All language subtitles for Barbie Dreamhouse s05e04 Family Fun and Games.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,962 ? Whoa, oh-oh-oh ? 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,546 ? So much to see ? 3 00:00:04,588 --> 00:00:05,840 ? So much to do ? 4 00:00:05,881 --> 00:00:07,257 ? Let's share a dream ? 5 00:00:07,299 --> 00:00:08,676 ? Make it come true ? 6 00:00:08,717 --> 00:00:09,844 ? Us girls' got ? 7 00:00:09,885 --> 00:00:11,386 ? The right combination ? 8 00:00:11,428 --> 00:00:13,931 ? Make our way To new destinations ? 9 00:00:13,973 --> 00:00:19,561 ? Imagine all The possibilities ? 10 00:00:19,603 --> 00:00:21,188 ? Hey, hey, hey ? 11 00:00:21,229 --> 00:00:22,481 ? You can be anything ? 12 00:00:22,523 --> 00:00:23,858 ? Hey, hey, hey ? 13 00:00:23,899 --> 00:00:25,442 ? Barbie's here, gonna sing ? 14 00:00:25,484 --> 00:00:26,861 ? Hey, hey, hey ? 15 00:00:26,902 --> 00:00:28,904 ? Adventure Yeah, that's our thing ? 16 00:00:28,946 --> 00:00:31,782 ? It's the Dreamhouse Adventures ? 17 00:00:31,824 --> 00:00:33,951 My phone says to go that way. 18 00:00:33,993 --> 00:00:35,452 Well, your phone is wrong. 19 00:00:35,494 --> 00:00:38,205 Mine says we need to go that way. 20 00:00:38,246 --> 00:00:39,623 [brakes squeaking] 21 00:00:39,665 --> 00:00:41,249 - [both gasping] - Guys! 22 00:00:41,291 --> 00:00:42,584 Not now, Chelsea. 23 00:00:42,626 --> 00:00:44,256 Barbie and I are duking this out. 24 00:00:44,294 --> 00:00:46,630 You really need to see this. 25 00:00:48,047 --> 00:00:50,049 Oh, no! 26 00:00:50,091 --> 00:00:54,722 Ever make a mistake so big you thought there was no way to get over it? 27 00:00:54,723 --> 00:00:57,056 And then you tried to get over it by making up for it, 28 00:00:57,057 --> 00:00:59,100 but that only made everything worse? 29 00:00:59,142 --> 00:01:01,478 Yeah, I was about to have one of those days. 30 00:01:01,520 --> 00:01:06,066 All because I wanted to spend some quality time with my sisters. 31 00:01:06,067 --> 00:01:09,276 [man on TV] If you live in the Malibu area, come on down and try out. 32 00:01:09,277 --> 00:01:11,864 We're the show that brings people together, 33 00:01:11,906 --> 00:01:14,867 tears them down, then builds them back up. 34 00:01:14,909 --> 00:01:18,662 While turkeys gobble, gobble, gobble, we... 35 00:01:18,704 --> 00:01:21,415 [bot chanting] Squabble! Squabble! Squabble! 36 00:01:21,456 --> 00:01:25,084 - [both] Hey! - I thought you guys wanted to plan our sister day. 37 00:01:25,126 --> 00:01:26,670 Can't we do it after the show? 38 00:01:26,712 --> 00:01:28,213 It's coming to Malibu. 39 00:01:28,255 --> 00:01:29,423 Why don't we try out? 40 00:01:29,464 --> 00:01:31,550 For Squabble. Squabble. Squabble. 41 00:01:31,592 --> 00:01:35,345 No, thank you. They make everyone on there look like complete fools. 42 00:01:35,387 --> 00:01:38,933 - Only the ones that can't handle it. - But we could. 43 00:01:38,974 --> 00:01:40,726 And we'd win big bucks. 44 00:01:40,768 --> 00:01:42,352 I'm game. Let's do it. 45 00:01:42,394 --> 00:01:44,980 OK. I'll put it on the "maybe" list. 46 00:01:45,022 --> 00:01:47,524 But let's see what else we can come up with first. 47 00:01:47,566 --> 00:01:50,736 I was thinking a road trip up the coast. 48 00:01:50,778 --> 00:01:53,238 Maybe try to find a new beach to explore. 49 00:01:53,280 --> 00:01:54,990 Yeah, that sounds amazing. 50 00:01:55,032 --> 00:01:57,117 - And then we could... - We could go surfing, 51 00:01:57,118 --> 00:01:59,452 and we could stop by some cool little restaurant. 52 00:01:59,453 --> 00:02:00,828 [Skipper] Oh, that sounds awesome. 