All language subtitles for Barbie Dreamhouse s05e11 It Snows in Malibu.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,962 ? Whoa, oh-oh-oh ? 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,546 ? So much to see ? 3 00:00:04,588 --> 00:00:05,840 ? So much to do ? 4 00:00:05,881 --> 00:00:07,257 ? Let's share a dream ? 5 00:00:07,299 --> 00:00:08,676 ? Make it come true ? 6 00:00:08,717 --> 00:00:09,844 ? Us girls' got ? 7 00:00:09,885 --> 00:00:11,386 ? The right combination ? 8 00:00:11,428 --> 00:00:13,931 ? Make our way To new destinations ? 9 00:00:13,973 --> 00:00:19,561 ? Imagine all The possibilities ? 10 00:00:19,603 --> 00:00:21,188 ? Hey, hey, hey ? 11 00:00:21,229 --> 00:00:22,481 ? You can be anything ? 12 00:00:22,523 --> 00:00:23,858 ? Hey, hey, hey ? 13 00:00:23,899 --> 00:00:25,442 ? Barbie's here, gonna sing ? 14 00:00:25,484 --> 00:00:26,861 ? Hey, hey, hey ? 15 00:00:26,902 --> 00:00:28,904 ? Adventure Yeah, that's our thing ? 16 00:00:28,946 --> 00:00:31,615 ? It's the Dreamhouse Adventures ? 17 00:00:31,616 --> 00:00:33,950 My friends and I do a lot of crazy things together. 18 00:00:33,951 --> 00:00:36,244 We do a lot of nice things for each other, too. 19 00:00:36,286 --> 00:00:40,499 In fact, some of the nicest have turned into some of the craziest. 20 00:00:40,541 --> 00:00:43,919 But, have you ever had a friend who isn't really a friend 21 00:00:43,961 --> 00:00:45,337 pretend to be a friend, 22 00:00:45,379 --> 00:00:48,089 and then turns out to be more of a real friend 23 00:00:48,131 --> 00:00:52,219 than either of you ever imagined she could be? 24 00:00:52,260 --> 00:00:53,971 You know who I'm talking about. 25 00:00:54,013 --> 00:00:56,932 [groans] Where are those guys? 26 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 Was this a bad idea? 27 00:00:58,433 --> 00:01:00,561 I don't think I would've invited Tammy. 28 00:01:00,602 --> 00:01:02,521 But then again, you're the nice one. 29 00:01:02,522 --> 00:01:05,815 I just don't want anything to distract Teresa from the spelling bee. 30 00:01:05,816 --> 00:01:09,486 Foreboding. F-O-R-E... 31 00:01:09,528 --> 00:01:12,155 - It'll probably be fine. - B-O-D-I-N-G. 32 00:01:12,156 --> 00:01:13,447 Teresa's pretty focused. 33 00:01:13,448 --> 00:01:16,117 And Tammy really seemed determined to come. 34 00:01:16,159 --> 00:01:18,203 When she wants something... 35 00:01:18,245 --> 00:01:21,373 Yoo-hoo, girlfriends! 36 00:01:23,751 --> 00:01:26,461 [laughs] Who's excited? Shotgun! 37 00:01:26,503 --> 00:01:29,924 Shove over. I mean, I mean, I get so carsick. 38 00:01:29,965 --> 00:01:31,967 You don't mind if I sit in the front. 39 00:01:32,009 --> 00:01:34,344 Right, Daffodil? 40 00:01:35,512 --> 00:01:36,889 It's Daisy. 41 00:01:36,931 --> 00:01:39,140 Come on, let's have nicknames. 42 00:01:39,182 --> 00:01:40,726 It's a road trip! 43 00:01:40,768 --> 00:01:43,311 Road trip! Whoo-hoo! 44 00:01:43,353 --> 00:01:44,688 [air horn blasts] 45 00:01:44,730 --> 00:01:48,149 Whoo-hoo! [laughs] 46 00:01:50,945 --> 00:01:52,696 - Whoa. - [yelps] 47 00:01:52,738 --> 00:01:54,155 - [laughing] - [groans] 48 00:01:54,197 --> 00:01:56,533 Looks like Tammy's fitting in pretty good. 49 00:01:56,575 --> 00:01:59,160 Too good. There's no way I'm losing my bet 50 00:01:59,202 --> 00:02:02,831 that she can't last two days with Barbie and her friends. 51 00:02:02,873 --> 00:02:05,709 Obvs. But what if you do? 52 00:02:05,751 --> 00:02:09,713 Let's just say it involves hair dye and public humiliation. 53 00:02:09,755 --> 00:02:13,675 That would be sweet! Uh, if it was Tammy, I mean. 54 00:02:13,717 --> 00:02:15,844 Oh, it will be. 55 00:02:15,886 --> 00:02:19,473 Gentlemen, how about we take a little road trip of our own? 56 00:02:19,514 --> 00:02:21,433 [both grunting] 57 00:02:21,475 --> 00:02:23,518 - Bump, bump. - Wiggle, wiggle, wiggle. 