare! 232 00:15:50,375 --> 00:15:54,208 - E ferma con le mani! Sempre ste mani! - Non vi appiccicate! 233 00:15:58,958 --> 00:16:02,458 Basta, io non ti confesso più. Queste cose non le devi venire a raccontare a me. 234 00:16:02,583 --> 00:16:05,542 Le devi raccontare al commissariato. Hai capito o non hai capito? 235 00:16:05,958 --> 00:16:09,125 Il Vangelo dice "porgi l'altra guancia". 236 00:16:10,083 --> 00:16:12,792 Tesoro mio, ma non ti basta come ti ha conciato questa guancia? 237 00:16:12,875 --> 00:16:14,750 Pure l'altra gli vuoi dare? Eh? 238 00:16:19,750 --> 00:16:21,958 - Vuoi che ci parli io con questo? - No, no, no. 239 00:16:22,083 --> 00:16:24,417 - Se no, me li fa neri tutti e due. - Oh, Signore! 240 00:16:24,833 --> 00:16:27,875 Fammi stare zitto, se no, mi tocca confessare pure me. 241 00:16:28,625 --> 00:16:30,333 - Andiamo a fare queste prove. - Sì. 242 00:16:33,000 --> 00:16:35,333 - Don Backy? - Sì. 243 00:16:35,417 --> 00:16:38,083 Facciamo il duetto come Albano e Romina? 244 00:16:38,583 --> 00:16:41,458 Albano? T'ho detto che non ci arrivo. Quello canta un'ottava sopra. 245 00:16:41,583 --> 00:16:43,833 - Io non sono un Cugino di Campagna. - Perché no? 246 00:16:43,958 --> 00:16:46,458 Quello fa…. Io non ci arrivo. 247 00:16:46,833 --> 00:16:50,458 Mamma, credimi. Se si chiude una porta, si apre un portone. 248 00:16:50,542 --> 00:16:51,875 Ssh! 249 00:16:54,083 --> 00:16:57,542 - Possiamo chiedere un prestito. - Ma chi? Noi? 250 00:16:57,625 --> 00:16:59,750 Questa è impazzita. 251 00:17:01,042 --> 00:17:03,792 Mamma, scusa. È una piccola cosa. 252 00:17:04,250 --> 00:17:07,875 Compro i ferri del mestiere, l'asciugacapelli. 253 00:17:08,542 --> 00:17:10,292 Io posso fare le spose. 254 00:17:10,417 --> 00:17:14,583 Tu, tu, figlia mia, ti sei rovinata con le tue mani. 255 00:17:14,750 --> 00:17:18,208 Un prestito! Che idea! 256 00:17:19,583 --> 00:17:22,792 Vai dal dottor Morandi. Ha chiesto i servizi. 257 00:17:34,167 --> 00:17:35,708 Mannaggia! 258 00:17:37,125 --> 00:17:41,417 Dottore? Sono Anna, la figlia della portiera. 259 00:17:42,083 --> 00:17:43,875 Anna, venga pure. Sono in cucina. 260 00:17:51,083 --> 00:17:53,208 Giovanni, piacere. Però può chiamarmi Gianni. 261 00:17:54,125 --> 00:17:56,708 - Gianni Morandi? - Lo so, lo so. 262 00:17:56,833 --> 00:17:58,458 Sono anche stonato. 263 00:18:00,708 --> 00:18:04,583 Prima o poi per un uomo arriva il giorno che deve farsi una lavatrice da solo 264 00:18:04,667 --> 00:18:07,042 e scopre di non esserne capace. 265 00:18:07,167 --> 00:18:09,042 E quel giorno per me è oggi. 266 00:18:10,333 --> 00:18:12,292 - Posso? - Prego. 267 00:18:21,042 --> 00:18:22,583 A posto. 268 00:18:23,083 --> 00:18:26,875 Era facile o lei ha le mani d'oro? 269 00:18:27,625 --> 00:18:31,292 Sa, come si dice, ho le mani d'oro. 270 00:18:31,417 --> 00:18:33,333 A fare le acconciature. 271 00:18:33,458 --> 00:18:36,958 Matrimoni, battesimi, funerali… non finiscono mai. 272 00:18:37,042 --> 00:18:40,625 No, ma si vede che lei è una donna in gamba. 273 00:18:40,833 --> 00:18:43,250 Allora, titolo di studio? 274 00:18:44,375 --> 00:18:46,333 Ho la terza media. 275 00:18:47,000 --> 00:18:48,542 Beh… 276 00:18:52,292 --> 00:18:55,583 Comunque, la nostra banca ha deciso di venirle incontro con un prestito. 277 00:18:55,750 --> 00:18:58,167 A noi piace sostenere le iniziative personali. 278 00:18:58,250 --> 00:19:03,167 Naturalmente ci sarà bisogno di una garanzia: una casa, un terreno. 279 00:19:04,542 --> 00:19:06,333 Mia madre ha la busta paga. 280 00:19:08,208 --> 00:19:09,292 Una macchina ce l'ha? 281 00:19:18,000 --> 00:19:20,875 Anna, Anna, Anna, Anna. 282 00:19:22,375 --> 00:19:26,042 Anna, Anna, Anna, Anna. 283 00:19:29,708 --> 00:19:34,625 Come può pensare che una banca le eroghi un prestito senza una garanzia reale? 284 00:19:35,958 --> 00:19:37,458 Ci ho provato. 285 00:19:38,708 --> 00:19:40,208 Grazie. 286 00:19:40,417 --> 00:19:42,000 Ma no, ma aspetti. 287 00:19:43,167 --> 00:19:45,292 Aspetti, perché vede… 288 00:19:47,083 --> 00:19:51,167 Io, come direttore, non posso certo darle una mano, ma… 289 00:19:56,542 --> 00:19:58,250 Ma come uomo… 290 00:19:59,167 --> 00:20:01,292 posso essere molto generoso. 291 00:20:01,417 --> 00:20:05,083 Vede, io… Io vengo da una grande città. 292 00:20:05,208 --> 00:20:07,250 Sono vedovo da qualche anno 293 00:20:07,375 --> 00:20:10,417 e non ho figli. E mi sento… 294 00:20:11,167 --> 00:20:12,833 terribilmente solo. 295 00:20:14,042 --> 00:20:15,125 E lei… 296 00:20:17,375 --> 00:20:19,375 Lei mi sembra… 297 00:20:20,292 --> 00:20:21,750 una donna… 298 00:20:23,875 --> 00:20:25,500 molto comprensiva. 299 00:20:28,292 --> 00:20:30,792 Ferma, Mari', se no, ti faccio male. 300 00:20:33,458 --> 00:20:36,167 - Ecco fatto. - Voglio vedere. 301 00:20:36,583 --> 00:20:41,208 Mamma mia, non si vede niente. Quanto sei brava a truccare, Anna! 302 00:20:41,333 --> 00:20:43,833 Perché non ti trovi uno che non ti mena? 303 00:20:43,958 --> 00:20:46,500 - Sei tanto bella. - Uno tipo Albano. 304 00:20:47,000 --> 00:20:50,167 - Poi si vede che Romina è felice. - E leva! 305 00:20:50,417 --> 00:20:54,500 Ma Albano porta i tacchi. A questo punto è meglio Renato Zero, no? 306 00:20:54,708 --> 00:20:57,458 Renato Zero? Con un invertito? 307 00:20:57,583 --> 00:20:59,625 Almeno quelli non ti menano. 308 00:20:59,792 --> 00:21:02,333 Io vado un po' dai ragazzi, eh? 309 00:21:02,458 --> 00:21:05,458 Quelli normali o ti menano o ti lasciano. 310 00:21:05,583 --> 00:21:07,458 O ce l'hanno piccolo. 311 00:21:07,583 --> 00:21:09,792 Io ho avuto solo Giuseppe. Manco lo so che taglia è. 312 00:21:09,917 --> 00:21:12,875 Datemi una mano a levarmi… 313 00:21:14,875 --> 00:21:16,833 Vai, tanto è lui. 314 00:21:16,917 --> 00:21:19,125 Il superdotato. 315 00:21:19,833 --> 00:21:21,333 Pronto? 316 00:21:21,708 --> 00:21:25,625 Ciao, Giuse'. No, non sono incinta. 317 00:21:26,292 --> 00:21:29,208 Stavo qua con le ragazze. Stiamo facendo le prove del coro. Senti. 318 00:21:32,000 --> 00:21:36,458 ♪ Alleluia, alleluia, alleluia ♪ 319 00:21:37,833 --> 00:21:40,375 Capito? Ci sentiamo dopo, eh? Ciao. 320 00:21:44,792 --> 00:21:47,500 Ci vorrebbe un telefono che uno può portarselo sempre dietro. 321 00:21:47,625 --> 00:21:49,333 Così poi non campi più. 322 00:21:49,458 --> 00:21:52,750 Perché? Invece pensa che comodità. Così io posso uscire e… 323 00:21:52,875 --> 00:21:54,583 Ahia! Ma che hai oggi? 324 00:21:55,542 --> 00:21:59,125 Eh, che ho? Che ho? Ho che non ho un lavoro. 325 00:21:59,250 --> 00:22:02,167 Ho che non sono riuscita a comprare due costumi di Carnevale per i miei figli, 326 00:22:02,292 --> 00:22:05,875 e che stamattina sono andata a chiedere un prestito in banca. 327 00:22:05,958 --> 00:22:09,000 - E il direttore ha detto che me lo dava. - E allora? 328 00:22:09,125 --> 00:22:11,958 - Se gli davo qualcosa in cambio. - Oh, Gesù! 329 00:22:12,042 --> 00:22:15,208 - Che pezzo di fango! - Che pezzo di merda! 330 00:22:15,333 --> 00:22:17,500 Adesso lo sai che facciamo? 331 00:22:17,625 --> 00:22:20,750 Lo aspettiamo sotto casa sua e gli puntiamo una pistola alla testa. 332 00:22:20,875 --> 00:22:23,833 Anzi, andiamo in banca e gli prendiamo tutti i soldi 333 00:22:23,917 --> 00:22:25,583 con cui fa tanto lo spaccone. 334 00:22:25,750 --> 00:22:28,250 - Che poi nemmeno sono i suoi. - Sì, ci manca solo la galera. 335 00:22:28,375 --> 00:22:30,333 Tanto ci stiamo già in galera. 336 00:22:30,458 --> 00:22:33,792 - A te non piacerebbe avere tanti soldi? - Sì. 337 00:22:33,917 --> 00:22:36,167 - E allora! - Ma non così! 338 00:22:37,792 --> 00:22:40,500 Io… se "avrei" tanti soldi… 339 00:22:40,625 --> 00:22:42,708 - Se avessi. - Avessi. 340 00:22:42,833 --> 00:22:44,875 Avrei, avessi… 341 00:22:44,958 --> 00:22:48,458 Mi comprerei un bambino, così nessuno mi scoccia più. 342 00:22:48,583 --> 00:22:51,875 Io me ne andrei a Roma a fare l'u… l'u… 343 00:22:51,958 --> 00:22:53,208 L'università? 344 00:22:54,292 --> 00:22:58,000 Io, invece, appena faccio due soldi, me ne vado, vi saluto. 345 00:22:58,125 --> 00:23:02,417 Bye, bye! Vado in Inghilterra. Tu invece che faresti con tanti soldi? 346 00:23:02,542 --> 00:23:05,958 Io? Io comprerei una spada di Zorro. 347 00:23:06,042 --> 00:23:08,792 - Bella. - E che ha la fata? 348 00:23:08,958 --> 00:23:10,875 - La bacchetta. - La bacchetta! 349 00:23:11,000 --> 00:23:13,542 E una macchina solida. 350 00:23:13,833 --> 00:23:17,958 E la lavatrice nuova, quella che fa tutti i programmi, pure… 351 00:23:18,083 --> 00:23:20,208 - Lana. - Seta, la seta! 352 00:23:20,333 --> 00:23:23,250 - Perché? Hai i vestiti di seta? - Me li compro. 353 00:23:24,500 --> 00:23:26,417 Perché non la facciamo veramente una rapina? 354 00:23:26,542 --> 00:23:28,958 Sì, vabbè! Perché lei una l'ha già fatta. 355 00:23:29,042 --> 00:23:30,417 Hai fatto una rapina? 356 00:23:30,542 --> 00:23:33,542 Era una rapina, una rapinetta piccolina. 357 00:23:33,708 --> 00:23:35,708 No, no. Ha fatto solo da palo. 358 00:23:35,833 --> 00:23:37,542 Manco hai fatto la rapina? 359 00:23:37,708 --> 00:23:40,125 Ma che ci vuole a fare una rapina? Tu entri in banca… 360 00:23:41,500 --> 00:23:44,792 Punti la pistola. E dici: "Mani in alto"! 361 00:23:44,917 --> 00:23:47,417 E te ne vai via con i soldi. 362 00:23:47,542 --> 00:23:52,042 Pensate che una rapina sia più difficile del culo che ci facciamo tutti i giorni? 363 00:23:59,125 --> 00:24:00,625 È già la polizia? 364 00:24:00,958 --> 00:24:02,708 Eh, l'esercito! 365 00:24:07,625 --> 00:24:10,875 - Ragioniere. - Signora Anna. Scusi l'ora. 366 00:24:10,958 --> 00:24:13,750 Ma l'assegno dell'ultimo affitto non è coperto. 