Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,962
? Whoa, oh-oh-oh ?
2
00:00:03,002 --> 00:00:04,546
? So much to see ?
3
00:00:04,588 --> 00:00:05,840
? So much to do ?
4
00:00:05,881 --> 00:00:07,257
? Let's share a dream ?
5
00:00:07,299 --> 00:00:08,676
? Make it come true ?
6
00:00:08,717 --> 00:00:09,844
? Us girls' got ?
7
00:00:09,885 --> 00:00:11,386
? The right combination ?
8
00:00:11,428 --> 00:00:13,931
? Make our way
To new destinations ?
9
00:00:13,973 --> 00:00:19,561
? Imagine all
The possibilities ?
10
00:00:19,603 --> 00:00:21,188
? Hey, hey, hey ?
11
00:00:21,229 --> 00:00:22,481
? You can be anything ?
12
00:00:22,523 --> 00:00:23,858
? Hey, hey, hey ?
13
00:00:23,899 --> 00:00:25,442
? Barbie's here, gonna sing ?
14
00:00:25,484 --> 00:00:26,861
? Hey, hey, hey ?
15
00:00:26,902 --> 00:00:28,904
? Adventure
Yeah, that's our thing ?
16
00:00:28,946 --> 00:00:31,782
? It's the
Dreamhouse Adventures ?
17
00:00:31,824 --> 00:00:33,951
My phone says to go that way.
18
00:00:33,993 --> 00:00:35,452
Well, your phone is wrong.
19
00:00:35,494 --> 00:00:38,205
Mine says we need
to go that way.
20
00:00:38,246 --> 00:00:39,623
[brakes squeaking]
21
00:00:39,665 --> 00:00:41,249
- [both gasping]
- Guys!
22
00:00:41,291 --> 00:00:42,584
Not now, Chelsea.
23
00:00:42,626 --> 00:00:44,256
Barbie and I
are duking this out.
24
00:00:44,294 --> 00:00:46,630
You really
need to see this.
25
00:00:48,047 --> 00:00:50,049
Oh, no!
26
00:00:50,091 --> 00:00:54,722
Ever make a mistake so big
you thought there was no way to get over it?
27
00:00:54,723 --> 00:00:57,056
And then you tried to get
over it by making up for it,
28
00:00:57,057 --> 00:00:59,100
but that only made
everything worse?
29
00:00:59,142 --> 00:01:01,478
Yeah, I was about to have
one of those days.
30
00:01:01,520 --> 00:01:06,066
All because I wanted to spend
some quality time with my sisters.
31
00:01:06,067 --> 00:01:09,276
[man on TV] If you live in the
Malibu area, come on down and try out.
32
00:01:09,277 --> 00:01:11,864
We're the show that brings
people together,
33
00:01:11,906 --> 00:01:14,867
tears them down,
then builds them back up.
34
00:01:14,909 --> 00:01:18,662
While turkeys gobble,
gobble, gobble, we...
35
00:01:18,704 --> 00:01:21,415
[bot chanting]
Squabble! Squabble! Squabble!
36
00:01:21,456 --> 00:01:25,084
- [both] Hey!
- I thought you guys wanted to plan our sister day.
37
00:01:25,126 --> 00:01:26,670
Can't we do it after the show?
38
00:01:26,712 --> 00:01:28,213
It's coming to Malibu.
39
00:01:28,255 --> 00:01:29,423
Why don't we try out?
40
00:01:29,464 --> 00:01:31,550
For
Squabble. Squabble. Squabble.
41
00:01:31,592 --> 00:01:35,345
No, thank you. They make everyone
on there look like complete fools.
42
00:01:35,387 --> 00:01:38,933
- Only the ones
that can't handle it. - But we could.
43
00:01:38,974 --> 00:01:40,726
And we'd win big bucks.
44
00:01:40,768 --> 00:01:42,352
I'm game.
Let's do it.
45
00:01:42,394 --> 00:01:44,980
OK. I'll put it on
the "maybe" list.
46
00:01:45,022 --> 00:01:47,524
But let's see what else we can
come up with first.
47
00:01:47,566 --> 00:01:50,736
I was thinking
a road trip up the coast.
48
00:01:50,778 --> 00:01:53,238
Maybe try to find
a new beach to explore.
49
00:01:53,280 --> 00:01:54,990
Yeah, that sounds amazing.
50
00:01:55,032 --> 00:01:57,117
- And then we could...
- We could go surfing,
51
00:01:57,118 --> 00:01:59,452
and we could stop by some
cool little restaurant.
52
00:01:59,453 --> 00:02:00,828
[Skipper]
Oh, that sounds awesome.
53
00:02:00,829 --> 00:02:02,705
OK, people, I'll give it
to you straight.
