Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,962
? Whoa, oh-oh-oh ?
2
00:00:03,002 --> 00:00:04,546
? So much to see ?
3
00:00:04,588 --> 00:00:05,840
? So much to do ?
4
00:00:05,881 --> 00:00:07,257
? Let's share a dream ?
5
00:00:07,299 --> 00:00:08,676
? Make it come true ?
6
00:00:08,717 --> 00:00:09,844
? Us girls' got ?
7
00:00:09,885 --> 00:00:11,386
? The right combination ?
8
00:00:11,428 --> 00:00:13,931
? Make our way
To new destinations ?
9
00:00:13,973 --> 00:00:19,561
? Imagine all
The possibilities ?
10
00:00:19,603 --> 00:00:21,188
? Hey, hey, hey ?
11
00:00:21,229 --> 00:00:22,481
? You can be anything ?
12
00:00:22,523 --> 00:00:23,858
? Hey, hey, hey ?
13
00:00:23,899 --> 00:00:25,442
? Barbie's here, gonna sing ?
14
00:00:25,484 --> 00:00:26,861
? Hey, hey, hey ?
15
00:00:26,902 --> 00:00:28,904
? Adventure
Yeah, that's our thing ?
16
00:00:28,946 --> 00:00:31,740
? It's the
Dreamhouse Adventures ?
17
00:00:31,782 --> 00:00:34,159
[thunder claps]
18
00:00:34,201 --> 00:00:38,038
- Ghost! Ghost! Ghost!
- [all screaming]
19
00:00:38,079 --> 00:00:42,209
Wait! Please don't go!
There's no such thing as ghosts!
20
00:00:42,250 --> 00:00:45,420
- [phone ringing]
- [machine beeping]
21
00:00:45,462 --> 00:00:48,173
[Barbie on machine]
Hi, Aunt Adele, it's me, Barbie.
22
00:00:48,215 --> 00:00:51,802
We're on our way!
My friends and I can't wait
23
00:00:51,844 --> 00:00:54,013
to spend
our entire spring break
24
00:00:54,054 --> 00:00:55,681
at the Windy Willows Inn.
25
00:00:55,723 --> 00:00:57,933
Hey, thanks for letting us
stay with you.
26
00:00:57,975 --> 00:01:00,185
We are so looking forward
to all the snow,
27
00:01:00,227 --> 00:01:02,813
not to mention some
quality downtime
28
00:01:02,855 --> 00:01:05,065
full of peace and quiet.
29
00:01:05,106 --> 00:01:06,901
Anyway, see you soon!
30
00:01:06,942 --> 00:01:09,319
Oooh!
31
00:01:09,361 --> 00:01:14,115
Yeah, so it looked like a ghost
was haunting the Windy Willows,
32
00:01:14,157 --> 00:01:17,285
which could put a damper
on our big spring break plans,
33
00:01:17,327 --> 00:01:21,122
or it could make for
a very exciting adventure.
34
00:01:24,043 --> 00:01:26,503
This is gonna be our best
spring break ever!
35
00:01:26,545 --> 00:01:29,256
Woo-hoo! Spring break!
36
00:01:29,297 --> 00:01:33,176
Are you gonna say that every
time some says "spring break"?
37
00:01:33,218 --> 00:01:36,388
Woo-hoo! Spring break!
[laughs]
38
00:01:36,389 --> 00:01:37,889
Does that answer your question?
39
00:01:37,890 --> 00:01:40,308
- [phone ringing]
- It's Teresa.
40
00:01:40,350 --> 00:01:42,185
- Hola.
- [all] Hi!
41
00:01:42,186 --> 00:01:44,228
- Hey, there!
- Just wanted to wish you a safe trip.
42
00:01:44,229 --> 00:01:47,441
Stay warm.
I'm off to the beach.
43
00:01:47,442 --> 00:01:48,482
[grunts]
44
00:01:48,483 --> 00:01:49,902
- [laughing]
- Have fun!
45
00:01:49,903 --> 00:01:51,611
- Bye! Don't get sunburned!
- Love ya!
46
00:01:51,612 --> 00:01:53,739
[Nikki and Renee]
Miss you!
47
00:01:53,781 --> 00:01:55,449
She sounds happy.
48
00:01:55,450 --> 00:01:57,324
I hope you guys
aren't disappointed,
49
00:01:57,325 --> 00:01:59,619
coming with me to Wisconsin
instead of Mexico
50
00:01:59,620 --> 00:02:01,038
with Teresa's family.
51
00:02:01,080 --> 00:02:03,248
Way more snow in Wisconsin
than Mexico.
52
00:02:03,290 --> 00:02:05,667
I'm super stoked
to try something new.
53
00:02:05,709 --> 00:02:08,169
I've never had a vacation
in a snowy place.
54
00:02:08,211 --> 00:02:11,381
Skiing? Sledding?
Snowmobiling?