53 00:02:00,829 --> 00:02:02,705 OK, people, I'll give it to you straight. 54 00:02:02,706 --> 00:02:06,167 Ratings are down. No one's watching our show. 55 00:02:06,209 --> 00:02:10,589 We need a big stunt, or the network's cancelling us. 56 00:02:10,631 --> 00:02:15,343 Who's got a plan to save my... I mean, our jobs? 57 00:02:15,385 --> 00:02:17,554 - Hmm? Anyone? Anyone? - [clears throat] 58 00:02:17,596 --> 00:02:19,681 You, in the back. Missy. 59 00:02:19,723 --> 00:02:20,933 It's Mandy. 60 00:02:20,975 --> 00:02:22,935 Well, anyway, I was searching online 61 00:02:22,977 --> 00:02:24,728 for interesting local families. 62 00:02:24,770 --> 00:02:27,648 You know, a special one that a lot of people would want to... 63 00:02:27,689 --> 00:02:29,024 Destroy? 64 00:02:29,066 --> 00:02:32,360 Well, I was going to say "root for," but anyway, 65 00:02:32,402 --> 00:02:35,781 I think I found the perfect family. 66 00:02:38,951 --> 00:02:42,370 Hello there. I'm Henrik Henrikson. 67 00:02:42,412 --> 00:02:44,581 You probably recognize me from TV. 68 00:02:44,623 --> 00:02:46,416 [tsks] Don't care. 69 00:02:46,458 --> 00:02:48,669 [stutters] Hang on. 70 00:02:48,670 --> 00:02:50,795 We're looking for families to compete on 71 00:02:50,796 --> 00:02:52,464 Squabble. Squabble. Squabble. 72 00:02:52,506 --> 00:02:55,550 Aren't you Malibu's family of the year? 73 00:02:55,592 --> 00:02:56,927 No. 74 00:02:58,219 --> 00:03:01,431 Is your show the one that humiliates people? 75 00:03:01,473 --> 00:03:04,225 [chuckles] You could say that. 76 00:03:04,267 --> 00:03:08,396 Oh, you want the Roberts. Next door. 77 00:03:09,731 --> 00:03:11,733 Oh, thanks for doing this, Trey. 78 00:03:11,734 --> 00:03:13,776 Ken usually feeds the puppies when we're away, 79 00:03:13,777 --> 00:03:16,278 but since he's outta town and my parents are, too, 80 00:03:16,279 --> 00:03:18,156 it's really kind of you to look after them. 81 00:03:18,157 --> 00:03:20,701 Whatever. My mom cut off my allowance this week, 82 00:03:20,742 --> 00:03:22,410 so I need the cash. 83 00:03:22,452 --> 00:03:25,330 Use this key to get in and to get out. 84 00:03:25,372 --> 00:03:27,791 What kind of house needs a key to get out? 85 00:03:27,833 --> 00:03:29,543 A very secure one. 86 00:03:29,584 --> 00:03:32,713 It's a special feature my mom added for when we're away. 87 00:03:32,754 --> 00:03:35,284 Here's a spare, just in case you lose the first one. 88 00:03:35,298 --> 00:03:37,384 You think I'd lose it? 89 00:03:37,425 --> 00:03:39,594 Do you trust me or not? 90 00:03:39,636 --> 00:03:40,721 Don't answer that. 91 00:03:40,762 --> 00:03:42,556 - Ready Barbie? - Coming. 92 00:03:42,597 --> 00:03:44,265 Thanks again. Have fun. 93 00:03:44,307 --> 00:03:47,686 - Oh, we'll have a swell time, won't we? - [door shuts] 94 00:03:47,728 --> 00:03:51,398 - [growling] - [yelps] 95 00:03:51,439 --> 00:03:53,274 Ooh, put a filter on that one. 96 00:03:53,316 --> 00:03:56,737 [chuckles] Yeah. Ooh, you are handsome. 97 00:03:56,778 --> 00:03:58,197 Uh, Henrik? I think that's... 98 00:03:58,238 --> 00:04:01,116 Uh, never bother me when I'm in the middle of... 99 00:04:01,158 --> 00:04:02,576 [yelps] 100 00:04:05,204 --> 00:04:06,621 [groans] What? 101 00:04:06,663 --> 00:04:10,042 Your ideal contestants just drove away. 102 00:04:19,634 --> 00:04:20,928 Isn't this great? 103 00:04:20,969 --> 00:04:23,388 It's been ages since just the four of us 104 00:04:23,430 --> 00:04:25,640 did something really special together. 