All language subtitles for Barbie Dreamhouse s05e05 Three Ring Dreamhouse.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,962 ? Whoa, oh-oh-oh ? 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,546 ? So much to see ? 3 00:00:04,588 --> 00:00:05,840 ? So much to do ? 4 00:00:05,881 --> 00:00:07,257 ? Let's share a dream ? 5 00:00:07,299 --> 00:00:08,676 ? Make it come true ? 6 00:00:08,717 --> 00:00:09,844 ? Us girls' got ? 7 00:00:09,885 --> 00:00:11,386 ? The right combination ? 8 00:00:11,428 --> 00:00:13,931 ? Make our way To new destinations ? 9 00:00:13,973 --> 00:00:19,561 ? Imagine all The possibilities ? 10 00:00:19,603 --> 00:00:21,188 ? Hey, hey, hey ? 11 00:00:21,229 --> 00:00:22,481 ? You can be anything ? 12 00:00:22,523 --> 00:00:23,858 ? Hey, hey, hey ? 13 00:00:23,899 --> 00:00:25,442 ? Barbie's here, gonna sing ? 14 00:00:25,484 --> 00:00:26,861 ? Hey, hey, hey ? 15 00:00:26,902 --> 00:00:28,904 ? Adventure Yeah, that's our thing ? 16 00:00:28,946 --> 00:00:32,073 ? It's the Dreamhouse Adventures ? 17 00:00:34,117 --> 00:00:37,120 [Barbie] I've said it before, but I think it's worth repeating. 18 00:00:37,162 --> 00:00:40,708 Sometimes life is all about finding the right... 19 00:00:41,166 --> 00:00:42,710 balance. 20 00:00:42,751 --> 00:00:44,127 Barbie! Teresa! 21 00:00:44,169 --> 00:00:48,173 Whoa! [groans] 22 00:00:48,215 --> 00:00:51,092 Oops. Did I do that? 23 00:00:51,134 --> 00:00:54,388 It's OK, I was ready for a break. 24 00:00:54,429 --> 00:00:55,806 What's up, Chels? 25 00:00:55,848 --> 00:00:57,265 Look! 26 00:00:57,307 --> 00:01:00,268 The Big Purple Circus is coming to Malibu! 27 00:01:00,310 --> 00:01:02,354 One week only. Don't miss out! 28 00:01:02,396 --> 00:01:03,856 Can we go? Please? Please? 29 00:01:03,898 --> 00:01:06,942 - Sure. - Yay! 30 00:01:06,984 --> 00:01:10,320 Keeping promises, like finding your balance, can be tricky. 31 00:01:10,362 --> 00:01:12,489 I had every intention of taking her. 32 00:01:12,531 --> 00:01:14,825 I loved going to the Big Purple Circus 33 00:01:14,867 --> 00:01:19,204 when I was Chelsea's age, and I couldn't wait to share it with my baby sister. 34 00:01:19,246 --> 00:01:24,251 But then somehow life got all... out of balance. 35 00:01:24,292 --> 00:01:27,212 - Now? Can we go now? - Tomorrow. 36 00:01:27,254 --> 00:01:29,840 I told Teresa I'd give her a ride to gymnastics practice today. 37 00:01:29,882 --> 00:01:35,012 Whoo-hoo! We're going to the circus, we're going to the circus! 38 00:01:38,974 --> 00:01:41,060 - Ready to go? - Yep! 39 00:01:41,936 --> 00:01:45,188 [thunder rumbles] 40 00:01:46,398 --> 00:01:48,609 - Tomorrow? - OK. 41 00:01:51,737 --> 00:01:54,740 [birds chirping] 42 00:01:56,283 --> 00:01:59,244 Girls, quick! The rain triggered a caterpillar swarm. 43 00:01:59,286 --> 00:02:00,746 I need help! 44 00:02:00,788 --> 00:02:03,331 - Tomorrow. - OK. 45 00:02:07,419 --> 00:02:09,004 [gasps] 46 00:02:12,424 --> 00:02:13,592 Tomorrow? 47 00:02:13,634 --> 00:02:15,886 Tomorrow for sure. 48 00:02:20,515 --> 00:02:21,516 Yay! 49 00:02:21,558 --> 00:02:22,726 Whoo-hoo! 50 00:02:22,768 --> 00:02:23,852 Today? 51 00:02:23,894 --> 00:02:25,687 Oh, Chels, I totally forgot. 52 00:02:25,729 --> 00:02:29,190 I'm playing the pine tree in the Malibu Arbor Day pageant today. 53 00:02:29,232 --> 00:02:31,986 Tomorrow, for sure, for sure. 54 00:02:32,027 --> 00:02:34,154 OK. 55 00:02:37,908 --> 00:02:40,160 [sneezes] 56 00:02:40,201 --> 00:02:43,789 [groans] It must be that 24-hour bug that's going around. 