55
00:02:11,423 --> 00:02:13,174
I don't know
what to do first!
56
00:02:13,175 --> 00:02:15,384
It was great of your Aunt Adele
to let us stay at her inn.
57
00:02:15,385 --> 00:02:17,054
Yeah. She's the best.
58
00:02:17,055 --> 00:02:19,388
And I'm happy to get to spend
some time with her.
59
00:02:19,389 --> 00:02:21,379
She seemed kind of
worried on the phone.
60
00:02:21,391 --> 00:02:25,270
Do you blame her?
Last time we were there we melted a cheese cow
61
00:02:25,312 --> 00:02:26,981
on one of her guests.
62
00:02:27,022 --> 00:02:28,649
[yelps]
63
00:02:31,610 --> 00:02:33,445
[all laughing]
64
00:02:33,487 --> 00:02:35,155
Ah, Harry got over it.
65
00:02:35,196 --> 00:02:37,825
In fact, they're still
working together.
66
00:02:37,866 --> 00:02:39,306
They're kind of partners now.
67
00:02:39,326 --> 00:02:41,202
Cool.
One question.
68
00:02:41,244 --> 00:02:44,414
- Are we there yet?
- Not even close.
69
00:02:44,456 --> 00:02:47,459
It's a really long drive
to Wisconsin.
70
00:02:47,460 --> 00:02:49,167
Ooh, maybe we should
play a game,
71
00:02:49,168 --> 00:02:50,503
or do something to kill time.
72
00:02:50,504 --> 00:02:52,255
I got just the thing.
73
00:02:52,297 --> 00:02:55,717
? Ten million bottles
Of soda on the wall ?
74
00:02:55,759 --> 00:02:58,053
? Ten million bottles of soda ?
75
00:02:58,095 --> 00:03:00,931
? If one fell, don't yell ?
76
00:03:00,973 --> 00:03:03,623
? Nine million nine hundred
Ninety-nine thousand ?
77
00:03:03,642 --> 00:03:05,393
? Nine hundred
And ninety-nine ?
78
00:03:05,435 --> 00:03:09,106
? Bottles of soda on the wall ?
Everybody!
79
00:03:09,107 --> 00:03:11,482
? Nine million nine hundred
Ninety-nine thousand ?
80
00:03:11,483 --> 00:03:14,152
? Nine hundred and ninety-nine
Bottles of soda on the wall ?
81
00:03:14,153 --> 00:03:16,362
? Nine million nine hundred
Ninety-nine thousand ?
82
00:03:16,363 --> 00:03:19,158
? Nine hundred and ninety-nine
Bottles of soda ?
83
00:03:19,198 --> 00:03:21,035
? If one fell, don't yell ?
84
00:03:21,036 --> 00:03:23,410
? Nine million nine hundred
Ninety-nine thousand ?
85
00:03:23,411 --> 00:03:24,871
Yep, this is gonna be
a long drive.
86
00:03:24,872 --> 00:03:26,707
? Of soda on the wall ?
87
00:03:26,708 --> 00:03:28,791
? Four million two hundred
Twenty-one thousand ?
88
00:03:28,792 --> 00:03:31,294
? Eight hundred and fifty-one
Bottles of soda ?
89
00:03:31,336 --> 00:03:33,588
? If one fell, don't yell ?
90
00:03:33,630 --> 00:03:36,383
- We're here!
- But I'm not done with the song!
91
00:03:36,424 --> 00:03:39,469
Drive around a little more
until I'm finished.
92
00:03:39,511 --> 00:03:42,347
Hey!
[laughing]
93
00:03:44,265 --> 00:03:46,101
I can't wait to hit
the slopes.
94
00:03:46,143 --> 00:03:47,978
I'm psyched about hockey.
95
00:03:47,979 --> 00:03:49,603
Can you tell
I've never played?
96
00:03:49,604 --> 00:03:52,649
Yep, 'cause you're holding
a lacrosse stick.
97
00:03:52,691 --> 00:03:55,360
Anyone else notice
we're missing something?
98
00:03:55,402 --> 00:03:56,653
Where's the snow?
99
00:03:56,695 --> 00:03:58,363
Oh! You made it!
100
00:03:58,405 --> 00:04:00,615
Oh, so good to see you!
101
00:04:00,657 --> 00:04:03,744
- I missed you.
- Me too.
102
00:04:03,785 --> 00:04:06,163
- Oh, Aunt Adele, this is Nikki.
- Hi.
103
00:04:06,205 --> 00:04:07,372
- Ken.
- Hey.
104
00:04:07,414 --> 00:04:08,707
-Renee.
-Hello.
105
00:04:08,749 --> 00:04:10,918
- And you already know Daisy.
- Hi.
106
00:04:10,959 --> 00:04:12,544
[barking]
107
00:04:12,586 --> 00:04:15,047
[laughs]
Hey, there.
108
00:04:15,089 --> 00:04:17,674
- Who is this?