105 00:04:25,682 --> 00:04:27,809 Nothing like a sisters' day out! 106 00:04:27,810 --> 00:04:29,435 It'd be better if we all had a say 107 00:04:29,436 --> 00:04:33,314 - in what we do on said "day out." - [laughs] 108 00:04:33,356 --> 00:04:36,735 OK, navigator. How much further to the secret beach? 109 00:04:36,777 --> 00:04:40,447 Oh, was I supposed to be keeping track? 110 00:04:40,488 --> 00:04:42,116 [beeps] 111 00:04:47,412 --> 00:04:49,873 "Trey. Make sure feeder is on." 112 00:04:49,915 --> 00:04:52,960 Duh. "Check for appropriate portions." 113 00:04:53,001 --> 00:04:54,502 Double-duh. 114 00:04:54,544 --> 00:04:56,130 [whining] 115 00:04:56,171 --> 00:04:57,672 [sighs] 116 00:04:57,673 --> 00:04:59,673 "Make sure no puppies steal from each other's bowls." 117 00:04:59,674 --> 00:05:03,053 Seriously? Where's the fun in that? 118 00:05:05,472 --> 00:05:08,433 How do you work this thing? 119 00:05:11,853 --> 00:05:15,065 [electronic beeping] 120 00:05:16,691 --> 00:05:18,568 Stop, stop, stop! 121 00:05:18,610 --> 00:05:20,695 [yells] Not for people! 122 00:05:21,947 --> 00:05:24,407 Get me out of this crazy place! 123 00:05:24,449 --> 00:05:26,701 Come on. [grunting] 124 00:05:26,702 --> 00:05:28,828 [computer voice] Warning! Intruder alert! 125 00:05:28,829 --> 00:05:30,747 Great. The key. 126 00:05:30,789 --> 00:05:32,707 Where is it? 127 00:05:32,749 --> 00:05:34,835 [growling] 128 00:05:37,754 --> 00:05:39,714 My phone says to go that way. 129 00:05:39,756 --> 00:05:41,175 Well, your phone is wrong. 130 00:05:41,216 --> 00:05:43,135 Mine says we need to go that way. 131 00:05:43,177 --> 00:05:45,470 [brakes squeaking] 132 00:05:45,512 --> 00:05:46,805 - [both gasping - Guys! 133 00:05:46,847 --> 00:05:48,431 Not now, Chelsea. 134 00:05:48,432 --> 00:05:49,890 Barbie and I are duking this out. 135 00:05:49,891 --> 00:05:52,560 You really need to see this. 136 00:05:55,856 --> 00:05:57,858 [both] Oh, no! 137 00:05:59,734 --> 00:06:01,987 [crashing] 138 00:06:01,988 --> 00:06:04,362 [Barbie] And just like that, 139 00:06:04,363 --> 00:06:06,283 our beloved family camper 140 00:06:06,325 --> 00:06:09,161 had taken its last road trip. 141 00:06:13,581 --> 00:06:14,666 This is all my fault. 142 00:06:14,667 --> 00:06:15,708 I must have forgotten 143 00:06:15,709 --> 00:06:17,294 to set the emergency brake. 144 00:06:17,336 --> 00:06:19,129 What am I going to tell mom and dad? 145 00:06:19,171 --> 00:06:22,132 They'll understand. No one was hurt. 146 00:06:22,174 --> 00:06:25,010 It was just an accident. Accidents happen. 147 00:06:25,052 --> 00:06:27,262 But this is a huge accident! 148 00:06:27,304 --> 00:06:30,307 Our camper. Our wonderful camper. 149 00:06:30,349 --> 00:06:32,433 - I need to fix it. - How? 150 00:06:32,475 --> 00:06:36,604 Unless your allowance is way more than mine. It's not, is it? 151 00:06:36,646 --> 00:06:39,274 I've been saving from my job at the waterpark, 152 00:06:39,316 --> 00:06:43,278 but there's no way I have enough money to buy a whole new camper. 153 00:06:43,320 --> 00:06:45,446 I know how we can get the money. 154 00:06:52,204 --> 00:06:54,289 This is a crazy idea. 155 00:06:54,331 --> 00:06:57,000 So crazy, it just might work. 156 00:06:57,042 --> 00:06:59,878 Assuming we ever get to the front of the line. 157 00:06:59,920 --> 00:07:02,630 You there! Family of the year. 158 00:07:02,672 --> 00:07:05,675 Step right up to the front of the line. 159 00:07:09,930 --> 00:07:14,059 You think you can outsmart me? 160 00:07:14,101 --> 00:07:15,394 [grunts] 161 00:07:15,435 --> 00:07:17,271 Come on. Give it back. 162 00:07:17,312 --> 00:07:20,523 Whatever. I don't need a stupid key. 163 00:07:20,565 --> 00:07:24,361 I've got the power of strategy. 