Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,543 --> 00:00:23,153
[announcer] Previously on
Battlestar Galactica...
2
00:00:24,894 --> 00:00:27,244
Congratulations, Doctor.
3
00:00:27,288 --> 00:00:30,552
You've just uncovered
your very first Cylon.
4
00:00:32,206 --> 00:00:33,250
I love you.
5
00:00:33,294 --> 00:00:35,948
I'm not a Cylon.
6
00:00:35,992 --> 00:00:37,211
This isn't happening.
7
00:00:43,521 --> 00:00:46,133
I've been here for my months
by myself, on the run,
8
00:00:46,176 --> 00:00:48,439
one step ahead
of the Cylons.
9
00:00:48,483 --> 00:00:50,093
You're going out there,
10
00:00:50,137 --> 00:00:51,834
or I'm gonna blow your brains
out right here,
11
00:00:51,877 --> 00:00:53,401
right now.
12
00:00:56,665 --> 00:00:58,145
How did Crashdown die?
13
00:00:58,188 --> 00:01:01,235
He gave his life in the finest
tradition of the service.
14
00:01:01,278 --> 00:01:03,106
You have my parole.
15
00:01:03,150 --> 00:01:05,195
When I'm on duty,
I'll make no attempt
16
00:01:05,239 --> 00:01:07,719
to free her or sow
insurrection among the crew.
17
00:01:07,763 --> 00:01:09,243
And when I'm not on duty,
18
00:01:09,286 --> 00:01:11,027
I'll report directly
back to this cell.
19
00:01:11,071 --> 00:01:12,898
I have a few months to live.
20
00:01:12,942 --> 00:01:15,118
And in that time,
21
00:01:15,162 --> 00:01:17,338
I will lead the people
to salvation.
22
00:01:17,381 --> 00:01:19,688
It is my sole purpose.
23
00:01:19,731 --> 00:01:21,733
As it appears obvious
that the government
24
00:01:21,777 --> 00:01:24,649
cannot function under
the current circumstances,
25
00:01:24,693 --> 00:01:29,219
I have decided to dissolve
the Quorum of Twelve.
26
00:01:29,263 --> 00:01:30,568
And as of this moment,
27
00:01:30,612 --> 00:01:32,353
I have declared martial law.
28
00:01:47,368 --> 00:01:49,805
You're sweating.
29
00:01:49,848 --> 00:01:51,285
It's hot in here.
30
00:01:51,328 --> 00:01:53,504
How long have you known
Lieutenant Valerii
31
00:01:53,548 --> 00:01:56,333
was planning to assassinate
Commander Adama?
32
00:01:56,377 --> 00:02:00,076
I had no idea she was planning
anything of the kind.
33
00:02:00,120 --> 00:02:02,252
You were frakkin' her.
34
00:02:02,296 --> 00:02:04,689
I ended that weeks ago,
on your orders.
35
00:02:04,733 --> 00:02:06,474
You covered for her,
you lied for her.
36
00:02:06,517 --> 00:02:07,649
I admit
37
00:02:07,692 --> 00:02:09,129
I used bad judgment.
38
00:02:09,172 --> 00:02:10,608
You protected her
at every turn.
39
00:02:10,652 --> 00:02:13,263
Colonel, I had no idea
she was a Cylon.
40
00:02:19,226 --> 00:02:21,793
I'd like to exercise my
Article 21 rights at this time.
41
00:02:21,837 --> 00:02:24,231
Oh, I'm sure you would.
42
00:02:24,274 --> 00:02:25,667
I guess you haven't heard.
43
00:02:25,710 --> 00:02:27,712
Cylons don't have rights.
44
00:02:30,324 --> 00:02:31,499
Cylon?
Wait a minute.
45
00:02:31,542 --> 00:02:32,891
You know what we do
with Cylons, Chief?
46
00:02:32,935 --> 00:02:34,545
I'm not a Cylon.
47
00:02:34,589 --> 00:02:36,721
Roslin came up
with the execution method.
48
00:02:36,765 --> 00:02:37,896
I'm Galen Tyrol!
49
00:02:37,940 --> 00:02:41,509
She put a Cylon
out of the airlock.
50
00:02:41,552 --> 00:02:42,901
My father was a priest!
51
00:02:42,945 --> 00:02:44,425
My mother was an oracle.
52
00:02:44,468 --> 00:02:46,427
I've served on battlestars
since I was 18 years old.
53
00:02:46,470 --> 00:02:49,169
The Pegasus, Columbia,
Atlantia, Galactica...
54
00:02:49,212 --> 00:02:50,561
Uhh!
55
00:02:50,605 --> 00:02:53,347
Don't talk to me
like you're a soldier!
56
00:02:53,390 --> 00:02:55,784
You are not a soldier!
57
00:02:55,827 --> 00:02:57,568
[Tyrol grunts]
58
00:02:57,612 --> 00:03:00,223
Uhh!
59
00:03:00,267 --> 00:03:02,443
The old man always had
a soft spot for you.
60
00:03:02,486 --> 00:03:03,748
Let him decide
what to do with you.
61
00:03:03,792 --> 00:03:05,794
Colonel,
you gotta believe me.
62
00:03:05,837 --> 00:03:07,796
I am not a Cylon.
63
00:03:07,839 --> 00:03:10,146
I'd never do anything
to hurt Adama.
64
00:03:10,190 --> 00:03:11,191
I love the old man.
65
00:03:14,803 --> 00:03:16,805
That's what
your girlfriend said.
66
00:03:16,848 --> 00:03:19,286
Get him the hell
out of here!
67
00:03:47,401 --> 00:03:48,924
Chief?
68
00:03:52,362 --> 00:03:55,409
[crying]
I thought you were on Kobol.
69
00:03:58,194 --> 00:03:59,456
Don't.
70
00:04:00,544 --> 00:04:03,373
Don't... you... talk to me.
71
00:04:03,417 --> 00:04:05,114
Don't come near me.
72
00:04:05,157 --> 00:04:06,115
Don't touch me.
73
00:04:06,158 --> 00:04:08,335
If you do, I swear...
74
00:04:08,378 --> 00:04:09,858
I will kill you.
75
00:04:23,132 --> 00:04:26,004
[distant gunfire]
76
00:04:38,495 --> 00:04:40,845
No sign of centurions
on the perimeter.
77
00:04:40,889 --> 00:04:42,151
I don't like it.
78
00:04:42,194 --> 00:04:43,587
The human toasters
don't go anywhere alone.
79
00:04:43,631 --> 00:04:44,588
Think they're bait?
80
00:04:44,632 --> 00:04:46,329
Well, a pair of Cylons
81
00:04:46,373 --> 00:04:48,200
don't just drive up here
in broad daylight.
82
00:04:48,244 --> 00:04:50,464
Not after we hit
that convoy last week.
83
00:04:50,507 --> 00:04:51,987
Frakkin'-A.
84
00:04:54,032 --> 00:04:55,556
All right, screw it.
85
00:04:55,599 --> 00:04:57,601
Pass word for everybody
to sight in.
86
00:04:57,645 --> 00:04:59,342
I wanna blow
these Cylons away
87
00:04:59,386 --> 00:05:00,300
before they ever
knew what hit them.
88
00:05:00,343 --> 00:05:01,344
Got it.
89
00:05:09,134 --> 00:05:10,788
Unh!
90
00:05:12,703 --> 00:05:14,879
We gotta figure out
where the hell we are.
91
00:05:14,923 --> 00:05:16,968
Why?
You don't know?
92
00:05:17,012 --> 00:05:19,188
You're the navigator.
93
00:05:19,231 --> 00:05:20,494
You were driving.
94
00:05:20,537 --> 00:05:22,887
[breathing]
95
00:06:07,279 --> 00:06:09,238
All right, we can head
towards Cobb's Point.
96
00:06:09,281 --> 00:06:10,413
There's an emergency
airstrip there.
97
00:06:10,457 --> 00:06:12,937
No.
I've been.
98
00:06:12,981 --> 00:06:15,679
I was thinking we could
head southwest.
99
00:06:15,723 --> 00:06:17,289
Did you hear that?
100
00:06:20,554 --> 00:06:22,207
Ahem.
101
00:06:39,616 --> 00:06:41,183
Drive through a lot
of bad neighborhoods?