- [Aunt Adele] Rufus.
109
00:04:17,716 --> 00:04:20,427
I take care of him when
his owners are out of town.
110
00:04:20,468 --> 00:04:22,804
Rufus, my man!
Give me five.
111
00:04:22,846 --> 00:04:24,264
[barks]
112
00:04:26,516 --> 00:04:31,063
Bring your stuff inside.
Your rooms are all ready.
113
00:04:31,105 --> 00:04:33,565
It is so good
to be here again.
114
00:04:33,607 --> 00:04:37,194
Although, I can't help
but notice there's no snow.
115
00:04:37,236 --> 00:04:39,780
Yes, it's been
a very warm winter.
116
00:04:39,821 --> 00:04:41,949
Definitely affecting business.
117
00:04:41,990 --> 00:04:45,368
Well, that and other things.
118
00:04:45,410 --> 00:04:49,706
[man singing]
? Figaro, figaro, figaro! ?
119
00:04:49,748 --> 00:04:53,001
- [all] Vlad?!
- ? Figarooooo! ?
120
00:04:53,043 --> 00:04:56,797
Last time we saw him
he was being arrested for pearl smuggling.
121
00:04:59,049 --> 00:05:00,926
Got off for good behavior.
122
00:05:00,968 --> 00:05:03,095
Says music changed
his evil ways.
123
00:05:03,137 --> 00:05:06,723
And with my tutelage,
look how fantastic he is now.
124
00:05:06,765 --> 00:05:13,647
? Fig-fig-fig-figa
Figarooooo! ?
125
00:05:13,688 --> 00:05:15,899
You remember Harry Havarti.
126
00:05:15,941 --> 00:05:18,652
He's been such a help
with our live entertainment.
127
00:05:18,693 --> 00:05:21,863
Business has been
absolutely booming.
128
00:05:21,905 --> 00:05:26,827
- Until, well...
the trouble started. - What trouble?
129
00:05:26,868 --> 00:05:30,122
- I am the ghost
of Jacques the Miner. - [all gasping]
130
00:05:30,164 --> 00:05:34,417
Leave now
or you are all doomed!
131
00:05:34,459 --> 00:05:38,005
[laughs evilly]
132
00:05:38,046 --> 00:05:39,840
That trouble.
133
00:05:42,425 --> 00:05:44,219
You think it was
really a ghost?
134
00:05:44,261 --> 00:05:47,014
How could it be?
Ghosts aren't real.
135
00:05:47,055 --> 00:05:53,812
Says you. In the old country I was
haunted by a ghost every single day.
136
00:05:53,854 --> 00:05:57,024
Or maybe it was just my ex-wife.
137
00:05:57,065 --> 00:06:00,861
All I know is ever since
that thing started showing up
138
00:06:00,902 --> 00:06:03,197
business has been
going downhill.
139
00:06:03,238 --> 00:06:04,698
Someone is pranking us.
140
00:06:04,739 --> 00:06:06,783
Probably that
inn down the street
141
00:06:06,825 --> 00:06:08,702
trying to steal
our business.
142
00:06:08,743 --> 00:06:11,872
Everybody knows there's
no such thing as ghosts.
143
00:06:11,913 --> 00:06:15,500
I wouldn't be
so quick to judge.
144
00:06:15,542 --> 00:06:17,044
[Barbie]
Morton Rise?
145
00:06:17,085 --> 00:06:20,379
That's Doctor Rise to you.
146
00:06:20,421 --> 00:06:22,465
You're a real doctor?
147
00:06:22,507 --> 00:06:26,720
I thought that was just
a character you played in the escape room.
148
00:06:26,761 --> 00:06:31,141
You will be locked
in this time machine forever!
149
00:06:31,183 --> 00:06:33,810
[laughing maniacally]
150
00:06:33,852 --> 00:06:38,481
The escape room business
proved to be... unreliable.
151
00:06:38,523 --> 00:06:39,983
So I went back to school,
152
00:06:40,025 --> 00:06:43,653
and now I'm a full-fledged
doctor of ghostology.
153
00:06:43,695 --> 00:06:48,616
- That's a thing?
- It is according to my internet diploma.
154
00:06:48,658 --> 00:06:53,412
And I intend to capture
the ghost of Jacques the Miner
155
00:06:53,454 --> 00:06:58,210
to prove to the whole world
that Doctor Morton Rise
156
00:06:58,252 --> 00:07:03,131
is the greatest
ghost hunter ever!
157
00:07:03,173 --> 00:07:04,925
[laughs]
158
00:07:04,966 --> 00:07:07,468
[clanging]
159
00:07:07,510 --> 00:07:09,888
Just put that on my bill.
160
00:07:09,930 --> 00:07:13,183
Maybe we should sleep
in the camper tonight?
161
00:07:13,225 --> 00:07:17,187
Come on, Daisy. We both know
ghosts aren't real.