57 00:02:43,831 --> 00:02:46,333 Aww, you'll have to stay in bed all day, sweetie. 58 00:02:46,374 --> 00:02:48,877 - [both] But... - Oh, don't worry, 59 00:02:48,919 --> 00:02:51,046 you'll feel better tomorrow. 60 00:02:55,634 --> 00:02:57,761 OK, Barbie. I'm all better. 61 00:02:57,803 --> 00:02:59,096 Let's go to the circus! 62 00:02:59,138 --> 00:03:01,015 [Barbie groans] 63 00:03:01,056 --> 00:03:02,683 [sneezes] 64 00:03:03,851 --> 00:03:06,478 You'll feel better tomorrow. 65 00:03:09,564 --> 00:03:11,190 - Today? - Today! 66 00:03:11,232 --> 00:03:13,568 - Whoo-hoo! - [laughs] 67 00:03:19,033 --> 00:03:21,535 - Where's the circus? - I don't understand. 68 00:03:21,576 --> 00:03:23,745 They were supposed to be here a full week. 69 00:03:23,787 --> 00:03:26,414 You were sick, I was sick... 70 00:03:26,456 --> 00:03:28,291 Arbor Day, butterflies... 71 00:03:28,333 --> 00:03:31,962 Caterpillars, rain storm... that's six days. 72 00:03:32,004 --> 00:03:34,381 [gasps] Teresa's practice. 73 00:03:34,422 --> 00:03:37,592 The circus was in town that day, and I forgot to count it. 74 00:03:37,634 --> 00:03:41,889 That makes seven. The last day was yesterday. 75 00:03:43,264 --> 00:03:46,601 And it won't be back until next year. 76 00:03:46,643 --> 00:03:49,229 Oh, Chelsea, I'm so sorry. 77 00:03:49,270 --> 00:03:51,481 Maybe we could do something else together. 78 00:03:51,523 --> 00:03:54,693 Like have ice cream on the beach. That's always fun. 79 00:03:54,735 --> 00:03:58,238 You are the sweetest and most understanding 80 00:03:58,279 --> 00:03:59,740 little sister ever. 81 00:03:59,781 --> 00:04:02,201 But not even ice cream can make up for this one. 82 00:04:02,242 --> 00:04:05,662 I'll find something really special for us to do, I promise. 83 00:04:07,497 --> 00:04:09,958 [man on screen] Notice the precision this pup uses 84 00:04:10,000 --> 00:04:12,920 when helping her owner open the fridge. 85 00:04:12,961 --> 00:04:16,548 The gentle love she gives could cheer anyone up. 86 00:04:18,217 --> 00:04:21,595 These well-trained pups prove that dog 87 00:04:21,636 --> 00:04:24,305 really is man's best friend. 88 00:04:26,307 --> 00:04:28,102 Wow. 89 00:04:28,727 --> 00:04:30,229 Hey, Rookie, wake up. 90 00:04:30,270 --> 00:04:31,897 You need to watch this video. 91 00:04:31,939 --> 00:04:34,149 You'd make a great service dog. 92 00:04:34,191 --> 00:04:36,484 [yawns] 93 00:04:36,526 --> 00:04:38,904 Come on. You wanna help people, don't you? 94 00:04:38,946 --> 00:04:40,197 You'd be great at it. 95 00:04:40,239 --> 00:04:42,574 You're so good at following directions. 96 00:04:42,616 --> 00:04:44,826 Here. Fetch. 97 00:04:45,326 --> 00:04:46,327 [groans] 98 00:04:46,369 --> 00:04:47,788 Catch! 99 00:04:49,664 --> 00:04:52,167 Come on. Come on, boy. 100 00:04:52,209 --> 00:04:53,585 [sighs] 101 00:04:55,295 --> 00:04:56,880 It's a start. 102 00:04:56,922 --> 00:04:59,299 [crying] 103 00:04:59,340 --> 00:05:03,303 I'm so, so sad. 104 00:05:05,513 --> 00:05:07,933 [laughing] 105 00:05:07,975 --> 00:05:10,852 No giggling. You're supposed to be upset. 106 00:05:10,894 --> 00:05:13,605 People who need a support dog aren't going to be happy 107 00:05:13,647 --> 00:05:14,815 the minute they see a puppy. 108 00:05:14,856 --> 00:05:16,775 You have to make them work for it. 109 00:05:16,817 --> 00:05:20,154 - But I'm not feeling sad. - Well, can you fake it then? 110 00:05:20,195 --> 00:05:22,781 - For their sake? - OK. 111 00:05:22,823 --> 00:05:25,075 If it'll help you train the puppies 112 00:05:25,117 --> 00:05:26,743 I'll do my best to be sad. 113 00:05:26,785 --> 00:05:28,203 That's the spirit! 