367 00:24:13,875 --> 00:24:16,917 - Veramente? - Ci deve essere un disguido sicuramente. 368 00:24:17,417 --> 00:24:20,083 Dipendesse da me, io gliela regalerei la casa, 369 00:24:20,167 --> 00:24:21,500 ma il proprietario… 370 00:24:56,583 --> 00:24:57,792 Grazie. 371 00:25:13,292 --> 00:25:15,042 - Buonasera, Anna. - Voilà. 372 00:25:16,792 --> 00:25:20,958 - Accidenti che lavoro che ha fatto. - Questi li finisco giovedì, va bene? 373 00:25:21,042 --> 00:25:22,875 - Ha tempo per un caffè? - No! 374 00:25:23,625 --> 00:25:25,125 Buona serata. 375 00:25:28,708 --> 00:25:33,042 No! Non ti metto davanti! Anche la musica ha un suo senso estetico, no? 376 00:25:33,167 --> 00:25:36,333 Poi basta che sei intonata. Se uno è intonato, può stare pure dietro. 377 00:25:36,458 --> 00:25:38,500 Dai! Fatti una passeggiata. Su, fatti una passeggiata. 378 00:25:38,583 --> 00:25:39,542 Beh? 379 00:25:42,333 --> 00:25:44,250 - Facciamola. - Ma che? La rapina? 380 00:25:45,500 --> 00:25:48,417 - Ma veramente? Ma state fuori? - Maria, noi non abbiamo alternative. 381 00:25:52,083 --> 00:25:54,125 E se ci travestiamo? 382 00:25:56,208 --> 00:25:58,208 - Da uomini! - Eh? 383 00:25:58,333 --> 00:26:01,958 Se noi ci travestiamo da uomini, non ci troveranno mai. 384 00:26:02,042 --> 00:26:05,042 Chi potrebbe sospettare di quattro sfigate come noi? 385 00:26:08,208 --> 00:26:11,000 Usignoli, allodole, cornacchie! 386 00:26:11,125 --> 00:26:13,542 - Don Backy! - Torniamo a fare le prove del coro? 387 00:26:13,625 --> 00:26:16,208 - Ah, Francesca… - Chicca, padre! Chicca! 388 00:26:16,333 --> 00:26:20,083 Visto che ci onori della tua presenza, ti vuoi unire alla nostra banda? 389 00:26:20,167 --> 00:26:22,958 Padre, ma io una banda già ce l'ho. 390 00:26:27,625 --> 00:26:28,375 Comunque, io… 391 00:26:28,458 --> 00:26:29,917 - Buongiorno. - Buongiorno. 392 00:26:30,375 --> 00:26:34,667 Comunque, io a don Backy lo posso dire! La confessione è segreta. 393 00:26:34,750 --> 00:26:37,042 Maria, questa cosa non la devi dire neanche alla Madonna. 394 00:26:48,042 --> 00:26:50,667 - Guarda, quella è staccata! - Ssh! 395 00:27:00,500 --> 00:27:02,583 - Buongiorno. - Buongiorno. 396 00:27:02,750 --> 00:27:07,250 Io vorrei aprire un libretto di risparmio per l'u… l'u… 397 00:27:07,375 --> 00:27:10,583 L'università. La banca è sicura, sì? 398 00:27:10,833 --> 00:27:12,292 Direi. 399 00:27:12,375 --> 00:27:14,458 Lunedì c'è troppa gente che va a versare. 400 00:27:14,542 --> 00:27:17,708 Ah! Io martedì e giovedì non posso, sto a servizio. 401 00:27:17,792 --> 00:27:19,500 Quindi o mercoledì o venerdì. 402 00:27:19,583 --> 00:27:20,875 Di Venere e di Marte non si sposa, 403 00:27:20,958 --> 00:27:22,708 non si parte, non si dà principio all'arte. 404 00:27:22,833 --> 00:27:25,417 - E allora mercoledì. - Ah, bene. 405 00:27:25,500 --> 00:27:27,667 - Mercoledì. - E come facciamo con le pistole? 406 00:27:28,167 --> 00:27:33,167 Ci penso io. Conosco due tizi, amici del Toro che… No problem. 407 00:27:35,333 --> 00:27:37,833 Queste sono uguali uguali a quelle vere. 408 00:27:37,958 --> 00:27:41,958 Ah, sì, sì! Però, scusa… Adesso, cioè… Che facciamo? 409 00:27:42,333 --> 00:27:44,542 Cioè, voglio dire, come si usa una pistola? 410 00:27:47,750 --> 00:27:49,708 Quella di Giuseppe è più pesante. 411 00:27:49,833 --> 00:27:51,417 Perché? Ha la pistola? 412 00:27:51,542 --> 00:27:54,333 Sì, sì, la usa quando trasporta merce di valore. 413 00:28:00,125 --> 00:28:04,042 Dove li prendiamo i vestiti da uomo, che non abbiamo una lira? 414 00:28:04,167 --> 00:28:06,417 Al mercato americano, vanno a peso. 415 00:28:07,042 --> 00:28:10,417 Dieci chili di abiti usati costano 5.000 lire. 416 00:28:11,167 --> 00:28:12,667 Io mi posso mettere qualcosa di Giuseppe. 417 00:28:12,750 --> 00:28:14,583 Ha tante giacche che non usa. 418 00:28:14,750 --> 00:28:15,875 Giusto. 419 00:28:15,958 --> 00:28:18,292 Quello manco se ne accorge. È sempre in giro! 420 00:28:23,292 --> 00:28:28,542 Dobbiamo allenarci a correre con delle scarpe da uomo, 421 00:28:28,625 --> 00:28:30,208 se poi ci inseguono. 422 00:28:41,167 --> 00:28:43,333 Come facciamo a uscire di casa vestite da maschi? 423 00:28:43,458 --> 00:28:47,583 Allora, potremmo prepararci da noi perché è molto più isolato. 424 00:28:47,708 --> 00:28:49,750 Sì, sì, vabbè, ma si sente che non siamo uomini. 425 00:28:49,833 --> 00:28:51,708 Che ci vuole? Faremo la voce grossa, no? 426 00:28:51,833 --> 00:28:53,083 - Ma come si fa? - Così. 427 00:28:56,500 --> 00:28:58,750 Ti hanno mai detto che hai un bel culo? 428 00:28:58,833 --> 00:28:59,792 Eh, purtroppo. 429 00:28:59,875 --> 00:29:02,875 Mani in alto. Tutti giù! 430 00:29:05,083 --> 00:29:06,375 Tutti giù! 431 00:29:06,542 --> 00:29:09,458 Però ci manca l'automobile. 432 00:29:09,542 --> 00:29:12,792 - Ah! Il furgone di Paco! - No, no, no! Io non mi fido degli uomini. 433 00:29:12,875 --> 00:29:14,458 E che è un uomo? 434 00:29:14,583 --> 00:29:17,625 Ma sai che, invece, una volta tanto, hai avuto una buona idea? 435 00:29:17,750 --> 00:29:19,542 Ma siamo sicuri che Paco accetterà? 436 00:29:20,333 --> 00:29:22,292 Assolutamente! 437 00:29:22,375 --> 00:29:25,042 Ma voi siete completamente pazze! Io con questo coso ci lavoro. 438 00:29:25,167 --> 00:29:29,625 Voi non potete andare a fare le rapine in giro per la città! Mi conoscono tutti. 439 00:29:29,792 --> 00:29:31,875 Paco, Paco, Paco, Paco! 440 00:29:31,958 --> 00:29:35,458 Perché io non mi sono mai voluta mettere con te? 441 00:29:35,542 --> 00:29:37,792 - Perché? - Perché sei un…? 442 00:29:37,917 --> 00:29:40,125 - Un coglione? - Bravo! 443 00:29:40,250 --> 00:29:45,500 Però adesso hai la possibilità di dimostrarmi di tenere le…? 444 00:29:46,333 --> 00:29:48,500 - Le palle. - Bravo! 445 00:29:48,583 --> 00:29:51,583 - Mi fai male così. - Accompagnami a casa, dai. 446 00:29:51,667 --> 00:29:52,625 Sì. 447 00:29:54,000 --> 00:29:57,417 Noi scendiamo qui. 448 00:29:57,708 --> 00:30:02,500 Paco fa il giro e controlla che non arrivi la polizia. 449 00:30:02,625 --> 00:30:06,542 Poi noi entriamo, stacchiamo tutti i telefoni, 450 00:30:06,708 --> 00:30:08,833 mettiamo tutti giù e ci facciamo le casse. 451 00:30:08,958 --> 00:30:13,333 Poi usciamo dal retro, Paco ci viene a prendere qui all'uscita della banca. 452 00:30:13,458 --> 00:30:17,208 Nel furgone ci rimettiamo i nostri vestiti e andiamo al promontorio e ci dividiamo. 453 00:30:17,333 --> 00:30:20,167 Chicca, devi lasciare lì il motorino. Domande? 454 00:30:26,958 --> 00:30:29,000 Muso a terra, fottuto bastardo! 455 00:30:29,083 --> 00:30:30,583 No! Lasciami! 456 00:30:31,500 --> 00:30:33,542 Muso a terra, fottuto bastardo! 457 00:30:36,917 --> 00:30:38,792 Pronto? Niente! 458 00:30:39,083 --> 00:30:42,083 Guardavo un telefilm e sparavo. Stiravo! Stiravo! 459 00:30:44,417 --> 00:30:47,625 Guarda che belli questi bambini. Che angioletti! 460 00:30:48,417 --> 00:30:52,625 Oh, mamma mia, come dormono! Perché i bimbi dormono. 461 00:30:54,875 --> 00:30:56,167 Cosa ho sentito? 462 00:31:03,292 --> 00:31:06,417 Ma quanto vi amo! Quanto vi amo io! 463 00:31:06,542 --> 00:31:09,042 Fino alla luna e ritorno, e 100 milioni di volte! 464 00:31:10,042 --> 00:31:12,417 Venite qua, venite qua, venite qua! Vi devo dire una cosa. 465 00:31:12,542 --> 00:31:14,708 Allora, allora… 466 00:31:15,000 --> 00:31:18,583 Certe volte si fanno cose sbagliate, 467 00:31:18,750 --> 00:31:21,583 però magari sono giuste, 468 00:31:21,750 --> 00:31:24,625 ma sono solo sbagliate per tutti gli altri. Capito? 469 00:31:24,792 --> 00:31:26,292 No. 470 00:31:27,167 --> 00:31:30,167 Come Zorro. Te lo ricordi Zorro? Guarda qua! 471 00:31:31,000 --> 00:31:34,625 Zorro che ruba ai ricchi per dare ai poveri. 472 00:31:34,792 --> 00:31:37,292 Mamma, mamma! Quello era Robin Hood. 473 00:31:37,458 --> 00:31:40,375 E Giulia dice che è Robin Hood. 474 00:31:40,500 --> 00:31:42,958 - Sì, è Robin Hood. - E Giulia sa sempre tutto. 475 00:31:43,042 --> 00:31:45,167 - È Robin Hood. - È Robin Hood! 476 00:31:45,292 --> 00:31:48,125 Però ti puzzano i piedi! Senti qua! 477 00:31:52,708 --> 00:31:55,875 Venite qua! Venite qua! Venite qua! Venite qua! 478 00:32:09,333 --> 00:32:13,500 Ho nascosto il motorino al promontorio. Speriamo non lo rubino. 479 00:32:17,250 --> 00:32:19,583 Anna, sei in ritardo. 480 00:32:19,750 --> 00:32:22,167 Stamattina Francesco non riusciva a fare la cacca. 481 00:32:30,958 --> 00:32:33,000 Paco è in ritardo di mezz'ora! 482 00:32:35,000 --> 00:32:36,792 - Se non viene, meno a te. - Eccolo. 483 00:32:51,500 --> 00:32:53,583 Quando ci vedi uscire, metti in moto, 484 00:32:53,750 --> 00:32:55,583 fai il giro e ci recuperi dietro la banca. 485 00:32:55,750 --> 00:32:58,750 - Chiaro? - Sì, ma non strillare che sembri papino. 486 00:33:40,333 --> 00:33:42,792 Cazzo! I Duran Duran! 487 00:33:43,958 --> 00:33:45,917 Aspetta, aspetta! Chi ha la sacca? 488 00:33:46,000 --> 00:33:48,833 - Ce l'ha Chicca. - Ricordatevi che parlo solo io. 489 00:33:49,000 --> 00:33:50,417 Che la Madonna ci accompagni. 490 00:33:53,375 --> 00:33:54,958 Vai, vai! Entra! 491 00:33:55,042 --> 00:33:57,333 - Vai! - Aspetta, aspetta! 492 00:33:57,458 --> 00:33:59,583 Aspetta! 493 00:34:00,292 --> 00:34:01,708 Dai, dai, dai! 494 00:34:13,292 --> 00:34:15,375 - Mani in alto! - Lo doveva dire lei. 495 00:34:15,500 --> 00:34:19,042 - Lo dovevo dire io. - Sì, dai. Andate avanti! Dai! 496 00:34:19,125 --> 00:34:21,083 Tutti giù, faccia a terra! 497 00:34:23,458 --> 00:34:24,917 Giù! 498 00:34:27,083 --> 00:34:28,750 Giù! 499 00:34:31,208 --> 00:34:33,167 I telefoni! Staccali. 500 00:34:48,833 --> 00:34:50,833 Non ti muovere tu! 501 00:35:04,250 --> 00:35:05,792 Bu! 502 00:35:06,500 --> 00:35:07,875 No! 503 00:35:16,000 --> 00:35:17,500 Per favore. 