162
00:07:17,229 --> 00:07:21,900
I know it, you know it,
but that ghost doesn't seem to know it.
163
00:07:21,942 --> 00:07:25,570
[chuckles]
Goodnight, Daisy.
164
00:07:27,488 --> 00:07:29,283
- [thud]
- [gasps]
165
00:07:29,324 --> 00:07:33,245
- Did you hear that?
- [stutters] Probably just a woodpecker.
166
00:07:33,246 --> 00:07:34,287
[thud]
167
00:07:34,288 --> 00:07:36,790
Pretty big woodpecker!
168
00:07:36,831 --> 00:07:39,084
[loud thudding]
169
00:07:43,755 --> 00:07:46,007
What is that?!
170
00:07:46,049 --> 00:07:47,342
[gasps]
171
00:07:50,595 --> 00:07:51,763
[gasps]
172
00:07:51,805 --> 00:07:53,681
So glad we didn't
sleep in the camper.
173
00:07:53,723 --> 00:07:57,644
We could always visit
the cheese museum tomorrow.
174
00:07:57,685 --> 00:07:59,271
May as well.
175
00:07:59,313 --> 00:08:00,814
With no snow we gotta find
176
00:08:00,855 --> 00:08:02,355
some way to spend spring break.
177
00:08:02,357 --> 00:08:06,069
Woo-hoo. Spring break.
178
00:08:06,111 --> 00:08:07,821
Hey, did you see the ghost?
179
00:08:07,862 --> 00:08:09,489
- Ghost?
- Where?
180
00:08:09,490 --> 00:08:12,199
It chopped down a tree outside
and almost smushed the camper!
181
00:08:12,200 --> 00:08:13,410
- [gasps]
- Seriously?
182
00:08:13,452 --> 00:08:14,535
No way!
183
00:08:14,536 --> 00:08:15,661
Something's going on,
184
00:08:15,662 --> 00:08:18,457
and I say we solve this mystery.
185
00:08:18,498 --> 00:08:19,958
You sure that's a good idea?
186
00:08:20,000 --> 00:08:23,086
I mean, a tree falling
is still pretty dangerous,
187
00:08:23,087 --> 00:08:25,338
even if the thing that chopped
it down isn't real.
188
00:08:25,339 --> 00:08:29,217
All the more reason to find
the culprit and stop it.
189
00:08:30,760 --> 00:08:33,972
- [owl hoots]
- [rooster crows]
190
00:08:34,681 --> 00:08:35,849
One thing's for sure,
191
00:08:35,890 --> 00:08:37,892
this tree was supposed to fall
192
00:08:37,934 --> 00:08:39,519
right on your camper.
193
00:08:39,560 --> 00:08:40,979
Who would do that?
194
00:08:41,021 --> 00:08:44,816
- Someone with really bad aim?
- Adele, listen,
195
00:08:44,858 --> 00:08:47,444
I know it might not seem
like the right time,
196
00:08:47,486 --> 00:08:50,864
but this ghost problem
is destroying our business.
197
00:08:50,905 --> 00:08:53,492
If you want,
I could buy you out,
198
00:08:53,533 --> 00:08:56,619
free you up to pursue
less risky propositions.
199
00:08:56,661 --> 00:09:00,123
Oh, I could never sell
the Windy Willows, Harry.
200
00:09:00,165 --> 00:09:03,335
- It means too much.
- Don't worry, Aunt Adele.
201
00:09:03,377 --> 00:09:05,879
My friends and I will get
to the bottom of this.
202
00:09:05,920 --> 00:09:09,341
Oh, my sweet Barbie.
Just be careful, OK?
203
00:09:09,383 --> 00:09:13,178
Come on, Harry.
Let's set up for tonight's show.
204
00:09:14,095 --> 00:09:17,057
[barking]
205
00:09:18,225 --> 00:09:20,810
Wow, Ken.
Rufus really likes you.
206
00:09:20,852 --> 00:09:23,682
I know. It's almost like he's
trying to tell me something.
207
00:09:23,688 --> 00:09:25,899
What is it, boy?
Did someone fall in a well?
208
00:09:25,940 --> 00:09:29,903
[groans]
[barking]
209
00:09:29,944 --> 00:09:32,280
- [both gasping]
- Footprints?
210
00:09:32,322 --> 00:09:34,408
How does a ghost
have footprints?
211
00:09:34,449 --> 00:09:38,203
I don't know, but maybe Rufus
can help us follow the tracks.
212
00:09:38,245 --> 00:09:39,954
Sniff, boy!
213
00:09:41,081 --> 00:09:43,833
This is a good place
to look for clues.
214
00:09:43,875 --> 00:09:45,793
Where the ghost first appeared.
215
00:09:45,835 --> 00:09:48,629
If the ghost comes around,
I'll suck him up!
216
00:09:48,671 --> 00:09:52,717
Good plan. Except for the fact
that he's a ghost and that's a vacuum.
217
00:09:52,759 --> 00:09:55,220
- I found something!