114 00:05:28,245 --> 00:05:30,914 OK, everyone, from the top! 115 00:05:30,956 --> 00:05:33,125 Boo-hoo-hoo! 116 00:05:33,167 --> 00:05:34,960 [crying] 117 00:05:35,002 --> 00:05:38,213 - Oh, my poor sister. - What's the matter? 118 00:05:38,255 --> 00:05:40,841 I promised Chelsea I'd take her to the Big Purple Circus, 119 00:05:40,882 --> 00:05:43,426 but then I lost track of the days and we missed it. 120 00:05:43,468 --> 00:05:45,179 - Ouch. - Yeah. 121 00:05:45,220 --> 00:05:49,099 She tried to put on a brave face at the time, but look. 122 00:05:49,141 --> 00:05:52,853 Oh, woe is me. Boo-hoo! 123 00:05:52,894 --> 00:05:55,522 Wow. Even the puppies can't cheer her up. 124 00:05:55,563 --> 00:05:57,858 I have to find a way to make it up to her. 125 00:05:57,899 --> 00:06:00,485 How? I mean, it's not like you can just put on a circus. 126 00:06:00,527 --> 00:06:03,322 [exclaims] Ken! That's a great idea! 127 00:06:03,362 --> 00:06:05,448 I'll put on a circus! 128 00:06:08,035 --> 00:06:10,245 Even though all my friends agreed to help out, 129 00:06:10,287 --> 00:06:13,290 I wasn't quite sure we'd be able to pull this one off. 130 00:06:13,332 --> 00:06:15,959 I mean, putting on a circus is a lot of work 131 00:06:16,001 --> 00:06:18,003 and keeping it a secret from Chelsea? 132 00:06:18,045 --> 00:06:21,882 [groans] That was gonna be even harder. 133 00:06:21,923 --> 00:06:25,760 There. You will be the envy of every ringmaster ever. 134 00:06:25,802 --> 00:06:29,056 You think so? I want this to be perfect. 135 00:06:29,097 --> 00:06:31,141 What will be perfect? 136 00:06:31,183 --> 00:06:32,851 Uh... [chuckles] 137 00:06:32,893 --> 00:06:36,271 My hat that I'm going to wear to... 138 00:06:36,313 --> 00:06:38,106 that fancy restaurant opening downtown. 139 00:06:38,148 --> 00:06:40,775 I wanna go to a fancy restaurant with you. 140 00:06:40,817 --> 00:06:45,613 I'd love to take you, Chelsea, just, um, my hat isn't finished 141 00:06:45,655 --> 00:06:48,075 and I wouldn't wanna hold you up so... 142 00:06:49,951 --> 00:06:53,412 - Why don't you and Dad go? - Go where? 143 00:06:53,454 --> 00:06:55,040 To that fancy new restaurant downtown. 144 00:06:55,082 --> 00:06:56,415 Well, who am I to keep my baby girl 145 00:06:56,457 --> 00:06:57,834 from trying new things? 146 00:06:57,876 --> 00:07:00,419 [sighs] They grow up so fast. 147 00:07:00,461 --> 00:07:01,838 Ah... 148 00:07:01,880 --> 00:07:04,383 Whew. That was close. 149 00:07:04,423 --> 00:07:07,219 - What? - Did you have to blame the hat? 150 00:07:07,261 --> 00:07:08,595 [laughs] 151 00:07:13,850 --> 00:07:15,476 [sneezes] 152 00:07:15,518 --> 00:07:17,104 [yelps] 153 00:07:20,565 --> 00:07:22,943 Hey, Stace. How's the training going? 154 00:07:22,984 --> 00:07:24,485 OK, I guess. 155 00:07:24,527 --> 00:07:27,239 We've moved on to simple household chores. 156 00:07:27,281 --> 00:07:31,159 Wait, no way. Dogs can do chores? 157 00:07:31,201 --> 00:07:33,578 That I can get into. 158 00:07:34,454 --> 00:07:36,373 [sighs] 159 00:07:50,929 --> 00:07:52,472 [cat screeches] 160 00:07:53,056 --> 00:07:54,933 [slurps] 161 00:07:54,975 --> 00:07:56,476 Yum. 162 00:07:56,517 --> 00:07:58,812 Can they do homework, too? 163 00:07:58,853 --> 00:08:01,731 'Cause that would be sweet. 164 00:08:04,318 --> 00:08:05,986 [Stacie] Skipper? 165 00:08:06,027 --> 00:08:08,155 - Skipper?! - Huh? What? 166 00:08:08,196 --> 00:08:11,199 I need your help for a second. Hold this. 167 00:08:11,491 --> 00:08:12,617 A rope? 168 00:08:12,659 --> 00:08:14,077 Now, bite down. 169 00:08:14,119 --> 00:08:15,996 Uh, seriously? 