504 00:35:21,958 --> 00:35:26,250 Non mi faccia del male. Ho una moglie, ho due figli. 505 00:35:29,583 --> 00:35:31,542 No, no, ferma! 506 00:35:34,625 --> 00:35:37,125 Per favore! Per favore! 507 00:35:41,958 --> 00:35:44,208 Muso a terra, fottuto bastardo! 508 00:35:44,292 --> 00:35:45,667 Sì, sì, sì. 509 00:35:47,500 --> 00:35:49,917 Forza, avanti! Tutti fuori! 510 00:35:51,792 --> 00:35:54,333 Ah! Soldi! 511 00:35:56,500 --> 00:35:58,958 State fermi e nessuno si farà male! 512 00:36:01,292 --> 00:36:03,000 - E Paco? - Il furgone? 513 00:36:03,125 --> 00:36:04,833 Dove cazzo sta? 514 00:36:04,958 --> 00:36:06,625 - Paco? - Tie'! 515 00:36:06,792 --> 00:36:08,667 - Dove vai? - A prenderlo! 516 00:36:13,333 --> 00:36:14,083 Chi è? 517 00:36:16,125 --> 00:36:18,750 No, Chicca, per piacere! Ho i pomodori da consegnare. 518 00:36:18,833 --> 00:36:20,208 Che dico a papino? 519 00:36:20,292 --> 00:36:22,458 Che sei un coglione! Ma tanto lo sa già! 520 00:36:22,750 --> 00:36:23,875 Aspetta, aspetta. 521 00:36:24,292 --> 00:36:25,542 Aiuto! 522 00:36:34,917 --> 00:36:37,667 - Comunque, mani in alto doveva dirlo lei! - Non parlava. 523 00:36:39,500 --> 00:36:40,625 C'è la polizia! 524 00:36:59,875 --> 00:37:01,000 Scusate! 525 00:37:24,292 --> 00:37:25,875 Oh! 526 00:38:20,708 --> 00:38:21,625 Pure voi? 527 00:39:03,458 --> 00:39:06,583 Ce l'ho fatta. Ce l'ho fatta! 528 00:39:31,750 --> 00:39:35,083 - Oddio, scusate! - E voi che ci fate qua? 529 00:39:35,167 --> 00:39:38,125 - Siamo venute dalla Madonnina. - Siamo devote, vedete. 530 00:39:39,292 --> 00:39:41,625 - Volete favorire? - No, grazie. Siamo in servizio. 531 00:39:41,792 --> 00:39:43,750 - Ci facciamo una passata. - Siamo… 532 00:39:43,875 --> 00:39:47,542 - Un'azienda a conduzione familiare. - Noi facciamo tutto con le nostre mani. 533 00:39:47,708 --> 00:39:51,042 - Pelati, passate… - Ma hai guidato tu? 534 00:39:51,167 --> 00:39:54,208 Sì, guidavo io perché siamo orfane. 535 00:39:54,292 --> 00:39:55,583 Eh! 536 00:39:55,750 --> 00:39:57,250 Vabbè, ragazze. Mi raccomando, 537 00:39:57,333 --> 00:39:59,292 perché qui gira brutta gente. Fate attenzione. 538 00:39:59,375 --> 00:40:02,042 - La Madonna ci protegge. - Anche voi ci proteggete. 539 00:40:02,125 --> 00:40:05,000 - Sempre. - Ciao, grazie, ciao! 540 00:40:05,083 --> 00:40:06,208 Ciao, direttore! 541 00:40:06,292 --> 00:40:09,208 Eh, direttore… Se non è un carabiniere, sarà un generale. 542 00:40:09,333 --> 00:40:11,542 - E che ne so io! - Ciao, ciao! 543 00:40:11,708 --> 00:40:12,500 Ciao! 544 00:40:12,875 --> 00:40:13,792 Meno male. 545 00:40:29,750 --> 00:40:34,125 Abbiamo fatto una rapina! Abbiamo fatto una rapina! 546 00:40:34,250 --> 00:40:37,208 Abbiamo rapinato una banca! 547 00:40:37,375 --> 00:40:40,000 Facevano tutto quello che gli chiedevamo. 548 00:40:40,125 --> 00:40:43,333 - E quel miserabile? - Si è pisciato addosso! 549 00:40:44,083 --> 00:40:46,250 Oddio, oddio! 550 00:40:46,542 --> 00:40:50,083 - Che è successo a Paco? - Su Paco aveva ragione Anna. 551 00:40:50,208 --> 00:40:51,792 Non ci dovevamo fidare. 552 00:40:51,875 --> 00:40:55,000 - Le pistole? - Alle pistole ci penso io. 553 00:40:55,083 --> 00:40:57,000 - Dammi la borsa, quella scozzese. - Aspetta. 554 00:40:57,083 --> 00:40:58,042 Prendimi lo zaino. 555 00:40:59,792 --> 00:41:03,333 - Che facciamo col furgone? - Lo lasciamo qui e avviso Paco. 556 00:41:03,458 --> 00:41:06,167 Ora facciamo come abbiamo detto. 557 00:41:06,292 --> 00:41:08,375 Chicca accompagna Maria in motorino. 558 00:41:08,500 --> 00:41:12,333 Anna va a prendere i bambini e io filo via con i soldi. 559 00:41:12,417 --> 00:41:15,208 Nessuno sospetterà mai di una ragazza sui pattini. 560 00:41:17,333 --> 00:41:20,000 Vai piano! Piano! Non sono mai andata in motorino! 561 00:41:20,125 --> 00:41:23,333 Se è per questo non hai mai fatto neanche una rapina. 562 00:41:23,833 --> 00:41:25,333 Vado piano. 563 00:41:30,958 --> 00:41:32,958 Commissario, buongiorno. 564 00:41:33,042 --> 00:41:36,083 Erano quattro uomini con occhiali scuri, volto coperto e cappello. 565 00:41:37,208 --> 00:41:40,042 Parlavano poco, i testimoni non hanno identificato l'accento. 566 00:41:40,125 --> 00:41:42,000 Il direttore è quello che li ha sentiti meglio. 567 00:41:42,125 --> 00:41:44,333 - Me lo chiami. - È corso a casa a cambiarsi. 568 00:41:45,417 --> 00:41:49,250 Commissario, con rispetto parlando, si è pisciato addosso. 569 00:41:50,000 --> 00:41:52,500 - Ecco Giulia e Francesco. Ciao! - Ciao, nonna! 570 00:41:52,625 --> 00:41:56,292 Mangiate tutto però, perché i bambini in Biafra hanno fame. 571 00:41:56,417 --> 00:41:59,458 E basta con sto Biafra, mamma su! Eccoci. 572 00:41:59,833 --> 00:42:01,583 Come è andato sto colloquio? 573 00:42:01,750 --> 00:42:03,625 Eh, come è andato? Incrociamo le dita. 574 00:42:03,792 --> 00:42:07,500 Ma guarda, incrociamo proprio tutto, fosse la volta buona! 575 00:42:07,625 --> 00:42:10,167 Anche la sfiga finisce, mamma. 576 00:42:10,583 --> 00:42:12,292 Se l'aiuti. 577 00:42:13,333 --> 00:42:15,333 Mangiate che è buono buono buono! 578 00:42:49,333 --> 00:42:52,333 Che questi, commissario, erano pure aggressivi. 579 00:42:52,458 --> 00:42:56,125 Io ho avuto un filino di paura ma mica per me, per i miei clienti. 580 00:42:56,208 --> 00:42:58,333 Abbiamo saputo. Si è pisciato addosso. 581 00:43:00,250 --> 00:43:01,375 La cassaforte? 582 00:43:01,458 --> 00:43:03,458 Hanno preso solo la roba dalle casse. 583 00:43:03,583 --> 00:43:08,042 Han fatto un lavoro pulito. Guardi, non per rubarle il mestiere, commissario, 584 00:43:08,167 --> 00:43:11,250 ma questi erano dei professionisti dal sangue freddo. 585 00:43:11,333 --> 00:43:13,750 - Cosa ha fatto all'occhio? - Ah, qua? 586 00:43:13,875 --> 00:43:15,875 Ma no, un po' di stress. Posso fumare? 587 00:43:15,958 --> 00:43:17,292 Prego. 588 00:43:17,625 --> 00:43:20,125 Vorrei i nastri delle telecamere di sorveglianza. 589 00:43:20,208 --> 00:43:22,333 Ah! Le telecamere? 590 00:43:22,458 --> 00:43:27,208 Ma commissario, le telecamere erano già rotte prima che mi trasferissero qui. 591 00:43:27,292 --> 00:43:30,083 - Adesso dovranno ripararle. - No che non le ripareranno. 592 00:43:30,208 --> 00:43:33,917 Mica spendono i soldi per una banca dove c'è già stata una rapina. 593 00:43:34,917 --> 00:43:37,750 Chi me l'ha fatto fare di venire qui? 594 00:43:38,833 --> 00:43:40,708 - Sua moglie? - Esatto, mia moglie. 595 00:43:40,875 --> 00:43:44,750 Mi avevano offerto un buon incentivo e lei ha preteso che io accettassi. 596 00:43:44,833 --> 00:43:48,000 Sa che mi avevano proposto anche Pordenone? Ma lei no. 597 00:43:48,083 --> 00:43:52,292 - Lei voleva venire al mare. - Commissario? Il direttore deve… 598 00:43:52,375 --> 00:43:54,958 L'identikit. Liuzzi, mi accompagna il signore? 599 00:43:55,042 --> 00:43:56,708 Può seguire il nostro agente? 600 00:43:56,833 --> 00:43:58,750 - Sì, certo. - Venga, venga. Prego. 601 00:44:01,917 --> 00:44:04,708 Noialtri dal Nord mica siamo così simpatici, però. 602 00:44:04,792 --> 00:44:06,625 Sì, un coglione, Franca. 603 00:44:06,708 --> 00:44:08,542 Mi ha tolto le parole di bocca. 604 00:44:08,708 --> 00:44:12,000 Non c'entra niente con la rapina. Uno così non rischia il posto fisso. 605 00:44:12,083 --> 00:44:14,208 E poi la moglie chi la sente? 606 00:44:14,292 --> 00:44:16,167 Franca, lei ha una buona parola per tutti? 607 00:44:23,583 --> 00:44:26,750 Sono 7.468.000 lire. 608 00:44:27,833 --> 00:44:30,458 - E quanto fa a testa? - A testa? 609 00:44:31,000 --> 00:44:33,333 Non sono mai stata così brava in matematica. 610 00:44:33,417 --> 00:44:35,167 Sono bellissimi. 611 00:44:35,708 --> 00:44:36,417 Ssh. 612 00:44:36,500 --> 00:44:39,333 Sì. Però adesso facciamoli sparire. 613 00:44:39,417 --> 00:44:40,708 Sì. 614 00:44:40,792 --> 00:44:43,958 Sparire. Me li metto dentro il reggipetto. 615 00:44:44,042 --> 00:44:45,250 Ssh. 616 00:44:47,542 --> 00:44:51,792 A proposito. C'è una cosa che mi ha messo un po' d'ansia. 617 00:44:52,417 --> 00:44:57,417 Dove sta mia madre è arrivato un uomo e ci faccio le pulizie. 618 00:44:57,542 --> 00:44:59,583 E quindi? 619 00:45:00,167 --> 00:45:03,458 È che… fa il poliziotto. 620 00:45:03,583 --> 00:45:07,458 Ma, scusa, ma come fa a collegare la sua donna di servizio con una rapina? 621 00:45:07,542 --> 00:45:08,542 Eh! 622 00:45:08,625 --> 00:45:11,042 Poi, scusa, tu continua ad andarci, così lo teniamo sotto controllo. 623 00:45:11,167 --> 00:45:13,625 Sì, anzi facci amicizia. 624 00:45:13,792 --> 00:45:15,792 - Brava! Ma è sposato? - È brutto? 625 00:45:15,917 --> 00:45:18,792 - Com'è? - Ma che c'entra? 626 00:45:18,917 --> 00:45:20,792 Comunque, adesso la cosa importante 627 00:45:20,917 --> 00:45:23,708 è che stiamo tutte molto attente a come spendiamo questi soldi. 628 00:45:23,792 --> 00:45:24,542 Giusto. 629 00:45:24,625 --> 00:45:27,042 Le nostre vite non devono cambiare di una virgola. 630 00:45:27,167 --> 00:45:28,750 - Giusto, giusto. - Oh? 631 00:45:48,292 --> 00:45:52,333 Stiamo parlando di un vero e proprio gioiello, 632 00:45:52,458 --> 00:45:56,583 il G3 Ferrari, il ferro da stiro professionale. 633 00:45:57,375 --> 00:45:59,875 Vorrei depositare questi. 634 00:46:41,500 --> 00:46:43,500 - Chicca! Basta! - Ma che fai? 635 00:46:43,750 --> 00:46:46,125 Ma mettiti una delle 50 cuffie che ti sei comprata! 636 00:46:46,250 --> 00:46:49,833 - Io sto studiando. - Io sto studiando. 637 00:46:49,917 --> 00:46:51,375 Ma che ti studi? 638 00:46:51,542 --> 00:46:56,167 Senti, io voglio andare all'università. Tu che stai facendo? 