58 00:02:23,560 --> 00:02:25,186 - Road trip! - Road trip! 59 00:02:25,228 --> 00:02:27,564 [sighs] 60 00:02:27,606 --> 00:02:30,109 And done. 61 00:02:31,192 --> 00:02:32,444 [sighs] 62 00:02:32,445 --> 00:02:33,486 Cool monster. 63 00:02:33,487 --> 00:02:35,238 Is it a troll? A goblin? 64 00:02:35,280 --> 00:02:37,616 Ooh, I know. A yeti! 65 00:02:37,658 --> 00:02:39,827 Goal! 66 00:02:39,868 --> 00:02:41,912 It's supposed to be a snowman. 67 00:02:41,913 --> 00:02:43,955 Pretty hard to build a snowman without snow. 68 00:02:43,956 --> 00:02:45,165 It's right in the name. 69 00:02:45,206 --> 00:02:46,416 You know, snow man? 70 00:02:46,458 --> 00:02:48,293 I wish it would snow. 71 00:02:48,335 --> 00:02:50,504 Then we could build a real snowman. 72 00:02:50,545 --> 00:02:52,923 Snow in Malibu? Not going to happen. 73 00:02:52,965 --> 00:02:56,175 Why not? My class learned how some Native Americans 74 00:02:56,217 --> 00:02:58,303 did rain dances to try to make it rain. 75 00:02:58,345 --> 00:03:00,097 I bet we could make it snow. 76 00:03:00,139 --> 00:03:02,474 We just need to do a cold rain dance. 77 00:03:02,516 --> 00:03:04,935 Okay, why not? I'm game. 78 00:03:04,977 --> 00:03:06,177 Let's try to make it snow. 79 00:03:06,185 --> 00:03:07,896 [both giggling] 80 00:03:11,608 --> 00:03:13,944 [dance music plays] 81 00:03:13,986 --> 00:03:17,196 No offense, this music is kinda... 82 00:03:17,238 --> 00:03:20,492 Whenever someone starts a sentence with "no offense," 83 00:03:20,534 --> 00:03:23,912 it's a pretty good clue something offensive is coming. 84 00:03:23,954 --> 00:03:25,706 That's my last concert. 85 00:03:25,747 --> 00:03:27,166 Don't feel bad. 86 00:03:27,206 --> 00:03:29,710 I'm sure you'll get better... with practice. 87 00:03:29,751 --> 00:03:31,628 Case in point. 88 00:03:31,670 --> 00:03:35,423 All I'm saying is, maybe we can find an even better song. 89 00:03:35,424 --> 00:03:36,382 How about this? 90 00:03:36,383 --> 00:03:38,552 [pop music] 91 00:03:38,593 --> 00:03:41,889 All right, I'll admit it. That's a great song. 92 00:03:41,930 --> 00:03:44,058 This is so fun! 93 00:03:44,099 --> 00:03:47,186 I can't wait for you to taste the dinner I brought. 94 00:03:47,227 --> 00:03:49,188 Total yummzers. 95 00:03:49,189 --> 00:03:51,981 It was really nice of you to volunteer to bring all the food. 96 00:03:51,982 --> 00:03:57,029 - Duh, what are friends for? - [phone vibrating] 97 00:03:57,071 --> 00:04:02,117 So... Nay Nay, we're having a girl's weekend. 98 00:04:02,159 --> 00:04:05,328 - Let's gossip. - I'm not really into gossip. 99 00:04:05,370 --> 00:04:07,956 Then let's talk about girly things, 100 00:04:07,998 --> 00:04:10,918 like, uh, kittens and unicorns. 101 00:04:10,959 --> 00:04:14,379 But first, you might want to chew on one of these. 102 00:04:14,421 --> 00:04:15,589 [laughs] Mint. 103 00:04:15,630 --> 00:04:18,133 Tammy, that's... kind of rude. 104 00:04:18,175 --> 00:04:21,178 It's okay. I had onions at breakfast. 105 00:04:21,220 --> 00:04:22,721 I love mints. 106 00:04:22,763 --> 00:04:24,681 Do you have any more? 107 00:04:32,439 --> 00:04:33,565 [door closes] 108 00:04:33,607 --> 00:04:36,151 - Wow, look at the view! - So gorgeous. 109 00:04:36,193 --> 00:04:39,947 Yes, very woodsy. But why are we stopping here? 110 00:04:39,988 --> 00:04:42,323 I mean, where's the hotel? 111 00:04:42,365 --> 00:04:43,909 We don't need a hotel. 112 00:04:43,951 --> 00:04:46,369 We have the Roberts' new camper. 113 00:04:46,411 --> 00:04:48,538 Okay, let's see what you can do. 114 00:04:48,580 --> 00:04:51,125 [whirring] 115 00:05:01,176 --> 00:05:03,011 [honks] 116 00:05:15,232 --> 00:05:17,025 - Whoa... - Wow! 117 00:05:17,067 --> 00:05:18,443 Pretty cool, right? 118 00:05:18,485 --> 00:05:20,361 Should make camping a breeze. 