170 00:08:16,037 --> 00:08:17,247 Why can't I just hold it? 171 00:08:17,289 --> 00:08:19,666 Because puppies don't have thumbs. 172 00:08:21,542 --> 00:08:23,503 [groans] 173 00:08:23,544 --> 00:08:24,921 Ha, perfect. 174 00:08:24,963 --> 00:08:26,131 Pay attention, now. 175 00:08:26,173 --> 00:08:28,091 Skipper, open. 176 00:08:30,427 --> 00:08:32,595 What a good girl. 177 00:08:32,637 --> 00:08:35,474 See? Can you do that? 178 00:08:35,515 --> 00:08:36,850 [barks] 179 00:08:38,518 --> 00:08:41,729 [sighs] Maybe you'd better get down on all fours. 180 00:08:41,771 --> 00:08:43,731 [laughs] OK, I'm outta here. 181 00:08:43,773 --> 00:08:46,276 But don't you want a treat? 182 00:08:46,318 --> 00:08:47,652 Sheesh. 183 00:08:47,694 --> 00:08:49,529 [barking] 184 00:08:51,572 --> 00:08:52,657 Thanks, Dad. 185 00:08:52,699 --> 00:08:54,826 Who knew snails were so tasty? 186 00:08:54,868 --> 00:08:56,744 Once you get past the chewy part. 187 00:08:56,786 --> 00:08:58,372 You were a good sport, sweetie. 188 00:08:58,413 --> 00:08:59,998 - Next time, pizza? - Yep! 189 00:09:00,040 --> 00:09:03,210 - [beeping] - [Ken] Whoa! 190 00:09:08,673 --> 00:09:10,300 Uh, Ken? 191 00:09:10,342 --> 00:09:11,426 [gasps] 192 00:09:11,468 --> 00:09:13,178 What're you doing? 193 00:09:13,220 --> 00:09:16,597 Juggling? It's an excellent way to practice multi-tasking. 194 00:09:16,639 --> 00:09:20,060 Research shows most people can't do more than one thing at a time. 195 00:09:20,101 --> 00:09:21,936 But why in a wig? 196 00:09:21,978 --> 00:09:26,233 Oh, that. No reason. 197 00:09:26,274 --> 00:09:28,985 OK, so the tent is coming and Teresa is finishing... 198 00:09:29,027 --> 00:09:33,407 - Hey, your hat's done. - Yeah. Nikki's a miracle worker. 199 00:09:33,448 --> 00:09:37,577 - So how was dinner with Dad? - Nice. 200 00:09:37,618 --> 00:09:39,037 But I didn't get dessert. 201 00:09:39,079 --> 00:09:41,248 I wanted ice cream, but they didn't have any. 202 00:09:41,289 --> 00:09:43,458 Hey, maybe you and I can get some. 203 00:09:43,500 --> 00:09:45,335 Sure! 204 00:09:47,003 --> 00:09:48,796 Oh, you mean now? 205 00:09:48,838 --> 00:09:49,839 Yeah. 206 00:09:49,881 --> 00:09:51,966 Unless you don't want to. 207 00:09:52,008 --> 00:09:53,427 No, I'd love to. 208 00:09:53,468 --> 00:09:56,513 The thing is, I promised to help Ken with his... 209 00:09:56,555 --> 00:09:58,223 - Multi-tasking. - Multi-tasking! 210 00:09:58,265 --> 00:10:00,016 Very urgent problem. 211 00:10:00,058 --> 00:10:02,227 Besides, we can get ice cream any time. 212 00:10:02,269 --> 00:10:04,312 Why don't you and Skipper get some? 213 00:10:04,354 --> 00:10:06,814 And see a movie while you're at it. My treat. 214 00:10:06,856 --> 00:10:09,984 If you're payin' I'm playin'. Let's go, Chels! 215 00:10:10,026 --> 00:10:15,156 [exhales] OK, that should be just enough time to run our final rehearsal. 216 00:10:15,198 --> 00:10:17,992 As soon as Chelsea's back, it's showtime. 217 00:10:18,034 --> 00:10:19,660 [man on screen] These well trained pups 218 00:10:19,702 --> 00:10:23,915 prove that dog really is man's best friend. 219 00:10:23,957 --> 00:10:26,126 Look how easy it is. 220 00:10:26,834 --> 00:10:28,002 You can do that, can't you? 221 00:10:28,044 --> 00:10:29,003 [barking] 222 00:10:29,045 --> 00:10:30,297 You can?! 223 00:10:30,338 --> 00:10:33,758 - [barking] - Great! Let's do this. 224 00:10:36,010 --> 00:10:37,929 You guys. 225 00:10:37,971 --> 00:10:40,181 Wow. Did you teach them that? 226 00:10:40,223 --> 00:10:41,849 I guess so. 227 00:10:41,891 --> 00:10:44,769 I was trying to train them to be service puppies. 