- What is it?
218
00:09:55,262 --> 00:09:57,222
A really big dust ball!
219
00:09:57,264 --> 00:09:59,099
Look at this thing!
It's huge!
220
00:09:59,140 --> 00:10:00,350
Daisy, turn on the...
221
00:10:00,351 --> 00:10:01,683
- [ghostly moaning]
- [all gasping]
222
00:10:01,684 --> 00:10:03,895
- What was that?
- The ghost!
223
00:10:03,937 --> 00:10:06,356
Maybe we should leave.
He sounds busy.
224
00:10:06,398 --> 00:10:08,691
- [vacuum whirrs]
- [ghostly howl]
225
00:10:08,733 --> 00:10:11,194
Wait. That's no ghost.
It's...
226
00:10:11,236 --> 00:10:13,613
Oh, my aching tummy.
227
00:10:13,654 --> 00:10:17,284
The cheese curd casserole
did not agree with me.
228
00:10:17,325 --> 00:10:21,121
- Ah, what're you ladies up to?
- Nothing.
229
00:10:21,162 --> 00:10:26,042
- Except looking for ghosts.
- Well, this is your lucky day.
230
00:10:26,084 --> 00:10:28,044
I just happen to be an expert.
231
00:10:28,086 --> 00:10:31,339
My ectothermometer
says the cosmic force
232
00:10:31,381 --> 00:10:33,967
is very strong this way.
233
00:10:34,008 --> 00:10:36,761
- So we go the other way?
- Yep.
234
00:10:39,556 --> 00:10:41,308
[ghostly moaning]
235
00:10:41,349 --> 00:10:44,018
- Did you hear that?
- How could we miss it?
236
00:10:44,060 --> 00:10:47,272
[stairs creaking]
237
00:10:47,314 --> 00:10:49,649
[ghostly moaning]
238
00:10:49,690 --> 00:10:53,153
What on earth could be
making that terrible sound?
239
00:10:53,194 --> 00:10:55,489
It's not from Earth.
It can't be.
240
00:10:55,530 --> 00:10:58,658
Whatever it is, I'm ready.
241
00:10:58,699 --> 00:11:00,034
There's nothing here.
242
00:11:00,076 --> 00:11:01,411
[ghostly moaning]
243
00:11:01,453 --> 00:11:03,330
Nothing but that terrible sound.
244
00:11:03,371 --> 00:11:06,040
It's gotta be coming
from somewhere!
245
00:11:06,082 --> 00:11:07,459
[all gasping]
246
00:11:07,501 --> 00:11:10,086
[moaning]
247
00:11:11,838 --> 00:11:14,841
[vocalizing]
248
00:11:14,882 --> 00:11:16,551
[yelps]
249
00:11:16,926 --> 00:11:18,011
Oops.
250
00:11:18,052 --> 00:11:19,804
- [Vlad groans]
- Sorry, Vlad.
251
00:11:19,846 --> 00:11:21,806
We thought you were the ghost.
252
00:11:21,848 --> 00:11:23,642
What are you doing up here?
253
00:11:23,682 --> 00:11:26,186
Hm. I could ask you
the same thing,
254
00:11:26,227 --> 00:11:29,606
But I won't
because I don't care.
255
00:11:29,648 --> 00:11:31,608
This is my special place.
256
00:11:31,650 --> 00:11:35,903
It gives me great joy to
express myself through my music.
257
00:11:35,945 --> 00:11:38,865
I must practice for my
big performance tonight.
258
00:11:38,906 --> 00:11:41,326
Alone!
259
00:11:41,368 --> 00:11:43,911
I think we can cross him
off the suspect list.
260
00:11:43,953 --> 00:11:47,374
- Why?
- Because he wants the show to go on.
261
00:11:47,375 --> 00:11:49,082
He would never
scare people away.
262
00:11:49,083 --> 00:11:52,170
- Except with his singing.
- [laughs]
263
00:11:52,212 --> 00:11:55,382
I wonder why this room
is here in the first place.
264
00:11:55,423 --> 00:12:01,888
A secret room
only has one purpose... keeping secrets.
265
00:12:03,640 --> 00:12:04,807
[sniffing]
266
00:12:04,849 --> 00:12:06,809
This ghost must be
in good shape.
267
00:12:07,726 --> 00:12:09,229
He walked for miles.
268
00:12:09,270 --> 00:12:11,648
Can't they just appear
and disappear?
269
00:12:11,690 --> 00:12:14,484
Why would a ghost
need to walk?
270
00:12:14,526 --> 00:12:18,321
Because he was trying to reach
his step goal for the day.
271
00:12:18,363 --> 00:12:20,448
[laughs]
Hmm.
272
00:12:20,490 --> 00:12:24,077
The tracks end here.
But how can they?
273
00:12:24,078 --> 00:12:25,077
[barking]
274
00:12:25,078 --> 00:12:26,745
Rufus found something!