639 00:46:56,292 --> 00:46:59,875 Voglio andare in Inghilterra. Voglio andare in Inghilterra. 640 00:46:59,958 --> 00:47:01,583 E ci vado. Ci vado. 641 00:47:02,292 --> 00:47:05,958 Ma io dico. Ma perché tutti mi dovete dire come mi devo comportare? 642 00:47:06,042 --> 00:47:07,833 Ma fatti i cazzi tuoi, no! 643 00:47:07,958 --> 00:47:11,958 Guarda che tu sei i cazzi miei, va bene? 644 00:47:12,750 --> 00:47:16,667 E stai esagerando, anzi state esagerando. Così ci scoprono. 645 00:47:18,875 --> 00:47:20,958 Eh, ho vinto alla lotteria! 646 00:47:22,417 --> 00:47:24,625 - Quanto hai vinto? - Un milione. 647 00:47:24,750 --> 00:47:26,083 Oh, cazzo! 648 00:47:28,500 --> 00:47:30,125 Quanto hai speso? 649 00:47:34,542 --> 00:47:36,000 Pronto? 650 00:47:36,125 --> 00:47:38,125 Maria. Eh? 651 00:47:39,458 --> 00:47:42,083 Eh, no. È la turbocentrifuga. 652 00:47:43,042 --> 00:47:44,125 Che è successo? 653 00:47:51,458 --> 00:47:53,875 Forse dovevo comprargli qualcosa. 654 00:47:53,958 --> 00:47:56,083 Pure? Sempre qua stiamo. 655 00:47:57,125 --> 00:48:00,708 Ma io non capisco perché non lo lasci. Adesso hai anche i soldi. 656 00:48:00,833 --> 00:48:03,083 Oh, io ho i tempi miei. 657 00:48:03,750 --> 00:48:06,958 Hai avuto il coraggio di fare una rapina in banca… 658 00:48:07,083 --> 00:48:08,917 Ssh! Abbassa la voce. 659 00:48:10,042 --> 00:48:12,583 Se è per questo sono pure andata in motorino. 660 00:48:13,292 --> 00:48:15,958 - Dottore, scusate. - Un po' di pazienza, grazie. 661 00:48:16,083 --> 00:48:17,875 - Dottore. - Buonasera. 662 00:48:19,750 --> 00:48:20,875 Buonasera, dotto'. 663 00:48:20,958 --> 00:48:24,250 Signora Maria, dove abbiamo sbattuto questa volta? 664 00:48:25,167 --> 00:48:26,708 Stavolta… 665 00:48:31,625 --> 00:48:33,042 Ho litigato. 666 00:48:33,917 --> 00:48:34,917 Ah! 667 00:48:37,750 --> 00:48:39,083 Senta, ne vogliamo parlare? 668 00:48:39,792 --> 00:48:41,958 Vabbè, quello magari un'altra volta. 669 00:48:42,083 --> 00:48:44,583 - Tanto è di qua no? - Sì, prego. 670 00:48:46,500 --> 00:48:48,250 Ve la riporto subito. 671 00:48:48,500 --> 00:48:50,125 E chi ci sperava più? 672 00:48:55,167 --> 00:48:57,125 Da ragazzo volevo diventare Maigret. 673 00:48:58,333 --> 00:49:00,792 Solo che non sono mai riuscito a fumarla la pipa. 674 00:49:03,875 --> 00:49:05,500 Sta bene con la divisa. 675 00:49:08,375 --> 00:49:10,000 Pensi che non la sopporto. 676 00:49:10,833 --> 00:49:14,542 Calda d'estate, fredda d'inverno, soprattutto a Torino. 677 00:49:15,292 --> 00:49:17,000 Dev'essere una bella città. 678 00:49:17,833 --> 00:49:20,750 Le dirò. Gaeta mi sta piacendo. 679 00:49:21,375 --> 00:49:24,583 Mah! Non succede molto. Mi sa… 680 00:49:25,708 --> 00:49:28,292 - O no? - Un po' di spaccio, del contrabbando. 681 00:49:28,375 --> 00:49:29,292 Mah! 682 00:49:29,375 --> 00:49:31,750 Una sola indagine seria da quando sono arrivato. 683 00:49:31,958 --> 00:49:34,083 Ah, e l'ha risolta? 684 00:49:34,792 --> 00:49:38,125 - Maigret l'avrebbe risolta. - Sarà perché non fuma la pipa. 685 00:49:39,542 --> 00:49:44,208 E, invece, ho un conto in sospeso con quattro signori a piede libero. 686 00:49:44,625 --> 00:49:45,833 Per ora. 687 00:49:49,125 --> 00:49:50,125 E lei, invece? 688 00:49:52,375 --> 00:49:53,542 Conti in sospeso? 689 00:49:56,125 --> 00:49:57,333 In che senso, scusi? 690 00:49:57,708 --> 00:50:01,083 - È impegnata? Posso invitarla a cena? - No! 691 00:50:08,917 --> 00:50:13,083 Però, se vuole, domenica c'è la festa della Madonna Ausiliatrice. 692 00:50:13,750 --> 00:50:17,083 Viene tutto il quartiere, è carino. Io canto nel coro. 693 00:50:17,208 --> 00:50:21,583 Magari, se passa. Così, che ne so, ci incontriamo. 694 00:50:23,208 --> 00:50:25,125 E Madonna sia. 695 00:51:11,250 --> 00:51:14,625 Ma sto stonando? Perché non sento con lo schiaffo che mi ha dato Giuseppe. 696 00:51:29,917 --> 00:51:33,583 Brave, brave, brave! 697 00:51:36,125 --> 00:51:37,167 Bravissimi! 698 00:51:38,208 --> 00:51:41,500 Ciao, bella! Al buio. 699 00:51:41,625 --> 00:51:42,708 Ma che stai facendo? 700 00:51:42,792 --> 00:51:44,167 Niente, sto prendendo qualche panino 701 00:51:44,250 --> 00:51:46,542 per le colleghe che non sono potute venire. 702 00:51:46,708 --> 00:51:48,125 Ma tutta la fabbrica? 703 00:51:49,500 --> 00:51:51,917 Vedi che personale che ha don Backy. 704 00:51:52,000 --> 00:51:55,542 Pure noi ci dovevamo iscrivere al coro come Anna Cuore di Panna. 705 00:51:55,625 --> 00:51:57,500 È vero che sua figlia ha trovato lavoro? 706 00:51:57,583 --> 00:51:59,042 Certo, grazie a Dio. 707 00:51:59,625 --> 00:52:03,458 Hai capito Anna? L'hai vista come si è combinata bella? 708 00:52:03,583 --> 00:52:04,750 Se avevo il coraggio, 709 00:52:04,833 --> 00:52:07,083 senti, pure io mi facevo pagare per andare con gli uomini. 710 00:52:07,167 --> 00:52:09,792 A te non manca il coraggio, ti manca il fisico. 711 00:52:09,917 --> 00:52:11,458 - Ho il mio pubblico. - Anna! 712 00:52:11,542 --> 00:52:12,708 Allora… 713 00:52:13,417 --> 00:52:14,542 Che succede? 714 00:52:14,958 --> 00:52:17,750 Vai a offrire un poco della nostra tiella. 715 00:52:19,333 --> 00:52:21,500 Mi fa piacere che sia venuto. 716 00:52:24,000 --> 00:52:26,875 Perché non assaggia un po' di tiella? 717 00:52:27,125 --> 00:52:29,708 L'ha fatta mia madre, è una tradizione di famiglia. 718 00:52:29,792 --> 00:52:32,125 Non l'ho mai vista così elegante. 719 00:52:33,042 --> 00:52:35,542 Beh. Non è proprio una tenuta da lavoro. 720 00:52:36,125 --> 00:52:38,167 E poi dipende dal lavoro. 721 00:52:39,333 --> 00:52:42,458 Vabbè, immagino che abbia anche un'altra occupazione. 722 00:52:42,750 --> 00:52:45,167 Oltre… A casa mia, insomma, oltre me. 723 00:52:48,375 --> 00:52:49,458 Cateri'? 724 00:52:49,542 --> 00:52:51,083 E comunque, sì. 725 00:52:51,208 --> 00:52:53,583 Ho trovato lavoro in un albergo. 726 00:52:54,708 --> 00:52:56,208 La mattina. 727 00:52:56,917 --> 00:52:58,500 Guarda là. 728 00:52:59,167 --> 00:53:03,750 - Vabbè… - Buonissima, ma un po' densa, quindi… 729 00:53:04,542 --> 00:53:06,042 Scusi, vado a prendere un po' da bere. 730 00:53:07,250 --> 00:53:09,292 Sta arrivando! Fai finta di niente! 731 00:53:10,833 --> 00:53:15,042 - Scusa, ma quello era Serpico? - Assomiglia a Miguel Bosé. 732 00:53:15,167 --> 00:53:17,583 - Ma non ci avevi detto che era così… - Fico! 733 00:53:17,667 --> 00:53:20,875 A parte il maglioncino sulle spalle! 734 00:53:20,958 --> 00:53:22,792 Hai scoperto se sta facendo delle indagini? 735 00:53:22,875 --> 00:53:24,875 - Sì, nelle sue mutande. - E dai! 736 00:53:24,958 --> 00:53:25,708 Amici. 737 00:53:25,792 --> 00:53:27,458 Cosa vorrà don Backy! Andiamo a vedere. 738 00:53:27,542 --> 00:53:30,542 Siamo giunti a un momento molto speciale per la nostra comunità. 739 00:53:30,708 --> 00:53:32,583 Bambini, chi mi dà una mano? 740 00:53:32,750 --> 00:53:35,375 Boni, boni, vi chiamo io, eh? Al tre. 741 00:53:35,458 --> 00:53:38,333 Allora. Uno, due, tre! 742 00:53:44,625 --> 00:53:47,500 Bella, eh? Ovunque proteggi. 743 00:53:47,583 --> 00:53:50,542 Il dono di un misterioso benefattore, 744 00:53:50,708 --> 00:53:56,000 che spero sia presente e che si riveli a tutti noi, così lo ringrazio di persona. 745 00:53:56,083 --> 00:53:57,125 Bella! 746 00:53:57,250 --> 00:54:00,208 - Ci mancava proprio. - Bella veramente. Buon gusto. 747 00:54:00,292 --> 00:54:02,042 No, signor questore, no. 748 00:54:02,708 --> 00:54:04,583 Mesi di buchi nell'acqua. 749 00:54:06,042 --> 00:54:08,833 Concordo. Siamo pessimi. Sì. 750 00:54:16,792 --> 00:54:19,000 Eh, ma io non mi sono trasferito da Torino 751 00:54:19,083 --> 00:54:25,458 per venire qui a farmi prendere per il culo da quattro stronzi qualsiasi. 752 00:54:26,875 --> 00:54:30,750 Commissario. Nemmeno gli informatori ne hanno mai sentito parlare. 753 00:54:30,833 --> 00:54:33,125 Allora ce li siamo sognati. 754 00:54:34,125 --> 00:54:35,917 O sono svaniti, 755 00:54:36,000 --> 00:54:40,083 - sfumati, evaporati. - Liofilizzati! 756 00:54:42,375 --> 00:54:44,625 Che vuol dire liofilizzati? 757 00:54:45,958 --> 00:54:49,042 Commissario, per me è una banda di stranieri. 758 00:54:49,125 --> 00:54:53,542 Anche fosse, Franca, nell'ambiente c'è sempre qualcuno che sa qualcosa 759 00:54:53,625 --> 00:54:55,333 che non sa tenere la bocca chiusa. 760 00:54:55,417 --> 00:54:56,917 Come mia suocera. 761 00:55:20,042 --> 00:55:22,625 Cerco qualcuno che non ho mai visto, 762 00:55:23,917 --> 00:55:26,542 di cui non so assolutamente niente, 763 00:55:27,333 --> 00:55:29,375 e devo farmi venire un'idea. 764 00:55:30,083 --> 00:55:31,750 Direbbe Maigret. 765 00:55:36,917 --> 00:55:39,333 E come va con questo nuovo lavoro? 766 00:55:39,417 --> 00:55:40,958 Bene. 767 00:56:07,292 --> 00:56:08,250 Ma che fai? 768 00:56:10,000 --> 00:56:11,458 - Che stai facendo? - Niente. 769 00:56:11,542 --> 00:56:14,250 Guarda che è inutile che cerchi, tanto li ho già messi in banca. 770 00:56:14,375 --> 00:56:16,583 Ma che sei pazza? Ci rubano nelle banche. 771 00:56:16,750 --> 00:56:18,625 Almeno non me li rubi tu. 772 00:56:18,792 --> 00:56:22,167 Ma per chi mi hai presa? Io volevo solo capire quanto ti era rimasto. 773 00:56:22,292 --> 00:56:24,250 Le persone infelici fanno cose infelici. 774 00:56:24,333 --> 00:56:25,917 - Io sono felice. - No! 775 00:56:26,000 --> 00:56:28,417 - Sì, sono felice. - E ti dico di no! 776 00:56:28,500 --> 00:56:29,792 Ma fai pace col cervello! 777 00:56:37,458 --> 00:56:39,958 Senti. Mi dispiace. 778 00:56:40,750 --> 00:56:42,833 Non è colpa mia se siamo rimaste da sole. 779 00:56:42,917 --> 00:56:45,125 Io ci sono e ci sarò sempre. 780 00:56:45,625 --> 00:56:49,167 E ti vorrò bene sempre, qualsiasi cosa tu decida di fare o di essere. 