164 00:07:24,403 --> 00:07:26,154 Let me out! 165 00:07:26,155 --> 00:07:28,239 - [alarm blaring] - [computer voice] Warning. Intruder alert. 166 00:07:28,240 --> 00:07:31,451 Huh? I'm no intruder. I'm a Reardon. 167 00:07:31,492 --> 00:07:33,370 You're lucky I'm even in this house. 168 00:07:33,412 --> 00:07:36,581 [computer voice] Correction. Intruder with attitude. 169 00:07:36,623 --> 00:07:39,334 Activating protection procedure. 170 00:07:39,376 --> 00:07:41,086 Protection what? 171 00:07:41,128 --> 00:07:42,379 [screams] 172 00:07:42,421 --> 00:07:44,798 - [barking] - Mommy! 173 00:07:44,839 --> 00:07:45,966 I have to call Mommy. 174 00:07:46,007 --> 00:07:48,676 - [phone rings] - No, no, no! 175 00:07:48,718 --> 00:07:50,845 Trey? What are you doing? 176 00:07:50,887 --> 00:07:53,932 Aren't you supposed to be feeding those dogs? 177 00:07:53,974 --> 00:07:57,352 I'm stuck! This house trapped me. 178 00:07:57,394 --> 00:08:00,439 I can't even hear you. You sound miles away. 179 00:08:00,521 --> 00:08:02,565 I'm hanging up. 180 00:08:02,607 --> 00:08:04,484 [groans] 181 00:08:04,525 --> 00:08:07,404 [host] Live from beautiful Malibu, California. 182 00:08:07,446 --> 00:08:11,158 It's a special edition of Squabble. Squabble. Squabble. 183 00:08:11,199 --> 00:08:13,368 The show that brings people together, 184 00:08:13,410 --> 00:08:16,163 tears them down, then builds them back up. 185 00:08:16,204 --> 00:08:19,458 While turkeys gobble, gobble, gobble, we... 186 00:08:19,459 --> 00:08:21,667 [crowd chants] Squabble! Squabble! Squabble! 187 00:08:21,668 --> 00:08:26,173 [laughs] We have some very special contestants today, folks. 188 00:08:26,214 --> 00:08:29,134 Straight from winning Malibu's family of the year, 189 00:08:29,176 --> 00:08:33,430 it's Chelsea, Stacey, Skipper, and Barbie Roberts. 190 00:08:33,472 --> 00:08:34,931 [crowd cheering] 191 00:08:34,973 --> 00:08:37,558 Will the pressure to win turn this loving family 192 00:08:37,600 --> 00:08:40,895 into a bickering batch of bad sisters? 193 00:08:40,896 --> 00:08:43,022 [crowd chants] Squabble! Squabble! Squabble! 194 00:08:43,023 --> 00:08:45,859 Or can they stick together to beat the game 195 00:08:45,900 --> 00:08:49,529 and win our fabulous treasure chest? 196 00:08:49,570 --> 00:08:51,448 [crowd] Oooh! 197 00:08:51,490 --> 00:08:53,867 First up, the bubble race. 198 00:08:53,908 --> 00:08:57,287 Hit the mark or we'll burst your bubble. 199 00:08:57,329 --> 00:08:59,039 [laughs] 200 00:08:59,080 --> 00:09:01,582 - Ready, set, go! - [buzzer sounds] 201 00:09:10,925 --> 00:09:12,719 [crowd cheering] 202 00:09:16,223 --> 00:09:17,974 [crowd gasps] 203 00:09:18,517 --> 00:09:19,684 Oops! 204 00:09:19,726 --> 00:09:22,396 - Skipper! - I didn't mean to! 205 00:09:22,437 --> 00:09:24,314 Ooh, hoo-hoo! 206 00:09:24,356 --> 00:09:26,941 Hostility right out of the gate. 207 00:09:26,983 --> 00:09:28,985 Just the way we like it. 208 00:09:29,027 --> 00:09:30,820 [applause] 209 00:09:38,328 --> 00:09:40,621 [cheering] 210 00:09:40,663 --> 00:09:44,334 Guys, the stack is too thin. We need a bigger base. 211 00:09:44,376 --> 00:09:46,461 - Like a pyramid. - Brilliant. 212 00:09:46,503 --> 00:09:48,880 Go, Team Roberts! 213 00:09:53,134 --> 00:09:55,845 [crowd gasps] 214 00:09:57,597 --> 00:10:00,850 Looks like the Roberts family is pretty clever. 215 00:10:00,892 --> 00:10:02,936 But how will they handle this? 216 00:10:02,977 --> 00:10:05,522 Bring out the marshmallow cannon! 