275
00:12:28,039 --> 00:12:30,667
"Abandoned mine.
Keep out or else."
276
00:12:30,709 --> 00:12:33,002
If there's
a mine around here,
277
00:12:33,044 --> 00:12:35,754
there's got to be
an entrance nearby.
278
00:12:36,506 --> 00:12:38,132
Whoa!
279
00:12:39,842 --> 00:12:43,430
Like right here!
I think we're standing on a hidden trap...
280
00:12:43,471 --> 00:12:45,432
[both yelling]
281
00:12:47,183 --> 00:12:51,271
Wow. This place must be
a million years old.
282
00:13:00,363 --> 00:13:01,989
Guys, check it out.
283
00:13:02,031 --> 00:13:06,536
It's a diary of someone
named Jacques La Bloc.
284
00:13:06,578 --> 00:13:08,121
And he was a miner.
285
00:13:08,162 --> 00:13:12,166
"Ever since they found gold
under the Windy Willows
286
00:13:12,208 --> 00:13:16,212
people won't stop trying
to get me out of my house."
287
00:13:16,254 --> 00:13:18,423
Gold under the Windy Willows?
288
00:13:18,465 --> 00:13:21,008
And sounds like people
wanted it bad.
289
00:13:21,050 --> 00:13:23,802
Listen to this.
"Today that banker fella
290
00:13:23,844 --> 00:13:26,598
finally managed
to get me evicted,
291
00:13:26,640 --> 00:13:28,349
but the jokes on him.
292
00:13:28,391 --> 00:13:32,646
I will never leave.
Alive or dead."
293
00:13:32,687 --> 00:13:35,482
Whoa. That's why
the miner's ghost
294
00:13:35,523 --> 00:13:37,776
is haunting
the Windy Willows.
295
00:13:37,816 --> 00:13:39,068
We gotta tell Barbie.
296
00:13:39,110 --> 00:13:41,195
- [line trilling]
- [beeping]
297
00:13:41,237 --> 00:13:42,572
No answer!
298
00:13:42,614 --> 00:13:44,198
[both yelling]
299
00:13:44,240 --> 00:13:46,326
[grunting]
300
00:13:47,410 --> 00:13:48,495
No bars.
301
00:13:48,536 --> 00:13:50,497
Well, at least
we found the mine.
302
00:13:50,538 --> 00:13:52,948
There's no way we can
get back out the way we came.
303
00:13:52,957 --> 00:13:54,917
[sniffing]
304
00:13:57,420 --> 00:14:00,923
- [barks]
- Hold on, pal. Check it out.
305
00:14:00,924 --> 00:14:02,215
The dirt on the pick is fresh.
306
00:14:02,216 --> 00:14:03,925
Someone's been digging
here recently.
307
00:14:03,926 --> 00:14:05,844
- [barks]
- These aren't antiques.
308
00:14:05,886 --> 00:14:07,430
They're computer print-outs.
309
00:14:07,472 --> 00:14:11,309
Including a copy of the deed
to the Windy Willows.
310
00:14:11,351 --> 00:14:12,519
[barking]
311
00:14:12,560 --> 00:14:15,522
Alright, alright.
What is it, buddy?
312
00:14:16,981 --> 00:14:19,567
- [chuckles menacingly]
- [both gasping]]
313
00:14:22,069 --> 00:14:24,864
[ghostly moaning]
314
00:14:24,865 --> 00:14:27,574
I totally don't
believe in ghosts,
315
00:14:27,575 --> 00:14:29,285
but I totally think
we should run.
316
00:14:29,327 --> 00:14:30,995
- [yelps]
- Right now!
317
00:14:31,037 --> 00:14:34,123
- [evil laugh]
- [screaming]
318
00:14:37,544 --> 00:14:39,879
[screaming]
319
00:14:41,589 --> 00:14:45,176
- Oh, no, not that way!
- [screaming]
320
00:14:48,722 --> 00:14:50,765
[yells]
321
00:14:53,351 --> 00:14:55,019
Huh?
322
00:14:59,440 --> 00:15:02,109
[yells]
323
00:15:11,369 --> 00:15:12,579
[panting]
324
00:15:12,620 --> 00:15:14,831
I think we lost him.
Are you OK?
325
00:15:14,873 --> 00:15:16,666
Uh-huh.
You OK?
326
00:15:16,708 --> 00:15:18,918
[whimpers]
327
00:15:20,795 --> 00:15:22,797
[both gasping]
328
00:15:23,506 --> 00:15:25,925
[electronic buzzing]
329
00:15:27,343 --> 00:15:30,638
Here, ghosty, ghost.
330
00:15:31,389 --> 00:15:33,140
Barbie, are you back?
331
00:15:33,182 --> 00:15:34,809
We have to show you something.
332
00:15:34,851 --> 00:15:36,185
[yelps]
333
00:15:36,227 --> 00:15:39,188
[groaning]
334
00:15:40,147 --> 00:15:42,442
Ah! A ghost!