54
00:02:02,706 --> 00:02:06,167
Ratings are down.
No one's watching our show.
55
00:02:06,209 --> 00:02:10,589
We need a big stunt,
or the network's cancelling us.
56
00:02:10,631 --> 00:02:15,343
Who's got a plan to save my...
I mean, our jobs?
57
00:02:15,385 --> 00:02:17,554
- Hmm? Anyone? Anyone?
- [clears throat]
58
00:02:17,596 --> 00:02:19,681
You, in the back.
Missy.
59
00:02:19,723 --> 00:02:20,933
It's Mandy.
60
00:02:20,975 --> 00:02:22,935
Well, anyway,
I was searching online
61
00:02:22,977 --> 00:02:24,728
for interesting local families.
62
00:02:24,770 --> 00:02:27,648
You know, a special one
that a lot of people would want to...
63
00:02:27,689 --> 00:02:29,024
Destroy?
64
00:02:29,066 --> 00:02:32,360
Well, I was going to say
"root for," but anyway,
65
00:02:32,402 --> 00:02:35,781
I think I found
the perfect family.
66
00:02:38,951 --> 00:02:42,370
Hello there.
I'm Henrik Henrikson.
67
00:02:42,412 --> 00:02:44,581
You probably
recognize me from TV.
68
00:02:44,623 --> 00:02:46,416
[tsks]
Don't care.
69
00:02:46,458 --> 00:02:48,669
[stutters]
Hang on.
70
00:02:48,670 --> 00:02:50,795
We're looking for families
to compete on
71
00:02:50,796 --> 00:02:52,464
Squabble. Squabble. Squabble.
72
00:02:52,506 --> 00:02:55,550
Aren't you Malibu's
family of the year?
73
00:02:55,592 --> 00:02:56,927
No.
74
00:02:58,219 --> 00:03:01,431
Is your show the one
that humiliates people?
75
00:03:01,473 --> 00:03:04,225
[chuckles]
You could say that.
76
00:03:04,267 --> 00:03:08,396
Oh, you want the Roberts.
Next door.
77
00:03:09,731 --> 00:03:11,733
Oh, thanks for doing this, Trey.
78
00:03:11,734 --> 00:03:13,776
Ken usually feeds the puppies
when we're away,
79
00:03:13,777 --> 00:03:16,278
but since he's outta town
and my parents are, too,
80
00:03:16,279 --> 00:03:18,156
it's really kind of you
to look after them.
81
00:03:18,157 --> 00:03:20,701
Whatever. My mom cut off
my allowance this week,
82
00:03:20,742 --> 00:03:22,410
so I need the cash.
83
00:03:22,452 --> 00:03:25,330
Use this key to get in
and to get out.
84
00:03:25,372 --> 00:03:27,791
What kind of house
needs a key to get out?
85
00:03:27,833 --> 00:03:29,543
A very secure one.
86
00:03:29,584 --> 00:03:32,713
It's a special feature my mom
added for when we're away.
87
00:03:32,754 --> 00:03:35,284
Here's a spare, just in case
you lose the first one.
88
00:03:35,298 --> 00:03:37,384
You think I'd lose it?
89
00:03:37,425 --> 00:03:39,594
Do you trust me or not?
90
00:03:39,636 --> 00:03:40,721
Don't answer that.
91
00:03:40,762 --> 00:03:42,556
- Ready Barbie?
- Coming.
92
00:03:42,597 --> 00:03:44,265
Thanks again.
Have fun.
93
00:03:44,307 --> 00:03:47,686
- Oh, we'll have a swell time,
won't we? - [door shuts]
94
00:03:47,728 --> 00:03:51,398
- [growling]
- [yelps]
95
00:03:51,439 --> 00:03:53,274
Ooh, put a filter on that one.
96
00:03:53,316 --> 00:03:56,737
[chuckles]
Yeah. Ooh, you are handsome.
97
00:03:56,778 --> 00:03:58,197
Uh, Henrik?
I think that's...
98
00:03:58,238 --> 00:04:01,116
Uh, never bother me
when I'm in the middle of...
99
00:04:01,158 --> 00:04:02,576
[yelps]
100
00:04:05,204 --> 00:04:06,621
[groans]
What?
101
00:04:06,663 --> 00:04:10,042
Your ideal contestants
just drove away.
102
00:04:19,634 --> 00:04:20,928
Isn't this great?
103
00:04:20,969 --> 00:04:23,388
It's been ages
since just the four of us
104
00:04:23,430 --> 00:04:25,640
did something really
special together.
105
00:04:25,682 --> 00:04:27,809
Nothing like
a sisters' day out!