102
00:06:41,226 --> 00:06:42,532
Better safe than sorry.
103
00:06:42,576 --> 00:06:44,273
I hear that.
104
00:06:44,316 --> 00:06:47,189
[machine gun fire]
105
00:06:47,232 --> 00:06:48,930
We're sitting ducks
down here!
106
00:06:48,973 --> 00:06:50,845
- You go, I'll cover!- Why me?
107
00:06:50,888 --> 00:06:52,586
- Don't start!- Fine!
108
00:06:52,629 --> 00:06:54,805
- You ready?- Yeah.
109
00:06:54,849 --> 00:06:56,067
Go!
110
00:07:02,770 --> 00:07:04,511
Five of them, split up
between nine and one.
111
00:07:04,554 --> 00:07:05,816
50 meters.
112
00:07:05,860 --> 00:07:07,601
Ready?
113
00:07:07,644 --> 00:07:08,428
Go!
114
00:07:14,564 --> 00:07:17,698
Didn't see any shiny silver
out there.
115
00:07:17,741 --> 00:07:19,917
I think we're dealing
with the human variety.
116
00:07:19,961 --> 00:07:23,138
Hope so... they're not
as tough as mechanicals.
117
00:07:25,096 --> 00:07:27,534
They do bleed good, though.
You gotta like that.
118
00:07:31,146 --> 00:07:33,540
Get out of here!
Come on!
119
00:07:37,282 --> 00:07:38,980
They locked the chief
up with Boomer.
120
00:07:39,023 --> 00:07:40,503
I think she's a Cylon.
121
00:07:40,547 --> 00:07:42,766
I know.
I'm gonna see the colonel now.
122
00:07:42,810 --> 00:07:44,855
I think he wants me to find
a way to clear the chief.
123
00:07:44,899 --> 00:07:45,813
Or...
124
00:07:45,856 --> 00:07:47,597
Or what?
125
00:07:47,641 --> 00:07:49,904
Throw him out the airlock
like a piece of garbage?
126
00:07:49,947 --> 00:07:51,558
If Commander Adama
were in charge,
127
00:07:51,601 --> 00:07:52,776
this would never happen.
128
00:07:52,820 --> 00:07:54,735
Yes, but he's not
in charge, is he?
129
00:07:54,778 --> 00:07:56,432
No, but I've known
the chief for years.
130
00:07:56,476 --> 00:07:57,607
He's no toaster.
131
00:07:57,651 --> 00:07:59,391
He was involved
with Lieutenant Valerii,
132
00:07:59,435 --> 00:08:01,481
who most certainly
is a toaster.
133
00:08:01,524 --> 00:08:03,570
That word is racist.
I don't like it.
134
00:08:03,613 --> 00:08:06,224
Sure... he's shown
some bad judgment
135
00:08:06,268 --> 00:08:07,487
getting involved
with her.
136
00:08:07,530 --> 00:08:09,706
But that doesn't
mean he's a toaster.
137
00:08:09,750 --> 00:08:11,447
You've got
to help him.
138
00:08:11,491 --> 00:08:13,101
Say something, Gaius.
139
00:08:13,144 --> 00:08:14,363
Tell her you won't have
racial epithets
140
00:08:14,406 --> 00:08:15,407
used in your presence.
141
00:08:15,451 --> 00:08:16,844
I'm very sorry.
142
00:08:16,887 --> 00:08:19,629
I was gonna tell the colonel
there's nothing I can do.
143
00:08:19,673 --> 00:08:21,805
The Cylon detector
I developed doesn't work.
144
00:08:21,849 --> 00:08:23,459
Clearly.
145
00:08:23,503 --> 00:08:25,592
No!
146
00:08:25,635 --> 00:08:27,811
You've got to help him.
147
00:08:27,855 --> 00:08:30,684
Your child's gonna
be half toaster.
148
00:08:30,727 --> 00:08:32,947
How does that
make you feel?
149
00:08:32,990 --> 00:08:35,427
Nothing could
make me happier.
150
00:08:35,471 --> 00:08:37,342
I just don't know
what I'd possibly say.
151
00:08:37,386 --> 00:08:38,518
Excuse me.
152
00:08:38,561 --> 00:08:40,694
He helped you!
153
00:08:40,737 --> 00:08:44,219
He didn't tell anyone
what you did on Kobol.
154
00:08:44,262 --> 00:08:47,048
What you did to Crashdown.
155
00:08:49,964 --> 00:08:51,661
[gasps]
156
00:08:51,705 --> 00:08:53,968
What I did to Crashdown
saved your life.
157
00:08:56,884 --> 00:09:00,104
Are you blackmailing me?
158
00:09:00,148 --> 00:09:03,630
Help the chief
to help yourself, Doctor.
159
00:09:05,196 --> 00:09:06,676
Yes, Doctor.
160
00:09:06,720 --> 00:09:08,112
That's what you're
best at, isn't it?
161
00:09:13,030 --> 00:09:14,597
Deck log.
162
00:09:14,641 --> 00:09:16,468
What the hell's the matter with
your Cylon detector, Doctor?
163
00:09:16,512 --> 00:09:17,905
You gave the assassin a pass.
164
00:09:17,948 --> 00:09:20,603
Yes, but that was a beta test,
a preliminary.
165
00:09:20,647 --> 00:09:21,735
Clearly I hadn't perfected
my methodology,
166
00:09:21,778 --> 00:09:23,345
and she slipped through.
167
00:09:23,388 --> 00:09:25,260
- Fuel report. - So what the
hell are you telling me here?
168
00:09:25,303 --> 00:09:26,566
That we are back
to square one?
169
00:09:26,609 --> 00:09:28,176
That no one's results
are definitive?
170
00:09:28,219 --> 00:09:30,613
That we have no way of knowing
who are the Cylons among us?
171
00:09:30,657 --> 00:09:32,833
No, I'm saying that since
Valerii's te...
172
00:09:32,876 --> 00:09:34,399
since the assassin's test,
I've developed
173
00:09:34,443 --> 00:09:35,836
a new set of protocols
174
00:09:35,879 --> 00:09:37,838
which should eliminate
any errors... anomalies...
175
00:09:37,881 --> 00:09:39,361
that cropped up earlier... For God's sake...
176
00:09:39,404 --> 00:09:40,884
If you let me test
the chief's blood,
177
00:09:40,928 --> 00:09:42,538
I might be able to tell
once and for all if...
178
00:09:42,582 --> 00:09:43,670
No "if"... I want
a definitive answer.
179
00:09:43,713 --> 00:09:45,497
No more of your
weasely techno babble.
180
00:09:45,541 --> 00:09:47,238
He's a Cylon or he's not.
181
00:09:47,282 --> 00:09:49,763
So get down there and do
something right for a change.
182
00:09:52,461 --> 00:09:54,811
I am the vice-president.
183
00:09:54,855 --> 00:09:57,031
Legally speaking, if the
president is incapacitated,
184
00:09:57,074 --> 00:09:58,510
shouldn't I take over
her duties...
185
00:09:58,554 --> 00:10:00,208
Legally speaking,
I have declared martial law.
186
00:10:00,251 --> 00:10:02,645
That makes you nobody.
187
00:10:04,386 --> 00:10:07,302
So... unless you want
to join Roslin in the brig,
188
00:10:07,345 --> 00:10:08,825
I suggest you get to work.
189
00:10:10,392 --> 00:10:13,003
It's good to see you,
Colonel.
190
00:10:13,047 --> 00:10:14,352
Aren't you getting tired
191
00:10:14,396 --> 00:10:16,180
of the continual
humiliation?
192
00:10:16,224 --> 00:10:18,792
The disrespect for mechanics
and colonels alike?
193
00:10:18,835 --> 00:10:20,315
What do you think?
194
00:10:20,358 --> 00:10:24,406
Maybe it's time
to do something about it.
195
00:10:26,234 --> 00:10:28,105
- Sir.- What is this?
196
00:10:28,149 --> 00:10:30,630
The fleet captains are reporting
protests among the civilians.
197
00:10:30,673 --> 00:10:32,327
Demonstrations,
petitions,
198
00:10:32,370 --> 00:10:33,850
even some
civil disobedience.
