All language subtitles for Barbie Dreamhouse s05e08 Barbies Day Off.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,962 ? Whoa, oh-oh-oh ? 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,546 ? So much to see ? 3 00:00:04,588 --> 00:00:05,840 ? So much to do ? 4 00:00:05,881 --> 00:00:07,257 ? Let's share a dream ? 5 00:00:07,299 --> 00:00:08,676 ? Make it come true ? 6 00:00:08,717 --> 00:00:09,844 ? Us girls' got ? 7 00:00:09,885 --> 00:00:11,386 ? The right combination ? 8 00:00:11,428 --> 00:00:13,931 ? Make our way To new destinations ? 9 00:00:13,973 --> 00:00:19,561 ? Imagine all The possibilities ? 10 00:00:19,603 --> 00:00:21,188 ? Hey, hey, hey ? 11 00:00:21,229 --> 00:00:22,481 ? You can be anything ? 12 00:00:22,523 --> 00:00:23,858 ? Hey, hey, hey ? 13 00:00:23,899 --> 00:00:25,442 ? Barbie's here, gonna sing ? 14 00:00:25,484 --> 00:00:26,861 ? Hey, hey, hey ? 15 00:00:26,902 --> 00:00:28,904 ? Adventure Yeah, that's our thing ? 16 00:00:28,946 --> 00:00:31,699 ? It's the Dreamhouse Adventures ? 17 00:00:31,740 --> 00:00:33,701 [groaning] 18 00:00:33,742 --> 00:00:36,036 Ken! Where are the others?! 19 00:00:36,077 --> 00:00:38,372 Gone. All gone! 20 00:00:38,413 --> 00:00:40,374 - You're too late! - No! 21 00:00:40,415 --> 00:00:42,960 - [growling] - What's happening? 22 00:00:43,002 --> 00:00:45,963 Ever wake up feeling like a zombie? 23 00:00:46,005 --> 00:00:48,549 And then you think "Come on, I'm fine. 24 00:00:48,550 --> 00:00:50,090 I'll just get up and power through 25 00:00:50,091 --> 00:00:51,759 and do a million things, anyway". 26 00:00:51,760 --> 00:00:54,930 Well, zombies aren't real but the way your body feels? 27 00:00:54,972 --> 00:00:57,725 That is something we all need to pay attention to. 28 00:00:57,766 --> 00:01:02,145 Because if you don't, this could happen. 29 00:01:02,187 --> 00:01:03,647 OK, let's run through it. 30 00:01:03,648 --> 00:01:05,773 When making ice cream the traditional way, 31 00:01:05,774 --> 00:01:08,776 you have to churn and freeze the ingredients like milk and sugar 32 00:01:08,777 --> 00:01:10,111 for a long time. 33 00:01:10,153 --> 00:01:13,240 But in molecular gastronomy, we use chemistry 34 00:01:13,281 --> 00:01:15,951 - to do the work for us. - So exciting. 35 00:01:15,993 --> 00:01:19,788 Just add liquid nitrogen and voila. 36 00:01:20,998 --> 00:01:24,167 It flash freezes the mixture almost instantly, 37 00:01:24,209 --> 00:01:26,879 creating extra small ice crystals that result 38 00:01:26,921 --> 00:01:29,548 in the smoothest ice cream possible. 39 00:01:29,590 --> 00:01:31,759 - Whoa! - So cool! 40 00:01:31,800 --> 00:01:34,011 Thanks. You wanna try some, Tammy? 41 00:01:34,012 --> 00:01:36,012 [Ken] It's raspberry vanilla chip swirl. 42 00:01:36,013 --> 00:01:38,432 - And really good. - Ew! Ew! Ew! 43 00:01:38,433 --> 00:01:40,474 No, no, no. It doesn't matter what it tastes like 44 00:01:40,475 --> 00:01:43,062 as long as we get an A on our group project. 45 00:01:43,102 --> 00:01:46,815 My dad is all bent because my grades aren't exactly stellar. 46 00:01:46,857 --> 00:01:47,942 Oh, don't worry. 47 00:01:47,943 --> 00:01:49,609 Barbie really knows her chemistry. 48 00:01:49,610 --> 00:01:52,654 With Barbie leading the project nothing can go wrong. 49 00:01:52,696 --> 00:01:55,074 [sneezes] Excuse me. 50 00:01:55,115 --> 00:01:56,575 - You OK? - Yeah. 51 00:01:56,576 --> 00:01:58,284 My nose must be a little sensitive 52 00:01:58,285 --> 00:01:59,995 to liquid nitrogen or something. 