217 00:10:05,564 --> 00:10:07,648 [cheering] 218 00:10:09,025 --> 00:10:10,444 [beeping] 219 00:10:10,735 --> 00:10:11,945 Hi-ya! 220 00:10:11,986 --> 00:10:14,072 Way to go, Skipper. 221 00:10:14,114 --> 00:10:15,907 - Hi-ya! - Wah! 222 00:10:15,949 --> 00:10:17,451 [grunts] 223 00:10:20,954 --> 00:10:22,497 Stacey, up top! 224 00:10:22,539 --> 00:10:24,082 Got it! 225 00:10:26,084 --> 00:10:28,795 [cheering] 226 00:10:28,836 --> 00:10:31,214 We did it. 227 00:10:31,256 --> 00:10:35,427 Looks like the fam of the year is living up to their name. 228 00:10:35,469 --> 00:10:39,055 [chuckles] For now. 229 00:10:39,473 --> 00:10:41,349 [barking] 230 00:10:42,392 --> 00:10:45,979 I'm not happy about this either. 231 00:10:46,020 --> 00:10:48,773 Trey! What on earth are you doing? 232 00:10:48,815 --> 00:10:51,776 Quit playing around and get down here right this instant! 233 00:10:51,818 --> 00:10:54,154 Don't you think I would if I could? 234 00:10:54,195 --> 00:10:57,240 Wait, how did you get in here, anyway? 235 00:10:57,282 --> 00:10:59,367 - Well, you left the spare key. - Great. 236 00:10:59,409 --> 00:11:02,621 Whatever you do, don't... [groans] 237 00:11:02,662 --> 00:11:04,705 - Let the puppies get it. - [barking] 238 00:11:04,747 --> 00:11:08,460 For heaven's sakes. I don't have time for this. 239 00:11:08,502 --> 00:11:10,711 I've got my teeth whitening in an hour. 240 00:11:10,753 --> 00:11:13,548 [screams] 241 00:11:13,549 --> 00:11:15,966 - [alarm blaring] - [computer voice] Intruder alert. 242 00:11:15,967 --> 00:11:17,051 Intruder? 243 00:11:17,093 --> 00:11:21,139 - [yelling] - [barking] 244 00:11:21,181 --> 00:11:24,017 Worst. Neighbors. Ever. 245 00:11:24,058 --> 00:11:27,604 How about it, folks? Best family ever! 246 00:11:27,646 --> 00:11:30,148 [cheering] 247 00:11:30,190 --> 00:11:32,609 But no one likes an easy win. 248 00:11:32,651 --> 00:11:36,904 So for the rest of the game, how about we mix things up? 249 00:11:36,946 --> 00:11:40,450 The Roberts family will have to compete against... 250 00:11:40,492 --> 00:11:42,160 each other! 251 00:11:42,202 --> 00:11:44,162 [all] What? No way! 252 00:11:44,204 --> 00:11:46,623 My game, my rules. 253 00:11:46,665 --> 00:11:51,085 Barbie and Skipper on one team, Stacey and Chelsea on the other. 254 00:11:51,127 --> 00:11:54,631 How is that fair? They're just two little girls. 255 00:11:54,673 --> 00:11:56,966 - Hey! - We're not that little. 256 00:11:57,008 --> 00:11:58,926 This is not what we signed up for. 257 00:11:58,968 --> 00:12:01,012 Well, you can quit if you like. 258 00:12:01,054 --> 00:12:04,474 But then nobody wins the big prize. 259 00:12:04,516 --> 00:12:06,184 [crowd exclaims] 260 00:12:06,226 --> 00:12:07,977 Give us a sec. 261 00:12:08,019 --> 00:12:12,023 - I say we keep going. - Yeah, I really wanna beat this guy. 262 00:12:12,065 --> 00:12:13,650 You've watched this show. 263 00:12:13,692 --> 00:12:16,735 You know the whole point of it is to tear people apart. 264 00:12:16,777 --> 00:12:19,614 We're already torn apart into separate teams. 265 00:12:19,656 --> 00:12:23,410 Or are you just afraid to be shown up by two little girls? 266 00:12:23,451 --> 00:12:25,370 What? Not even. 267 00:12:25,412 --> 00:12:29,207 What do you say, Barbie? For the camper? 268 00:12:29,249 --> 00:12:33,587 Was I really about to put my sisters through a humiliating experience 269 00:12:33,588 --> 00:12:36,630 just because I wasn't ready to tell my parents about the camper? 270 00:12:36,631 --> 00:12:41,010 Or was this just another great opportunity for family time? 271 00:12:41,052 --> 00:12:43,096 Funny how easy it is to rationalize 272 00:12:43,137 --> 00:12:45,515 when you don't want to face the truth. 