199
00:10:33,894 --> 00:10:35,547
All over the declaration
of martial law.
200
00:10:35,591 --> 00:10:38,202
Sir, there's more.
201
00:10:38,246 --> 00:10:40,988
The Tauranian refining vessel
has stopped refining tylium.
202
00:10:41,031 --> 00:10:42,946
They say if they don't
have a voice in the government...
203
00:10:42,990 --> 00:10:44,861
What?!
204
00:10:44,905 --> 00:10:46,820
Their captain says
they'll send fuel
205
00:10:46,863 --> 00:10:49,170
once the civilian government
has been restored.
206
00:10:49,213 --> 00:10:52,782
And three other ships are also
refusing to resupply Galactica
207
00:10:52,826 --> 00:10:54,305
until the president's
reinstated.
208
00:10:58,919 --> 00:11:00,442
And I got a note from Combat
209
00:11:00,485 --> 00:11:03,053
warning about problems
with tylium resupply.
210
00:11:03,097 --> 00:11:05,360
So watch your fuel burn
till further notice.
211
00:11:05,403 --> 00:11:07,057
Questions?
212
00:11:07,101 --> 00:11:09,364
Yeah, when, uh, when you
coming back to the card game?
213
00:11:09,407 --> 00:11:11,105
I'm afraid
when I'm off duty
214
00:11:11,148 --> 00:11:12,976
I'll be enjoying the intimate
surroundings of the brig
215
00:11:13,020 --> 00:11:17,285
until... ah, well,
until further notice.
216
00:11:17,328 --> 00:11:18,329
Come on back.
217
00:11:18,373 --> 00:11:19,504
We miss you, Captain.
218
00:11:19,548 --> 00:11:20,984
We could bring
the game to you.
219
00:11:21,028 --> 00:11:22,682
Somehow I doubt
Colonel Tigh would approve.
220
00:11:22,725 --> 00:11:24,596
One's going on
tomorrow night!
221
00:11:24,640 --> 00:11:26,294
Hey, all right, all right.
[all talking at once]
222
00:11:26,337 --> 00:11:29,601
Hey! Knock it off!
223
00:11:29,645 --> 00:11:31,125
Morning, sir.
224
00:11:31,168 --> 00:11:32,866
Sergeant.
Shall we?
225
00:11:35,216 --> 00:11:36,739
Morning, sir.
226
00:11:36,783 --> 00:11:38,088
Morning, Dee.
Fancy meeting you here.
227
00:11:38,132 --> 00:11:39,394
I was just
on my way, sir.
228
00:11:39,437 --> 00:11:40,743
Hey, guys.
229
00:11:40,787 --> 00:11:43,006
- How's it going, Dee?- Good, thanks.
230
00:11:43,050 --> 00:11:45,139
How's my father today?
231
00:11:45,182 --> 00:11:48,098
Uh, Commander Adama's
the same... Captain.
232
00:11:48,142 --> 00:11:49,491
He's sedated.
233
00:11:49,534 --> 00:11:52,755
Resting comfortably
since the surgery.
234
00:11:52,799 --> 00:11:55,192
Trouble brewing
in the fleet, though.
235
00:11:55,236 --> 00:11:56,367
Oh, I'm shocked.
236
00:11:56,411 --> 00:11:57,673
What kind of trouble?
237
00:11:57,717 --> 00:11:59,283
Martial law isn't
going down too well.
238
00:11:59,327 --> 00:12:01,111
Protests, demonstrations.
239
00:12:01,155 --> 00:12:03,897
Some ships are even refusing
to resupply Galactica.
240
00:12:03,940 --> 00:12:05,159
And this is the honeymoon
period.
241
00:12:05,202 --> 00:12:06,726
What's a dictator to do?
242
00:12:06,769 --> 00:12:08,292
[giggles]
243
00:12:08,336 --> 00:12:10,599
I, um, I wish...
244
00:12:12,470 --> 00:12:15,169
I wish you were
in command, sir.
245
00:12:15,212 --> 00:12:16,648
Dee...
246
00:12:16,692 --> 00:12:17,737
He's hitting
the bottle.
247
00:12:17,780 --> 00:12:19,608
A lot.
248
00:12:22,306 --> 00:12:24,482
Thank you for the company,
Petty Officer Dualla.
249
00:12:24,526 --> 00:12:25,309
You're welcome, sir.
250
00:12:40,455 --> 00:12:41,282
[sighs]
You okay, baby?
251
00:12:41,325 --> 00:12:43,066
No, I'm not okay.
252
00:12:43,110 --> 00:12:45,329
My head feels like it's gonna
roll off my shoulders.
253
00:12:45,373 --> 00:12:46,461
What are you working on?
254
00:12:46,504 --> 00:12:47,679
I'm trying to figure out
255
00:12:47,723 --> 00:12:50,030
how to solve
our resupply problem
256
00:12:50,073 --> 00:12:53,294
now that half the fleet
has gone out on strike.
257
00:12:53,337 --> 00:12:54,382
You serious?
258
00:12:54,425 --> 00:12:55,818
Yes, I'm serious.
259
00:12:55,862 --> 00:12:57,472
I should probably
call a summit sit-down
260
00:12:57,515 --> 00:12:59,866
with all our ships' captains
and explain the situation
261
00:12:59,909 --> 00:13:03,217
and tell them why I had
to declare martial law.
262
00:13:03,260 --> 00:13:04,740
Screw them.
263
00:13:04,784 --> 00:13:06,307
Like you have
to explain yourself to them.
264
00:13:06,350 --> 00:13:07,438
It wouldn't hurt.
265
00:13:07,482 --> 00:13:08,831
It would cool things
down a little.
266
00:13:12,661 --> 00:13:14,663
What?
267
00:13:14,706 --> 00:13:17,100
Nothing.
268
00:13:17,144 --> 00:13:18,928
No, no, no, it's...
269
00:13:18,972 --> 00:13:20,451
You're the boss.
270
00:13:20,495 --> 00:13:23,063
Far be it from me to tell you
how to do your job.
271
00:13:23,106 --> 00:13:24,325
I know that's
one of your issues.
272
00:13:24,368 --> 00:13:26,849
Just say it.
273
00:13:26,893 --> 00:13:28,503
I don't know,
it just feels kind of...
274
00:13:28,546 --> 00:13:30,026
touchy-feely.
275
00:13:30,070 --> 00:13:31,375
You know,
"Let's all sit down
276
00:13:31,419 --> 00:13:33,856
and talk about how we feel
about martial law."
277
00:13:33,900 --> 00:13:36,511
Bill would never
do that.
278
00:13:36,554 --> 00:13:38,252
But you gotta do
what you gotta do.
279
00:13:38,295 --> 00:13:42,865
I mean, Bill may never
get on his feet again.
280
00:13:45,041 --> 00:13:48,610
Honey... honey, you handle this
the way you want.
281
00:13:48,653 --> 00:13:49,872
They'll respect that.
282
00:13:49,916 --> 00:13:52,048
Eventually.
283
00:13:59,229 --> 00:14:00,709
This is the XO.
284
00:14:00,752 --> 00:14:03,364
Mr. Gaeta, send the following
to all ships' captains.
285
00:14:03,407 --> 00:14:04,844
Message begins:
286
00:14:04,887 --> 00:14:06,758
Resupply operations
of this ship
287
00:14:06,802 --> 00:14:08,717
are not... repeat, not...
optional.
288
00:14:08,760 --> 00:14:10,893
All ships to recommence
289
00:14:10,937 --> 00:14:14,244
scheduled supply runs
immediately.
290
00:14:14,288 --> 00:14:17,030
Failure to comply
will result in...
291
00:14:17,073 --> 00:14:18,509
stern measures.
292
00:14:18,553 --> 00:14:19,684
Message ends.
293
00:14:23,906 --> 00:14:25,125
You happy now?
294
00:14:26,430 --> 00:14:27,475
I'll flake.
295
00:14:27,518 --> 00:14:28,911
I'll draw fire.
296
00:15:01,683 --> 00:15:03,250
Hi.
297
00:15:30,581 --> 00:15:31,931
We're not Cylons.
298
00:15:33,671 --> 00:15:36,022
Right. You're human.
299
00:15:36,065 --> 00:15:38,111
You have a soul.