106
00:04:27,810 --> 00:04:29,435
It'd be better
if we all had a say
107
00:04:29,436 --> 00:04:33,314
- in what we do
on said "day out." - [laughs]
108
00:04:33,356 --> 00:04:36,735
OK, navigator. How much further
to the secret beach?
109
00:04:36,777 --> 00:04:40,447
Oh, was I supposed
to be keeping track?
110
00:04:40,488 --> 00:04:42,116
[beeps]
111
00:04:47,412 --> 00:04:49,873
"Trey. Make sure feeder is on."
112
00:04:49,915 --> 00:04:52,960
Duh. "Check for
appropriate portions."
113
00:04:53,001 --> 00:04:54,502
Double-duh.
114
00:04:54,544 --> 00:04:56,130
[whining]
115
00:04:56,171 --> 00:04:57,672
[sighs]
116
00:04:57,673 --> 00:04:59,673
"Make sure no puppies
steal from each other's bowls."
117
00:04:59,674 --> 00:05:03,053
Seriously?
Where's the fun in that?
118
00:05:05,472 --> 00:05:08,433
How do you work this thing?
119
00:05:11,853 --> 00:05:15,065
[electronic beeping]
120
00:05:16,691 --> 00:05:18,568
Stop, stop, stop!
121
00:05:18,610 --> 00:05:20,695
[yells]
Not for people!
122
00:05:21,947 --> 00:05:24,407
Get me out of this crazy place!
123
00:05:24,449 --> 00:05:26,701
Come on.
[grunting]
124
00:05:26,702 --> 00:05:28,828
[computer voice]
Warning! Intruder alert!
125
00:05:28,829 --> 00:05:30,747
Great. The key.
126
00:05:30,789 --> 00:05:32,707
Where is it?
127
00:05:32,749 --> 00:05:34,835
[growling]
128
00:05:37,754 --> 00:05:39,714
My phone says
to go that way.
129
00:05:39,756 --> 00:05:41,175
Well, your phone is wrong.
130
00:05:41,216 --> 00:05:43,135
Mine says we need
to go that way.
131
00:05:43,177 --> 00:05:45,470
[brakes squeaking]
132
00:05:45,512 --> 00:05:46,805
- [both gasping
- Guys!
133
00:05:46,847 --> 00:05:48,431
Not now, Chelsea.
134
00:05:48,432 --> 00:05:49,890
Barbie and I
are duking this out.
135
00:05:49,891 --> 00:05:52,560
You really
need to see this.
136
00:05:55,856 --> 00:05:57,858
[both] Oh, no!
137
00:05:59,734 --> 00:06:01,987
[crashing]
138
00:06:01,988 --> 00:06:04,362
[Barbie]
And just like that,
139
00:06:04,363 --> 00:06:06,283
our beloved family camper
140
00:06:06,325 --> 00:06:09,161
had taken its last road trip.
141
00:06:13,581 --> 00:06:14,666
This is all my fault.
142
00:06:14,667 --> 00:06:15,708
I must have forgotten
143
00:06:15,709 --> 00:06:17,294
to set the emergency brake.
144
00:06:17,336 --> 00:06:19,129
What am I going to
tell mom and dad?
145
00:06:19,171 --> 00:06:22,132
They'll understand.
No one was hurt.
146
00:06:22,174 --> 00:06:25,010
It was just an accident.
Accidents happen.
147
00:06:25,052 --> 00:06:27,262
But this is a huge accident!
148
00:06:27,304 --> 00:06:30,307
Our camper.
Our wonderful camper.
149
00:06:30,349 --> 00:06:32,433
- I need to fix it.
- How?
150
00:06:32,475 --> 00:06:36,604
Unless your allowance
is way more than mine. It's not, is it?
151
00:06:36,646 --> 00:06:39,274
I've been saving from my job
at the waterpark,
152
00:06:39,316 --> 00:06:43,278
but there's no way
I have enough money to buy a whole new camper.
153
00:06:43,320 --> 00:06:45,446
I know how we can get the money.
154
00:06:52,204 --> 00:06:54,289
This is a crazy idea.
155
00:06:54,331 --> 00:06:57,000
So crazy, it just might work.
156
00:06:57,042 --> 00:06:59,878
Assuming we ever get
to the front of the line.
157
00:06:59,920 --> 00:07:02,630
You there!
Family of the year.
158
00:07:02,672 --> 00:07:05,675
Step right up
to the front of the line.
159
00:07:09,930 --> 00:07:14,059
You think you can outsmart me?
160
00:07:14,101 --> 00:07:15,394
[grunts]
161
00:07:15,435 --> 00:07:17,271
Come on.
Give it back.
162
00:07:17,312 --> 00:07:20,523
Whatever.
I don't need a stupid key.
163
00:07:20,565 --> 00:07:24,361
I've got the power of strategy.
164
00:07:24,403 --> 00:07:26,154
Let me out!