273 00:12:48,518 --> 00:12:51,020 Are you sure you wanna go through with this? 274 00:12:51,062 --> 00:12:53,607 No. I'm not sure about anything, 275 00:12:53,648 --> 00:12:56,150 except the fact that I'd do about anything 276 00:12:56,192 --> 00:12:57,611 to replace the camper. 277 00:12:57,652 --> 00:12:59,070 Now it gets interesting. 278 00:12:59,112 --> 00:13:02,156 It's big sisters versus little sisters 279 00:13:02,198 --> 00:13:04,867 in the yoga pose gauntlet. 280 00:13:04,909 --> 00:13:07,328 [cheering] 281 00:13:14,294 --> 00:13:17,046 [cheering] 282 00:13:23,595 --> 00:13:25,888 [cheering] 283 00:13:32,097 --> 00:13:34,187 Ha. 284 00:13:34,188 --> 00:13:36,232 [cheering] 285 00:13:39,569 --> 00:13:41,571 Seriously? 286 00:13:44,699 --> 00:13:46,576 Whoa, whoa, whoa! 287 00:13:46,618 --> 00:13:48,035 [yells] 288 00:13:48,077 --> 00:13:49,203 [crowd groans] 289 00:13:49,245 --> 00:13:52,123 Ooh, too bad, Skipper. 290 00:13:52,165 --> 00:13:54,833 This one goes to team little sisters. 291 00:13:54,875 --> 00:13:56,877 - Yeah! - Whoo-hoo! Good job. 292 00:13:56,919 --> 00:13:58,837 [laughing] 293 00:13:59,673 --> 00:14:01,758 Poppy? Did you find Trey? 294 00:14:01,800 --> 00:14:03,551 [both] Up here! 295 00:14:03,593 --> 00:14:05,928 Whatever are you doing in those nets? 296 00:14:05,970 --> 00:14:08,556 Way too complicated to explain. 297 00:14:08,598 --> 00:14:11,518 Can you just help get us down, please? 298 00:14:11,559 --> 00:14:14,562 And whatever you do, don't let the door... 299 00:14:14,604 --> 00:14:16,022 [beeps] 300 00:14:16,063 --> 00:14:18,566 Why do I even bother? 301 00:14:18,608 --> 00:14:20,652 [applause] 302 00:14:20,694 --> 00:14:25,323 - Yes! Pogo stick soccer! - We got this. 303 00:14:25,365 --> 00:14:26,616 [both] Seriously? 304 00:14:26,658 --> 00:14:29,703 OK. The rules are simple. 305 00:14:29,744 --> 00:14:33,289 First team to get all their balls in the net wins. 306 00:14:33,331 --> 00:14:35,500 Feel free to work together... 307 00:14:35,542 --> 00:14:36,626 Or not. 308 00:14:36,668 --> 00:14:41,214 On your mark, get set... 309 00:14:41,964 --> 00:14:44,759 - [exhales] - Pogo! 310 00:14:46,135 --> 00:14:47,512 [grunts] 311 00:14:47,887 --> 00:14:49,389 [grunts] 312 00:14:52,266 --> 00:14:54,185 - Good one! - Yes! 313 00:14:54,227 --> 00:14:55,729 [yelping] 314 00:14:55,770 --> 00:14:57,689 How do you stop this thing? 315 00:14:57,731 --> 00:14:59,858 Whoa! Ow! 316 00:14:59,899 --> 00:15:02,694 Skipper's down. We can win this. 317 00:15:07,866 --> 00:15:09,075 [crowd boos] 318 00:15:09,116 --> 00:15:11,578 - Aw. - Too bad. 319 00:15:11,619 --> 00:15:13,496 [crowd cheering] 320 00:15:13,538 --> 00:15:16,040 [grunting] 321 00:15:19,586 --> 00:15:21,796 [crowd cheering] 322 00:15:23,506 --> 00:15:25,174 We won! 323 00:15:25,216 --> 00:15:27,552 She doesn't have to brag about it. 324 00:15:27,553 --> 00:15:29,010 Winners get to make the calls. 325 00:15:29,011 --> 00:15:30,136 Or have you already forgotten 326 00:15:30,137 --> 00:15:31,472 what it feels like to win? 327 00:15:31,473 --> 00:15:33,599 - [crowd oohs] - Nothing like a little pressure 328 00:15:33,600 --> 00:15:37,019 to bring out a loving family's true colors. 329 00:15:37,061 --> 00:15:39,272 Is anyone going to help me? 330 00:15:39,313 --> 00:15:41,065 [screaming] 331 00:15:41,107 --> 00:15:42,650 Help! 332 00:15:42,692 --> 00:15:46,237 Whittaker, stop playing with the dogs! 333 00:15:46,279 --> 00:15:49,073 Playing? They're terrorizing me! 334 00:15:49,115 --> 00:15:51,409 Just get us down. 335 00:15:51,451 --> 00:15:53,327 And get the keys. 336 00:15:54,245 --> 00:15:56,289 Ha, I outsmarted you. 337 00:15:56,330 --> 00:15:57,998 - [growling] - Got 'em. 338 00:15:58,040 --> 00:16:01,043 Now what? Wha... 339 00:16:01,711 --> 00:16:03,504 This is ridiculous. 