You swim in the stream.
300
00:15:38,154 --> 00:15:39,503
We heard it all before.
301
00:15:39,547 --> 00:15:42,376
Hey, Colonial Fleet.
Notice the uniforms?
302
00:15:42,419 --> 00:15:44,508
Yeah, right, we've seen
Cylons in uniform before.
303
00:15:44,552 --> 00:15:45,553
We're human.
304
00:15:45,596 --> 00:15:46,728
Yeah, right.
305
00:15:46,771 --> 00:15:48,077
Everyone on Caprica
is dead.
306
00:15:48,121 --> 00:15:49,122
You're not.
307
00:15:49,165 --> 00:15:51,124
I just got here.
308
00:15:51,167 --> 00:15:54,170
I want to hear
some names.
309
00:15:54,214 --> 00:15:55,998
I'm Anders.
310
00:15:56,042 --> 00:15:57,391
Samuel T. Anders?
311
00:15:57,434 --> 00:15:59,654
[Anders]
Yeah, that's right.
312
00:15:59,697 --> 00:16:01,786
This is Jo-Man,
Rally, Ten-Point.
313
00:16:01,830 --> 00:16:04,876
Sue-shaun, Crip-Key,
Morris Fink.
314
00:16:04,920 --> 00:16:07,314
Kara, these are
the Caprica Buccaneers.
315
00:16:07,357 --> 00:16:09,359
Hmm.
I don't think so.
316
00:16:09,403 --> 00:16:11,274
Give me a ball, little girl.
I'll shove it up your ass.
317
00:16:11,318 --> 00:16:14,277
Please... try.
318
00:16:14,321 --> 00:16:17,019
Okay, since we're all
getting along so well,
319
00:16:17,063 --> 00:16:20,066
can people stop
pointing their guns at us.
320
00:16:20,109 --> 00:16:21,067
How does a professional
pyramid team
321
00:16:21,110 --> 00:16:22,503
survive
a nuclear holocaust?
322
00:16:22,546 --> 00:16:24,287
We were in the mountains
when the Cylons attacked.
323
00:16:24,331 --> 00:16:26,028
High altitude training.
324
00:16:26,072 --> 00:16:28,335
We've been on the run
ever since.
325
00:16:28,378 --> 00:16:29,814
Doing what?
326
00:16:29,858 --> 00:16:32,078
Raiding military stores
for ammo.
327
00:16:32,121 --> 00:16:34,776
Anti-radiation meds.
328
00:16:34,819 --> 00:16:36,386
And plugging toasters
whenever they show up.
329
00:16:36,430 --> 00:16:37,866
Same as us.
330
00:16:37,909 --> 00:16:39,215
Okay...
331
00:16:41,217 --> 00:16:42,871
How many foul breaks
did you have in the playoff
332
00:16:42,914 --> 00:16:44,916
against Aerilon?
333
00:16:44,960 --> 00:16:46,483
You're kidding, right?
334
00:16:46,527 --> 00:16:48,659
You either have the answer,
or you have a bullet.
335
00:16:48,703 --> 00:16:50,313
Three.
336
00:16:50,357 --> 00:16:52,663
Wrong.
337
00:16:52,707 --> 00:16:53,751
Four.
338
00:16:53,795 --> 00:16:55,188
Three.
339
00:16:55,231 --> 00:16:57,581
Last one was called back
on instant replay.
340
00:16:57,625 --> 00:17:00,236
He's right, Starbuck.
341
00:17:00,280 --> 00:17:02,238
I lost 20 cubits
on that game.
342
00:17:03,413 --> 00:17:05,067
Fine.
343
00:17:05,111 --> 00:17:06,199
For now.
344
00:17:08,331 --> 00:17:09,158
On three.
345
00:17:10,377 --> 00:17:12,422
One.
346
00:17:12,466 --> 00:17:13,554
Two.
347
00:17:13,597 --> 00:17:15,382
Three.
348
00:17:21,605 --> 00:17:23,694
You know you guys
suck, right?
349
00:17:23,738 --> 00:17:27,698
Can't shoot, can't pass.
350
00:17:27,742 --> 00:17:29,787
Sure as hell can't
take the point.
351
00:17:29,831 --> 00:17:31,398
Everyone's a critic.
352
00:17:36,446 --> 00:17:38,883
Here's your, uh, medication,
Madame President.
353
00:17:38,927 --> 00:17:42,800
And a little something
from the galley.
354
00:17:42,844 --> 00:17:45,151
Thank you,
Corporal Venner.
355
00:17:51,157 --> 00:17:53,420
Chamalla and licorice.
356
00:17:53,463 --> 00:17:55,117
Would you like some?
357
00:17:55,161 --> 00:17:56,292
I hate licorice.
358
00:17:56,336 --> 00:17:57,163
Me too.
359
00:18:03,430 --> 00:18:06,389
It's interesting he still
calls you Madame President.
360
00:18:06,433 --> 00:18:08,174
You still have a lot
of supporters out there.
361
00:18:13,570 --> 00:18:17,052
Something ugly is coming.
I can feel it.
362
00:18:18,488 --> 00:18:21,274
Sir, refinery captain's
still not cooperating.
363
00:18:21,317 --> 00:18:23,102
And now seven other
container ships
364
00:18:23,145 --> 00:18:24,973
are refusing
to release their supplies.
365
00:18:25,016 --> 00:18:28,107
Food, medicine,
even coffee.
366
00:18:28,150 --> 00:18:30,457
Coffee?
This is getting ridiculous.
367
00:18:30,500 --> 00:18:31,849
Frak this.
368
00:18:31,893 --> 00:18:33,199
It's time
to get their attention.
369
00:18:33,242 --> 00:18:35,070
I'm sending in the marines.
370
00:18:35,114 --> 00:18:38,073
I want a Raptor and an armed
marine boarding party
371
00:18:38,117 --> 00:18:41,729
for every ship refusing
the resupply order.
372
00:18:41,772 --> 00:18:43,861
Sir, we're stretched
pretty thin on manpower.
373
00:18:43,905 --> 00:18:45,602
I'm not sure we have enough
marine non-coms
374
00:18:45,646 --> 00:18:47,691
to command that many
boarding parties, sir.
375
00:18:47,735 --> 00:18:49,780
Well, pull pilots
and deck officers
376
00:18:49,824 --> 00:18:52,174
to command the boarding parties
if you have to.
377
00:18:52,218 --> 00:18:54,611
Tell them to get over there
and bring back the supplies.
378
00:18:54,655 --> 00:18:55,917
Whatever it takes.
379
00:18:55,960 --> 00:18:57,397
Make it happen, Lieutenant.
380
00:18:57,440 --> 00:18:58,876
Yes, sir.
381
00:19:06,275 --> 00:19:07,842
[crowd shouting]
382
00:19:07,885 --> 00:19:09,148
People, step back,
all right?!
383
00:19:09,191 --> 00:19:11,585
We're just here
for the supplies!
384
00:19:11,628 --> 00:19:13,978
Just stay out of the way
and no one gets hurt!
385
00:19:14,022 --> 00:19:16,111
For the last time,
step back!
386
00:19:16,155 --> 00:19:20,289
[crowd shouting]
387
00:19:23,510 --> 00:19:25,033
Step back!
388
00:19:29,951 --> 00:19:31,866
[gunshots]
389
00:19:40,135 --> 00:19:41,919
Cease fire!
Cease fire!
390
00:19:52,669 --> 00:19:54,149
Four civilian dead.
391
00:19:54,193 --> 00:19:55,759
How the frak
could this have happened?
392
00:19:55,803 --> 00:19:57,065
What'd you expect, genius?
393
00:19:57,108 --> 00:19:59,285
You put a pilot in charge
of crowd control.
394
00:20:04,638 --> 00:20:06,901
Palladino!
395
00:20:06,944 --> 00:20:09,860
Did you give the order
to shoot on that crowd?
396
00:20:09,904 --> 00:20:12,123
No, sir, of course not.
397
00:20:12,167 --> 00:20:13,864
The crowd surrounded us.
398
00:20:13,908 --> 00:20:15,692
Were they armed?
399
00:20:15,736 --> 00:20:17,564
No, sir, but...
400
00:20:17,607 --> 00:20:18,695
You had to be there.