335
00:15:42,901 --> 00:15:44,235
This is good.
336
00:15:44,277 --> 00:15:46,738
Maybe try a little more...
scary.
337
00:15:46,780 --> 00:15:48,989
That's it.
Own it.
338
00:15:49,031 --> 00:15:51,826
Now, give me spooky,
like you're coming to get me.
339
00:15:51,868 --> 00:15:54,995
- [Nikki] Huh? Who's there?
- Whoa!
340
00:15:55,705 --> 00:15:58,374
Ohh... It's just you.
341
00:15:58,416 --> 00:16:02,545
I thought I finally had proof
that ghosts exist.
342
00:16:02,587 --> 00:16:04,877
I don't know about ghosts
but my friends and I
343
00:16:04,881 --> 00:16:08,885
definitely found proof
of something going on.
344
00:16:08,927 --> 00:16:10,970
This diary is fascinating.
345
00:16:11,011 --> 00:16:13,389
It's all about life
in the 1800s.
346
00:16:13,431 --> 00:16:16,810
And you do not wanna know
what they used for toilet paper back then.
347
00:16:16,851 --> 00:16:18,978
[chuckles]
[yelps]
348
00:16:19,019 --> 00:16:20,521
- [grunts]
- Huh?
349
00:16:20,563 --> 00:16:22,982
What the...?
350
00:16:23,023 --> 00:16:24,859
Is that a trap door?
351
00:16:24,901 --> 00:16:27,278
And a ladder.
Let's go down it.
352
00:16:27,320 --> 00:16:30,657
Do I have to?
It's so dark and small.
353
00:16:30,698 --> 00:16:33,701
You can stay up there and wait
for the ghost if you want.
354
00:16:33,743 --> 00:16:35,620
Coming!
355
00:16:36,412 --> 00:16:40,124
Daisy? Renee?
Where'd they go?
356
00:16:40,166 --> 00:16:42,752
Maybe they met the ghost.
357
00:16:42,794 --> 00:16:44,003
Lucky.
358
00:16:44,044 --> 00:16:45,755
[panting]
359
00:16:46,673 --> 00:16:48,090
Yes!
360
00:16:48,132 --> 00:16:50,217
[gasps] No!
361
00:16:51,093 --> 00:16:52,470
[yelling]
362
00:16:52,512 --> 00:16:54,472
- No!
- On the plus side,
363
00:16:54,514 --> 00:16:56,683
I think we
got away from the ghost.
364
00:16:56,724 --> 00:16:58,893
I wouldn't be so sure!
365
00:16:58,935 --> 00:17:00,770
[yelping]
366
00:17:00,812 --> 00:17:03,564
[yelling]
367
00:17:14,659 --> 00:17:16,327
[barks]
368
00:17:17,286 --> 00:17:20,748
- [gasps]
- Brakes! Brakes!
369
00:17:23,083 --> 00:17:25,879
Barbie!
If we don't make it
370
00:17:25,920 --> 00:17:27,881
I have to tell you something!
371
00:17:27,922 --> 00:17:30,174
[yelling]
372
00:17:34,679 --> 00:17:36,014
We made it!
373
00:17:36,055 --> 00:17:37,682
Whoo!
374
00:17:37,724 --> 00:17:42,562
So... uh... what were you
gonna say before?
375
00:17:43,604 --> 00:17:48,026
Uh... that I really don't
376
00:17:48,027 --> 00:17:49,359
like your blueberry pancakes.
377
00:17:49,360 --> 00:17:51,696
You never use
enough blueberries.
378
00:17:51,697 --> 00:17:52,738
Hmm.
379
00:17:52,739 --> 00:17:54,490
[creaking]
380
00:17:54,532 --> 00:17:56,993
- [evil laughter]
- Run!
381
00:17:57,618 --> 00:18:00,747
This is a long way down.
382
00:18:02,331 --> 00:18:05,793
We're in a mine or something.
383
00:18:05,835 --> 00:18:08,963
Yeah.
But that's not mining equipment.
384
00:18:09,005 --> 00:18:11,716
That's a WIFI enabled
remote projector.
385
00:18:11,758 --> 00:18:14,677
[panting]
386
00:18:15,970 --> 00:18:18,222
You know me so well.
387
00:18:20,683 --> 00:18:23,394
[yelling]
388
00:18:23,895 --> 00:18:25,605
[crash]
389
00:18:32,737 --> 00:18:34,739
[yelling]
390
00:18:39,243 --> 00:18:41,287
[yelling]
391
00:18:41,746 --> 00:18:43,289
[growling]
392
00:18:48,168 --> 00:18:49,754
[roaring]
393
00:18:49,796 --> 00:18:51,505
[yelling]
394
00:18:55,134 --> 00:18:57,428
Hey! You can't take that!