228 00:10:44,811 --> 00:10:47,730 [giggles] Looks like the puppies wanna be acrobats. 229 00:10:47,772 --> 00:10:50,525 [exclaims] Hey, do you think the puppies could perform 230 00:10:50,567 --> 00:10:52,026 in our circus for Chelsea? 231 00:10:52,068 --> 00:10:54,862 You have a circus? How did I not know that? 232 00:10:54,904 --> 00:10:56,197 It's just a small one. 233 00:10:56,239 --> 00:10:57,865 I wanted to make it up to Chelsea 234 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 after we missed the Big Purple one. 235 00:10:59,826 --> 00:11:03,163 I guess entertaining others counts as service. 236 00:11:03,204 --> 00:11:04,831 We're in! 237 00:11:04,872 --> 00:11:06,583 [barking] 238 00:11:09,085 --> 00:11:11,463 [chittering] 239 00:11:11,505 --> 00:11:12,922 I hope. 240 00:11:12,964 --> 00:11:16,593 [both laughing] 241 00:11:16,635 --> 00:11:18,136 [face posh accent] Well, excuse me, 242 00:11:18,178 --> 00:11:21,139 I seem to have misplaced my duck. 243 00:11:21,181 --> 00:11:24,434 [laughing] No, stop. It's too much. 244 00:11:24,476 --> 00:11:26,685 I can't laugh anymore. 245 00:11:26,727 --> 00:11:28,647 Then my job here is done. 246 00:11:28,687 --> 00:11:31,191 Thanks for taking me to the movies, Skipper. 247 00:11:31,232 --> 00:11:34,819 [laughing from other room] 248 00:11:34,861 --> 00:11:38,490 [sighs] At least you like spending time with me. 249 00:11:41,660 --> 00:11:42,785 Chels? 250 00:11:42,827 --> 00:11:44,204 [laughing] 251 00:11:44,245 --> 00:11:46,122 - Cheers. - [all] Cheers! 252 00:11:46,164 --> 00:11:49,167 I am so impressed, you guys. 253 00:11:49,209 --> 00:11:50,877 That was a perfect run-through. 254 00:11:50,918 --> 00:11:54,005 Chelsea is going to love her first circus. 255 00:11:54,047 --> 00:11:55,590 [door closes] 256 00:11:55,632 --> 00:11:56,633 That must be her and Skipper 257 00:11:56,675 --> 00:11:58,009 getting back from the movie. 258 00:11:58,051 --> 00:11:59,969 Uh, quick, everyone outside. 259 00:12:00,011 --> 00:12:02,889 I'll get Chelsea and then we can start. 260 00:12:04,849 --> 00:12:06,893 Chelsea? Are you back? 261 00:12:06,934 --> 00:12:09,563 How was the... movie? 262 00:12:11,064 --> 00:12:12,607 Chels? 263 00:12:13,149 --> 00:12:14,693 Chelsea? 264 00:12:15,860 --> 00:12:17,404 Hmm. 265 00:12:17,904 --> 00:12:19,531 Chels? 266 00:12:25,036 --> 00:12:26,496 Hey, everything OK? 267 00:12:26,538 --> 00:12:27,914 Where's your sister? 268 00:12:27,955 --> 00:12:29,916 I don't know. Chelsea's missing. 269 00:12:29,957 --> 00:12:32,126 - [gasping] - Oh, no! 270 00:12:36,005 --> 00:12:39,259 To recap, Chelsea wasn't anywhere to be found. 271 00:12:39,300 --> 00:12:42,845 Was she so upset about missing the circus she'd run away? 272 00:12:42,887 --> 00:12:46,891 Or was there something else I was missing? 273 00:12:47,601 --> 00:12:48,976 Believe you me, 274 00:12:49,018 --> 00:12:51,479 if we had seen your sister on our property... 275 00:12:51,521 --> 00:12:53,690 You would've heard about it. 276 00:12:54,107 --> 00:12:55,734 [sighs] 277 00:12:57,652 --> 00:12:59,404 Skipper! 278 00:12:59,446 --> 00:13:00,947 Skipper, where's Chelsea? 279 00:13:00,988 --> 00:13:02,574 She was here a minute ago. 280 00:13:02,616 --> 00:13:04,409 I dropped my wallet at the ice cream store 281 00:13:04,451 --> 00:13:05,784 so I went back to get it. 282 00:13:05,826 --> 00:13:08,663 Uh, actually it was your wallet. 