165
00:07:26,155 --> 00:07:28,239
- [alarm blaring]
- [computer voice] Warning. Intruder alert.
166
00:07:28,240 --> 00:07:31,451
Huh? I'm no intruder.
I'm a Reardon.
167
00:07:31,492 --> 00:07:33,370
You're lucky
I'm even in this house.
168
00:07:33,412 --> 00:07:36,581
[computer voice] Correction.
Intruder with attitude.
169
00:07:36,623 --> 00:07:39,334
Activating
protection procedure.
170
00:07:39,376 --> 00:07:41,086
Protection what?
171
00:07:41,128 --> 00:07:42,379
[screams]
172
00:07:42,421 --> 00:07:44,798
- [barking]
- Mommy!
173
00:07:44,839 --> 00:07:45,966
I have to call Mommy.
174
00:07:46,007 --> 00:07:48,676
- [phone rings]
- No, no, no!
175
00:07:48,718 --> 00:07:50,845
Trey? What are you doing?
176
00:07:50,887 --> 00:07:53,932
Aren't you supposed to be
feeding those dogs?
177
00:07:53,974 --> 00:07:57,352
I'm stuck!
This house trapped me.
178
00:07:57,394 --> 00:08:00,439
I can't even hear you.
You sound miles away.
179
00:08:00,521 --> 00:08:02,565
I'm hanging up.
180
00:08:02,607 --> 00:08:04,484
[groans]
181
00:08:04,525 --> 00:08:07,404
[host] Live from beautiful
Malibu, California.
182
00:08:07,446 --> 00:08:11,158
It's a special edition of
Squabble. Squabble. Squabble.
183
00:08:11,199 --> 00:08:13,368
The show that brings
people together,
184
00:08:13,410 --> 00:08:16,163
tears them down,
then builds them back up.
185
00:08:16,204 --> 00:08:19,458
While turkeys gobble,
gobble, gobble, we...
186
00:08:19,459 --> 00:08:21,667
[crowd chants]
Squabble! Squabble! Squabble!
187
00:08:21,668 --> 00:08:26,173
[laughs] We have some very
special contestants today, folks.
188
00:08:26,214 --> 00:08:29,134
Straight from winning
Malibu's family of the year,
189
00:08:29,176 --> 00:08:33,430
it's Chelsea, Stacey, Skipper,
and Barbie Roberts.
190
00:08:33,472 --> 00:08:34,931
[crowd cheering]
191
00:08:34,973 --> 00:08:37,558
Will the pressure to win
turn this loving family
192
00:08:37,600 --> 00:08:40,895
into a bickering batch
of bad sisters?
193
00:08:40,896 --> 00:08:43,022
[crowd chants]
Squabble! Squabble! Squabble!
194
00:08:43,023 --> 00:08:45,859
Or can they stick together
to beat the game
195
00:08:45,900 --> 00:08:49,529
and win our fabulous
treasure chest?
196
00:08:49,570 --> 00:08:51,448
[crowd]
Oooh!
197
00:08:51,490 --> 00:08:53,867
First up, the bubble race.
198
00:08:53,908 --> 00:08:57,287
Hit the mark
or we'll burst your bubble.
199
00:08:57,329 --> 00:08:59,039
[laughs]
200
00:08:59,080 --> 00:09:01,582
- Ready, set, go!
- [buzzer sounds]
201
00:09:10,925 --> 00:09:12,719
[crowd cheering]
202
00:09:16,223 --> 00:09:17,974
[crowd gasps]
203
00:09:18,517 --> 00:09:19,684
Oops!
204
00:09:19,726 --> 00:09:22,396
- Skipper!
- I didn't mean to!
205
00:09:22,437 --> 00:09:24,314
Ooh, hoo-hoo!
206
00:09:24,356 --> 00:09:26,941
Hostility right out
of the gate.
207
00:09:26,983 --> 00:09:28,985
Just the way we like it.
208
00:09:29,027 --> 00:09:30,820
[applause]
209
00:09:38,328 --> 00:09:40,621
[cheering]
210
00:09:40,663 --> 00:09:44,334
Guys, the stack is too thin.
We need a bigger base.
211
00:09:44,376 --> 00:09:46,461
- Like a pyramid.
- Brilliant.
212
00:09:46,503 --> 00:09:48,880
Go, Team Roberts!
213
00:09:53,134 --> 00:09:55,845
[crowd gasps]
214
00:09:57,597 --> 00:10:00,850
Looks like the Roberts family
is pretty clever.
215
00:10:00,892 --> 00:10:02,936
But how will they handle this?
216
00:10:02,977 --> 00:10:05,522
Bring out
the marshmallow cannon!