401
00:20:18,739 --> 00:20:20,044
They were yelling
and screaming at us,
402
00:20:20,088 --> 00:20:21,350
and then it got violent.
403
00:20:21,394 --> 00:20:24,701
They started throwing things,
canisters.
404
00:20:24,745 --> 00:20:25,833
Coffee, I think.
405
00:20:25,876 --> 00:20:28,009
Coffee?
406
00:20:28,052 --> 00:20:30,054
You shot people
for throwing coffee?
407
00:20:30,098 --> 00:20:31,795
The crowd was out of control.
408
00:20:31,839 --> 00:20:34,494
They were pressing in on us.
My men were getting hurt.
409
00:20:34,537 --> 00:20:36,278
Somebody took a shot.
I don't know who it was.
410
00:20:36,322 --> 00:20:38,324
Then all hell broke loose.
411
00:20:46,810 --> 00:20:48,856
If ever we needed you, Bill,
412
00:20:48,899 --> 00:20:50,597
it's right now.
413
00:20:53,339 --> 00:20:56,037
Troops shooting
unarmed civilians.
414
00:20:56,080 --> 00:20:57,256
This is a travesty.
415
00:20:57,299 --> 00:20:59,562
He has truly
stepped over the line.
416
00:20:59,606 --> 00:21:01,912
It'll cause
an explosion in the fleet.
417
00:21:01,956 --> 00:21:03,305
The press will have
a field day.
418
00:21:03,349 --> 00:21:04,959
The ships would
begin to splinter.
419
00:21:05,002 --> 00:21:07,048
The Cylons will be able
to eliminate us
420
00:21:07,091 --> 00:21:08,571
a few ships at a time.
421
00:21:18,842 --> 00:21:20,540
We've got to get
out of here now.
422
00:21:22,759 --> 00:21:24,761
I am right with you.
423
00:21:24,805 --> 00:21:26,110
I'm so glad you said that.
424
00:21:26,154 --> 00:21:27,764
I want to take
Billy and Elosha with me.
425
00:21:27,808 --> 00:21:29,244
Of course you do.
426
00:21:29,288 --> 00:21:32,552
I've worked out a way of getting
us in the hangar deck.
427
00:21:32,595 --> 00:21:34,728
And I can get us a Raptor.
428
00:21:34,771 --> 00:21:37,121
But we're still gonna need
clearance to get off the ship.
429
00:21:37,165 --> 00:21:38,949
I know how to get that.
430
00:21:38,993 --> 00:21:40,473
You do?
Mm-hmm.
431
00:21:40,516 --> 00:21:42,649
Question is, where do we go
once we get off this ship?
432
00:21:42,692 --> 00:21:44,781
We'll have to find
some place to hide in the fleet
433
00:21:44,825 --> 00:21:46,392
while we rally support
among the people.
434
00:21:46,435 --> 00:21:48,350
[Lee]
I've got an idea about that.
435
00:21:50,178 --> 00:21:51,527
You're not going to like it.
436
00:22:02,408 --> 00:22:04,366
I'm not cut out for this.
I never was.
437
00:22:04,410 --> 00:22:06,629
Don't talk like that, Saul.
This is your moment.
438
00:22:06,673 --> 00:22:08,805
Me and Bill, side by side,
that was the deal.
439
00:22:08,849 --> 00:22:10,677
It was never supposed
to be me alone.
440
00:22:10,720 --> 00:22:12,461
Well, like it or not,
you're in command,
441
00:22:12,505 --> 00:22:13,810
so you better deal with it.
442
00:22:13,854 --> 00:22:15,203
I don't want to deal
with it.
443
00:22:15,246 --> 00:22:16,987
I do not want to command.
Don't you get it?
444
00:22:17,031 --> 00:22:18,293
Jeez, why do I listen
to you?
445
00:22:18,337 --> 00:22:19,729
What are you talk...
446
00:22:19,773 --> 00:22:22,602
I never told you to send
troops out to that ship.
447
00:22:22,645 --> 00:22:24,430
No, no, you didn't tell me
to send troops anywhere.
448
00:22:24,473 --> 00:22:26,432
You just manipulate.
You always do.
449
00:22:26,475 --> 00:22:28,085
You put the knife in,
and you twist it.
450
00:22:28,129 --> 00:22:30,653
Oh, right, you're going to blame
me for your own inadequacy?
451
00:22:30,697 --> 00:22:32,176
I'm not blaming you, Ellen.
452
00:22:32,220 --> 00:22:35,528
You are so frakking passive
that if I didn't push you,
453
00:22:35,571 --> 00:22:37,965
you would never get your head
out of that frakking bottle
454
00:22:38,008 --> 00:22:39,401
and do anything.
455
00:22:39,445 --> 00:22:42,186
I warned you.
I'm telling you.
456
00:22:42,230 --> 00:22:43,449
Get off of...
457
00:22:54,851 --> 00:22:55,852
I love you so much.
458
00:22:55,896 --> 00:22:56,636
Shut up, Ellen.
459
00:22:59,465 --> 00:23:01,031
I guess you really
must hate me.
460
00:23:05,645 --> 00:23:07,864
I don't know if it makes
any difference right now,
461
00:23:07,908 --> 00:23:10,127
but I'm really sorry
you got pulled into this.
462
00:23:10,171 --> 00:23:11,477
You know, what we had...
463
00:23:11,520 --> 00:23:13,479
[Tyrol]
Was nothing.
464
00:23:13,522 --> 00:23:15,698
Nothing.
You're a machine.
465
00:23:15,742 --> 00:23:17,918
I'm not.
466
00:23:17,961 --> 00:23:21,748
Well, whatever I am,
I know how I felt.
467
00:23:21,791 --> 00:23:24,141
The software doesn't
have feelings.
468
00:23:24,185 --> 00:23:25,926
I never meant to hurt you.
469
00:23:35,196 --> 00:23:37,154
I'd like some privacy, please.
470
00:23:39,200 --> 00:23:41,376
I'll be fine, thank you.
471
00:23:48,122 --> 00:23:50,690
And how are we this evening?
472
00:23:50,733 --> 00:23:53,170
What do you want?
473
00:23:53,214 --> 00:23:55,956
I'm here to determine
whether you're a Cylon or not.
474
00:23:59,002 --> 00:24:01,396
Your arm, please.
475
00:24:05,705 --> 00:24:07,489
His test doesn't work
too well.
476
00:24:07,533 --> 00:24:08,882
I mean, he gave me
the green light.
477
00:24:08,925 --> 00:24:12,146
The test works...
478
00:24:12,189 --> 00:24:13,277
just fine.
479
00:24:21,808 --> 00:24:22,983
Chief?
480
00:24:24,985 --> 00:24:26,160
Chief?
481
00:24:26,203 --> 00:24:28,249
[Baltar]
I lied to you, Sharon.
482
00:24:28,292 --> 00:24:29,685
I covered up your true nature
483
00:24:29,729 --> 00:24:31,731
from the rest of the fleet
for my own purposes.
484
00:24:31,774 --> 00:24:33,254
What did you do to him?
He's not breathing.
485
00:24:33,297 --> 00:24:35,212
No, he's dying right now,
Sharon.
486
00:24:35,256 --> 00:24:37,084
[Baltar]
I can save him
487
00:24:37,127 --> 00:24:39,652
if you tell me how many Cylons
there are left in the fleet.
488
00:24:39,695 --> 00:24:41,784
I don't know,
but I'm not getting a pulse.
489
00:24:41,828 --> 00:24:42,916
[Baltar]
Yes, you do.
490
00:24:42,959 --> 00:24:44,526
Now, buried deep down
in that thing
491
00:24:44,570 --> 00:24:45,745
you call a subconscious
492
00:24:45,788 --> 00:24:47,094
you know how many.
493
00:24:47,137 --> 00:24:48,530
I don't know!
494
00:24:48,574 --> 00:24:50,227
He doesn't have time
for this, Sharon.
495
00:24:50,271 --> 00:24:51,446
His organs are shutting down.
496
00:24:51,490 --> 00:24:53,666
In ten seconds time,
he'll experience
497
00:24:53,709 --> 00:24:54,884
complete brain stem death.
498
00:24:54,928 --> 00:24:55,711
Now how many?