283 00:13:08,705 --> 00:13:10,665 Well, she's not here now. 284 00:13:10,707 --> 00:13:12,709 I can't find her anywhere. 285 00:13:12,751 --> 00:13:13,876 The circus is all ready. 286 00:13:13,918 --> 00:13:15,962 You're putting on a circus? 287 00:13:16,003 --> 00:13:18,673 How did I not know you were putting on a circus? 288 00:13:18,715 --> 00:13:20,007 Long story. 289 00:13:20,049 --> 00:13:22,218 I just really need to find Chelsea. 290 00:13:22,260 --> 00:13:25,722 Hang on, does Chelsea know about this circus thing? 291 00:13:25,764 --> 00:13:27,140 No. It's a surprise. 292 00:13:27,181 --> 00:13:31,519 - Ohh... - Ohh... what? 293 00:13:31,561 --> 00:13:34,188 I'm pretty sure she thinks you've been avoiding her. 294 00:13:34,230 --> 00:13:36,857 What? No, that's impo... 295 00:13:36,899 --> 00:13:38,610 Oh. 296 00:13:38,652 --> 00:13:40,528 - Tomorrow? - OK. 297 00:13:41,321 --> 00:13:44,741 Tomorrow. Tomorrow for sure. 298 00:13:44,783 --> 00:13:47,452 Tomorrow. For sure, for sure. 299 00:13:47,494 --> 00:13:49,828 Why don't you and Dad go? 300 00:13:49,870 --> 00:13:51,331 No, I'd love to. 301 00:13:51,372 --> 00:13:54,375 The thing is, I promised to help Ken with his... 302 00:13:54,417 --> 00:13:57,044 - [Ken] Multi-tasking. - [Barbie] Multi-tasking! 303 00:13:57,086 --> 00:13:59,880 It was never about missing the circus. 304 00:13:59,922 --> 00:14:02,008 She just wanted to spend time together. 305 00:14:02,049 --> 00:14:03,802 The circus would have been cool and all, 306 00:14:03,842 --> 00:14:07,013 but yeah, she really just wanted to hang out. 307 00:14:07,054 --> 00:14:10,057 I have to apologize. Can you help me find her? 308 00:14:10,099 --> 00:14:12,851 - [Chelsea giggling] - Just did. 309 00:14:14,270 --> 00:14:18,065 Chelsea's book club will now come to order. 310 00:14:18,107 --> 00:14:21,528 Everyone who's read the book, please raise your hand. 311 00:14:21,569 --> 00:14:23,697 Or paw. 312 00:14:23,738 --> 00:14:26,825 Guys! We've talked about this. 313 00:14:26,866 --> 00:14:31,371 If you wanna have a book club, you have to read the books. 314 00:14:31,412 --> 00:14:32,497 [knocking] 315 00:14:32,539 --> 00:14:34,541 Can I come in? 316 00:14:34,582 --> 00:14:35,792 Sure. 317 00:14:35,834 --> 00:14:37,877 It's OK if you haven't read the book. 318 00:14:37,918 --> 00:14:40,421 You're not the only one. 319 00:14:42,173 --> 00:14:45,968 I'm not here for book club. I came to apologize. 320 00:14:46,010 --> 00:14:47,846 For what? 321 00:14:47,887 --> 00:14:50,223 For putting you off the past few days. 322 00:14:50,264 --> 00:14:53,727 I was so caught up in planning this thing 323 00:14:53,768 --> 00:14:56,354 I didn't even realize what it was 324 00:14:56,396 --> 00:14:58,314 you were actually upset about. 325 00:14:58,356 --> 00:15:01,192 Yeah, I was bummed about the circus, 326 00:15:01,234 --> 00:15:03,319 but it wasn't your fault we missed it. 327 00:15:03,361 --> 00:15:06,113 I just wanted to do something fun with you. 328 00:15:06,155 --> 00:15:10,785 Well, how about doing something fun together right now? 329 00:15:13,872 --> 00:15:15,707 [gasps] 330 00:15:15,749 --> 00:15:16,999 [all cheering] 331 00:15:17,041 --> 00:15:19,168 - Time for the show! - Want a hot dog? 332 00:15:19,210 --> 00:15:20,670 You did all this for me? 333 00:15:20,712 --> 00:15:22,714 Thank you, thank you, thank you! 334 00:15:22,756 --> 00:15:24,048 OK, everyone. 335 00:15:24,090 --> 00:15:27,176 It's time for the bestest show on earth! 336 00:15:28,720 --> 00:15:33,349 Ladies and gentleman, pets of all sizes, 337 00:15:33,391 --> 00:15:37,019 welcome to the very first Dreamhouse Circus! 