119 00:05:20,403 --> 00:05:22,614 Let's set everything up. 120 00:05:22,656 --> 00:05:23,949 [honks] 121 00:05:23,991 --> 00:05:26,326 And this is where we sleep. 122 00:05:26,367 --> 00:05:28,578 Oh, it's great! You were right, Barbie. 123 00:05:28,579 --> 00:05:31,330 An evening in nature is just what I needed to calm my nerves 124 00:05:31,331 --> 00:05:32,832 before tomorrow's competition. 125 00:05:32,833 --> 00:05:34,293 [air horn blasts] 126 00:05:34,334 --> 00:05:38,337 [Tammy] Who's ready to party? 127 00:05:38,379 --> 00:05:40,590 This hot tub, loving it! 128 00:05:40,632 --> 00:05:42,843 Oh, you don't need to bother with that. 129 00:05:42,884 --> 00:05:44,385 The kitchen? 130 00:05:44,427 --> 00:05:45,804 It's kinda important 131 00:05:45,805 --> 00:05:47,180 if we're going to cook the dinner you brought. 132 00:05:47,181 --> 00:05:49,724 Who said anything about cooking? 133 00:05:52,894 --> 00:05:56,773 Snack bars? That's all you brought for dinner? 134 00:05:56,815 --> 00:05:59,943 They're delicious and high in protein. 135 00:05:59,985 --> 00:06:02,904 But there aren't even enough of them for all of us. 136 00:06:02,946 --> 00:06:04,698 So, we'll share. 137 00:06:04,739 --> 00:06:06,609 That's what girlfriends do, right? 138 00:06:06,616 --> 00:06:08,743 Oh, but dibs on the strawberry kiwi. 139 00:06:08,785 --> 00:06:13,081 Oh, isn't this the greatest road trip ever?! 140 00:06:20,088 --> 00:06:22,216 Great idea getting all this ice. 141 00:06:22,257 --> 00:06:25,135 What better way to change rain into snow? 142 00:06:25,177 --> 00:06:27,346 As long as we can make it rain to begin with. 143 00:06:27,386 --> 00:06:28,972 A mere formality. 144 00:06:29,014 --> 00:06:31,516 - Let's go. - [laughing] 145 00:06:35,312 --> 00:06:37,564 [growling] 146 00:06:37,856 --> 00:06:40,150 [barks] 147 00:06:40,192 --> 00:06:43,278 Nothing like a refreshing cold glass of... 148 00:06:44,154 --> 00:06:46,948 Hey, who took all the ice cubes? 149 00:06:48,033 --> 00:06:49,701 Whoa, whoa! 150 00:06:49,743 --> 00:06:51,536 [yelping] 151 00:06:53,330 --> 00:06:54,873 Phew! 152 00:06:54,915 --> 00:06:57,959 - Whoa! - [meows] 153 00:06:58,001 --> 00:06:59,836 Whoa! 154 00:07:01,504 --> 00:07:02,881 [barking] 155 00:07:02,923 --> 00:07:04,423 Whoa! 156 00:07:04,465 --> 00:07:05,884 [grunts] 157 00:07:07,426 --> 00:07:08,887 [barking] 158 00:07:08,929 --> 00:07:10,430 [meows] 159 00:07:12,766 --> 00:07:14,309 [sighs] 160 00:07:14,726 --> 00:07:16,186 [barking] 161 00:07:18,105 --> 00:07:19,814 [meows] 162 00:07:19,856 --> 00:07:21,858 Okay, divide and conquer. 163 00:07:21,900 --> 00:07:24,778 Some of us can take the boat down to the lake and fish, 164 00:07:24,819 --> 00:07:28,531 while the rest of us can take the mini car and look for a store. 165 00:07:28,532 --> 00:07:29,448 Ooh, I'll drive. 166 00:07:29,449 --> 00:07:30,867 - Shotgun! - Shotgun! 167 00:07:30,909 --> 00:07:32,369 [groans] 168 00:07:33,453 --> 00:07:34,704 Adios. 169 00:07:34,746 --> 00:07:36,581 [honks] 170 00:07:36,582 --> 00:07:38,249 Okay. 171 00:07:38,250 --> 00:07:41,211 [grunting] Uh, Tammy? 172 00:07:41,253 --> 00:07:42,921 Could you help me carry? 173 00:07:42,963 --> 00:07:48,009 Sure, sure. Right after I test out that adorable shower. 174 00:07:48,051 --> 00:07:52,889 [groans] That girl is working my last nerve. 175 00:07:52,931 --> 00:07:56,226 Come on. I think for the first time in her life, 176 00:07:56,268 --> 00:07:58,312 she's really trying to be nice. 177 00:07:58,353 --> 00:07:59,854 [gasps] [yells] 178 00:07:59,896 --> 00:08:01,231 Uh... 179 00:08:01,273 --> 00:08:04,109 Oh, could you dry and fold those for me? 180 00:08:04,151 --> 00:08:07,112 Please and thanks! 181 00:08:08,447 --> 00:08:10,240 [both laughing] 182 00:08:10,282 --> 00:08:12,575 Tammy's being Tammy all right. 183 00:08:12,617 --> 00:08:16,037 Uh-huh. I'm surprised she's lasted this long. 184 00:08:16,079 --> 00:08:18,039 Laugh all you want. You're not the one 185 00:08:18,081 --> 00:08:21,209 who's going to humiliate himself if this goes south. 