217
00:10:05,564 --> 00:10:07,648
[cheering]
218
00:10:09,025 --> 00:10:10,444
[beeping]
219
00:10:10,735 --> 00:10:11,945
Hi-ya!
220
00:10:11,986 --> 00:10:14,072
Way to go, Skipper.
221
00:10:14,114 --> 00:10:15,907
- Hi-ya!
- Wah!
222
00:10:15,949 --> 00:10:17,451
[grunts]
223
00:10:20,954 --> 00:10:22,497
Stacey, up top!
224
00:10:22,539 --> 00:10:24,082
Got it!
225
00:10:26,084 --> 00:10:28,795
[cheering]
226
00:10:28,836 --> 00:10:31,214
We did it.
227
00:10:31,256 --> 00:10:35,427
Looks like the fam of the year
is living up to their name.
228
00:10:35,469 --> 00:10:39,055
[chuckles]
For now.
229
00:10:39,473 --> 00:10:41,349
[barking]
230
00:10:42,392 --> 00:10:45,979
I'm not happy
about this either.
231
00:10:46,020 --> 00:10:48,773
Trey!
What on earth are you doing?
232
00:10:48,815 --> 00:10:51,776
Quit playing around
and get down here right this instant!
233
00:10:51,818 --> 00:10:54,154
Don't you think
I would if I could?
234
00:10:54,195 --> 00:10:57,240
Wait, how did you
get in here, anyway?
235
00:10:57,282 --> 00:10:59,367
- Well, you left the spare key.
- Great.
236
00:10:59,409 --> 00:11:02,621
Whatever you do, don't...
[groans]
237
00:11:02,662 --> 00:11:04,705
- Let the puppies get it.
- [barking]
238
00:11:04,747 --> 00:11:08,460
For heaven's sakes.
I don't have time for this.
239
00:11:08,502 --> 00:11:10,711
I've got my teeth whitening
in an hour.
240
00:11:10,753 --> 00:11:13,548
[screams]
241
00:11:13,549 --> 00:11:15,966
- [alarm blaring]
- [computer voice] Intruder alert.
242
00:11:15,967 --> 00:11:17,051
Intruder?
243
00:11:17,093 --> 00:11:21,139
- [yelling]
- [barking]
244
00:11:21,181 --> 00:11:24,017
Worst. Neighbors. Ever.
245
00:11:24,058 --> 00:11:27,604
How about it, folks?
Best family ever!
246
00:11:27,646 --> 00:11:30,148
[cheering]
247
00:11:30,190 --> 00:11:32,609
But no one likes an easy win.
248
00:11:32,651 --> 00:11:36,904
So for the rest of the game,
how about we mix things up?
249
00:11:36,946 --> 00:11:40,450
The Roberts family will have
to compete against...
250
00:11:40,492 --> 00:11:42,160
each other!
251
00:11:42,202 --> 00:11:44,162
[all] What?
No way!
252
00:11:44,204 --> 00:11:46,623
My game, my rules.
253
00:11:46,665 --> 00:11:51,085
Barbie and Skipper on one team,
Stacey and Chelsea on the other.
254
00:11:51,127 --> 00:11:54,631
How is that fair?
They're just two little girls.
255
00:11:54,673 --> 00:11:56,966
- Hey!
- We're not that little.
256
00:11:57,008 --> 00:11:58,926
This is not
what we signed up for.
257
00:11:58,968 --> 00:12:01,012
Well, you can quit
if you like.
258
00:12:01,054 --> 00:12:04,474
But then nobody wins
the big prize.
259
00:12:04,516 --> 00:12:06,184
[crowd exclaims]
260
00:12:06,226 --> 00:12:07,977
Give us a sec.
261
00:12:08,019 --> 00:12:12,023
- I say we keep going.
- Yeah, I really wanna beat this guy.
262
00:12:12,065 --> 00:12:13,650
You've watched this show.
263
00:12:13,692 --> 00:12:16,735
You know the whole point of it
is to tear people apart.
264
00:12:16,777 --> 00:12:19,614
We're already torn apart
into separate teams.
265
00:12:19,656 --> 00:12:23,410
Or are you just afraid to be
shown up by two little girls?
266
00:12:23,451 --> 00:12:25,370
What?
Not even.
267
00:12:25,412 --> 00:12:29,207
What do you say, Barbie?
For the camper?
268
00:12:29,249 --> 00:12:33,587
Was I really about to put my sisters
through a humiliating experience
269
00:12:33,588 --> 00:12:36,630
just because I wasn't ready
to tell my parents about the camper?
270
00:12:36,631 --> 00:12:41,010
Or was this just another great
opportunity for family time?
271
00:12:41,052 --> 00:12:43,096
Funny how easy it is
to rationalize
272
00:12:43,137 --> 00:12:45,515
when you don't want
to face the truth.