781 00:56:57,167 --> 00:57:00,083 Non puoi scappare per sempre da te stessa. 782 00:57:09,375 --> 00:57:14,292 Che pensi? Che ho paura solamente perché sono femmina? 783 00:57:15,083 --> 00:57:18,542 E che non parli? Ora non dici niente, eh? 784 00:57:23,083 --> 00:57:25,250 Ehi, tu! Laggiù! Mani in alto! 785 00:57:25,333 --> 00:57:27,125 Ti uccido, capito? 786 00:57:36,000 --> 00:57:39,000 - Ehi! - Hai 100.000 lire da prestarmi? 787 00:57:39,292 --> 00:57:41,708 Sì, sì, tanto non mi posso comprare niente. 788 00:57:41,833 --> 00:57:44,542 - Ah, le pattine! - No, no, lascia stare. Non importa. 789 00:57:44,708 --> 00:57:47,125 Ah, però devi aspettare qua in soggiorno, 790 00:57:47,250 --> 00:57:49,167 perché le ho conservate in un posto segreto. 791 00:57:49,292 --> 00:57:52,125 - Cioè? - Se te lo dico, non è un più un segreto. 792 00:57:52,458 --> 00:57:53,708 Vabbè. 793 00:57:58,750 --> 00:58:01,208 Pronto? Mamma! 794 00:58:01,417 --> 00:58:04,042 Poi a che serve questo cellofan? 795 00:58:04,125 --> 00:58:05,167 No, non sono incinta. 796 00:58:05,250 --> 00:58:07,500 Ma perché devo essere incinta per forza? Non ho capito. 797 00:58:10,333 --> 00:58:13,792 Non ce la faccio più! Mamma mi sta facendo impazzire con questo bambino. 798 00:58:14,958 --> 00:58:16,458 Ma tu lo vuoi o no? 799 00:58:21,583 --> 00:58:24,583 Io non lo so più se lo voglio io o lo vogliono gli altri. 800 00:58:25,792 --> 00:58:28,708 - Ho un chiasso dentro la testa. - Anch'io ho il chiasso. 801 00:58:28,833 --> 00:58:31,875 Veramente? E come si fa a farlo smettere? 802 00:58:34,000 --> 00:58:35,542 Così. 803 00:58:41,208 --> 00:58:44,583 - Scusa, io ti voglio bene. - Chicca, pure io ti voglio bene. 804 00:58:48,292 --> 00:58:50,375 Però così… 805 00:59:22,125 --> 00:59:26,167 Allora, se siamo tutte combinate male, facciamone un'altra. 806 00:59:26,292 --> 00:59:30,083 L'abbiamo già fatta. Ormai sappiamo come si fa. 807 00:59:30,167 --> 00:59:32,792 Comunque, io ho dei soldi da parte, ci possiamo dividere i miei. 808 00:59:32,917 --> 00:59:36,583 No, guarda, tienili per quando deciderai di lasciare quel verme. 809 00:59:36,708 --> 00:59:38,333 Caterina, tu che dici? 810 00:59:39,208 --> 00:59:41,750 Io… mi sa che me ne voglio andare. 811 00:59:42,417 --> 00:59:43,958 Dai, Cate! 812 00:59:44,750 --> 00:59:46,458 Dai, scendi! 813 00:59:47,333 --> 00:59:48,875 Scendi! 814 00:59:49,625 --> 00:59:52,833 Allora, facciamo un ultimo colpo, poi cambiamo vita. 815 00:59:52,958 --> 00:59:54,500 Te lo giuro su mamma e papà. 816 00:59:54,625 --> 00:59:58,125 Adesso, però, sei tu che li metti in mezzo. 817 01:00:04,625 --> 01:00:08,542 Poi… si convince… pure lei. 818 01:00:21,875 --> 01:00:24,458 Ma che vuoi? Sono le 6:00 di mattina. 819 01:00:24,625 --> 01:00:27,292 - Partiamo! - Eh? 820 01:00:27,417 --> 01:00:28,958 Partiamo! 821 01:00:31,625 --> 01:00:35,292 Senti, io ho 25 anni e non voglio finire in galera. 822 01:00:35,417 --> 01:00:39,000 E non mi importa più dell'università. 823 01:00:39,125 --> 01:00:43,458 Andiamo in Inghilterra, dove vuoi tu, ci faremo bastare i miei soldi. 824 01:00:43,917 --> 01:00:48,000 Ma io non posso. Non posso lasciare le ragazze da sole. 825 01:00:49,042 --> 01:00:50,583 Le ragazze. 826 01:00:52,625 --> 01:00:54,708 Ma che pensi che sono scema? 827 01:00:56,000 --> 01:00:59,958 Puoi portarti anche Maria, se vuoi, ma andiamocene. 828 01:01:00,042 --> 01:01:03,292 Avevi ragione tu, l'Inghilterra è il posto giusto. 829 01:01:03,875 --> 01:01:07,750 Guarda che lì non gli importa a nessuno a chi vuoi bene. 830 01:01:08,833 --> 01:01:10,625 Qui non c'è futuro per noi. 831 01:01:11,792 --> 01:01:13,958 E io penso che ce ne meritiamo uno. 832 01:01:23,083 --> 01:01:24,625 Cate! 833 01:01:25,875 --> 01:01:28,375 Tu parti! Parti! 834 01:01:30,458 --> 01:01:33,375 Poi io ti raggiungo, te lo prometto. 835 01:01:39,000 --> 01:01:41,875 E non ti azzardare a morire, che ti ammazzo! 836 01:01:48,833 --> 01:01:51,417 Ce la possiamo fare anche in tre. 837 01:01:51,625 --> 01:01:55,833 - Ma guarda come ti sei combinata. - Poi mi aggiusti tu che sei brava, dai! 838 01:02:00,208 --> 01:02:03,375 Ehi. Stavolta abbiamo anche la macchina. 839 01:02:04,167 --> 01:02:06,000 Ma se ci prendono la targa? 840 01:02:06,958 --> 01:02:09,583 La targa la sporchiamo, così non si legge. 841 01:02:09,667 --> 01:02:11,417 La macchina la parcheggiamo poco distante. 842 01:02:11,500 --> 01:02:14,542 Entriamo, io stacco i telefoni e mi faccio le casse. 843 01:02:14,708 --> 01:02:18,125 Anna tiene sotto tiro gli ostaggi e Maria fa il palo. Ma che ci vuole? 844 01:02:33,250 --> 01:02:34,917 Mani in alto! 845 01:02:37,667 --> 01:02:40,083 Non vi muovete. Giù! 846 01:02:41,083 --> 01:02:42,333 Giù! 847 01:02:42,458 --> 01:02:43,667 Giù! 848 01:02:43,750 --> 01:02:46,500 Il Signore è con te. Tu sei benedetta tra le donne, 849 01:02:46,583 --> 01:02:49,833 benedetto è il frutto del tuo seno Gesù. Santa Maria, madre di Dio, prega per noi. 850 01:02:50,583 --> 01:02:51,917 Giù, vai! Oh! 851 01:02:52,000 --> 01:02:54,667 I soldi. Tutti! 852 01:02:55,792 --> 01:02:57,875 Nell'ora della nostra morte. Amen. 853 01:02:57,958 --> 01:02:59,417 Ave Maria, piena di grazia, il Signore 854 01:03:01,417 --> 01:03:02,750 Giù! Giù! 855 01:03:32,417 --> 01:03:35,292 Andiamo, dai, dai, dai! 856 01:03:39,583 --> 01:03:40,833 - Dai! - Ah! 857 01:03:42,333 --> 01:03:43,583 Forza! 858 01:03:43,667 --> 01:03:47,958 - Lasciala! Sta cominciando a fumare! - La catenina! 859 01:03:48,083 --> 01:03:50,542 Dai, andiamo. Via, via, via! 860 01:03:56,917 --> 01:03:59,583 Ci mancava pure la pioggia, ci mancava! 861 01:03:59,750 --> 01:04:03,083 Ma come hai fatto a non vedere che quello metteva quella roba dentro al sacco? 862 01:04:03,208 --> 01:04:05,417 Mi hai distratto aiutando quel vecchio del cazzo! 863 01:04:05,500 --> 01:04:08,958 - E se moriva? - Era una rapina, mica una beneficenza! 864 01:04:09,042 --> 01:04:12,083 Ehi, per piacere, vi prego non litigate! 865 01:04:12,500 --> 01:04:15,625 - Ne è proprio sicuro? - Di sicuro c'è solo la morte. 866 01:04:15,875 --> 01:04:19,500 Però io ho due figli maschi e ste cose non le fanno. 867 01:04:19,625 --> 01:04:21,792 Pareva una femmina. Mi ha fatto pure una carezza. 868 01:04:21,958 --> 01:04:25,208 Io quando ho perso la catenina ho capito che la Madonna non ci proteggeva più. 869 01:04:25,333 --> 01:04:28,625 Uno dei rapinatori ha perso questo. 870 01:04:35,042 --> 01:04:36,667 "Ovunque proteggi." 871 01:04:36,792 --> 01:04:38,708 Ma se ci scoprono? 872 01:04:39,583 --> 01:04:42,000 Questo lo puoi sapere solo tu. 873 01:04:44,458 --> 01:04:47,917 Commissario, mi fa avere i nastri così li confronto con i nostri identikit? 874 01:04:48,000 --> 01:04:51,458 Vabbè. Stanno tutti in ferie, ci vogliono un paio di giorni. 875 01:04:53,208 --> 01:04:55,625 Queste erano tre, hai capito? 876 01:04:55,792 --> 01:04:57,583 Sì, però le modalità erano le stesse. 877 01:04:57,750 --> 01:05:00,542 Le descrizioni dei testimoni corrispondono. 878 01:05:00,625 --> 01:05:02,042 Berretti, fazzoletti. 879 01:05:02,125 --> 01:05:04,417 E che faccio secondo voi? Lo invito a cena? 880 01:05:06,167 --> 01:05:09,583 - Beh, siamo negli anni '80, no? - Eh, '80. 881 01:05:22,417 --> 01:05:23,583 Posso? 882 01:05:24,125 --> 01:05:26,167 - No, non si preoccupi. Faccio… - Ssh. 883 01:05:27,583 --> 01:05:31,042 Eh, voleva essere Maigret, mi sembra il tenente Colombo. 884 01:05:42,167 --> 01:05:45,208 Perfetto. Posso sdebitarmi? 885 01:05:50,500 --> 01:05:54,250 Lei è una donna silenziosa, silenziosa e misteriosa. 886 01:05:57,167 --> 01:05:59,500 Anche io non so niente di lei. 887 01:06:00,917 --> 01:06:02,417 Ha ragione. 888 01:06:04,708 --> 01:06:06,208 Ha ragione. 889 01:06:07,750 --> 01:06:08,708 Allora. 890 01:06:09,208 --> 01:06:11,708 Io me ne sono andato da Torino… 891 01:06:12,833 --> 01:06:15,792 perché non volevo lavorare con l'uomo che andava a letto con mia moglie. 892 01:06:16,833 --> 01:06:17,875 Ah! 893 01:06:23,958 --> 01:06:29,208 Ho vissuto per un po' a Latina con un uomo e ci ho fatto due figli. 894 01:06:29,333 --> 01:06:31,458 Ma la moglie non era d'accordo. 895 01:06:35,625 --> 01:06:37,375 Mi sa che ha vinto lei. 896 01:06:40,917 --> 01:06:42,375 - Grazie. - Grazie mille. 897 01:06:42,458 --> 01:06:44,208 - Posso? - Sì, sì. 898 01:06:50,750 --> 01:06:52,417 Sa che la preferisco senza cravatta? 899 01:06:52,958 --> 01:06:54,500 Così… 900 01:06:56,042 --> 01:06:58,458 A me lei piace anche con il camice. 901 01:06:58,875 --> 01:07:02,167 Possiamo dimenticare per una volta il fatto che lavoro per lei? 902 01:07:03,375 --> 01:07:06,750 - Ha ragione, ha ragione, scusi. - No, perché… 903 01:07:10,708 --> 01:07:14,500 anch'io ogni tanto sogno di fare un altro mestiere, 904 01:07:14,625 --> 01:07:16,750 che ne so, magari… 905 01:07:17,750 --> 01:07:18,792 il poliziotto! 906 01:07:21,125 --> 01:07:23,625 A quel punto farei volentieri il ladro. 907 01:07:24,708 --> 01:07:26,833 Come quelli che mi scappano da mesi. 908 01:07:39,000 --> 01:07:40,500 Prima o poi vi prendo! 909 01:07:44,708 --> 01:07:46,875 Abbiamo fatto perdere le nostre tracce. 910 01:07:48,958 --> 01:07:50,708 Siamo piuttosto bravi, sa? 911 01:07:50,833 --> 01:07:51,667 Ah, sì? 912 01:07:52,708 --> 01:07:53,667 Ah! 913 01:07:55,583 --> 01:07:59,042 Ma prima o poi farete un errore e io vi prenderò. 914 01:08:00,708 --> 01:08:04,333 No, no. Ce ne staremo buoni buoni per un po', 915 01:08:05,417 --> 01:08:07,292 fino a quando lei non si dimenticherà di noi. 916 01:08:08,458 --> 01:08:11,958 E poi rientreremo in azione. 917 01:08:14,208 --> 01:08:15,542 Furbi! 918 01:08:18,708 --> 01:08:20,833 E allora brindiamo alle mie indagini! 