53 00:02:00,037 --> 00:02:03,082 Ew! [groans] You better not be getting sick. 54 00:02:03,123 --> 00:02:06,043 This presentation has to be a success tomorrow. 55 00:02:06,085 --> 00:02:09,129 It'll be fine. I'll be fine. 56 00:02:09,170 --> 00:02:11,506 [sneezing] 57 00:02:11,548 --> 00:02:13,050 Ooh... [chuckles] 58 00:02:13,092 --> 00:02:15,385 We got this. Right, guys? 59 00:02:17,679 --> 00:02:18,931 [both] Dude! 60 00:02:18,973 --> 00:02:20,808 [laughing] 61 00:02:20,849 --> 00:02:22,768 Wow. 62 00:02:22,810 --> 00:02:26,187 [Barbie sneezing] 63 00:02:30,403 --> 00:02:33,861 You need some help there, Barbie? 64 00:02:33,862 --> 00:02:38,033 Thanks, but I've made this recipe a hundred times. 65 00:02:38,075 --> 00:02:42,496 [sneezes] Could you hand me that can of tomatoes, please, Stace? 66 00:02:43,455 --> 00:02:45,290 Thanks. 67 00:02:46,541 --> 00:02:48,836 So, you excited about bring your daughter 68 00:02:48,877 --> 00:02:52,506 - to work day tomorrow, Chels? - Yeah, it'll be fun. 69 00:02:52,547 --> 00:02:54,967 Especially since I get to miss school. 70 00:02:55,009 --> 00:02:58,303 But you sure you don't need some help? 71 00:02:58,345 --> 00:03:01,723 There. Now all I need to do is let it cook. 72 00:03:04,893 --> 00:03:08,605 Timer set. [sneezing] 73 00:03:08,647 --> 00:03:10,398 I have a better idea. 74 00:03:10,399 --> 00:03:13,151 Why don't you get in bed and see how you feel in the morning? 75 00:03:13,152 --> 00:03:15,779 Dad, I'm totally fine. 76 00:03:15,821 --> 00:03:17,781 But... [coughing] 77 00:03:17,823 --> 00:03:21,160 I guess I could use a power nap before we eat. 78 00:03:21,200 --> 00:03:25,747 Need all the energy I can get for the big presentation at school tomorrow. 79 00:03:25,789 --> 00:03:29,459 Call me when it dings! [sneezes] 80 00:03:29,501 --> 00:03:31,045 Pizza? 81 00:03:32,921 --> 00:03:36,008 [Mrs. Reardon] Trevelyan Finknottle Reardon! 82 00:03:36,050 --> 00:03:38,093 Uh-oh. Middle name time. 83 00:03:38,135 --> 00:03:39,678 I'm in trouble. 84 00:03:43,223 --> 00:03:45,184 What is the meaning of this? 85 00:03:45,225 --> 00:03:46,560 Uh... 86 00:03:46,601 --> 00:03:48,812 Don't bother. I'll tell you. 87 00:03:48,813 --> 00:03:50,188 Your school has informed us 88 00:03:50,189 --> 00:03:53,025 that you are on the cusp of failing chemistry! 89 00:03:53,067 --> 00:03:54,484 How could you, son? 90 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 We Reardon's are exceptional at everything! 91 00:03:56,987 --> 00:03:59,948 I'm exceptional at the things that matter, 92 00:03:59,990 --> 00:04:02,450 like yachting and caviar tasting. 93 00:04:02,492 --> 00:04:04,161 Don't change the subject! 94 00:04:04,203 --> 00:04:07,455 You need to get this grade up at once or... 95 00:04:07,497 --> 00:04:09,208 I will be very disappointed! 96 00:04:09,249 --> 00:04:10,458 Don't sweat it. 97 00:04:10,500 --> 00:04:13,045 I got a huge project due tomorrow, 98 00:04:13,087 --> 00:04:15,380 and I totally got it handled. 99 00:04:15,422 --> 00:04:19,426 Oh, my poor Trey! Trey is so sick! 100 00:04:19,467 --> 00:04:20,886 Does it hurt much? 101 00:04:20,928 --> 00:04:24,223 Only when I think about missing school today. 102 00:04:24,264 --> 00:04:26,391 Don't give it another second's thought. 103 00:04:26,433 --> 00:04:28,185 You stay home as long as you need to 104 00:04:28,227 --> 00:04:30,395 until you are 100 percent healthy. 105 00:04:30,437 --> 00:04:33,398 Anything you need at all, just tell us. 106 00:04:33,440 --> 00:04:35,442 Ah, thanks Mom. 107 00:04:35,483 --> 00:04:37,819 - I would like a... - Oh, we meant by text. 108 00:04:37,861 --> 00:04:39,947 We'll be at the club all day! 109 00:04:40,697 --> 00:04:41,907 Finally. 