395
00:18:57,470 --> 00:18:58,888
[yelling]
396
00:18:58,930 --> 00:19:01,015
This doesn't make any sense.
397
00:19:01,057 --> 00:19:02,850
Where could they have gone?
398
00:19:03,183 --> 00:19:04,602
[gasps]
399
00:19:08,397 --> 00:19:09,649
Daisy!
400
00:19:09,690 --> 00:19:12,443
You are not gonna believe
what we found.
401
00:19:14,153 --> 00:19:16,447
[evil laughter]
402
00:19:17,031 --> 00:19:19,909
Brake!
Brake!
403
00:19:22,620 --> 00:19:24,497
- Nice.
- Thanks.
404
00:19:27,000 --> 00:19:29,043
- [yelling]
- [crash]
405
00:19:30,377 --> 00:19:34,090
[sirens approach]
406
00:19:34,091 --> 00:19:36,008
[Aunt Adele]
What's all the racket about?
407
00:19:36,009 --> 00:19:37,969
Sheriff Mosley.
408
00:19:38,011 --> 00:19:39,887
They stole my scooters!
409
00:19:39,929 --> 00:19:42,640
Sorry, but we were
being chased by a ghost.
410
00:19:42,682 --> 00:19:44,183
A ghost?
411
00:19:44,224 --> 00:19:47,520
Or at least someone pretending
to be a ghost.
412
00:19:47,561 --> 00:19:49,856
[all] Harry Havarti?!
413
00:19:50,606 --> 00:19:51,774
How did you know?
414
00:19:51,775 --> 00:19:53,483
'Cause he was
the only one not here?
415
00:19:53,484 --> 00:19:56,069
Well, that, and the fact
that he seemed so determined
416
00:19:56,070 --> 00:19:57,905
to get the inn away
from my aunt.
417
00:19:57,947 --> 00:19:59,239
I could buy you out.
418
00:19:59,281 --> 00:20:02,702
Free you up to pursue
less risky propositions.
419
00:20:02,743 --> 00:20:03,995
That did seem odd.
420
00:20:04,037 --> 00:20:07,165
Business was good
but not that good.
421
00:20:07,206 --> 00:20:10,084
Harry discovered there was
still gold in the mine
422
00:20:10,126 --> 00:20:12,128
right under the Windy Willows.
423
00:20:12,129 --> 00:20:14,796
He must have found the secret
room, too, and read the diary.
424
00:20:14,797 --> 00:20:17,257
So he used the projector
and created the ghost
425
00:20:17,299 --> 00:20:20,178
of Jacques the miner
to scare people away.
426
00:20:20,219 --> 00:20:23,681
Hoping that would
convince Aunt Adele to sell the inn to him
427
00:20:23,682 --> 00:20:25,682
so he could keep
all the gold for himself.
428
00:20:25,683 --> 00:20:28,936
- Exactly.
- Fine, fine!
429
00:20:28,937 --> 00:20:31,270
It's all true, and I would have
gotten away with it
430
00:20:31,271 --> 00:20:34,859
if it wasn't for you lousy kids
and your annoying dog.
431
00:20:35,776 --> 00:20:37,904
You're coming with me.
432
00:20:40,907 --> 00:20:42,950
So there's no ghost?
433
00:20:42,992 --> 00:20:44,368
Afraid not.
434
00:20:46,495 --> 00:20:49,916
But what about the show?
It can still go on, yes?
435
00:20:49,957 --> 00:20:51,209
Oh, I don't know.
436
00:20:51,250 --> 00:20:53,419
So many guests have
been scared away.
437
00:20:53,460 --> 00:20:56,296
Who wants to stay
in a haunted house?
438
00:20:56,338 --> 00:20:58,465
You'd be surprised.
439
00:20:58,507 --> 00:21:00,551
Huh.
440
00:21:00,593 --> 00:21:03,679
Welcome to the Windy Willows,
441
00:21:03,721 --> 00:21:07,100
Wisconsin's most haunted house.
442
00:21:07,141 --> 00:21:11,562
Step this way if you dare.
443
00:21:13,773 --> 00:21:17,610
- [ghostly moaning]
- [all gasping]
444
00:21:22,073 --> 00:21:25,785
So spring break didn't turn out
quite as we planned it.
445
00:21:25,826 --> 00:21:27,787
But in some ways it was better.
446
00:21:27,828 --> 00:21:29,455
We solved a mystery
447
00:21:29,496 --> 00:21:32,708
and helped Aunt Adele's business
grow even bigger.
448
00:21:32,750 --> 00:21:35,128
I still don't believe in ghosts
449
00:21:35,169 --> 00:21:38,798
but I guess when you make
the best of a crazy situation
450
00:21:38,839 --> 00:21:41,217
anything is possible.
451
00:21:41,259 --> 00:21:43,510
[ghostly howling]
452
00:21:43,552 --> 00:21:44,887
[chuckles]
453
00:21:44,937 --> 00:21:49,487
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.