919 01:08:20,958 --> 01:08:22,000 No. 920 01:08:26,333 --> 01:08:27,625 Brindiamo a noi! 921 01:08:34,125 --> 01:08:38,708 Cercano ancora degli uomini e pensano che ce ne staremo buoni ancora per un po'. 922 01:08:38,833 --> 01:08:41,167 No, non ci sono andata a letto, va bene? 923 01:08:42,625 --> 01:08:43,917 Allora, che dite? 924 01:08:45,958 --> 01:08:47,708 Se ne volete fare un'altra, io ci sto! 925 01:08:47,792 --> 01:08:51,125 In tre? Ma non l'avete visto cosa è successo a Fondi, no? 926 01:08:52,083 --> 01:08:55,625 Infatti, dobbiamo tornare nella nostra banca. 927 01:08:55,750 --> 01:08:58,250 - Perché? Ma che dici? - Perché la conosciamo già. 928 01:08:58,333 --> 01:09:01,333 - Ma sarà super controllata, no? - No, meno. 929 01:09:01,417 --> 01:09:04,042 Controllano quelle che non sono ancora state rapinate. 930 01:09:04,625 --> 01:09:08,375 Sapete che vi dico? Che questa volta ci facciamo pure la cassaforte. 931 01:09:08,875 --> 01:09:10,917 E quando la vorresti fare? 932 01:09:11,000 --> 01:09:12,958 Il 23, prima di Natale. 933 01:09:15,583 --> 01:09:20,375 Per me va bene, tanto Giuseppe sta fuori, torna mercoledì alla Vigilia. 934 01:09:20,458 --> 01:09:23,375 - Ma tu non tieni più paura di niente? - Solo di rimanere incinta. 935 01:09:26,792 --> 01:09:28,917 Rispondi, tanto è per te. 936 01:09:30,583 --> 01:09:32,375 Fallo squillare. 937 01:11:39,583 --> 01:11:41,875 Commissario, c'è una talpa e voi la dovete trovare! 938 01:11:41,958 --> 01:11:44,167 Quelli dell'agenzia generale mi hanno sospeso, 939 01:11:44,250 --> 01:11:45,792 pensano che io c'entri qualcosa. 940 01:11:45,875 --> 01:11:48,750 E come se non bastasse, mia moglie se n'è andata in montagna 941 01:11:48,875 --> 01:11:50,792 perché questa situazione la stressa. 942 01:11:50,875 --> 01:11:53,625 - Ma non preferiva il mare? - Eh? 943 01:11:56,958 --> 01:12:00,292 Dichiara che avevano il volto coperto da fazzoletto. 944 01:12:00,667 --> 01:12:02,750 Potrebbero essere gli stessi della prima rapina? 945 01:12:02,833 --> 01:12:05,042 Ma sì! Sì. 946 01:12:08,125 --> 01:12:09,417 No. 947 01:12:10,125 --> 01:12:12,375 Commissario, non lo so, non lo so. 948 01:12:12,792 --> 01:12:15,000 Alla prima rapina ne ho visto bene uno solo, 949 01:12:15,125 --> 01:12:18,083 e poi mi hanno sbattuto subito per terra, ma questa volta erano tre! 950 01:12:18,208 --> 01:12:20,917 Sì, avevano i fazzoletti, ma erano tre molto più determinati! 951 01:12:22,500 --> 01:12:26,375 Io ho cercato di difendermi in tutti i modi, ma ho avuto paura. 952 01:12:27,458 --> 01:12:33,083 Poi mi hanno fatto aprire la cassaforte e si sono portati via 200 milioni. 953 01:12:33,208 --> 01:12:35,542 Commissario, 200 milioni! 954 01:12:37,708 --> 01:12:39,208 Una firma qua sotto. 955 01:12:44,333 --> 01:12:45,667 La nera. 956 01:12:49,458 --> 01:12:51,417 - Posso andare? - Sì, sì. 957 01:12:51,500 --> 01:12:52,958 Grazie. 958 01:12:53,917 --> 01:12:56,417 Per di là, da dove è venuto. 959 01:13:03,333 --> 01:13:04,917 Cosa pensa, Franca? 960 01:13:05,000 --> 01:13:10,250 Come si dice da queste parti: "Quello tene 'a capa solo per spartere le 'recchie". 961 01:13:11,083 --> 01:13:13,458 Però sono i nostri uomini. 962 01:13:14,958 --> 01:13:17,708 Sapevano come muoversi, sono tornati a farsi la cassaforte. 963 01:13:17,792 --> 01:13:19,917 E sono gli stessi di Fondi. 964 01:13:20,000 --> 01:13:24,125 Il colpo è andato male e loro hanno rilanciato. Hanno fegato. 965 01:13:25,125 --> 01:13:27,208 Dobbiamo assolutamente vedere i nastri. 966 01:13:27,500 --> 01:13:29,125 Perché non abbiamo questi nastri? 967 01:13:29,208 --> 01:13:31,792 - Stanno arrivando. - Sollecitiamo Fondi. 968 01:13:31,917 --> 01:13:34,875 - Commissario, arrivano. Son già qui. - Che dice? 969 01:13:34,958 --> 01:13:37,167 E poi dobbiamo capire che fine ha fatto il quarto. 970 01:13:37,292 --> 01:13:39,875 Sarà andato in montagna con la moglie del pisciasotto. 971 01:13:39,958 --> 01:13:42,375 - Franca, non è il momento questo. - Scusi. 972 01:13:45,083 --> 01:13:47,417 E luce fu! Ah! 973 01:13:47,542 --> 01:13:50,917 Ma quanto è fine la lampada, grazie! 974 01:13:51,000 --> 01:13:54,458 È permesso? Buonasera, buonasera. 975 01:13:55,625 --> 01:13:58,417 Oh! Dottor Morandi, ecco. 976 01:13:58,583 --> 01:14:02,000 - Ho un piccolo pensiero. - Grazie. Non doveva, ma grazie. 977 01:14:03,208 --> 01:14:04,583 E ho portato… 978 01:14:05,458 --> 01:14:08,083 Babbo Natale è passato su da me, non faceva in tempo a scendere 979 01:14:08,208 --> 01:14:10,458 e quindi mi ha lasciato questo per voi. 980 01:14:10,583 --> 01:14:13,208 Dai, venite bambini, ringraziate. Come si dice? 981 01:14:13,292 --> 01:14:16,208 - Grazie. - Prego. 982 01:14:16,333 --> 01:14:17,708 - Grazie. - Prego. 983 01:14:18,417 --> 01:14:20,125 E questo è per te. Per lei, scusi. 984 01:14:21,333 --> 01:14:22,875 Grazie! 985 01:14:23,625 --> 01:14:25,750 Dottor Morandi, perché non si unisce a noi? 986 01:14:25,833 --> 01:14:28,208 Sarebbe graditissimo. 987 01:14:28,292 --> 01:14:32,375 Modestamente i miei spaghetti alle vongole hanno fatto impazzire tanti. 988 01:14:32,458 --> 01:14:36,292 E poi mia figlia ha preso pure l'aragosta. 989 01:14:36,667 --> 01:14:38,208 Sì, ma… 990 01:14:40,583 --> 01:14:44,917 Mi piacerebbe, ma devo tornare al lavoro. Ieri c'è stata un'altra rapina in banca. 991 01:14:45,000 --> 01:14:48,292 Dottore, ma come mai? Questo paese era proprio tranquillo 992 01:14:48,417 --> 01:14:51,250 e improvvisamente è un covo di delinquenti? 993 01:14:51,333 --> 01:14:53,792 Non lo so, però, se conoscesse il direttore della banca, 994 01:14:53,875 --> 01:14:55,542 lo rapinerebbe volentieri anche lei. 995 01:14:55,625 --> 01:14:57,750 Oh! 996 01:14:58,500 --> 01:15:00,792 Va bene. Buona cena, buon Natale! 997 01:15:00,917 --> 01:15:02,583 - Buon Natale! - Ciao, ragazzi! 998 01:15:02,667 --> 01:15:03,958 - Ciao! - Buon Natale. 999 01:15:04,833 --> 01:15:07,500 Ma che galante il dottor Morandi! 1000 01:15:23,917 --> 01:15:26,458 - Dove sei stata? - Auguri pure a te! 1001 01:15:26,583 --> 01:15:29,500 Sono giorni che non rispondi, manco a tua madre. Ho chiamato pure lei! 1002 01:15:29,625 --> 01:15:31,542 - Si è rotto il telefono. - Bugiarda! 1003 01:15:31,625 --> 01:15:33,917 Adesso tu mi dici dove sei stata! 1004 01:15:34,000 --> 01:15:36,875 E basta, Giuse', basta. 1005 01:15:37,167 --> 01:15:38,792 Trovatene un'altra, una che ti va bene, 1006 01:15:38,875 --> 01:15:40,833 che ti fa i figli, ma lasciami andare. 1007 01:15:40,958 --> 01:15:43,583 Che cazzo stai dicendo, Mari'? Tu sei roba mia! 1008 01:15:43,750 --> 01:15:45,792 Io non voglio più, basta! 1009 01:15:46,958 --> 01:15:49,667 Maria, non farmi incazzare! 1010 01:16:28,625 --> 01:16:30,208 Apri. 1011 01:16:32,333 --> 01:16:33,750 Il mio preferito. 1012 01:16:33,875 --> 01:16:38,333 Parla di Maigret e di una donna misteriosa e indimenticabile. Buon Natale. 1013 01:16:38,458 --> 01:16:39,458 Anna, ti dispiace? 1014 01:16:41,292 --> 01:16:45,000 - Ma è fantastico! - Guarda, ci sono le ciotole! 1015 01:16:45,917 --> 01:16:47,708 - Ma che bello! - Pronto? 1016 01:16:47,833 --> 01:16:49,083 Maria? 1017 01:16:50,333 --> 01:16:52,667 - Che è successo? - Una pista. 1018 01:16:53,000 --> 01:16:54,417 Arrivo! 1019 01:16:55,750 --> 01:16:58,125 Devo andare. Se faccio tardi, mettili a letto. 1020 01:16:58,250 --> 01:16:59,792 Ma, Anna! 1021 01:17:04,833 --> 01:17:07,125 Avete visto? Me ne sono liberata. 1022 01:17:21,292 --> 01:17:24,333 Gli ho detto che me ne volevo andare, ma non gli stava bene. 1023 01:17:26,958 --> 01:17:30,208 Stava per alzare le mani, allora io gli ho tirato la padella. 1024 01:17:32,542 --> 01:17:34,250 Però si è arrabbiato ancora di più. 1025 01:17:37,542 --> 01:17:38,875 Ti ammazzo. 1026 01:17:38,958 --> 01:17:40,708 Sono scappata qua, in camera. 1027 01:17:42,292 --> 01:17:43,833 Maria! 1028 01:17:46,625 --> 01:17:48,500 Sono caduta sul letto. 1029 01:17:48,958 --> 01:17:51,333 Mi ha preso per il collo. 1030 01:17:52,500 --> 01:17:53,792 Stringeva. 1031 01:17:53,875 --> 01:17:55,542 Lasciami andare! 1032 01:17:58,167 --> 01:18:00,125 Diceva che ero roba sua. 1033 01:18:00,292 --> 01:18:02,542 - Tu sei roba mia. - Non respiro. 1034 01:18:03,542 --> 01:18:05,292 Io pensavo di morire. 1035 01:18:09,833 --> 01:18:11,500 Allora ho allungato la mano, 1036 01:18:11,583 --> 01:18:14,792 ho preso la pistola dal comodino del suo cassetto. 1037 01:18:14,917 --> 01:18:18,708 La sua pistola. Gliel'ho puntata e ho detto: "Mani in alto". 1038 01:18:26,583 --> 01:18:28,458 Non la sai manco tenere in mano. 1039 01:18:28,542 --> 01:18:31,250 Lasciala stare, prima che ci facciamo male. 1040 01:18:31,333 --> 01:18:34,042 Non è roba da femmine questa. 1041 01:18:34,167 --> 01:18:38,292 - Pure le pulci hanno la tosse. - Dammi sta pistola, Maria! 1042 01:18:39,417 --> 01:18:41,708 Mani in alto, per favore! 1043 01:18:57,417 --> 01:18:58,333 Bum! 1044 01:19:09,458 --> 01:19:11,125 Non doveva ridere. 1045 01:19:13,250 --> 01:19:15,000 Ti ha sentito qualcuno? 1046 01:19:15,125 --> 01:19:18,625 No, è tutto il giorno che sparano petardi. Un fastidio! 1047 01:19:19,750 --> 01:19:21,250 Dobbiamo chiamare la polizia. 1048 01:19:21,333 --> 01:19:23,667 Se diciamo che la picchiava, è legittima difesa. 1049 01:19:23,750 --> 01:19:26,500 Sì, ma questa volta non ha nemmeno un segno in faccia. 1050 01:19:26,625 --> 01:19:28,542 - Mi volete dare un pugno? - Ssh! 1051 01:19:28,625 --> 01:19:29,875 Hai il passaporto? 1052 01:19:29,958 --> 01:19:33,000 Dai, dacci le chiavi della macchina, proviamo ad andare in Svizzera. 1053 01:19:33,125 --> 01:19:35,125 Arrivate a Pomezia e quelli vi hanno già beccato. 1054 01:19:35,208 --> 01:19:36,208 Dai, aiutami! Forza! 