110 00:04:41,949 --> 00:04:45,160 Let my day off begin. 111 00:04:45,202 --> 00:04:48,122 - [sighs] - Honey, you're still here? 112 00:04:48,163 --> 00:04:50,165 - Your plane leaves in... - I know, I know. 113 00:04:50,207 --> 00:04:51,897 See you when I get back. Bye, girls. 114 00:04:51,898 --> 00:04:53,126 - Bye, Dad. - Have a good trip. 115 00:04:53,127 --> 00:04:54,628 See ya. 116 00:04:54,669 --> 00:04:57,672 - Bye. Are you ready, Chels? - Ready. 117 00:04:57,714 --> 00:04:58,799 Do I look grown up? 118 00:04:58,840 --> 00:05:01,551 [laughs] Very. Let's head out. 119 00:05:01,593 --> 00:05:03,137 We'll drop Stacie on the way. 120 00:05:03,178 --> 00:05:06,014 Barbie! We're gonna be late! 121 00:05:06,681 --> 00:05:08,725 Barbie? Barbie. 122 00:05:08,767 --> 00:05:10,518 What? Where? Who? 123 00:05:10,560 --> 00:05:13,939 Oh, Skip. I guess I overslept. 124 00:05:13,981 --> 00:05:16,024 Yeah, you did. We have to go. 125 00:05:16,066 --> 00:05:18,277 No prob. I just gotta get dressed. 126 00:05:18,318 --> 00:05:20,070 - [thuds] - [groans] 127 00:05:20,112 --> 00:05:22,072 - Are you OK? - Hundred percent. 128 00:05:22,114 --> 00:05:24,741 Never better. Totally fine. 129 00:05:24,783 --> 00:05:26,868 Oh, definitely not fine. 130 00:05:26,910 --> 00:05:28,162 You're going back to bed. 131 00:05:28,203 --> 00:05:29,955 But I have to drive you... 132 00:05:29,997 --> 00:05:31,790 [sneezing] 133 00:05:31,832 --> 00:05:33,041 [coughing] 134 00:05:33,083 --> 00:05:34,793 Uh, I'll get a ride with Ken. 135 00:05:34,835 --> 00:05:36,170 You're staying home. 136 00:05:36,211 --> 00:05:39,047 OK. OK, for a few hours. 137 00:05:39,089 --> 00:05:41,133 I have to be at school for last period 138 00:05:41,175 --> 00:05:43,510 to do the chemistry demonstration. 139 00:05:43,551 --> 00:05:45,720 School will go on without you. 140 00:05:45,721 --> 00:05:47,513 Take a day for yourself and get better. 141 00:05:47,514 --> 00:05:51,185 - I would. - I would, too, if it was serious. 142 00:05:51,226 --> 00:05:52,644 It's just a little cold. 143 00:05:52,686 --> 00:05:54,188 I'll see you after school. 144 00:05:54,229 --> 00:05:55,730 If you say so. 145 00:05:55,772 --> 00:05:59,484 [sighs] [sneezing] 146 00:06:01,069 --> 00:06:02,946 [whimpers] 147 00:06:08,827 --> 00:06:10,954 - Excited? - Yeah. 148 00:06:10,996 --> 00:06:13,790 And it has nothing to do with missing school today. 149 00:06:13,832 --> 00:06:16,293 [laughs] I thought you liked school? 150 00:06:16,335 --> 00:06:18,503 I do, most of the time. 151 00:06:18,545 --> 00:06:22,257 But everyone knows being a grown up is way more fun. 152 00:06:22,299 --> 00:06:25,010 Well, I do enjoy my job, 153 00:06:25,052 --> 00:06:27,595 but I'm not sure how fun it will be for you. 154 00:06:27,637 --> 00:06:30,891 But I do know one thing you'll like. 155 00:06:31,725 --> 00:06:33,101 [gasps] 156 00:06:33,768 --> 00:06:35,729 It's doughnut day! 157 00:06:35,770 --> 00:06:40,483 No school and doughnuts? Best day ever! 158 00:06:40,525 --> 00:06:43,904 No parents and a day to do whatever I want? 159 00:06:43,945 --> 00:06:46,323 Best day ever! 160 00:06:47,282 --> 00:06:48,909 [groaning] 161 00:06:48,950 --> 00:06:50,660 Worst day ever. 162 00:06:50,702 --> 00:06:53,914 - [groans] - Oh, sorry Taffy. 163 00:06:53,955 --> 00:06:56,917 I can't seem to get comfortable. 