338 00:15:37,061 --> 00:15:38,396 - Whoo-hoo! - Yeah! 339 00:15:38,438 --> 00:15:39,397 All right! 340 00:15:39,439 --> 00:15:41,775 I give you our opening act! 341 00:15:41,816 --> 00:15:46,153 The terrific, Tumbling Teresa! 342 00:15:47,071 --> 00:15:48,948 [drumroll] 343 00:15:55,789 --> 00:15:57,290 Whoa. 344 00:15:58,082 --> 00:15:59,834 Whoo! Yeah! 345 00:15:59,876 --> 00:16:01,544 [laughs] [clapping] 346 00:16:02,211 --> 00:16:04,130 Oh, yeah! 347 00:16:06,758 --> 00:16:08,426 [gasps] 348 00:16:13,598 --> 00:16:16,392 This next act is nothing to laugh at. 349 00:16:16,434 --> 00:16:17,727 Unless you want to. 350 00:16:17,769 --> 00:16:23,107 It's our favorite guy, Clowning Ken! 351 00:16:23,149 --> 00:16:25,568 [laughing] 352 00:16:30,990 --> 00:16:32,826 [whinnies] 353 00:16:34,327 --> 00:16:36,412 [sneezes] 354 00:16:39,081 --> 00:16:40,374 [horn blows] 355 00:16:40,416 --> 00:16:43,294 Just try and stay in your seats, folks, 356 00:16:43,336 --> 00:16:48,174 as Renee attempts a stupendous skateboard stunt! 357 00:16:48,215 --> 00:16:49,216 [clapping] 358 00:16:49,258 --> 00:16:51,260 Whoo-hoo! 359 00:16:57,558 --> 00:16:59,310 Whoa. 360 00:17:00,353 --> 00:17:02,981 - [dad] All right! - [Skipper] Yay! 361 00:17:03,063 --> 00:17:05,775 Whoo-hoo! Go, Renee! 362 00:17:12,615 --> 00:17:14,909 But weren't there five balls? 363 00:17:16,536 --> 00:17:18,538 [clapping] 364 00:17:18,579 --> 00:17:20,581 [laughing] 365 00:17:22,667 --> 00:17:26,295 Next up, she's magical, she's magnificent, 366 00:17:26,337 --> 00:17:29,883 it's Tricky Nikki! 367 00:17:32,051 --> 00:17:34,428 - Yay! - Cool! 368 00:17:35,763 --> 00:17:37,557 [Chelsea laughing] 369 00:17:51,278 --> 00:17:53,698 [drumroll] 370 00:17:56,701 --> 00:17:57,952 - [barking] - [clapping] 371 00:17:57,994 --> 00:18:00,204 - All right! Yeah! - Cool! 372 00:18:01,831 --> 00:18:03,499 [gasps] What? 373 00:18:03,541 --> 00:18:05,209 [laughing] 374 00:18:06,878 --> 00:18:09,088 And last but not least, 375 00:18:09,129 --> 00:18:13,175 you know them as Taffy, DJ, Rookie, and Honey, 376 00:18:13,217 --> 00:18:15,887 but tonight we present to you: 377 00:18:15,929 --> 00:18:20,349 Stacie and her Pup-tacular Puppies! 378 00:18:25,187 --> 00:18:28,691 - Yay, Stacie! - Yay, puppies! 379 00:18:34,363 --> 00:18:36,240 - [clapping] - [Skipper] Yay! 380 00:18:36,282 --> 00:18:37,742 All right! 381 00:18:38,910 --> 00:18:41,245 We hope you enjoyed our show! 382 00:18:41,287 --> 00:18:44,540 How about a nice, big round of applause 383 00:18:44,582 --> 00:18:46,834 for our fabulous performers? 384 00:18:46,876 --> 00:18:49,087 - [cheering] - [Trey] All right! 385 00:18:49,128 --> 00:18:50,964 [chittering] 386 00:18:51,839 --> 00:18:55,384 - [horse whinnying] - [yelping] 387 00:18:55,426 --> 00:18:57,344 [yelling] 388 00:18:59,013 --> 00:19:02,558 [barking] 389 00:19:02,600 --> 00:19:05,645 [sighs] So much for showbiz. 390 00:19:05,686 --> 00:19:08,773 That's OK, Stacie. They were amazing! 391 00:19:08,815 --> 00:19:15,154 All of you were! This was the best circus ever! 392 00:19:15,195 --> 00:19:18,032 A broken promise doesn't have to be complicated. 393 00:19:18,074 --> 00:19:20,493 A simple apology goes a long way 394 00:19:20,534 --> 00:19:22,912 when it's sincere and from the heart. 395 00:19:22,954 --> 00:19:25,164 And comes with a new promise: 396 00:19:25,205 --> 00:19:28,542 to do your best not to make the same mistake again. 