186 00:08:21,251 --> 00:08:24,379 Come on. I need some bet protection. 187 00:08:24,421 --> 00:08:26,131 [laughing] 188 00:08:29,509 --> 00:08:30,635 Yay, fishing! 189 00:08:30,677 --> 00:08:33,054 - [air horn blasts] - Whoo-hoo! 190 00:08:33,096 --> 00:08:35,515 - Road trip! - Isn't that a little loud? 191 00:08:35,516 --> 00:08:37,433 [whispers] You might scare the fish! 192 00:08:37,434 --> 00:08:38,935 But I thought it was our thing. 193 00:08:38,977 --> 00:08:41,146 Right, right... Uh... 194 00:08:41,188 --> 00:08:43,982 Road trip! Whoo-hoo! 195 00:08:44,024 --> 00:08:45,108 Isn't this nice? 196 00:08:45,150 --> 00:08:47,486 Let's just enjoy the moment, and... 197 00:08:47,527 --> 00:08:49,363 [yelling] 198 00:08:52,615 --> 00:08:53,908 [air horn blasts] 199 00:08:53,909 --> 00:08:56,118 [Barbie] We're going to need a bigger boat! 200 00:08:56,119 --> 00:08:58,997 It's really strong. A little help? 201 00:08:59,039 --> 00:09:01,208 - [air horn blasting] - Oh, right. 202 00:09:01,249 --> 00:09:05,128 - [grunts] - [all screaming] 203 00:09:05,170 --> 00:09:07,047 Oh, no! 204 00:09:07,088 --> 00:09:09,466 [all yelling] 205 00:09:10,091 --> 00:09:12,593 [grunting] 206 00:09:12,635 --> 00:09:14,971 - Phew. - That was close. 207 00:09:15,013 --> 00:09:17,098 [screaming] 208 00:09:23,313 --> 00:09:25,315 On three, we'll pull it up. 209 00:09:25,357 --> 00:09:26,816 Tammy, grab the net. 210 00:09:26,858 --> 00:09:28,943 [both] One, two, three! 211 00:09:28,985 --> 00:09:30,820 Oh, you meant now? 212 00:09:32,531 --> 00:09:34,866 [screaming] 213 00:09:34,867 --> 00:09:35,866 [groans] 214 00:09:35,867 --> 00:09:38,495 - We got it! - Good one! 215 00:09:40,330 --> 00:09:42,623 I did it. I helped! 216 00:09:42,665 --> 00:09:44,251 Thanks, Tammy. 217 00:09:44,292 --> 00:09:47,045 It's what friends do. 218 00:09:47,087 --> 00:09:50,757 [yelps] Uh, how do we eat it? It's sushi, right? 219 00:09:50,798 --> 00:09:52,633 [both giggling] 220 00:09:52,675 --> 00:09:53,801 [thunder crashes] 221 00:09:53,843 --> 00:09:56,721 - What was that? - Storm's coming. 222 00:09:56,763 --> 00:09:58,265 We'd better get off the lake. 223 00:09:58,306 --> 00:10:02,727 ? Rain rain, lots to do Make it snow in Malibu ? 224 00:10:02,769 --> 00:10:04,187 [laughing] 225 00:10:04,229 --> 00:10:06,231 [thunder crashes] 226 00:10:06,273 --> 00:10:08,400 [whimpering] 227 00:10:08,442 --> 00:10:10,235 Look! Storm clouds. 228 00:10:10,277 --> 00:10:13,654 Did we do that? I can't believe it worked. 229 00:10:13,696 --> 00:10:17,242 Let's dance harder and get those clouds to come this way. 230 00:10:17,284 --> 00:10:18,993 Then we can throw the ice in. 231 00:10:19,035 --> 00:10:23,790 ? Rain, rain, lots to do Make it snow in Malibu ? 232 00:10:23,831 --> 00:10:26,000 [giggles] 233 00:10:26,042 --> 00:10:31,631 [Teresa] R-A-V-E-N-O-U-S. Ravenous. 234 00:10:31,672 --> 00:10:34,842 Not one of your words, but point made. 235 00:10:34,884 --> 00:10:36,261 It won't be long now. 236 00:10:36,303 --> 00:10:38,346 I'm sure we passed a store this way. 237 00:10:38,347 --> 00:10:39,721 Thanks for helping me practice. 238 00:10:39,722 --> 00:10:42,100 I can't let this distraction get to me. 239 00:10:42,142 --> 00:10:43,226 What distraction? 240 00:10:43,268 --> 00:10:44,478 [both] Tammy. 241 00:10:44,519 --> 00:10:45,604 [laughing] 242 00:10:45,645 --> 00:10:48,523 Speaking of distraction, watch out! 243 00:10:48,565 --> 00:10:51,234 - [growling] - Oh, no, hang on! 244 00:10:51,276 --> 00:10:53,236 - [growls] - [tires screeching] 245 00:10:53,278 --> 00:10:56,114 [screaming] 246 00:10:56,115 --> 00:10:57,406 [Teresa] Is this the right way? 247 00:10:57,407 --> 00:10:58,782 [Nikki] I don't know where I'm going. 