164 00:06:56,958 --> 00:07:00,837 Ah, this is better. Nice and cozy. 165 00:07:00,879 --> 00:07:02,630 I'll just watch a little TV. 166 00:07:02,672 --> 00:07:05,092 That should help me get to sleep. 167 00:07:05,133 --> 00:07:08,553 Then I'll be refreshed and ready for school. 168 00:07:08,595 --> 00:07:11,139 See the pretty strokes. 169 00:07:11,181 --> 00:07:13,474 Think of them as butterflies. 170 00:07:13,516 --> 00:07:17,896 - Ah, perfect. - Perfect to carry you away. 171 00:07:17,938 --> 00:07:22,317 [narrator] Today on Zombie Theatre... 172 00:07:23,693 --> 00:07:27,322 Where's my classroom? I have to find it! 173 00:07:28,031 --> 00:07:30,533 [groaning] 174 00:07:31,326 --> 00:07:34,288 Wait, Nikki's not in my class. 175 00:07:34,829 --> 00:07:35,914 [groans] 176 00:07:35,956 --> 00:07:38,417 Don't worry, group! I'm coming! 177 00:07:38,458 --> 00:07:40,001 [groaning] 178 00:07:40,043 --> 00:07:44,547 - Teresa? - You shouldn't have stayed home. 179 00:07:44,589 --> 00:07:47,717 Your group needs you. 180 00:07:47,759 --> 00:07:50,429 I know! I have to find them! 181 00:07:51,930 --> 00:07:55,309 [groaning] 182 00:07:56,184 --> 00:07:58,270 Ken! Where are the others? 183 00:07:58,312 --> 00:08:02,065 Gone. All gone! You're too late! 184 00:08:02,107 --> 00:08:04,318 [gasps] 185 00:08:04,359 --> 00:08:06,945 [groaning] 186 00:08:08,613 --> 00:08:11,158 Brains. Yummy. 187 00:08:11,199 --> 00:08:14,161 [groaning] 188 00:08:18,373 --> 00:08:20,917 No! What's happening! 189 00:08:20,959 --> 00:08:26,256 Barbie Roberts, you should have never missed school! 190 00:08:26,298 --> 00:08:30,093 We had to make the ice cream without you. 191 00:08:30,135 --> 00:08:34,139 Yeah, it was awful! 192 00:08:34,181 --> 00:08:39,560 [all groaning] We want brains! 193 00:08:41,021 --> 00:08:43,898 [Barbie] No! 194 00:08:43,940 --> 00:08:45,359 [screams] 195 00:08:45,400 --> 00:08:47,361 [gasps] 196 00:08:47,402 --> 00:08:50,613 Phew. It was just a dream. 197 00:08:50,655 --> 00:08:52,699 [phone ringing] 198 00:08:52,700 --> 00:08:55,368 Ken! Don't tell me I slept through the presentation. 199 00:08:55,369 --> 00:08:58,413 Uh, no. It's still first period. 200 00:08:58,455 --> 00:09:00,707 How are you feeling? Skipper filled me in. 201 00:09:00,748 --> 00:09:02,709 Good! Never better. 202 00:09:02,750 --> 00:09:04,461 [sneezes] 203 00:09:06,587 --> 00:09:08,298 OK, I've been better. 204 00:09:08,340 --> 00:09:11,885 But I will be there for sixth period. Promise. 205 00:09:11,926 --> 00:09:14,304 There's no reason for you to push it. 206 00:09:14,346 --> 00:09:17,974 Not that we don't want you here, but we'll be fine. 207 00:09:18,016 --> 00:09:20,185 - Trust us. - I don't trust anyone. 208 00:09:20,227 --> 00:09:22,145 You better not let us down, Barbie. 209 00:09:22,187 --> 00:09:25,357 I won't. See you after lunch. 210 00:09:30,278 --> 00:09:32,239 [yelps] 211 00:09:33,448 --> 00:09:35,742 [laughing] 212 00:09:42,623 --> 00:09:44,251 Mmm. 213 00:09:46,253 --> 00:09:47,421 [burps] 214 00:09:47,462 --> 00:09:50,465 Well, this is Claire and Jonathan. 215 00:09:50,507 --> 00:09:52,633 Oh, and you remember Mr. Hartog? 216 00:09:52,675 --> 00:09:54,677 Nice to see you again, Chelsea. 217 00:09:54,719 --> 00:09:56,179 You, too, Mr. Hartog. 218 00:09:56,221 --> 00:09:58,557 So what're we going to do today? 219 00:09:58,598 --> 00:10:02,269 Well, after the doughnuts we usually have a staff meeting. 220 00:10:02,310 --> 00:10:03,603 What's a staff meeting? 221 00:10:03,644 --> 00:10:05,813 Well, it's a meeting for the staff. 222 00:10:05,855 --> 00:10:08,775 - But we already met. - Not that kind of meeting. 