340 00:16:03,505 --> 00:16:05,088 I'm going for professional help. 341 00:16:05,089 --> 00:16:06,715 [Trey] No, no, don't touch that... 342 00:16:06,716 --> 00:16:08,007 [computer voice] Intruder alert. 343 00:16:08,008 --> 00:16:10,595 Activating protection procedure. 344 00:16:10,637 --> 00:16:12,639 Whoa! 345 00:16:16,016 --> 00:16:18,436 Hey. Use your own helmet. 346 00:16:18,478 --> 00:16:20,772 Sorry. Sheesh. 347 00:16:20,814 --> 00:16:24,066 Oh, what have I done? 348 00:16:25,902 --> 00:16:28,988 Oh, look at the numbers. We are on fire. 349 00:16:29,029 --> 00:16:32,617 I need you to find more of these so-called "perfect families." 350 00:16:32,659 --> 00:16:35,870 Tearing to shreds brings a whole new meaning to the word 351 00:16:35,912 --> 00:16:37,705 Squabble. Squabble. Squabble. 352 00:16:37,747 --> 00:16:41,125 Technically that's one word three times, but anyway, 353 00:16:41,126 --> 00:16:43,168 what if one of those girls actually makes it 354 00:16:43,169 --> 00:16:44,420 to the end of the game? 355 00:16:44,462 --> 00:16:46,422 You know the treasure chest is empty. 356 00:16:46,464 --> 00:16:48,424 [stuttering] Already handled. 357 00:16:48,466 --> 00:16:51,928 No one will survive the last challenge. 358 00:16:51,970 --> 00:16:55,222 [cackles] 359 00:16:58,852 --> 00:17:00,854 Guys, we need to talk. 360 00:17:00,895 --> 00:17:03,439 Let me guess. You think that we should go 361 00:17:03,481 --> 00:17:05,358 easy on you so you can win. 362 00:17:05,399 --> 00:17:07,067 No, I would never ask that. 363 00:17:07,068 --> 00:17:09,402 I overheard Henrik, and there's no cash prize. 364 00:17:09,403 --> 00:17:13,574 And even if there was, the game is rigged so we can never win. 365 00:17:13,616 --> 00:17:15,409 [gasps] Barbie! 366 00:17:15,410 --> 00:17:17,703 This means there's no way to replace the camper. 367 00:17:17,704 --> 00:17:22,917 I know. This whole thing is a big mess that I've only made worse. 368 00:17:22,959 --> 00:17:27,129 I should have just told Mom and Dad what happened and dealt with the consequences. 369 00:17:27,171 --> 00:17:30,090 You'll get a chance to do that now. 370 00:17:30,800 --> 00:17:32,259 I'm sorry, Barbie. 371 00:17:32,301 --> 00:17:35,095 We didn't realize how hard this must be for you. 372 00:17:35,137 --> 00:17:36,723 Thanks for trying to help me. 373 00:17:36,764 --> 00:17:39,308 We really do make a good team. 374 00:17:39,350 --> 00:17:40,894 We should've won this thing. 375 00:17:40,935 --> 00:17:43,354 Who says we still can't? 376 00:17:44,438 --> 00:17:47,358 So here's where it gets interesting. 377 00:17:47,400 --> 00:17:51,278 The final challenge is a one-on-one battle royale 378 00:17:51,320 --> 00:17:53,614 over the Pit of Shame! 379 00:17:53,656 --> 00:17:55,157 [crowd] Ohh... 380 00:17:55,158 --> 00:17:56,867 [Henrik] First sister to knock the other three in 381 00:17:56,868 --> 00:18:00,079 will get a straight shot to the treasure chest. 382 00:18:00,120 --> 00:18:03,791 - [applause] - Let the squabbling begin. 383 00:18:03,833 --> 00:18:06,168 [all] We are Team Roberts! 384 00:18:06,210 --> 00:18:09,672 - Yeah! - [all laughing] 385 00:18:09,714 --> 00:18:12,008 That's not supposed to happen. 386 00:18:12,050 --> 00:18:13,509 What are they doing? 