397 00:19:28,584 --> 00:19:30,628 Which is why I've already marked my calendar 398 00:19:30,670 --> 00:19:33,047 to see the Big Purple Circus next year. 399 00:19:33,089 --> 00:19:34,799 Until then... 400 00:19:34,841 --> 00:19:38,636 I promise to make time for the ones I love. 401 00:19:38,678 --> 00:19:40,596 [both laughing] 402 00:19:44,058 --> 00:19:45,518 I hope you liked that story. 403 00:19:45,559 --> 00:19:48,146 Now, here's a look behind the scenes 404 00:19:48,187 --> 00:19:49,856 at how we made the circus. 405 00:19:49,897 --> 00:19:54,276 A few of the things that went right and a few that didn't. 406 00:19:54,318 --> 00:19:56,654 [upbeat pop music playing] 407 00:19:59,740 --> 00:20:00,908 ? Let's go explore ? 408 00:20:00,950 --> 00:20:02,284 ? We're on our way ? 409 00:20:02,326 --> 00:20:03,577 ? Open the door ? 410 00:20:03,619 --> 00:20:05,079 ? To a new day ? 411 00:20:05,121 --> 00:20:06,580 ? Surfin' the seas ? 412 00:20:06,622 --> 00:20:08,207 ? Catching some waves ? 413 00:20:08,248 --> 00:20:10,751 ? We never know what might Come our way ? 414 00:20:10,793 --> 00:20:12,045 ? We've got each other ? 415 00:20:12,086 --> 00:20:13,546 ? Got, got each other ? 416 00:20:13,587 --> 00:20:16,298 ? With anything One way or another ? 417 00:20:16,340 --> 00:20:18,634 ? Us girls got The right combination ? 418 00:20:18,676 --> 00:20:21,595 ? Make our way To new destinations ? 419 00:20:21,637 --> 00:20:27,143 ? Imagine all The possibilities ? 420 00:20:27,185 --> 00:20:28,686 ? Hey, hey, hey ? 421 00:20:28,728 --> 00:20:29,979 ? You can be anything ? 422 00:20:30,021 --> 00:20:31,271 ? Hey, hey, hey ? 423 00:20:31,313 --> 00:20:32,857 ? Barbie's here, gonna sing ? 424 00:20:32,899 --> 00:20:34,233 ? Hey, hey, hey ? 425 00:20:34,274 --> 00:20:35,735 ? Adventure Yeah, that's our thing ? 426 00:20:35,776 --> 00:20:36,861 ? Hey, hey, hey ? 427 00:20:36,903 --> 00:20:38,362 ? You can be anything ? 428 00:20:38,404 --> 00:20:39,488 ? Hey, hey, hey ? 429 00:20:39,530 --> 00:20:41,157 ? You can be anything ? 430 00:20:41,199 --> 00:20:42,491 ? Hey, hey, hey ? 431 00:20:42,533 --> 00:20:43,993 ? Barbie's here Gonna sing ? 432 00:20:44,035 --> 00:20:45,452 ? Hey, hey, hey ? 433 00:20:45,494 --> 00:20:46,787 ? Adventure Yeah, that's her thing ? 434 00:20:46,829 --> 00:20:47,955 ? Hey, hey, hey ? 435 00:20:47,997 --> 00:20:49,540 ? You can be anything ? 436 00:20:49,582 --> 00:20:51,125 ? You can achieve it Just believe it ? 437 00:20:51,167 --> 00:20:52,710 ? Whoa ? 438 00:20:52,752 --> 00:20:53,961 ? You gotta achieve it Just believe it ? 439 00:20:54,003 --> 00:20:55,379 ? Whoa ? 440 00:20:55,421 --> 00:20:56,714 ? You can be it Just believe it ? 441 00:20:56,756 --> 00:20:58,298 ? Whoa ? 442 00:20:58,340 --> 00:20:59,508 ? You gotta achieve it Just believe it ? 443 00:20:59,550 --> 00:21:00,760 ? You can be anything ? 444 00:21:00,801 --> 00:21:01,928 ? Whoa ? 445 00:21:01,969 --> 00:21:03,345 ? You can be anything ? 446 00:21:03,387 --> 00:21:04,555 ? Hey, hey, hey ? 447 00:21:04,597 --> 00:21:05,890 ? Barbie's here gonna sing ? 448 00:21:05,932 --> 00:21:07,349 ? Hey, hey, hey ? 449 00:21:07,391 --> 00:21:08,768 ? Adventure Yeah, that's our thing ? 450 00:21:08,809 --> 00:21:10,061 ? Hey, hey, hey ? 451 00:21:10,103 --> 00:21:12,271 ? You can be anything ? 452 00:21:12,312 --> 00:21:14,356 ? Whoa ? 453 00:21:14,398 --> 00:21:15,733 ? Whoa ? 454 00:21:15,775 --> 00:21:18,360 ? You can be anything ? 455 00:21:19,486 --> 00:21:20,780 ? Whoa ? 456 00:21:20,821 --> 00:21:23,783 ? It's the Dreamhouse Adventures ? 457 00:21:23,833 --> 00:21:28,383 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.