223 00:10:08,816 --> 00:10:12,070 It's where we get together and discuss things we're working on. 224 00:10:12,112 --> 00:10:14,489 Oh. That sounds interesting. 225 00:10:14,531 --> 00:10:20,954 [Jonathan] Using data from 2009 we see the cost analysis 226 00:10:20,995 --> 00:10:26,084 is very encouraging considering the equity potential's limited 227 00:10:26,126 --> 00:10:29,504 exposure for risk analysis. 228 00:10:29,546 --> 00:10:33,883 Moving on to data from 2010... 229 00:10:33,925 --> 00:10:35,135 Yes? 230 00:10:35,176 --> 00:10:36,970 Can I go to the bathroom? 231 00:10:37,011 --> 00:10:38,972 [laughs] 232 00:10:40,932 --> 00:10:42,559 [yelps] I'm awake! 233 00:10:42,601 --> 00:10:45,853 Ah, hi. I meant to do that. 234 00:10:46,980 --> 00:10:50,066 Uh, care to join me in a little downward dog? 235 00:10:50,108 --> 00:10:52,652 [chuckles] 'Cause you're a dog? Get it? 236 00:10:52,693 --> 00:10:54,946 - [laughs] - [crash] 237 00:10:54,988 --> 00:10:56,281 Whoa. 238 00:10:56,323 --> 00:10:59,742 You hear that? It came from next door. 239 00:10:59,784 --> 00:11:02,745 Hello? Anyone home? 240 00:11:02,787 --> 00:11:05,624 What's going on over there? 241 00:11:09,002 --> 00:11:11,212 Oh. Nothing there. 242 00:11:11,588 --> 00:11:13,089 [whirring] 243 00:11:13,131 --> 00:11:14,757 Whoa! 244 00:11:16,843 --> 00:11:22,223 It looked like a spaceship, but it can't be a spaceship because that would be crazy. 245 00:11:22,265 --> 00:11:25,477 I know. Sleep. I'm on it. 246 00:11:25,478 --> 00:11:27,144 [female announcer] The Happy Stuffer is the answer 247 00:11:27,145 --> 00:11:29,939 - to all your plumbing needs. - [groans] 248 00:11:29,981 --> 00:11:34,653 [man on TV laughing] Get ready to walk the plank, ya scurvy rat! 249 00:11:34,693 --> 00:11:37,531 Ooh, a pirate movie. Fun. 250 00:11:37,572 --> 00:11:40,200 [man] Yarrrrr! 251 00:11:40,241 --> 00:11:42,952 Help! Would anyone help me?! 252 00:11:42,994 --> 00:11:46,540 Arr, give up, Trey! No one is coming to save you. 253 00:11:46,581 --> 00:11:48,458 I am! 254 00:11:49,209 --> 00:11:52,253 - Barrrrbie. - En garde! 255 00:11:52,295 --> 00:11:54,922 [grunting] 256 00:11:56,466 --> 00:11:57,716 Hi-ya! 257 00:11:57,758 --> 00:11:59,219 [groans] 258 00:11:59,260 --> 00:12:01,804 Tell... Renee... 259 00:12:01,846 --> 00:12:04,849 I left the shirt I borrowed from her... 260 00:12:04,891 --> 00:12:06,351 in my backpack. 261 00:12:06,393 --> 00:12:08,311 [groans] 262 00:12:08,353 --> 00:12:12,815 - I knew I could count on you. - It's what I do. 263 00:12:12,857 --> 00:12:17,529 You're my hero. Now, for your reward. 264 00:12:19,113 --> 00:12:21,782 No! 265 00:12:23,117 --> 00:12:24,411 [sighs] 266 00:12:24,452 --> 00:12:27,330 That was terrifying. 267 00:12:28,789 --> 00:12:31,876 I'm not sure the structure will maintain its integrity. 268 00:12:34,128 --> 00:12:36,130 What're you guys working on? 269 00:12:36,673 --> 00:12:38,425 [gasps] 270 00:12:38,466 --> 00:12:40,176 It's a new amusement park ride. 271 00:12:40,218 --> 00:12:43,096 State of the art. Never been done. 272 00:12:44,180 --> 00:12:46,057 That sounds fun. Can I help? 273 00:12:46,099 --> 00:12:47,934 Well, isn't that cute. 274 00:12:47,935 --> 00:12:50,060 But you should leave this to us grown-ups. 275 00:12:50,061 --> 00:12:51,979 Maybe you'd like some pens and paper 276 00:12:52,021 --> 00:12:54,315 to color with while we work. 277 00:12:54,357 --> 00:12:56,901 That's OK, I brought my own. 278 00:12:59,987 --> 00:13:02,949 No more sleeping. No more dreaming. 