248 00:10:58,783 --> 00:11:00,452 [thunder rumbles] 249 00:11:00,494 --> 00:11:02,370 Ah, I don't have any bars. 250 00:11:02,412 --> 00:11:03,830 Me either. 251 00:11:03,871 --> 00:11:05,457 But speaking of bars, 252 00:11:05,458 --> 00:11:07,958 why don't we crack open those snacks Tammy brought? 253 00:11:07,959 --> 00:11:10,503 At least they should hold us over 'til the others get back 254 00:11:10,504 --> 00:11:12,713 and we have a real dinner. 255 00:11:12,755 --> 00:11:14,549 [gasps] Where are they? 256 00:11:14,591 --> 00:11:18,928 - [munching] Where's what? - The rest of the snack bars. 257 00:11:18,970 --> 00:11:22,681 - Did you eat them all? - Uh, no. Just this one... 258 00:11:22,723 --> 00:11:26,603 And the other one, but there were still a bunch left, I swear. 259 00:11:26,645 --> 00:11:29,856 Okay. Maybe a wild animal got them. 260 00:11:29,857 --> 00:11:31,398 We still have the fish we caught. 261 00:11:31,399 --> 00:11:35,278 - Where's the net? - Oh, this net? 262 00:11:35,279 --> 00:11:37,196 I needed something to get a pinecone down 263 00:11:37,197 --> 00:11:38,657 from that tree, but uh, 264 00:11:38,697 --> 00:11:42,118 I left the fish around here somewhere, I think. 265 00:11:42,160 --> 00:11:43,620 Oh, that's it. 266 00:11:43,621 --> 00:11:45,412 First, you just invite yourself along, 267 00:11:45,413 --> 00:11:47,415 and now you're being totally selfish. 268 00:11:47,457 --> 00:11:48,537 Why did you even come? 269 00:11:48,542 --> 00:11:49,792 [laughs] What?! 270 00:11:49,834 --> 00:11:52,295 No, no, no. You guys begged me to come 271 00:11:52,337 --> 00:11:55,089 so your lame trip wouldn't be so lame. 272 00:11:55,131 --> 00:11:56,924 That's not what happened at all. 273 00:11:56,925 --> 00:11:58,634 We were perfectly happy without you. 274 00:11:58,635 --> 00:12:02,138 - You didn't want me to come? - None of us did! 275 00:12:02,180 --> 00:12:04,599 Not even you, Barbie? 276 00:12:04,641 --> 00:12:06,059 Well... 277 00:12:06,434 --> 00:12:07,935 [grunts] 278 00:12:07,977 --> 00:12:09,062 Where are you going? 279 00:12:09,103 --> 00:12:10,689 To look for someone who truly 280 00:12:10,690 --> 00:12:12,147 appreciates my friendship. 281 00:12:12,148 --> 00:12:15,109 - Tammy, wait. - Let her go. 282 00:12:16,277 --> 00:12:18,196 She'll be back. 283 00:12:18,238 --> 00:12:19,322 How do you know? 284 00:12:19,364 --> 00:12:23,243 Because she forgot her umbrella. 285 00:12:23,284 --> 00:12:26,621 That bet is so mine to win. 286 00:12:26,663 --> 00:12:31,042 [groans] Will you knock it off! 287 00:12:31,084 --> 00:12:33,752 [both laughing] 288 00:12:33,794 --> 00:12:37,674 ? Make it snow in Malibu! ? [giggling] 289 00:12:37,675 --> 00:12:39,592 - [thunder rumbles] - [gasps] We did it! 290 00:12:39,593 --> 00:12:40,719 The clouds are here. 291 00:12:40,759 --> 00:12:42,470 Quick, throw the ice into the air. 292 00:12:42,512 --> 00:12:45,515 Oh, no, the ice is all melted. 293 00:12:45,557 --> 00:12:47,726 And it takes hours to make more. 294 00:12:47,727 --> 00:12:50,519 Uh, what else can we put in the clouds to make it colder? 295 00:12:50,520 --> 00:12:53,565 [shivers] It's already pretty cold. 296 00:12:53,607 --> 00:12:55,650 Maybe it worked, and all we need to do 297 00:12:55,651 --> 00:12:57,192 is get the snow out of the cloud. 298 00:12:57,193 --> 00:13:01,239 - But how? - Leave that to me. 299 00:13:01,281 --> 00:13:03,575 [groans] This is so gross. 300 00:13:03,617 --> 00:13:05,159 Those girls are the worst. 301 00:13:05,201 --> 00:13:07,704 And to think, I let them come on my trip. 302 00:13:07,746 --> 00:13:12,542 - [phone buzzing] - Seriously, now I get bars? 303 00:13:12,584 --> 00:13:14,877 Trey, how nice of you to call. 304 00:13:14,878 --> 00:13:17,630 Checking in to see what color you'll have to dye your hair? 305 00:13:17,631 --> 00:13:20,675 Nice try. Where are your girlfriends? 