273
00:12:48,518 --> 00:12:51,020
Are you sure you wanna
go through with this?
274
00:12:51,062 --> 00:12:53,607
No. I'm not sure
about anything,
275
00:12:53,648 --> 00:12:56,150
except the fact
that I'd do about anything
276
00:12:56,192 --> 00:12:57,611
to replace the camper.
277
00:12:57,652 --> 00:12:59,070
Now it gets interesting.
278
00:12:59,112 --> 00:13:02,156
It's big sisters
versus little sisters
279
00:13:02,198 --> 00:13:04,867
in the yoga pose gauntlet.
280
00:13:04,909 --> 00:13:07,328
[cheering]
281
00:13:14,294 --> 00:13:17,046
[cheering]
282
00:13:23,595 --> 00:13:25,888
[cheering]
283
00:13:32,097 --> 00:13:34,187
Ha.
284
00:13:34,188 --> 00:13:36,232
[cheering]
285
00:13:39,569 --> 00:13:41,571
Seriously?
286
00:13:44,699 --> 00:13:46,576
Whoa, whoa, whoa!
287
00:13:46,618 --> 00:13:48,035
[yells]
288
00:13:48,077 --> 00:13:49,203
[crowd groans]
289
00:13:49,245 --> 00:13:52,123
Ooh, too bad, Skipper.
290
00:13:52,165 --> 00:13:54,833
This one goes to
team little sisters.
291
00:13:54,875 --> 00:13:56,877
- Yeah!
- Whoo-hoo! Good job.
292
00:13:56,919 --> 00:13:58,837
[laughing]
293
00:13:59,673 --> 00:14:01,758
Poppy?
Did you find Trey?
294
00:14:01,800 --> 00:14:03,551
[both] Up here!
295
00:14:03,593 --> 00:14:05,928
Whatever are you doing
in those nets?
296
00:14:05,970 --> 00:14:08,556
Way too complicated
to explain.
297
00:14:08,598 --> 00:14:11,518
Can you just help
get us down, please?
298
00:14:11,559 --> 00:14:14,562
And whatever you do,
don't let the door...
299
00:14:14,604 --> 00:14:16,022
[beeps]
300
00:14:16,063 --> 00:14:18,566
Why do I even bother?
301
00:14:18,608 --> 00:14:20,652
[applause]
302
00:14:20,694 --> 00:14:25,323
- Yes! Pogo stick soccer!
- We got this.
303
00:14:25,365 --> 00:14:26,616
[both] Seriously?
304
00:14:26,658 --> 00:14:29,703
OK.
The rules are simple.
305
00:14:29,744 --> 00:14:33,289
First team to get all
their balls in the net wins.
306
00:14:33,331 --> 00:14:35,500
Feel free to work together...
307
00:14:35,542 --> 00:14:36,626
Or not.
308
00:14:36,668 --> 00:14:41,214
On your mark, get set...
309
00:14:41,964 --> 00:14:44,759
- [exhales]
- Pogo!
310
00:14:46,135 --> 00:14:47,512
[grunts]
311
00:14:47,887 --> 00:14:49,389
[grunts]
312
00:14:52,266 --> 00:14:54,185
- Good one!
- Yes!
313
00:14:54,227 --> 00:14:55,729
[yelping]
314
00:14:55,770 --> 00:14:57,689
How do you stop this thing?
315
00:14:57,731 --> 00:14:59,858
Whoa! Ow!
316
00:14:59,899 --> 00:15:02,694
Skipper's down.
We can win this.
317
00:15:07,866 --> 00:15:09,075
[crowd boos]
318
00:15:09,116 --> 00:15:11,578
- Aw.
- Too bad.
319
00:15:11,619 --> 00:15:13,496
[crowd cheering]
320
00:15:13,538 --> 00:15:16,040
[grunting]
321
00:15:19,586 --> 00:15:21,796
[crowd cheering]
322
00:15:23,506 --> 00:15:25,174
We won!
323
00:15:25,216 --> 00:15:27,552
She doesn't have to
brag about it.
324
00:15:27,553 --> 00:15:29,010
Winners get to make the calls.
325
00:15:29,011 --> 00:15:30,136
Or have you already forgotten
326
00:15:30,137 --> 00:15:31,472
what it feels like to win?
327
00:15:31,473 --> 00:15:33,599
- [crowd oohs]
- Nothing like a little pressure
328
00:15:33,600 --> 00:15:37,019
to bring out
a loving family's true colors.
329
00:15:37,061 --> 00:15:39,272
Is anyone going to help me?
330
00:15:39,313 --> 00:15:41,065
[screaming]
331
00:15:41,107 --> 00:15:42,650
Help!
332
00:15:42,692 --> 00:15:46,237
Whittaker, stop playing
with the dogs!