279 00:13:02,990 --> 00:13:04,451 [sneezing] 280 00:13:04,492 --> 00:13:06,119 - [whirring] - [gasps] 281 00:13:06,160 --> 00:13:07,579 What was that? 282 00:13:08,288 --> 00:13:10,164 [whirring] 283 00:13:11,708 --> 00:13:14,669 Yep, definitely seeing things. 284 00:13:14,711 --> 00:13:16,671 I better check in with Ken. 285 00:13:16,713 --> 00:13:19,633 - [ringing] - Hey. What's up? 286 00:13:19,674 --> 00:13:23,094 - [whispering] Why so secret? - 'Cause I'm in class? 287 00:13:24,429 --> 00:13:26,473 Sorry. Why did you answer? 288 00:13:26,474 --> 00:13:29,099 Because you called. I thought you needed something. 289 00:13:29,100 --> 00:13:31,436 - Do you? - Oh, no. 290 00:13:31,478 --> 00:13:32,811 Everything's great. 291 00:13:32,853 --> 00:13:34,481 See you in sixth period. 292 00:13:34,522 --> 00:13:36,524 I'll take that. 293 00:13:36,566 --> 00:13:38,526 Oops. [chuckles] 294 00:13:38,568 --> 00:13:42,071 - [groans] - [whirring] 295 00:13:42,113 --> 00:13:44,658 [gasps] Please tell me you saw that. 296 00:13:44,699 --> 00:13:46,367 [soft growl] 297 00:13:47,702 --> 00:13:51,080 Either we're in the middle of an alien invasion, 298 00:13:51,122 --> 00:13:55,418 or I really am too sick to go to school. 299 00:13:55,460 --> 00:13:57,378 [whimpers] 300 00:14:00,173 --> 00:14:02,509 By this point I was feeling pretty bad. 301 00:14:02,550 --> 00:14:06,971 Not just sick, but terrible that I was going to miss my presentation. 302 00:14:07,013 --> 00:14:09,349 Leave it to my imaginative little sister 303 00:14:09,390 --> 00:14:12,560 to find a very grown up solution. 304 00:14:13,060 --> 00:14:14,479 [phone ringing] 305 00:14:14,521 --> 00:14:15,938 Ah! I'm awake! 306 00:14:15,980 --> 00:14:18,232 [Chelsea] Hi, Barbie. Mom said I could 307 00:14:18,233 --> 00:14:20,734 use her phone to check on you. How're you feeling? 308 00:14:20,735 --> 00:14:23,613 To be honest, not that great. 309 00:14:23,655 --> 00:14:27,325 - How's it going there? - Well, at first it was fun, 310 00:14:27,367 --> 00:14:29,828 but now they're just doing serious stuff. 311 00:14:29,869 --> 00:14:32,246 I guess that's why it's called "work". 312 00:14:32,288 --> 00:14:33,498 [laughs] 313 00:14:33,540 --> 00:14:35,792 Will grown-up work ever make sense? 314 00:14:35,834 --> 00:14:38,044 Someday. That's why we go to school. 315 00:14:38,085 --> 00:14:40,505 - I miss being in school. - Me too. 316 00:14:40,547 --> 00:14:43,049 But I know I need to rest today. 317 00:14:43,090 --> 00:14:45,301 Too bad I can't be in two places at once. 318 00:14:45,343 --> 00:14:47,053 - But you can be. - What? 319 00:14:47,094 --> 00:14:49,180 Don't you remember when you were at camp 320 00:14:49,222 --> 00:14:52,600 and Skipper needed your help to make a cake, so you made a... 321 00:14:52,642 --> 00:14:53,692 - Robot? - Robot! 322 00:14:53,727 --> 00:14:55,019 Thank you, Chels. 323 00:14:55,061 --> 00:14:57,230 And don't worry about grown up stuff. 324 00:14:57,271 --> 00:14:59,273 You've got this. 325 00:15:04,111 --> 00:15:06,030 Hmm. 326 00:15:06,072 --> 00:15:10,076 Come on. I know it's here somewhere. 327 00:15:10,493 --> 00:15:12,412 Yes! 328 00:15:25,299 --> 00:15:28,636 You're gonna help me be two places at once. 329 00:15:28,678 --> 00:15:30,471 [ringing] 330 00:15:30,513 --> 00:15:32,807 - [panting] Hey. - Hey. 331 00:15:32,808 --> 00:15:34,558 Listen, Chelsea found a way for me 332 00:15:34,559 --> 00:15:36,936 to be lead the presentation from home. 333 00:15:36,977 --> 00:15:38,104 [grunts] 334 00:15:38,145 --> 00:15:40,273 I don't know if that's a good idea. 335 00:15:40,314 --> 00:15:42,233 - Whoa! - Why? 336 00:15:42,275 --> 00:15:45,027 Because you're sick. And you're not at your best. 337 00:15:45,028 --> 00:15:46,069 [groans] 338 00:15:46,070 --> 00:15:48,155 And neither am I, apparently. 