306 00:13:20,717 --> 00:13:23,261 We're, uh, playing hide and seek. 307 00:13:23,303 --> 00:13:26,264 The old hide and seek ploy. You're not fooling me. 308 00:13:26,306 --> 00:13:29,016 I've pulled that one many a lonely afternoon. 309 00:13:29,058 --> 00:13:35,064 I'm not alone. My friends are just getting something to surprise me. 310 00:13:35,106 --> 00:13:37,024 Us girls, we do that sometimes. 311 00:13:37,066 --> 00:13:39,235 You just keep telling yourself that. 312 00:13:39,277 --> 00:13:41,028 And get ready for a new hair color. 313 00:13:41,070 --> 00:13:43,030 Green would be good on you. 314 00:13:43,072 --> 00:13:45,408 Or maybe plaid. 315 00:13:45,450 --> 00:13:47,201 [groans] 316 00:13:47,243 --> 00:13:49,537 [rustling] 317 00:13:49,579 --> 00:13:51,038 [growling] 318 00:13:51,080 --> 00:13:52,415 [gasps] 319 00:13:56,670 --> 00:13:59,714 Okay. Now I'm starting to worry. 320 00:13:59,756 --> 00:14:01,924 You should. I've got you six games to zilch. 321 00:14:01,966 --> 00:14:04,803 No, not about the game. About the others. 322 00:14:04,843 --> 00:14:07,806 They should've been back by now. Tammy, too. 323 00:14:07,846 --> 00:14:11,726 It's been so peaceful, I totally forgot about Tammy. 324 00:14:11,768 --> 00:14:14,061 I don't get why you're so nice to her. 325 00:14:14,103 --> 00:14:15,730 I believe in Tammy. 326 00:14:15,772 --> 00:14:19,484 If we can't show her what real friends are, who will? 327 00:14:19,526 --> 00:14:21,486 [Tammy screaming] 328 00:14:21,528 --> 00:14:23,571 [gasps] Tammy? 329 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 [Teresa] We're lost. 330 00:14:29,994 --> 00:14:31,287 No, we're not. 331 00:14:31,329 --> 00:14:32,747 We just need to find someone 332 00:14:32,789 --> 00:14:34,457 and ask for directions. 333 00:14:34,499 --> 00:14:36,376 Whoa, what's that light? 334 00:14:37,377 --> 00:14:39,170 Maybe it's some campers. 335 00:14:39,212 --> 00:14:40,463 I say we go for it. 336 00:14:40,505 --> 00:14:42,799 What's the worst that can happen? 337 00:14:42,841 --> 00:14:44,258 Catastrophe! 338 00:14:44,300 --> 00:14:50,097 C-A-T-A-S-T-R-O-P-H-E. 339 00:14:50,676 --> 00:14:52,641 [grunting] 340 00:14:52,642 --> 00:14:54,602 - Ow. - Ow! 341 00:14:56,229 --> 00:14:59,190 - Tammy? - Where are you? 342 00:14:59,232 --> 00:15:01,568 [grunting] 343 00:15:01,609 --> 00:15:02,902 [both] Whoa! 344 00:15:02,943 --> 00:15:04,445 [groans] 345 00:15:04,487 --> 00:15:05,537 [growls] 346 00:15:05,572 --> 00:15:07,114 [both screaming] 347 00:15:07,156 --> 00:15:08,783 - [Tammy shrieking] - [gasps] 348 00:15:08,825 --> 00:15:10,368 Hold on! 349 00:15:10,410 --> 00:15:12,245 Tammy, are you okay? 350 00:15:12,286 --> 00:15:13,747 No. No, I am not. 351 00:15:13,788 --> 00:15:15,707 That stupid squirrel startled me, 352 00:15:15,749 --> 00:15:18,668 - and I dropped my phone. - [chitters] 353 00:15:18,710 --> 00:15:21,170 This was about a squirrel?! 354 00:15:21,212 --> 00:15:23,964 Did you not hear? He's got my phone! 355 00:15:24,006 --> 00:15:25,759 - Give it back! - [chittering] 356 00:15:25,800 --> 00:15:28,887 You give me that, you little thing. 357 00:15:28,928 --> 00:15:30,054 [yelps] 358 00:15:30,096 --> 00:15:32,306 [all screaming] 359 00:15:36,895 --> 00:15:38,730 [crashing] 360 00:15:38,772 --> 00:15:40,732 [groaning] 361 00:15:40,774 --> 00:15:41,941 Ow! 362 00:15:41,982 --> 00:15:46,195 Ha-ha! I win, you vicious little fiend! 363 00:15:46,237 --> 00:15:47,447 [chitters] 364 00:15:47,488 --> 00:15:49,866 Tammy, why are you so mean? 365 00:15:49,908 --> 00:15:51,992 - Renee, come on. - No. 366 00:15:52,034 --> 00:15:55,538 She's even mean to the sweet innocent adorable little squirrel. 367 00:15:55,580 --> 00:15:58,458 [chitters] 368 00:15:58,792 --> 00:16:00,167 [gasps] 369 00:16:01,461 --> 00:16:04,046 Okay, maybe he wasn't that sweet. 370 00:16:04,088 --> 00:16:05,298 But still. 