333
00:15:46,279 --> 00:15:49,073
Playing?
They're terrorizing me!
334
00:15:49,115 --> 00:15:51,409
Just get us down.
335
00:15:51,451 --> 00:15:53,327
And get the keys.
336
00:15:54,245 --> 00:15:56,289
Ha, I outsmarted you.
337
00:15:56,330 --> 00:15:57,998
- [growling]
- Got 'em.
338
00:15:58,040 --> 00:16:01,043
Now what?
Wha...
339
00:16:01,711 --> 00:16:03,504
This is ridiculous.
340
00:16:03,505 --> 00:16:05,088
I'm going for professional help.
341
00:16:05,089 --> 00:16:06,715
[Trey]
No, no, don't touch that...
342
00:16:06,716 --> 00:16:08,007
[computer voice]
Intruder alert.
343
00:16:08,008 --> 00:16:10,595
Activating
protection procedure.
344
00:16:10,637 --> 00:16:12,639
Whoa!
345
00:16:16,016 --> 00:16:18,436
Hey. Use your own helmet.
346
00:16:18,478 --> 00:16:20,772
Sorry. Sheesh.
347
00:16:20,814 --> 00:16:24,066
Oh, what have I done?
348
00:16:25,902 --> 00:16:28,988
Oh, look at the numbers.
We are on fire.
349
00:16:29,029 --> 00:16:32,617
I need you to find more of these
so-called "perfect families."
350
00:16:32,659 --> 00:16:35,870
Tearing to shreds brings
a whole new meaning to the word
351
00:16:35,912 --> 00:16:37,705
Squabble. Squabble. Squabble.
352
00:16:37,747 --> 00:16:41,125
Technically that's one word
three times, but anyway,
353
00:16:41,126 --> 00:16:43,168
what if one of those girls
actually makes it
354
00:16:43,169 --> 00:16:44,420
to the end of the game?
355
00:16:44,462 --> 00:16:46,422
You know
the treasure chest is empty.
356
00:16:46,464 --> 00:16:48,424
[stuttering]
Already handled.
357
00:16:48,466 --> 00:16:51,928
No one will survive
the last challenge.
358
00:16:51,970 --> 00:16:55,222
[cackles]
359
00:16:58,852 --> 00:17:00,854
Guys, we need to talk.
360
00:17:00,895 --> 00:17:03,439
Let me guess.
You think that we should go
361
00:17:03,481 --> 00:17:05,358
easy on you so you can win.
362
00:17:05,399 --> 00:17:07,067
No, I would never ask that.
363
00:17:07,068 --> 00:17:09,402
I overheard Henrik,
and there's no cash prize.
364
00:17:09,403 --> 00:17:13,574
And even if there was,
the game is rigged so we can never win.
365
00:17:13,616 --> 00:17:15,409
[gasps]
Barbie!
366
00:17:15,410 --> 00:17:17,703
This means there's no way
to replace the camper.
367
00:17:17,704 --> 00:17:22,917
I know. This whole thing is
a big mess that I've only made worse.
368
00:17:22,959 --> 00:17:27,129
I should have just told Mom and Dad what
happened and dealt with the consequences.
369
00:17:27,171 --> 00:17:30,090
You'll get a chance
to do that now.
370
00:17:30,800 --> 00:17:32,259
I'm sorry, Barbie.
371
00:17:32,301 --> 00:17:35,095
We didn't realize how hard
this must be for you.
372
00:17:35,137 --> 00:17:36,723
Thanks for trying to help me.
373
00:17:36,764 --> 00:17:39,308
We really do make
a good team.
374
00:17:39,350 --> 00:17:40,894
We should've won this thing.
375
00:17:40,935 --> 00:17:43,354
Who says we still can't?
376
00:17:44,438 --> 00:17:47,358
So here's where
it gets interesting.
377
00:17:47,400 --> 00:17:51,278
The final challenge
is a one-on-one battle royale
378
00:17:51,320 --> 00:17:53,614
over the Pit of Shame!
379
00:17:53,656 --> 00:17:55,157
[crowd]
Ohh...
380
00:17:55,158 --> 00:17:56,867
[Henrik] First sister to
knock the other three in
381
00:17:56,868 --> 00:18:00,079
will get a straight shot
to the treasure chest.
382
00:18:00,120 --> 00:18:03,791
- [applause]
- Let the squabbling begin.
383
00:18:03,833 --> 00:18:06,168
[all] We are Team Roberts!
384
00:18:06,210 --> 00:18:09,672
- Yeah!
- [all laughing]
385
00:18:09,714 --> 00:18:12,008
That's not supposed to happen.
386
00:18:12,050 --> 00:18:13,509
What are they doing?