499
00:24:57,278 --> 00:25:00,237
Do you love him, Sharon?
500
00:25:00,281 --> 00:25:01,761
Only you can save him!
501
00:25:01,804 --> 00:25:03,023
Ten...
502
00:25:03,066 --> 00:25:04,590
Nine...
503
00:25:04,633 --> 00:25:05,591
Do you love him?
504
00:25:05,634 --> 00:25:07,767
Do you love him, Sharon?
505
00:25:07,810 --> 00:25:09,725
Eight!
506
00:25:09,769 --> 00:25:10,987
There are eight.
507
00:25:24,392 --> 00:25:25,698
[gasping]
508
00:25:43,803 --> 00:25:45,108
All right, let's get
these weapons unloaded.
509
00:25:45,152 --> 00:25:46,109
Let's go!
510
00:25:48,372 --> 00:25:50,679
Hit an armory earlier today,
511
00:25:50,723 --> 00:25:52,028
about 18 klicks north.
512
00:25:52,072 --> 00:25:53,726
Brought home a lot of toys.
513
00:25:53,769 --> 00:25:55,292
What is this place?
514
00:25:55,336 --> 00:25:56,337
Delphi Union High School.
515
00:25:56,380 --> 00:25:57,991
Toasters don't patrol
this area.
516
00:25:58,034 --> 00:26:00,515
It's good place to get
some shut-eye, a bite to eat.
517
00:26:00,559 --> 00:26:01,995
How many people
you have here?
518
00:26:02,038 --> 00:26:04,606
53, we had almost a hundred
before the toasters
519
00:26:04,650 --> 00:26:06,303
ambushed us last week...
Let's go!
520
00:26:06,347 --> 00:26:07,304
More pyramid teams?
521
00:26:07,348 --> 00:26:09,698
Nah, just us C-Bucs.
522
00:26:09,742 --> 00:26:11,613
Rest are survivalists,
hikers mostly.
523
00:26:11,657 --> 00:26:13,920
How's your stock
of anti-radiation masks?
524
00:26:13,963 --> 00:26:16,575
Raided a couple of hospitals
down in Pilgrim Bay.
525
00:26:16,618 --> 00:26:18,707
I figured we've got enough
for three months.
526
00:26:18,751 --> 00:26:21,623
Let's get you
some bunk space, come on.
527
00:26:21,667 --> 00:26:24,365
53, huh?
528
00:26:24,408 --> 00:26:25,801
Not exactly an army.
529
00:26:25,845 --> 00:26:27,673
A hell of a lot better
than the two of us
530
00:26:27,716 --> 00:26:29,239
if we're going
to assault an airbase,
531
00:26:29,283 --> 00:26:31,546
steal a Heavy Raider, and get
the frak off this planet.
532
00:26:31,590 --> 00:26:33,374
I'll just be a moment.
533
00:26:36,943 --> 00:26:38,422
Doctor...
534
00:26:38,466 --> 00:26:41,687
I need your help.
535
00:26:41,730 --> 00:26:43,079
But it's illegal, dangerous,
536
00:26:43,123 --> 00:26:45,255
and in violation
of your oath as an officer.
537
00:26:45,299 --> 00:26:48,824
You're a lousy salesman.
538
00:26:48,868 --> 00:26:51,000
Corporal!
539
00:26:51,044 --> 00:26:52,175
Corporal Venner.
540
00:26:52,219 --> 00:26:53,829
I, uh...
541
00:26:53,873 --> 00:26:55,918
I just want to tell you
how much the President
542
00:26:55,962 --> 00:26:58,051
appreciates all the little
things you do for her.
543
00:26:58,094 --> 00:27:00,053
Hey, anything I can do
to make things easier for her.
544
00:27:00,096 --> 00:27:01,054
Great.
545
00:27:01,097 --> 00:27:02,708
She, um...
546
00:27:02,751 --> 00:27:04,666
has a special request.
547
00:27:07,495 --> 00:27:09,715
If I could just get
your signature, sir.
548
00:27:20,203 --> 00:27:23,076
Why are we closing down
Causeway B?
549
00:27:23,119 --> 00:27:25,208
Integrity testing, sir.
550
00:27:25,252 --> 00:27:27,776
Got chewed up pretty bad
when the toasters boarded us.
551
00:27:27,820 --> 00:27:29,691
And we've been getting
some pressure drops in there.
552
00:27:33,521 --> 00:27:35,349
Tell 'em to get it fixed.
553
00:27:47,013 --> 00:27:47,970
Dee.
554
00:27:48,014 --> 00:27:49,015
Oh!
555
00:27:49,058 --> 00:27:50,059
Sorry.
556
00:27:50,103 --> 00:27:51,452
Lieutenant.
557
00:27:51,495 --> 00:27:55,630
Things are pretty
frakked up these days, huh?
558
00:27:55,674 --> 00:27:57,371
Yeah, things are pretty
frakked up most days.
559
00:27:57,414 --> 00:28:00,504
If people are upset,
560
00:28:00,548 --> 00:28:02,289
they should go through
the proper channels.
561
00:28:02,332 --> 00:28:04,726
I'm not sure
I understand what...
562
00:28:04,770 --> 00:28:06,859
I was running
some maintenance checks,
563
00:28:06,902 --> 00:28:08,730
detected a series
of scrambled calls going out
564
00:28:08,774 --> 00:28:10,384
over the past few hours.
565
00:28:10,427 --> 00:28:12,734
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
566
00:28:12,778 --> 00:28:14,910
No, sir.
Off-log calls are against regs.
567
00:28:14,954 --> 00:28:17,434
Hmm...
568
00:28:17,478 --> 00:28:18,566
That's right.
569
00:28:28,794 --> 00:28:29,925
I'm sure you won't approve.
570
00:28:29,969 --> 00:28:32,885
But I guess that's nothing new.
571
00:28:32,928 --> 00:28:35,626
I just want you to know
that this, um...
572
00:28:35,670 --> 00:28:38,760
this isn't about you and me.
573
00:28:45,549 --> 00:28:46,899
Good-bye, Dad.
574
00:28:58,911 --> 00:29:00,564
You gonna help out here
or what?
575
00:29:00,608 --> 00:29:03,916
They're putting the chief
in there, you know?
576
00:29:03,959 --> 00:29:05,831
I don't care if they put
a giant parakeet in here.
577
00:29:05,874 --> 00:29:08,007
Colonel says build a cell,
we build a cell.
578
00:29:08,050 --> 00:29:10,836
This isn't right.
He's one of us.
579
00:29:10,879 --> 00:29:12,533
No, he's one of them.
He always was.
580
00:29:12,576 --> 00:29:13,795
We just never saw it.
581
00:29:13,839 --> 00:29:15,971
No, he's innocent.
She tricked him.
582
00:29:16,015 --> 00:29:17,756
Wow, such loyalty.
Were you frakking him too?
583
00:29:26,721 --> 00:29:27,809
You want to get pissed
at someone,
584
00:29:27,853 --> 00:29:29,376
you get pissed at Boomer.
585
00:29:29,419 --> 00:29:32,161
She's the one who put the chief
in the cell here, not us.
586
00:29:40,866 --> 00:29:43,825
[Dualla]
Evening, sir.
587
00:29:43,869 --> 00:29:46,132
Evening, Dee.
Fancy meeting you here.
588
00:29:46,175 --> 00:29:47,829
Everything set?
589
00:29:47,873 --> 00:29:49,962
Roger that.
590
00:29:50,005 --> 00:29:51,877
Sorry, Captain.
Can't chit-chat today.
591
00:29:53,226 --> 00:29:53,966
Captain!
592
00:29:56,142 --> 00:29:57,970
I'm having trouble with
the ordnance tracking
593
00:29:58,013 --> 00:29:59,188
on my Raptor, sir.
594
00:29:59,232 --> 00:30:00,363
I can't get it to cycle.
595
00:30:00,407 --> 00:30:02,409
Oh...
596
00:30:02,452 --> 00:30:03,802
Change of plans, boys.
597
00:30:03,845 --> 00:30:05,629
Instead of getting
some rack time,
598
00:30:05,673 --> 00:30:09,155
I going to take a minute to do
the Lieutenant's job for her.