371 00:16:05,339 --> 00:16:08,217 If I'm so mean, what are you doing here? 372 00:16:08,259 --> 00:16:09,639 You made it perfectly clear 373 00:16:09,640 --> 00:16:11,470 you didn't even want me on this trip. 374 00:16:11,471 --> 00:16:14,599 It's true. We didn't. But can you blame us? 375 00:16:14,641 --> 00:16:17,017 You haven't exactly tried to fit in. 376 00:16:17,059 --> 00:16:19,228 Why should I have to fit in? 377 00:16:19,270 --> 00:16:22,565 I thought true friends just accepted each other for who they are. 378 00:16:22,607 --> 00:16:24,525 I... I should've listened to Trey. 379 00:16:24,567 --> 00:16:26,653 - Trey? - Trey? 380 00:16:26,694 --> 00:16:30,156 He bet me I wouldn't last on this trip. 381 00:16:30,197 --> 00:16:32,199 [both] Reardon. 382 00:16:32,241 --> 00:16:34,494 I know one thing about true friendship. 383 00:16:34,535 --> 00:16:36,496 You don't win it on a bet. 384 00:16:36,537 --> 00:16:40,333 Look, Tammy. It's true none of us was stoked to have you along. 385 00:16:40,374 --> 00:16:44,796 I guess I hoped that if we showed you how we treat one another, 386 00:16:44,838 --> 00:16:47,799 you'd like it and start acting that way, too. 387 00:16:47,841 --> 00:16:50,844 I'm not super big on nice, 388 00:16:50,885 --> 00:16:56,182 but I admit what you guys share seems cool. 389 00:16:56,223 --> 00:17:00,561 Uh, guys? Can we focus on what's really important right now? 390 00:17:00,603 --> 00:17:03,230 Yum, yum. Dinner. 391 00:17:03,272 --> 00:17:05,733 I think we're about to get abducted by aliens! 392 00:17:05,775 --> 00:17:07,193 [both screaming] 393 00:17:07,234 --> 00:17:09,278 [screaming] 394 00:17:09,320 --> 00:17:11,030 [grunts] 395 00:17:11,990 --> 00:17:14,450 [both laughing] 396 00:17:16,452 --> 00:17:17,704 That's the last of them. 397 00:17:17,745 --> 00:17:19,831 Who knew we had so many pepper shakers? 398 00:17:19,873 --> 00:17:22,750 And just in time. The storm is here! 399 00:17:23,668 --> 00:17:24,878 Stand back. 400 00:17:24,919 --> 00:17:28,172 [whirring] 401 00:17:30,383 --> 00:17:32,176 Stacie? Chelsea? 402 00:17:32,177 --> 00:17:34,344 Any idea who made a mess with all the pepper? 403 00:17:34,345 --> 00:17:37,139 - Uh... - [sneezes] 404 00:17:37,181 --> 00:17:39,099 We can explain. 405 00:17:39,141 --> 00:17:42,812 We're using pepper to make the clouds sneeze so it will snow. 406 00:17:42,854 --> 00:17:45,314 Girls, that's not how you make snow. 407 00:17:45,356 --> 00:17:47,817 - Why not? - Because it just doesn't... 408 00:17:47,859 --> 00:17:50,444 Dad, you taught us anything is possible 409 00:17:50,486 --> 00:17:52,238 if we really believe we can do it. 410 00:17:52,279 --> 00:17:54,824 And we believe pepper will make the clouds sneeze. 411 00:17:54,866 --> 00:17:57,201 You know what? You're right. 412 00:17:57,202 --> 00:17:59,327 For all I know, you might be onto something 413 00:17:59,328 --> 00:18:01,414 no one else has ever even imagined. 414 00:18:01,455 --> 00:18:03,416 You just keep doing what you're doing. 415 00:18:03,457 --> 00:18:05,626 All right! Huh. 416 00:18:05,668 --> 00:18:07,420 Where'd it go? 417 00:18:07,461 --> 00:18:10,089 [screaming] 418 00:18:10,130 --> 00:18:12,592 Whittaker, we're being invaded! 419 00:18:12,633 --> 00:18:14,468 [gasps] 420 00:18:15,386 --> 00:18:17,137 Don't be ridiculous, dear. 421 00:18:17,179 --> 00:18:19,515 It's just a... [gasps] 422 00:18:20,767 --> 00:18:22,393 [yelps] 423 00:18:22,435 --> 00:18:23,937 - Oh, no. - Sorry. 424 00:18:23,938 --> 00:18:24,978 [sneezes] 425 00:18:24,979 --> 00:18:26,940 [panting] 426 00:18:26,981 --> 00:18:28,190 I think we lost him. 427 00:18:28,232 --> 00:18:30,276 But look who we found. 428 00:18:30,317 --> 00:18:31,861 [whirring] 429 00:18:31,903 --> 00:18:33,613 [all] Reardon! 430 00:18:34,405 --> 00:18:35,990 [all gasps] 431 00:18:36,032 --> 00:18:37,951 - [both laughing] - Hey! 432 00:18:37,992 --> 00:18:40,453 They must've been spying on me! 433 00:18:40,494 --> 00:18:42,162 - No way! - Barbie! 