1055 01:19:36,333 --> 01:19:39,750 Dobbiamo farlo sparire, altrimenti ne andiamo di mezzo pure noi. 1056 01:19:39,875 --> 01:19:41,958 - Ci siamo già in mezzo. - Ah! Eh… 1057 01:19:42,083 --> 01:19:43,167 Ehi! 1058 01:19:43,250 --> 01:19:44,958 Volete mangiare qualcosa? 1059 01:19:45,042 --> 01:19:47,708 È avanzata tutta la cena, è un peccato di Dio. 1060 01:19:49,333 --> 01:19:50,875 Ecco a che serve il cellofan. 1061 01:19:52,375 --> 01:19:55,208 - Buttiamo la pistola, dai! - Qua ci sono i documenti. 1062 01:19:59,542 --> 01:20:00,500 Ciao, Giuse'. 1063 01:20:10,750 --> 01:20:13,625 - Mamma mia, quant'è pesante! - Non sai avercelo addosso! 1064 01:20:14,958 --> 01:20:16,958 Dammi le chiavi del furgone di Giuseppe. 1065 01:20:26,333 --> 01:20:28,833 Ecco, così sembrerà proprio una rapina. 1066 01:20:31,083 --> 01:20:34,000 Ma mo possiamo andare alla messa di mezzanotte? 1067 01:20:34,125 --> 01:20:37,500 Portiamola a casa. Dai! Resto io con lei questa notte, tranquilla. 1068 01:20:41,583 --> 01:20:43,750 Dobbiamo far sparire i documenti di Giuseppe. 1069 01:20:43,917 --> 01:20:45,250 Ci penso io. 1070 01:20:47,958 --> 01:20:49,208 Ma li hai buttati a mare? 1071 01:20:49,292 --> 01:20:51,208 Sono spariti! Perché? Non sono spariti? 1072 01:21:22,333 --> 01:21:24,000 Stavo andando a messa. 1073 01:21:28,708 --> 01:21:31,667 Non deve darmi nessuna spiegazione, lei è una donna libera. 1074 01:21:34,167 --> 01:21:36,167 E io non sono nessuno per giudicarla. 1075 01:21:46,625 --> 01:21:48,917 Una volta ti ho rubato 50.000 lire. 1076 01:21:57,792 --> 01:22:00,208 Però poi me le hai restituite. 1077 01:22:36,417 --> 01:22:37,583 No. 1078 01:23:19,333 --> 01:23:22,583 La morte risale all'incirca a 12 ore fa, 1079 01:23:22,667 --> 01:23:25,000 tra le 20:00 e le 22:00 di ieri sera. 1080 01:23:25,125 --> 01:23:27,792 Presumibilmente è stato ucciso altrove e poi portato qui, 1081 01:23:27,917 --> 01:23:29,875 perché sul camion non c'è traccia di sangue. 1082 01:23:29,958 --> 01:23:32,875 E, invece, con un colpo così, dovrebbe averne perso moltissimo. 1083 01:23:32,958 --> 01:23:35,042 È come se lo avessero ripulito. 1084 01:23:36,167 --> 01:23:39,083 Volevano farla sembrare una rapina andata male. 1085 01:23:39,208 --> 01:23:41,917 - Ma non ci sono riusciti. - Grazie. 1086 01:23:44,000 --> 01:23:46,583 - Sappiamo cosa trasportava? - No, commissario, è vuoto. 1087 01:23:46,750 --> 01:23:48,333 Non ci sono i documenti del mezzo. 1088 01:23:48,458 --> 01:23:51,958 Però dalla targa risulta intestato a Izzo Giuseppe, residente in Gaeta. 1089 01:23:52,042 --> 01:23:53,875 Faccio mettere i posti di blocco? 1090 01:23:54,583 --> 01:23:56,833 No, Liuzzi, è inutile. È morto ieri sera. 1091 01:23:56,917 --> 01:23:59,542 Chi l'ha ammazzato a quest'ora è in Svizzera, se è scappato, no? 1092 01:23:59,625 --> 01:24:01,208 È giusto, è giusto. 1093 01:24:05,292 --> 01:24:07,042 Sei tornata tardi. 1094 01:24:08,167 --> 01:24:11,000 Anna, ho capito. È successo qualcosa. 1095 01:24:11,542 --> 01:24:14,250 Ti ho fatta io. Ti leggo in fondo agli occhi. 1096 01:24:17,875 --> 01:24:21,083 - Sì. - Ha chiamato la polizia, l'hanno trovato. 1097 01:24:21,208 --> 01:24:23,833 Stanno venendo a prendere Maria per il riconoscimento. 1098 01:24:23,958 --> 01:24:25,750 E se chiedono qualcosa anche a noi? 1099 01:24:25,875 --> 01:24:28,208 Non credo, voglio dire… 1100 01:24:28,333 --> 01:24:31,083 È tutto a posto, dai. E lei come sta? 1101 01:24:33,750 --> 01:24:36,875 - Non sta. - Ah! Arrivo. 1102 01:24:38,917 --> 01:24:40,833 Mamma… 1103 01:24:41,667 --> 01:24:45,000 Porta i bambini a casa, eh? Fidati. 1104 01:25:01,000 --> 01:25:05,417 Signora, glielo garantisco, faremo tutto il possibile e troveremo il colpevole. 1105 01:25:14,167 --> 01:25:16,125 Mai dimenticarsi i soprascarpe. 1106 01:25:31,583 --> 01:25:33,208 Mi dispiace per la tua amica. 1107 01:25:34,458 --> 01:25:35,375 Io… 1108 01:25:36,208 --> 01:25:37,833 Ha avuto una brutta mattinata. 1109 01:25:37,958 --> 01:25:40,167 Ve la lascio qualche minuto, poi la dovrei portare su. 1110 01:25:48,250 --> 01:25:50,167 - Cinque minuti e me la fai salire. - Va bene. 1111 01:25:50,250 --> 01:25:52,875 Commissa', è la mafia che è salita a Gaeta o sono scesi i terroristi? 1112 01:25:52,958 --> 01:25:55,250 È Natale. Non ce l'avete una famiglia? 1113 01:25:55,333 --> 01:25:58,000 - Scrivo "delitto passionale", fa notizia. - Sì, bravo. 1114 01:25:58,083 --> 01:26:00,500 Scrivi che il commissario ti ha mandato a fare in culo. 1115 01:26:01,125 --> 01:26:04,042 - Prego, può andare dalle signorine. - Grazie. 1116 01:26:06,542 --> 01:26:09,208 - L'ho visto, era ancora più morto! - Ssh! 1117 01:26:09,292 --> 01:26:10,250 Che schifo! 1118 01:26:10,333 --> 01:26:12,792 - Ti ricordi quello che devi dire? - Sì, sì. 1119 01:26:12,917 --> 01:26:15,167 Piangi, piangi, piangi. 1120 01:26:16,917 --> 01:26:19,833 - Scusate, devo portare la signora. - È giusto, è normale. 1121 01:26:19,958 --> 01:26:22,042 Povera, è rimasta sola. 1122 01:26:22,125 --> 01:26:23,917 Eh, lo so, non è colpa mia. 1123 01:26:24,000 --> 01:26:25,083 Forza! 1124 01:26:27,208 --> 01:26:29,375 Lavorava per alcune ditte della zona. 1125 01:26:29,500 --> 01:26:32,292 Ci siamo trasferiti apposta da Napoli cinque anni fa. 1126 01:26:34,542 --> 01:26:39,000 - Mi sa dire quali? - No, non mi diceva mai niente. 1127 01:26:41,458 --> 01:26:44,167 - Quando l'ha sentito per l'ultima volta? - Ieri. 1128 01:26:45,875 --> 01:26:49,875 - E dov'era? - Non lo so, non mi diceva mai niente. 1129 01:26:55,042 --> 01:26:56,583 Vediamo. 1130 01:26:58,458 --> 01:27:00,250 Cosa trasportava di solito? 1131 01:27:02,875 --> 01:27:04,375 Che trasportava? 1132 01:27:05,583 --> 01:27:08,833 Qualche volta carne, qualche volta olive. 1133 01:27:10,167 --> 01:27:11,875 Marescia'. 1134 01:27:11,958 --> 01:27:14,042 - Commissario. - Eh. 1135 01:27:14,542 --> 01:27:16,625 Non mi diceva mai niente. 1136 01:27:19,875 --> 01:27:24,083 Giulia è stupida! Giulia è stupida! 1137 01:27:24,208 --> 01:27:29,292 Francesco, o impari una canzone o ti levo le pile! 1138 01:27:30,708 --> 01:27:32,542 Ma questa è una canzone. 1139 01:27:32,708 --> 01:27:35,542 Si tratta della puzza dei piedi di Giulia, 1140 01:27:35,708 --> 01:27:39,250 del mio scaccolamento e del Natale. 1141 01:27:40,167 --> 01:27:41,708 Mamma! 1142 01:27:44,375 --> 01:27:46,000 Qual è il titolo di questa canzone? 1143 01:27:46,083 --> 01:27:48,250 - "Giulia è stupida." - "La canzone fa schifo." 1144 01:27:48,333 --> 01:27:49,208 Quale delle due? 1145 01:27:49,292 --> 01:27:52,125 - Non lo sappiamo. - E allora via via in camera vostra! 1146 01:27:53,208 --> 01:27:55,417 Vieni con me, mamma. Ti devo parlare. Vieni in cucina. 1147 01:27:56,792 --> 01:28:00,083 Mamma, qualsiasi cosa succeda, tu devi pensare ai bambini. 1148 01:28:00,208 --> 01:28:04,042 È chiaro, però ora mi devi dire che succede. 1149 01:28:07,208 --> 01:28:08,417 Tie'! 1150 01:28:09,167 --> 01:28:10,958 Gesù, Giuseppe e Maria! 1151 01:28:11,042 --> 01:28:13,625 - Sai dove nasconderli? - Certo! 1152 01:28:14,458 --> 01:28:16,917 Mica sono nata ieri, eh! 1153 01:28:18,333 --> 01:28:22,375 Sì, ma io voglio sapere se Izzo trasportava merce rubata, droga o carne. 1154 01:28:22,500 --> 01:28:24,042 Si può parlare con qualcuno o no? 1155 01:28:24,167 --> 01:28:26,917 Le ditte dei trasporti sono chiuse a Natale. 1156 01:28:27,000 --> 01:28:28,958 Ho capito. L'esame balistico quando ce lo danno? 1157 01:28:29,083 --> 01:28:32,333 Ma lo sa com'è, no? Se ne riparla dopo la Befana. 1158 01:28:32,458 --> 01:28:33,542 È chiuso pure il bar. 1159 01:28:34,875 --> 01:28:37,667 Chi spiega alla signora che hanno ucciso il marito nel giorno sbagliato? 1160 01:28:37,750 --> 01:28:39,375 Chi glielo spiega? 1161 01:28:39,833 --> 01:28:42,667 Dottore, dottore, è arrivato il film dal commissariato di Fondi. 1162 01:28:44,708 --> 01:28:47,125 Ha visto, Franca? Oggi la porto al cinema. 1163 01:28:47,250 --> 01:28:49,792 È chiuso il bar. Avevo un filo di appetito. 1164 01:28:49,917 --> 01:28:51,083 Andiamo! 1165 01:28:52,917 --> 01:28:54,833 - Sono loro. - Sì. 1166 01:28:57,458 --> 01:28:59,333 Precisi all'identikit. 1167 01:29:00,750 --> 01:29:04,250 Stop! Provi a stringere sul terzo rapinatore che entra. 1168 01:29:07,125 --> 01:29:09,375 - Il giubbotto! - A me piace. 1169 01:29:10,750 --> 01:29:12,167 È uguale a quello di Izzo. 1170 01:29:12,625 --> 01:29:16,792 Allora Izzo è uno dei rapinatori! Ma che fortuna che l'abbiamo trovato! 1171 01:29:16,917 --> 01:29:20,583 Ma cosa dice? Cosa dice? Il giubbotto è lo stesso, ma quello non è Izzo. 1172 01:29:20,750 --> 01:29:24,417 Izzo è un omone, questo no! Dove guardate? Dove ce li avete gli occhi? 1173 01:29:24,542 --> 01:29:26,208 - Non parli con me. - Lei che lavoro fa? 1174 01:29:26,333 --> 01:29:28,125 Agente scelto Liuzzi Vito. 1175 01:29:28,208 --> 01:29:29,833 - Franca! - Liuzzi, per piacere! 1176 01:29:31,417 --> 01:29:33,792 - Qua! - Però che coincidenza! 1177 01:29:33,875 --> 01:29:37,542 Fate vedere la foto del giubbotto al direttore pisciasotto. 1178 01:29:37,917 --> 01:29:42,917 Vada, vada! Cos'ha bisogno di una balia? Non è un asilo. Vada! 1179 01:29:45,708 --> 01:29:47,292 Noi che facciamo, commissario? 1180 01:29:47,417 --> 01:29:49,542 Noi dobbiamo andare a perquisire casa Izzo, giusto? 1181 01:29:49,667 --> 01:29:52,667 Intanto facciamo vedere la foto del giubbotto anche alla signora Maria. 1182 01:29:53,833 --> 01:29:55,833 Se Izzo era coinvolto nella rapina, 1183 01:29:55,917 --> 01:29:58,083 è improbabile che lei non ne sapesse niente. 