599
00:30:09,198 --> 00:30:10,286
[man]
Yes, sir.
600
00:30:10,330 --> 00:30:11,418
- After you.
- Sorry.
601
00:30:14,073 --> 00:30:15,814
Okay, make it look good,
but not too good.
602
00:30:47,367 --> 00:30:49,021
Hold it!
603
00:30:54,548 --> 00:30:55,897
Private,
do you know who I am?
604
00:30:58,552 --> 00:31:00,728
Good. You and I have
something in common.
605
00:31:00,771 --> 00:31:04,775
We each took an oath
to protect and defend
606
00:31:04,819 --> 00:31:05,951
the Articles
of Colonization.
607
00:31:05,994 --> 00:31:08,736
Those Articles
are under attack,
608
00:31:08,779 --> 00:31:11,913
as is our entire
democratic way of life.
609
00:31:11,957 --> 00:31:14,611
Now, my duty won't
let me stand here
610
00:31:14,655 --> 00:31:15,917
and allow that to happen.
611
00:31:15,961 --> 00:31:17,788
So I intend to go through
that hatch
612
00:31:17,832 --> 00:31:19,399
and get off this ship.
613
00:31:22,793 --> 00:31:24,621
Damn it.
614
00:31:24,665 --> 00:31:26,754
They should be here by now.
615
00:31:26,797 --> 00:31:31,411
You can either stand aside,
or you can shoot me.
616
00:31:31,454 --> 00:31:33,195
You'll have to decide
where your duty lies.
617
00:31:37,417 --> 00:31:38,679
Madame President...
618
00:31:56,958 --> 00:31:58,960
Madame President, this way.
619
00:31:59,004 --> 00:32:00,135
Madame President.
620
00:32:00,179 --> 00:32:02,137
I'm not getting on
that ship with you.
621
00:32:05,662 --> 00:32:07,012
What?
622
00:32:07,055 --> 00:32:11,886
I understand
what you're trying to do.
623
00:32:11,930 --> 00:32:15,324
But it's going to divide
the fleet.
624
00:32:15,368 --> 00:32:17,674
At the very best, it'll create
an insurgency against Adama.
625
00:32:17,718 --> 00:32:19,372
And at the worst, a civil war.
626
00:32:19,415 --> 00:32:21,983
Taking part in that
is a line that I won't cross.
627
00:32:22,027 --> 00:32:24,420
[Lee]
We do not have a lot of time.
628
00:32:28,598 --> 00:32:31,253
I wish you well.
629
00:32:49,968 --> 00:32:52,057
Dustoff two-seven,
Checkers Green,
630
00:32:52,100 --> 00:32:54,624
ready for launch
on medical mission.
631
00:32:54,668 --> 00:32:55,974
Request clearance.
632
00:32:56,017 --> 00:32:59,586
Good to see you.
You okay?
633
00:32:59,629 --> 00:33:00,979
I think so.
634
00:33:01,022 --> 00:33:02,632
My feet barely touched
the ground getting here.
635
00:33:02,676 --> 00:33:03,938
I know what you mean.
636
00:33:03,982 --> 00:33:05,287
[man on radio]
Dustoff two-seven.
637
00:33:05,331 --> 00:33:07,507
Standard port three
departure approved.
638
00:33:07,550 --> 00:33:08,595
Cleared for launch.
639
00:33:08,638 --> 00:33:09,335
Standard port three,
640
00:33:09,378 --> 00:33:10,989
Wilco.
641
00:33:24,480 --> 00:33:26,004
Sir.
642
00:33:26,047 --> 00:33:27,092
Corporal Venner reports
the former president's missing.
643
00:33:27,135 --> 00:33:28,049
Missing?
644
00:33:28,093 --> 00:33:29,050
Two men down, cell's empty.
645
00:33:29,094 --> 00:33:30,965
Damn it.
646
00:33:31,009 --> 00:33:33,185
Alert security.
Set Condition Two!
647
00:33:33,228 --> 00:33:36,318
No one on or off the ship!
648
00:33:36,362 --> 00:33:39,017
Attention, set Condition Two
throughout the ship.
649
00:33:39,060 --> 00:33:41,367
[Gaeta] Repeat,
set Condition Two throughout the ship.
650
00:33:47,416 --> 00:33:48,983
Sir.
651
00:33:49,027 --> 00:33:50,506
Flight log records a Raptor
departed the ship
652
00:33:50,550 --> 00:33:51,725
two minutes ago
653
00:33:51,768 --> 00:33:53,466
with Doc Cottle
on a medical emergency.
654
00:33:53,509 --> 00:33:54,858
Medical?
655
00:33:54,902 --> 00:33:56,121
[Tigh]
Confirm that.
656
00:33:56,164 --> 00:33:57,513
[Gaeta]
Dradis has their transponder
657
00:33:57,557 --> 00:33:59,515
bearing 2-8-7 carom 0-0-3.
658
00:33:59,559 --> 00:34:01,256
Range 2-7.
659
00:34:01,300 --> 00:34:03,476
Get the CAP on the horn
and have them intercept.
660
00:34:03,519 --> 00:34:05,130
And get Captain Adama
out of the Brig.
661
00:34:07,045 --> 00:34:09,438
Sir, Dr. Cottle
is still onboard.
662
00:34:09,482 --> 00:34:11,919
He says he was forced to request
the Raptor at gunpoint
663
00:34:11,962 --> 00:34:13,529
by Captain Adama.
664
00:34:13,573 --> 00:34:15,662
Son of a bitch.
665
00:34:15,705 --> 00:34:17,577
Dee, put me through
to that Raptor.
666
00:34:21,755 --> 00:34:24,192
[Gaeta] CAP has visual
on their target.
667
00:34:24,236 --> 00:34:25,585
Turn that ship around,
Apollo,
668
00:34:25,628 --> 00:34:27,978
or I'll order the CAP
to shoot you down.
669
00:34:28,022 --> 00:34:28,979
[Lee]
We're not turning back.
670
00:34:29,023 --> 00:34:29,980
[Tigh]
I'll do it.
671
00:34:30,024 --> 00:34:31,112
Don't think I won't
672
00:34:31,156 --> 00:34:33,114
just because you're
the Old Man's son.
673
00:34:33,158 --> 00:34:34,898
Then do what you have to do,
Galactica.
674
00:34:36,465 --> 00:34:37,597
Apollo out.
675
00:34:40,991 --> 00:34:42,906
Fire across their bow.
676
00:34:42,950 --> 00:34:45,518
Hotdog, Galactica.
677
00:34:45,561 --> 00:34:47,085
Fire across their bow.
Acknowledge.
678
00:34:47,128 --> 00:34:49,783
Wilco, Galactica.
679
00:34:54,831 --> 00:34:57,312
Hotdog reports they're not
turning around, sir.
680
00:34:57,356 --> 00:34:59,532
Where are they now?
681
00:34:59,575 --> 00:35:02,012
Dradis shows them
approaching Cloud Nine.
682
00:35:02,056 --> 00:35:04,014
[Gaeta] Sir, if they
dock, we may lose them.
683
00:35:04,058 --> 00:35:05,146
Cloud Nine
is one of the busiest
684
00:35:05,190 --> 00:35:06,800
transport hubs in the fleet.
685
00:35:06,843 --> 00:35:07,931
Shuttles coming
and going constantly.
686
00:35:07,975 --> 00:35:09,933
If they board one and take off,
687
00:35:09,977 --> 00:35:12,197
it'll be before we can
shut down air traffic.
688
00:35:14,895 --> 00:35:16,549
Galactica, Hotdog.
689
00:35:16,592 --> 00:35:18,159
Request instructions.
690
00:35:18,203 --> 00:35:20,422
[Hotdog]
Galactica, Hotdog.
691
00:35:20,466 --> 00:35:21,771
I need further instructions.
692
00:35:21,815 --> 00:35:24,557
Do I fire or not?
693
00:35:29,779 --> 00:35:31,520
Dee...
694
00:35:31,564 --> 00:35:33,740
tell Hotdog to hold his fire.
695
00:35:33,783 --> 00:35:34,958
Repeat, weapons hold.
696
00:35:35,002 --> 00:35:36,525
Do not fire.
697
00:35:36,569 --> 00:35:37,787
Hotdog, Galactica.