434 00:18:42,204 --> 00:18:44,040 What are you guys doing out here? 435 00:18:44,082 --> 00:18:46,876 We were looking for food, following that light. 436 00:18:47,877 --> 00:18:50,129 Well, it led you to a rat. 437 00:18:50,170 --> 00:18:51,839 Can we eat something else? 438 00:18:51,881 --> 00:18:53,424 I'm not big on rodent. 439 00:18:53,466 --> 00:18:56,928 If you guys can hold off your appetites a little longer, 440 00:18:56,970 --> 00:18:58,805 I have an idea. 441 00:18:58,846 --> 00:19:03,183 The only appetite I have is for revenge. 442 00:19:03,225 --> 00:19:05,979 [chuckles] Tell me again what happened to the girls? 443 00:19:06,020 --> 00:19:10,483 [chuckles] They were all, "No! Get away! 444 00:19:10,524 --> 00:19:12,568 Run for your lives!" 445 00:19:12,610 --> 00:19:14,487 It was awesome. 446 00:19:14,528 --> 00:19:16,948 You are so winning this bet. 447 00:19:16,990 --> 00:19:18,532 [all laughing] 448 00:19:18,574 --> 00:19:20,785 - [spooky music] - What the...? 449 00:19:20,827 --> 00:19:23,412 [robot voice] You are now our prisoners. 450 00:19:23,454 --> 00:19:24,622 [gasps] 451 00:19:24,664 --> 00:19:26,791 You will make an excellent experiment. 452 00:19:26,833 --> 00:19:30,128 Negative. They will make a tasty dinner! 453 00:19:30,169 --> 00:19:32,964 [all screaming] 454 00:19:35,508 --> 00:19:37,093 Gotcha. 455 00:19:37,135 --> 00:19:38,928 [all laughing] 456 00:19:38,970 --> 00:19:42,348 - Look at 'em go. - I can't believe they fell for that. 457 00:19:42,389 --> 00:19:45,101 Can you spell gullible? 458 00:19:45,143 --> 00:19:48,938 G-U-L-L-I-B-L-E. 459 00:19:48,939 --> 00:19:50,605 You know how to spell friendship? 460 00:19:50,606 --> 00:19:52,608 U-S. 461 00:19:52,650 --> 00:19:54,986 [all laughing] 462 00:19:55,820 --> 00:19:58,114 So, things kinda worked out. 463 00:19:58,156 --> 00:20:00,626 The next day we made it to the spelling bee finals 464 00:20:00,658 --> 00:20:03,744 and Teresa was amazing. 465 00:20:03,786 --> 00:20:09,667 M-I-T-O-C-H-O-N-D-R-I-A. 466 00:20:09,668 --> 00:20:10,834 - Mitochondria. - [dinging] 467 00:20:10,835 --> 00:20:12,628 [applause] 468 00:20:12,670 --> 00:20:14,380 She came in second! 469 00:20:14,421 --> 00:20:17,508 Pretty impressive for her first state championship. 470 00:20:17,509 --> 00:20:19,509 And you know what else was impressive? 471 00:20:19,510 --> 00:20:23,639 Tammy finally started getting into being a real friend. 472 00:20:23,681 --> 00:20:26,350 ? For she's A jolly good speller ? 473 00:20:26,392 --> 00:20:28,978 ? For she's A jolly good speller ? 474 00:20:29,020 --> 00:20:33,482 ? For she's A jolly good speller ? 475 00:20:33,524 --> 00:20:35,234 [all laughing] 476 00:20:35,275 --> 00:20:37,778 Oh, that's so good. We're so proud of you, Teresa! 477 00:20:37,820 --> 00:20:41,741 [chuckles] Hey, what's that white stuff outside? 478 00:20:42,241 --> 00:20:44,618 - Ooh. - Wow. 479 00:20:44,660 --> 00:20:46,495 Snow! 480 00:20:47,287 --> 00:20:50,290 Who's up for a little detour? 481 00:20:51,542 --> 00:20:52,960 We gave it our best shot. 482 00:20:53,002 --> 00:20:55,713 I know. It was fun to try with you, 483 00:20:55,755 --> 00:20:58,549 but I really wanted to make a snowman. 484 00:20:58,591 --> 00:21:00,009 [horn honks] 485 00:21:01,052 --> 00:21:03,221 Look, on top of the camper. 486 00:21:03,262 --> 00:21:04,722 Is that? 487 00:21:05,973 --> 00:21:08,768 [both] Snow! 488 00:21:08,809 --> 00:21:11,562 Hey, guys, we brought you a little present. 489 00:21:11,604 --> 00:21:13,940 Can you believe it snowed? 490 00:21:14,941 --> 00:21:17,902 Who wants to build a snowman? 491 00:21:17,944 --> 00:21:20,529 [all laughing] 492 00:21:26,953 --> 00:21:28,454 [sighs] 493 00:21:28,504 --> 00:21:33,054 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.