387 00:18:20,099 --> 00:18:22,226 [crowd gasps] 388 00:18:22,268 --> 00:18:23,937 Phew. 389 00:18:27,147 --> 00:18:30,150 They're working together as a family! 390 00:18:38,618 --> 00:18:40,828 They'll never get past this. 391 00:18:42,622 --> 00:18:45,833 [grunts] Whoa. Whoa, whoa, whoa. 392 00:18:45,875 --> 00:18:47,376 No, no! 393 00:18:49,712 --> 00:18:51,422 Whoa! 394 00:18:52,799 --> 00:18:54,383 [gasps] 395 00:18:56,052 --> 00:18:57,637 Yikes! 396 00:18:59,305 --> 00:19:01,348 We got this. 397 00:19:04,435 --> 00:19:06,020 This is a nightmare. 398 00:19:06,062 --> 00:19:07,647 Time to end this. 399 00:19:08,439 --> 00:19:10,066 [cannon whirrs] 400 00:19:10,108 --> 00:19:12,485 [all] Marshmallows? 401 00:19:13,111 --> 00:19:14,862 Whoa, whoa! Phew. 402 00:19:14,904 --> 00:19:17,657 [yelling] 403 00:19:23,329 --> 00:19:25,873 [crowd cheering] 404 00:19:29,460 --> 00:19:31,087 Where are you going? 405 00:19:31,088 --> 00:19:33,296 Don't you want to tell the audience what they won? 406 00:19:33,297 --> 00:19:34,632 Ahh... 407 00:19:34,674 --> 00:19:36,784 Why don't we all open the chest together? 408 00:19:36,801 --> 00:19:40,596 So the whole world can see what kind of a guy you really are. 409 00:19:40,638 --> 00:19:42,515 No! Don't! 410 00:19:44,308 --> 00:19:47,770 Empty. How could that be? 411 00:19:47,812 --> 00:19:51,482 Don't tell us this whole show is a scam. 412 00:19:51,524 --> 00:19:53,776 [crowd boos] 413 00:19:59,740 --> 00:20:01,617 So, we didn't win any money. 414 00:20:01,659 --> 00:20:04,411 But the support of my sisters made it a lot easier 415 00:20:04,453 --> 00:20:06,205 to come clean with Mom and Dad. 416 00:20:06,246 --> 00:20:07,999 They took it pretty well. 417 00:20:08,041 --> 00:20:10,626 It seems they both had family car mishaps 418 00:20:10,668 --> 00:20:12,962 when they were teens, too. And guess what? 419 00:20:12,963 --> 00:20:16,715 The insurance company discovered there was a problem with the parking break. 420 00:20:16,716 --> 00:20:19,177 It wasn't even my fault the camper rolled away. 421 00:20:19,218 --> 00:20:24,182 It all turned out OK. Except for one remaining fact. 422 00:20:24,223 --> 00:20:27,143 Our camper was no more. 423 00:20:27,185 --> 00:20:29,311 We are gathered here today to say goodbye 424 00:20:29,353 --> 00:20:32,606 to a truly amazing family member. 425 00:20:33,273 --> 00:20:34,942 Goodbye old camper. 426 00:20:34,984 --> 00:20:37,111 Thanks for the memories. 427 00:20:37,356 --> 00:20:41,239 Thanks for being so understanding, Mom. 428 00:20:41,240 --> 00:20:44,284 Just promise me that next time something goes wrong, 429 00:20:44,326 --> 00:20:46,913 no matter how big, you'll tell us. 430 00:20:46,954 --> 00:20:48,122 Lesson learned. 431 00:20:48,164 --> 00:20:50,249 Never again will my first option be 432 00:20:50,290 --> 00:20:52,919 humiliate my entire family on a game show. 433 00:20:52,960 --> 00:20:55,379 It was fun putting Henrik in his place. 434 00:20:55,421 --> 00:20:57,506 But I'm still gonna miss the old camper. 435 00:20:57,548 --> 00:20:58,598 We all are. 436 00:20:58,632 --> 00:21:00,384 I have a feeling 437 00:21:00,426 --> 00:21:03,012 we'll get over it pretty quickly 438 00:21:03,054 --> 00:21:05,848 once we get used to the new one. 439 00:21:05,890 --> 00:21:06,974 [horn honks] 440 00:21:07,016 --> 00:21:08,142 What?! 441 00:21:08,184 --> 00:21:10,644 [excited chatter] 442 00:21:11,771 --> 00:21:13,856 Oh, I'm so glad you all love it. 443 00:21:13,898 --> 00:21:16,859 Hey. Anyone seen the puppies? 444 00:21:19,946 --> 00:21:22,698 Are they ever gonna come inside? 445 00:21:22,748 --> 00:21:27,298 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.