387
00:18:20,099 --> 00:18:22,226
[crowd gasps]
388
00:18:22,268 --> 00:18:23,937
Phew.
389
00:18:27,147 --> 00:18:30,150
They're working together
as a family!
390
00:18:38,618 --> 00:18:40,828
They'll never get past this.
391
00:18:42,622 --> 00:18:45,833
[grunts]
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
392
00:18:45,875 --> 00:18:47,376
No, no!
393
00:18:49,712 --> 00:18:51,422
Whoa!
394
00:18:52,799 --> 00:18:54,383
[gasps]
395
00:18:56,052 --> 00:18:57,637
Yikes!
396
00:18:59,305 --> 00:19:01,348
We got this.
397
00:19:04,435 --> 00:19:06,020
This is a nightmare.
398
00:19:06,062 --> 00:19:07,647
Time to end this.
399
00:19:08,439 --> 00:19:10,066
[cannon whirrs]
400
00:19:10,108 --> 00:19:12,485
[all] Marshmallows?
401
00:19:13,111 --> 00:19:14,862
Whoa, whoa! Phew.
402
00:19:14,904 --> 00:19:17,657
[yelling]
403
00:19:23,329 --> 00:19:25,873
[crowd cheering]
404
00:19:29,460 --> 00:19:31,087
Where are you going?
405
00:19:31,088 --> 00:19:33,296
Don't you want to tell
the audience what they won?
406
00:19:33,297 --> 00:19:34,632
Ahh...
407
00:19:34,674 --> 00:19:36,784
Why don't we all open
the chest together?
408
00:19:36,801 --> 00:19:40,596
So the whole world
can see what kind of a guy you really are.
409
00:19:40,638 --> 00:19:42,515
No! Don't!
410
00:19:44,308 --> 00:19:47,770
Empty.
How could that be?
411
00:19:47,812 --> 00:19:51,482
Don't tell us
this whole show is a scam.
412
00:19:51,524 --> 00:19:53,776
[crowd boos]
413
00:19:59,740 --> 00:20:01,617
So, we didn't win any money.
414
00:20:01,659 --> 00:20:04,411
But the support of my sisters
made it a lot easier
415
00:20:04,453 --> 00:20:06,205
to come clean with Mom and Dad.
416
00:20:06,246 --> 00:20:07,999
They took it pretty well.
417
00:20:08,041 --> 00:20:10,626
It seems they both had
family car mishaps
418
00:20:10,668 --> 00:20:12,962
when they were teens, too.
And guess what?
419
00:20:12,963 --> 00:20:16,715
The insurance company discovered there
was a problem with the parking break.
420
00:20:16,716 --> 00:20:19,177
It wasn't even my fault
the camper rolled away.
421
00:20:19,218 --> 00:20:24,182
It all turned out OK.
Except for one remaining fact.
422
00:20:24,223 --> 00:20:27,143
Our camper was no more.
423
00:20:27,185 --> 00:20:29,311
We are gathered here today
to say goodbye
424
00:20:29,353 --> 00:20:32,606
to a truly amazing
family member.
425
00:20:33,273 --> 00:20:34,942
Goodbye old camper.
426
00:20:34,984 --> 00:20:37,111
Thanks for the memories.
427
00:20:37,356 --> 00:20:41,239
Thanks for being
so understanding, Mom.
428
00:20:41,240 --> 00:20:44,284
Just promise me that next time
something goes wrong,
429
00:20:44,326 --> 00:20:46,913
no matter how big,
you'll tell us.
430
00:20:46,954 --> 00:20:48,122
Lesson learned.
431
00:20:48,164 --> 00:20:50,249
Never again will
my first option be
432
00:20:50,290 --> 00:20:52,919
humiliate my entire family
on a game show.
433
00:20:52,960 --> 00:20:55,379
It was fun putting
Henrik in his place.
434
00:20:55,421 --> 00:20:57,506
But I'm still gonna miss
the old camper.
435
00:20:57,548 --> 00:20:58,598
We all are.
436
00:20:58,632 --> 00:21:00,384
I have a feeling
437
00:21:00,426 --> 00:21:03,012
we'll get over it pretty quickly
438
00:21:03,054 --> 00:21:05,848
once we get used to
the new one.
439
00:21:05,890 --> 00:21:06,974
[horn honks]
440
00:21:07,016 --> 00:21:08,142
What?!
441
00:21:08,184 --> 00:21:10,644
[excited chatter]
442
00:21:11,771 --> 00:21:13,856
Oh, I'm so glad you all love it.
443
00:21:13,898 --> 00:21:16,859
Hey.
Anyone seen the puppies?
444
00:21:19,946 --> 00:21:22,698
Are they ever
gonna come inside?
445
00:21:22,748 --> 00:21:27,298
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.