1184 01:29:58,458 --> 01:30:01,958 Io di mio marito so anche quello che pensa e non mi dice. 1185 01:30:04,958 --> 01:30:06,542 Dove sono finito io? 1186 01:30:07,958 --> 01:30:10,667 Una piccola cosa che mi ero dimenticato di chiederle. 1187 01:30:10,917 --> 01:30:14,833 Quando abbiamo trovato suo marito, aveva indosso questo giubbotto. 1188 01:30:14,917 --> 01:30:17,292 Mi sa dire se era effettivamente suo? 1189 01:30:21,500 --> 01:30:22,792 Sì. 1190 01:30:25,583 --> 01:30:28,042 Commissario, mi scusi il disturbo, 1191 01:30:28,167 --> 01:30:30,333 potrebbe venire un momentino di là? 1192 01:30:30,750 --> 01:30:34,083 Ce ne sono più di 20 e son tutte ripiene. 1193 01:30:35,583 --> 01:30:36,625 Eh! 1194 01:30:41,667 --> 01:30:44,375 Mi sembra evidente che Izzo abbia a che fare con la rapina. 1195 01:30:44,583 --> 01:30:48,417 Signora, non si è mai accorta che dentro quelle bambole c'erano tutti quei soldi? 1196 01:30:48,542 --> 01:30:52,292 Dottore, ove mai fosse, se lei le porge sempre lo stesso quesito, 1197 01:30:52,417 --> 01:30:56,250 va da sé che la mia assistita le darà sempre la stessa risposta, dico, no? 1198 01:30:56,333 --> 01:30:58,417 Commissario, devo dire una cosa. 1199 01:31:02,458 --> 01:31:07,375 Il direttore ha riconosciuto il giubbotto, era presente in entrambe le rapine. 1200 01:31:08,083 --> 01:31:09,875 Dobbiamo solo capire chi c'era dentro. 1201 01:31:11,292 --> 01:31:13,667 Va bene, avvocato, cos'altro dirci. 1202 01:31:15,250 --> 01:31:17,750 La sua cliente non sa rispondere a nessuna domanda. 1203 01:31:17,833 --> 01:31:20,417 Dottore, Izzo la teneva sottochiave. 1204 01:31:20,500 --> 01:31:23,625 La mia assistita è letteralmente una donna tutta casa e chiesa. 1205 01:31:23,708 --> 01:31:27,708 La mandava solo in parrocchia, a malapena le faceva vedere le amiche, dico! 1206 01:31:50,125 --> 01:31:55,125 Signora. Lei… con le sue amiche canta nel coro della chiesa, giusto? 1207 01:31:55,917 --> 01:31:58,708 Sì, mi sembra di averla vista. 1208 01:31:59,333 --> 01:32:00,708 Ah, eh… 1209 01:32:02,292 --> 01:32:03,750 - Sì? - Sì. 1210 01:32:05,083 --> 01:32:06,458 - Bello. - È vero. 1211 01:32:06,542 --> 01:32:07,458 Grazie. 1212 01:32:07,542 --> 01:32:09,875 - Con permesso. - Prego. 1213 01:32:13,625 --> 01:32:16,292 Commissario, commissario, ma dove va? 1214 01:32:16,417 --> 01:32:18,625 - In chiesa. - In chiesa a fare cosa? 1215 01:32:19,000 --> 01:32:22,250 Mi è venuta un'idea assurda perfino per Maigret. 1216 01:32:24,208 --> 01:32:27,458 Le dico, ove mai fosse, lei stia tranquilla. 1217 01:32:28,542 --> 01:32:33,167 ♪ Strada facendo vedrai ♪ 1218 01:32:34,083 --> 01:32:37,333 ♪ Che non sei più da solo ♪ 1219 01:32:37,542 --> 01:32:40,250 ♪ Purtroppo ♪ 1220 01:32:40,958 --> 01:32:43,667 Basta! Te ne devi fare una ragione, non stiamo a Uccelli di rovo. 1221 01:32:43,750 --> 01:32:47,500 È Natale, va' a casa, hai una famiglia? Via, via! Sto facendo le prove. 1222 01:32:47,625 --> 01:32:49,083 E che pazienza! Tutte a me! 1223 01:32:50,625 --> 01:32:51,750 Salve. 1224 01:32:54,042 --> 01:32:56,500 Commissario Morandi, Gianni Morandi. 1225 01:32:56,625 --> 01:32:58,083 Piacere, don Backy. 1226 01:32:58,167 --> 01:33:00,208 Abbiamo fatto il Cantagiro, ha visto? 1227 01:33:00,792 --> 01:33:02,375 Comunque, era un violento, 1228 01:33:02,458 --> 01:33:04,750 non mi stupisce che si fosse cacciato in qualche guaio. 1229 01:33:04,875 --> 01:33:08,167 Poi non me faccia parlare che ho il segreto del confessionale. 1230 01:33:10,125 --> 01:33:14,000 Vada, vada al pronto soccorso, si informi di come trattava Maria. Glielo diranno. 1231 01:33:17,625 --> 01:33:19,875 Senta, io non glielo dovrei dire, però… 1232 01:33:23,000 --> 01:33:24,583 Io a quelli così… 1233 01:33:26,208 --> 01:33:28,417 manco glielo farei il funerale. 1234 01:33:34,042 --> 01:33:37,042 Senta, quella… quella statua… 1235 01:33:37,167 --> 01:33:39,208 Quella è il dono di un misterioso benefattore, 1236 01:33:39,292 --> 01:33:40,958 magari con poco gusto. 1237 01:33:41,083 --> 01:33:43,667 - Non me dica che le piace? - No, no, per carità. 1238 01:33:45,500 --> 01:33:46,458 {\an8}Però mi ispira. 1239 01:33:52,375 --> 01:33:55,458 Ma che dici? Ci hanno chiamato per confermare l'alibi di Maria? 1240 01:33:55,583 --> 01:33:59,417 È sicuro, basta che diciamo tutte la stessa cosa. 1241 01:34:00,333 --> 01:34:01,750 Mi può dire cosa ha fatto ieri? 1242 01:34:01,875 --> 01:34:04,792 Ieri sono stata tutto il giorno con la mia amica Chicca. 1243 01:34:04,917 --> 01:34:06,708 Sì, è stata tutto il giorno con me. 1244 01:34:06,833 --> 01:34:07,958 Erano insieme. 1245 01:34:10,000 --> 01:34:11,958 Mi sa dire dove si trova sua sorella? 1246 01:34:13,375 --> 01:34:14,542 Caterina? 1247 01:34:14,958 --> 01:34:17,792 Caterina? Ma Caterina chi? 1248 01:34:17,917 --> 01:34:20,625 Ah, Caterina… 1249 01:34:21,167 --> 01:34:23,750 Oddio, è un sacco di tempo che non la vedo. 1250 01:34:23,875 --> 01:34:27,875 No, mia sorella è andata da un'amica in Svizzera, no? 1251 01:34:27,958 --> 01:34:29,500 Dall'amica… 1252 01:34:30,333 --> 01:34:31,875 in Svizzera. 1253 01:34:33,125 --> 01:34:35,208 Cosa ha fatto il 23 dicembre? 1254 01:34:43,708 --> 01:34:46,417 Ma è sicuro che non vuole sapere il 24? 1255 01:34:50,000 --> 01:34:51,958 Quando? Il 23? 1256 01:34:52,458 --> 01:34:53,958 Non 24? 1257 01:34:56,750 --> 01:34:59,875 - Non mi sento bene. - Franca, un po' d'acqua. 1258 01:34:59,958 --> 01:35:01,375 Non sono venuta da te? 1259 01:35:02,583 --> 01:35:03,750 Da lei? 1260 01:35:04,125 --> 01:35:05,250 No. 1261 01:35:10,667 --> 01:35:13,625 - Vuole aggiungere altro? - No. 1262 01:35:16,125 --> 01:35:17,167 Buon anno. 1263 01:35:19,208 --> 01:35:20,375 No. 1264 01:35:24,708 --> 01:35:27,917 Vabbè. Allora, io… vado. 1265 01:35:28,167 --> 01:35:29,542 Sì. 1266 01:36:51,542 --> 01:36:54,333 - Ho un mandato. - Non serve, i soldi sono nel freezer. 1267 01:36:54,458 --> 01:36:56,833 Ma come cazzo ti è venuto in mente? 1268 01:36:56,958 --> 01:36:59,875 Ricordati di dire che ho collaborato. Serve per le attenuanti. 1269 01:36:59,958 --> 01:37:03,625 Rapinare le banche con vestiti da uomini è una cosa folle! Folle! 1270 01:37:04,375 --> 01:37:07,958 Anzi, sai che non lo so, forse è geniale! Ancora non l'ho capito. 1271 01:37:08,083 --> 01:37:11,292 Basta con questo caffè, non lo voglio! Ti sto parlando. 1272 01:37:25,583 --> 01:37:28,125 - Perché ti scaldi tanto? - Secondo te? 1273 01:37:30,292 --> 01:37:34,958 Pensavo che l'avessi capito, che mi volessi dare un'altra possibilità. 1274 01:37:35,500 --> 01:37:38,833 Pensa che io avevo capito tutt'altro e non so cosa sia peggio. 1275 01:37:47,833 --> 01:37:48,917 Dov'è la quarta? 1276 01:37:50,583 --> 01:37:51,917 Non lo so. 1277 01:37:52,750 --> 01:37:56,125 Ma anche se lo sapessi, non te lo direi. 1278 01:38:03,292 --> 01:38:04,583 Mi porti via? 1279 01:38:06,417 --> 01:38:07,250 Sì. 1280 01:38:22,958 --> 01:38:25,542 Prenditi tutto il tempo che ti serve, ok? 1281 01:38:27,417 --> 01:38:30,125 - Non puoi restare? - No. 1282 01:38:30,625 --> 01:38:33,417 Perché ho fatto delle cose sbagliate. 1283 01:38:34,083 --> 01:38:35,917 E per te erano giuste? 1284 01:38:38,958 --> 01:38:40,208 Come Zorro? 1285 01:38:40,333 --> 01:38:42,625 No, come Robin Hood! 1286 01:38:43,958 --> 01:38:45,958 No, Giulia? 1287 01:38:48,042 --> 01:38:50,542 Vieni qua tu con questa scarpetta. 1288 01:38:53,417 --> 01:38:54,625 La vuoi? 1289 01:39:03,500 --> 01:39:04,833 Tienila tu. 1290 01:39:05,542 --> 01:39:07,250 Tu la sai usare meglio. 1291 01:39:08,958 --> 01:39:11,167 E così, magari, io torno presto. 1292 01:39:13,083 --> 01:39:14,792 Mi sono dimenticata una cosa, però! 1293 01:39:14,917 --> 01:39:17,458 Voi dovete fare i bravi con la nonna, eh! 1294 01:39:17,583 --> 01:39:19,667 E dovete mangiare tutto, perché i bambini… 1295 01:39:19,750 --> 01:39:21,875 I bambini in Biafra hanno fame. 1296 01:39:29,125 --> 01:39:30,625 Nonna! 1297 01:39:33,208 --> 01:39:34,750 Eccola! 1298 01:39:42,125 --> 01:39:43,375 Eccoci. 1299 01:39:45,500 --> 01:39:48,917 Se avessi avuto coraggio, avrei fatto la stessa cosa. 1300 01:39:50,333 --> 01:39:52,542 La verità non sembra mai vera. 1301 01:39:53,042 --> 01:39:56,208 Ma a volte sono le cose più incredibili ad essere reali. 1302 01:39:57,917 --> 01:40:01,625 Ci sono casi che ti capitano una volta nel corso di una carriera. 1303 01:40:03,292 --> 01:40:05,958 Le hanno chiamate la banda delle Amazzoni, 1304 01:40:06,042 --> 01:40:08,750 donne senza paura né legge, 1305 01:40:08,833 --> 01:40:13,458 ma erano solo quattro ragazze, quattro brave ragazze. 1306 01:40:14,833 --> 01:40:18,583 I giudici, bontà loro, hanno capito chi avevano davanti 1307 01:40:18,750 --> 01:40:21,125 e hanno applicato tutte le attenuanti del caso: 1308 01:40:21,250 --> 01:40:25,792 condanne lievi, poca detenzione, libertà vigilata e reinserimento. 1309 01:40:31,583 --> 01:40:33,083 Brava! 1310 01:40:36,917 --> 01:40:38,542 - Oh! - Oh! 1311 01:40:43,458 --> 01:40:45,083 - Eh! - Eh! 1312 01:40:59,250 --> 01:41:01,167 Trova Cate, eh? 1313 01:41:01,417 --> 01:41:04,250 Dille che tra un po' arrivo. Va bene? 1314 01:41:07,042 --> 01:41:08,583 Oh! 1315 01:41:10,750 --> 01:41:12,250 Vai, vai. 1316 01:41:17,917 --> 01:41:19,833 Ma la cosa più incredibile 1317 01:41:20,542 --> 01:41:23,958 è che l'opinione pubblica si è schierata dalla loro parte. 1318 01:41:24,875 --> 01:41:27,792 La gente le ha capite e perdonate. 1319 01:42:16,875 --> 01:42:19,458 In ogni caso, come dice Maigret, 1320 01:42:20,000 --> 01:42:24,292 "bisogna accettare la vita come viene. Lei è più forte di noi". 1321 01:42:25,208 --> 01:42:27,583 E qualche volta ci regala delle possibilità, 1322 01:42:27,750 --> 01:42:30,583 proprio quando pensavamo di non averne più. 97179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.