339 00:15:48,197 --> 00:15:52,118 I know it's unusual, but I really think I figured out a way to... 340 00:15:52,159 --> 00:15:54,412 [groans] [yelps] 341 00:15:54,454 --> 00:15:56,289 [grunts] [groans] 342 00:15:56,330 --> 00:15:59,208 Maybe we should talk after PE? 343 00:15:59,250 --> 00:16:00,300 [groans] 344 00:16:00,334 --> 00:16:02,712 Ooh. Good idea. See you soon. 345 00:16:02,754 --> 00:16:07,383 [Ken] Wait, see me soon? How are you...? Whoa! 346 00:16:09,218 --> 00:16:12,472 - Yeah, this'll work, right? - [whimpers] 347 00:16:12,513 --> 00:16:14,098 [beeping] 348 00:16:16,016 --> 00:16:20,396 - [whirring] - Whoa! What the...? [gasps] 349 00:16:23,190 --> 00:16:25,777 Whoa! [yelping] 350 00:16:25,819 --> 00:16:28,571 Best hooky day ever. 351 00:16:33,242 --> 00:16:34,661 [exclaims] 352 00:16:38,080 --> 00:16:40,124 Trey! It was you! 353 00:16:40,166 --> 00:16:42,919 I didn't do anything. I'm home sick. 354 00:16:42,961 --> 00:16:45,797 I mean the spaceship. Keep it away from my robot. 355 00:16:45,839 --> 00:16:49,091 Keep your robot away from my spaceship. 356 00:16:50,718 --> 00:16:52,261 Hey! 357 00:17:01,020 --> 00:17:02,188 Great. 358 00:17:02,229 --> 00:17:03,731 Now I have to go find it. 359 00:17:03,773 --> 00:17:05,942 Thanks for ruining my day off. 360 00:17:05,984 --> 00:17:07,318 I didn't mean to. 361 00:17:07,360 --> 00:17:09,570 And anyway... [scoffs] 362 00:17:09,571 --> 00:17:11,154 Different priorities, I guess. 363 00:17:11,155 --> 00:17:12,657 [panting] [whimpers] 364 00:17:12,699 --> 00:17:13,825 [beeping] 365 00:17:13,867 --> 00:17:16,577 OK, robot. It's presentation time. 366 00:17:21,415 --> 00:17:23,334 [whirring] 367 00:17:23,335 --> 00:17:24,334 [gasps] 368 00:17:24,335 --> 00:17:25,419 Get back here! 369 00:17:25,461 --> 00:17:27,588 - Trey Reardon! - Uh-oh! 370 00:17:27,630 --> 00:17:30,257 What are you doing out of school? 371 00:17:38,599 --> 00:17:41,268 Oh, hey honey, sorry to leave you like that. 372 00:17:41,310 --> 00:17:43,771 I know this day hasn't been that fun for you. 373 00:17:43,813 --> 00:17:45,690 - Are you OK? - Uh-huh. 374 00:17:45,732 --> 00:17:48,317 - Whatcha doing? - Helping. 375 00:17:48,359 --> 00:17:50,737 [laughs] Helping? How? 376 00:17:50,778 --> 00:17:53,740 Who knows more about theme park rides than a kid? 377 00:17:54,866 --> 00:17:56,325 Hey, did you get it? 378 00:17:56,326 --> 00:17:58,035 I'm having some trouble with the reception. 379 00:17:58,036 --> 00:18:00,371 [whispers] Hi, Barbie. Now's not a good time. 380 00:18:00,413 --> 00:18:02,206 We're about to start the presen... 381 00:18:02,248 --> 00:18:03,298 Great. 382 00:18:03,332 --> 00:18:05,626 Just hit both the odd switches. 383 00:18:05,668 --> 00:18:06,794 Stitches? 384 00:18:06,836 --> 00:18:08,504 I was just at dodgeball. 385 00:18:08,546 --> 00:18:12,633 I'll begin in three, two, one. 386 00:18:12,675 --> 00:18:15,762 Hello. Today we are making ice cream 387 00:18:15,803 --> 00:18:17,638 using molecular gastronomy. 388 00:18:17,680 --> 00:18:23,352 Feel free to follow along, as my robot leads a demonstration. 389 00:18:23,394 --> 00:18:26,731 Ted and Ned, prepare the crystals. 390 00:18:26,773 --> 00:18:29,149 Tammy, if you could bring the mixture over. 391 00:18:29,191 --> 00:18:32,361 And, Ken, be ready with the liquid nitrogen. 