Weapons hold.
698
00:35:37,831 --> 00:35:40,268
Repeat, do not fire.
699
00:35:43,402 --> 00:35:46,709
They couldn't have
done it on their own.
700
00:35:46,753 --> 00:35:50,539
Did anybody notice
off-log calls?
701
00:35:50,583 --> 00:35:53,281
Scrambled communications?
702
00:35:53,325 --> 00:35:55,892
No, sir.
703
00:35:55,936 --> 00:35:57,372
Nothing.
704
00:36:13,258 --> 00:36:15,303
Well, we're home free
for now.
705
00:36:19,089 --> 00:36:20,961
[Zarek] Good to see
you, Madame President.
706
00:36:23,442 --> 00:36:27,576
Captain Apollo...
707
00:36:27,620 --> 00:36:30,144
what is Mr. Zarek
doing here?
708
00:36:30,188 --> 00:36:31,841
Once Tigh gets over
his initial shock,
709
00:36:31,885 --> 00:36:33,756
he'll send troops
out to search for us.
710
00:36:33,800 --> 00:36:36,585
If we're going to make it,
we have to keep on the move.
711
00:36:36,629 --> 00:36:39,022
I figured Mr. Zarek here is
the only one in the fleet
712
00:36:39,066 --> 00:36:42,200
with enough shady friends around
who can possibly hide us.
713
00:36:42,243 --> 00:36:43,984
Love the way he puts that.
714
00:36:44,027 --> 00:36:47,379
Well, Mr. Zarek,
it would seem
715
00:36:47,422 --> 00:36:49,729
the enemy of my enemy
is my friend.
716
00:36:49,772 --> 00:36:51,252
Call me Tom.
717
00:36:51,296 --> 00:36:53,123
Our shuttle's waiting, ma'am.
We have to hurry.
718
00:37:06,311 --> 00:37:08,269
Wow, is that the best
you can do?
719
00:37:08,313 --> 00:37:10,837
Nice to know installing
a regulation pyramid court
720
00:37:10,880 --> 00:37:12,839
was one of the priorities
of the Resistance.
721
00:37:12,882 --> 00:37:15,058
Well, there are some things
one cannot live without.
722
00:37:15,102 --> 00:37:18,105
[Kara]
Let's go.
723
00:37:18,148 --> 00:37:19,802
[Anders]
Are you kidding me?
724
00:37:19,846 --> 00:37:21,239
I'll wipe the court with you.
725
00:37:21,282 --> 00:37:22,414
Yeah, we'll see about that.
726
00:37:24,242 --> 00:37:26,461
I was scouted for the pros.
727
00:37:26,505 --> 00:37:28,681
Bum knee took me
out of contention.
728
00:37:28,724 --> 00:37:30,596
I see.
729
00:37:30,639 --> 00:37:34,339
Is that going to be your excuse
when I kick your ass?
730
00:37:34,382 --> 00:37:35,383
"My poor knee hurts."
731
00:37:35,427 --> 00:37:37,472
At least I have an excuse.
732
00:37:37,516 --> 00:37:39,996
I can't imagine
what yours is going to be.
733
00:38:17,556 --> 00:38:19,427
Nice shot.
734
00:38:19,471 --> 00:38:20,646
Thanks.
735
00:38:31,134 --> 00:38:34,616
Thanks, Doc.
I appreciate it.
736
00:38:34,660 --> 00:38:36,096
Don't thank me.
737
00:38:36,139 --> 00:38:37,576
[Baltar]
Thank her.
738
00:38:37,619 --> 00:38:40,361
Why, what does she have
to do with it?
739
00:38:40,405 --> 00:38:41,449
Everything.
740
00:38:48,413 --> 00:38:53,200
Love is a strange
and wonderful thing, chief.
741
00:38:53,243 --> 00:38:57,639
You'd be happy
you experienced it at all.
742
00:38:57,683 --> 00:38:59,815
Even if it was with
a machine.
743
00:39:02,035 --> 00:39:04,603
[Tyrol] What are they
going to do to her?
744
00:39:04,646 --> 00:39:06,474
They're setting up
a new holding facility.
745
00:39:06,518 --> 00:39:07,867
There will be tests.
746
00:39:07,910 --> 00:39:10,217
Mental.
Physical.
747
00:39:10,260 --> 00:39:13,176
Like she's some kind
of lab rat?
748
00:39:15,135 --> 00:39:17,137
That's the idea.
749
00:39:20,749 --> 00:39:23,012
This is just great.
750
00:39:23,056 --> 00:39:25,667
Bill Adama's little baby boy
751
00:39:25,711 --> 00:39:27,452
pulls the wool
over your eyes,
752
00:39:27,495 --> 00:39:29,192
and you let him
get away scot-free.
753
00:39:29,236 --> 00:39:31,456
You're a laughingstock.
754
00:39:31,499 --> 00:39:33,022
You didn't want
this command.
755
00:39:33,066 --> 00:39:35,547
Well, don't worry about it.
756
00:39:35,590 --> 00:39:37,505
You won't have it
for much longer.
757
00:39:37,549 --> 00:39:39,986
All because
when push came to shove,
758
00:39:40,029 --> 00:39:40,943
you got shoved.
759
00:39:40,987 --> 00:39:42,989
It was his son.
760
00:39:43,032 --> 00:39:44,120
[Adama]
Saul.
761
00:39:50,997 --> 00:39:52,912
What's happening on my ship?
762
00:39:58,091 --> 00:39:59,527
Wait in the corridor.
763
00:40:00,963 --> 00:40:03,836
Ellen, can I speak
to my XO?
764
00:40:03,879 --> 00:40:05,490
Of course.
765
00:40:12,235 --> 00:40:14,412
Slowly.
766
00:40:19,417 --> 00:40:20,809
What's happened?
767
00:40:20,853 --> 00:40:24,944
I frakked things up
and good.
768
00:40:24,987 --> 00:40:26,162
How?
769
00:40:26,206 --> 00:40:27,468
I made some bad calls.
770
00:40:27,512 --> 00:40:29,949
[chuckling]
771
00:40:29,992 --> 00:40:31,211
I've done that.
772
00:40:31,254 --> 00:40:33,474
Not like these.
773
00:40:33,518 --> 00:40:35,781
You gonna pour us
one of those or what?
774
00:40:35,824 --> 00:40:36,608
Yeah.
775
00:40:39,349 --> 00:40:43,528
Never had much use for people
who second-guessed my decisions.
776
00:40:45,834 --> 00:40:48,620
Especially if they've never
held a command.
777
00:40:48,663 --> 00:40:50,317
They don't understand
the pressure.
778
00:40:52,711 --> 00:40:55,496
You make a call.
779
00:40:55,540 --> 00:40:58,543
It affects
the lives of thousands.
780
00:40:58,586 --> 00:41:01,197
And you have no one
to turn to for back-up.
781
00:41:01,241 --> 00:41:03,939
Well, you make it
look easy.
782
00:41:03,983 --> 00:41:06,376
Well, you know that's a lie now.
783
00:41:08,727 --> 00:41:11,120
A lot of pieces to pick up.
784
00:41:11,164 --> 00:41:13,775
Then we'll pick 'em
up together.
785
00:41:13,819 --> 00:41:14,820
Where's my son?
786
00:41:17,126 --> 00:41:19,041
Bitch!
Traitor!
787
00:41:19,085 --> 00:41:20,042
Toaster!
788
00:41:20,086 --> 00:41:24,090
[shouted taunts]
789
00:41:24,133 --> 00:41:26,962
Traitor! Traitor! Traitor!
790
00:42:02,998 --> 00:42:05,740
No, no, no.
No, no, no no.
791
00:42:05,784 --> 00:42:08,482
No, no, no, no.
792
00:42:08,526 --> 00:42:11,137
No, no, no, no.
Hey, hey, hey.
793
00:42:11,180 --> 00:42:13,443
Sshhh, sshh.
794
00:42:13,487 --> 00:42:16,011
I love you, chief.
795
00:42:16,055 --> 00:42:18,013
Hey, hey, hey...
796
00:43:37,789 --> 00:43:38,833
This is hot.
797
00:43:38,877 --> 00:43:40,705
So is this.
55122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.