392 00:18:32,403 --> 00:18:36,449 When flash freezing, timing is everything. 393 00:18:37,157 --> 00:18:39,118 And there you have it. 394 00:18:39,159 --> 00:18:41,579 Smooth and tasty ice cream. 395 00:18:42,872 --> 00:18:44,791 [sneezes] 396 00:18:44,832 --> 00:18:46,417 OK. I'm done. 397 00:18:46,459 --> 00:18:48,210 See you all on Monday. 398 00:18:48,252 --> 00:18:49,503 [groans] 399 00:18:49,545 --> 00:18:50,630 [barks] 400 00:18:50,671 --> 00:18:52,924 You don't have to tell me twice. 401 00:18:52,966 --> 00:18:54,300 Back to bed. 402 00:18:54,341 --> 00:18:58,220 Mwah. Yes, thank you, thank you. [laughs] 403 00:18:58,262 --> 00:19:01,057 - Well? - Hm. Definitely feasible. 404 00:19:01,099 --> 00:19:04,894 - And wildly creative, I must say. - Thank you. 405 00:19:04,895 --> 00:19:06,937 That's quite an inventor you've got there. 406 00:19:06,938 --> 00:19:10,316 [laughs] I couldn't be more proud. 407 00:19:10,357 --> 00:19:13,694 Mom, not in front of my colleagues. 408 00:19:13,695 --> 00:19:14,736 [all laughing] 409 00:19:14,737 --> 00:19:17,448 Oh. I'm sorry, sweetheart. 410 00:19:19,700 --> 00:19:22,787 - Whoa! - Double whoa! 411 00:19:24,831 --> 00:19:27,207 [both] Barbie? 412 00:19:27,249 --> 00:19:29,293 At least she didn't try to go to school. 413 00:19:29,335 --> 00:19:31,129 That could've been a disaster. 414 00:19:31,170 --> 00:19:34,381 Speaking of disasters, what's up with that kitchen? 415 00:19:34,423 --> 00:19:36,009 Ooh, I don't know, 416 00:19:36,050 --> 00:19:39,303 but you better get it cleaned up before Mom gets home. 417 00:19:39,345 --> 00:19:41,430 Yeah, right. I'm not cleaning that. 418 00:19:41,472 --> 00:19:44,558 But your poor sister is in bed sick. 419 00:19:44,600 --> 00:19:46,352 She's your sister, too. 420 00:19:46,393 --> 00:19:49,271 Why don't you help her? 421 00:19:49,313 --> 00:19:51,649 I never found out what happened to my robot, 422 00:19:51,691 --> 00:19:54,360 but I did learn that when you're sick, 423 00:19:54,401 --> 00:19:57,113 no matter how much you may think you're killing it, 424 00:19:57,155 --> 00:19:58,698 you're probably not. 425 00:19:58,739 --> 00:20:01,034 That's why it's OK to stay home 426 00:20:01,075 --> 00:20:02,493 and take care of yourself 427 00:20:02,535 --> 00:20:05,121 and rely on those around you to keep things going 428 00:20:05,163 --> 00:20:06,413 until you're better. 429 00:20:06,455 --> 00:20:09,416 A day off really isn't that big a deal. 430 00:20:09,458 --> 00:20:13,212 Unless you were faking all along. 431 00:20:14,380 --> 00:20:16,674 [gasps] There he is! 432 00:20:16,716 --> 00:20:18,176 Whoa! 433 00:20:19,552 --> 00:20:21,303 [tires screeching] 434 00:20:25,058 --> 00:20:27,226 [pigs snorting] 435 00:20:29,812 --> 00:20:32,815 Hurry up! Squirrel? 436 00:20:32,857 --> 00:20:34,025 Move! 437 00:20:34,067 --> 00:20:36,027 [honks horn] 438 00:20:37,486 --> 00:20:38,696 [tires screeching] 439 00:20:38,738 --> 00:20:40,198 Are you kidding me? 440 00:20:40,239 --> 00:20:41,532 [grunts] 441 00:20:42,033 --> 00:20:43,743 [yelping] 442 00:20:47,246 --> 00:20:49,415 [grunting] 443 00:20:52,668 --> 00:20:54,253 Get out of the way! 444 00:20:57,090 --> 00:20:58,340 [sighs] 445 00:20:58,382 --> 00:21:00,009 [yells] 446 00:21:00,551 --> 00:21:03,221 Ha, ha, ha. 447 00:21:03,262 --> 00:21:07,600 There is a very good explanation... 448 00:21:10,477 --> 00:21:11,771 [yelps] 449 00:21:11,821 --> 00:21:16,371 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.