Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,322 --> 00:01:13,529
- Meinst du hier?
- Ja.
2
00:01:13,615 --> 00:01:14,605
Okay.
3
00:01:19,496 --> 00:01:22,455
Das alles ist noch neu für mich.
Was soll ich tun?
4
00:01:24,126 --> 00:01:26,209
Sei einfach du selbst.
5
00:01:26,336 --> 00:01:28,248
Ignoriere die Kamera und alles um dich.
6
00:01:28,880 --> 00:01:29,870
Okay.
7
00:01:30,007 --> 00:01:31,669
Erzähl mir ein bisschen von dir.
8
00:01:32,050 --> 00:01:33,291
Woher kommst du?
9
00:01:34,219 --> 00:01:36,632
- Texas.
- Texas? Wirklich?
10
00:01:37,306 --> 00:01:38,968
Und was hat dich nach Wyoming geführt?
11
00:01:39,057 --> 00:01:42,016
Na ja,
mein Freund und ich wollten... ähh...
12
00:01:42,185 --> 00:01:44,643
Ich meine, mein Ex-Freund.
13
00:01:44,896 --> 00:01:49,231
Na ja, wir wollten alle 15 Staaten sehen,
damit wir sagen könnten,
14
00:01:49,318 --> 00:01:51,230
wir hätten sie alle gesehen, bevor...
15
00:01:54,406 --> 00:01:55,522
Ähm...
16
00:02:00,245 --> 00:02:01,452
Scheiße.
17
00:02:05,834 --> 00:02:07,075
Tut mir echt leid.
18
00:02:08,086 --> 00:02:09,202
Hey.
19
00:02:11,757 --> 00:02:13,749
Du brauchst dich nicht zu entschuldigen.
20
00:02:13,842 --> 00:02:16,334
- Das ist mir so peinlich.
- Nein, muss es nicht.
21
00:02:17,095 --> 00:02:18,256
Hey, sieh mich an.
22
00:02:23,644 --> 00:02:25,931
Du bist wunderschön, okay? Alles gut.
23
00:02:26,897 --> 00:02:29,765
Rede einfach weiter, okay?
24
00:02:37,157 --> 00:02:38,443
Also ja, wir,
25
00:02:39,117 --> 00:02:41,985
wollten eigentlich nur
dieses große Abenteuer,
26
00:02:43,246 --> 00:02:44,953
bevor das Baby kommt.
27
00:02:46,500 --> 00:02:47,490
Aber
28
00:02:48,126 --> 00:02:50,118
es war zumindest unser Plan.
29
00:02:53,090 --> 00:02:54,080
Und
30
00:02:54,800 --> 00:02:56,336
er ist einfach abgehauen.
31
00:02:57,219 --> 00:02:58,676
Und ich
32
00:02:59,638 --> 00:03:00,924
habe keine Ahnung,
33
00:03:01,014 --> 00:03:03,631
ob es an mir lag oder
34
00:03:04,643 --> 00:03:06,976
er einfach kein Vater werden wollte.
35
00:03:10,732 --> 00:03:12,223
Weiß deine Familie davon?
36
00:03:15,195 --> 00:03:16,185
Nein.
37
00:03:18,031 --> 00:03:21,024
Nein, meine Mom konnte ihn nie leiden,
38
00:03:22,744 --> 00:03:25,236
und ich wollte mir keine
Standpauke anhören.
39
00:03:30,919 --> 00:03:33,536
Ich habe eine Heidenangst.
40
00:03:34,172 --> 00:03:35,959
Ich meine, ich weiß,
41
00:03:36,174 --> 00:03:37,756
dass es riskant war,
42
00:03:37,843 --> 00:03:39,084
aber ich dachte nur:
43
00:03:39,803 --> 00:03:42,637
Scheiß drauf.
Jeder riskiert was.
44
00:03:45,100 --> 00:03:46,181
Keine Ahnung.
45
00:03:48,729 --> 00:03:50,186
Tut mir echt leid.
46
00:03:50,814 --> 00:03:52,771
Ich bin total... weißt du...
47
00:03:52,858 --> 00:03:56,192
Ich hatte noch keine Möglichkeit,
mit jemandem darüber zu sprechen und ich...
48
00:03:57,112 --> 00:03:59,274
Das war echt nötig. Danke schön.
49
00:04:14,755 --> 00:04:16,087
Was zum Teufel...?
50
00:06:03,238 --> 00:06:05,730
Also irgendetwas stört mich an ihr.
51
00:06:05,824 --> 00:06:07,816
Ja, ich habe irgendwie
kein Mitleid mit ihr.
52
00:06:07,909 --> 00:06:10,447
- Sie wirkt kein bisschen sympathisch.
- Vielleicht weil sie wütend wirkt.
53
00:06:10,537 --> 00:06:12,199
Ja, genau, sie wirkt wütend.
54
00:06:12,330 --> 00:06:13,446
Und ihr Look?
55
00:06:13,540 --> 00:06:14,656
Ist in Ordnung.
56
00:06:15,000 --> 00:06:17,037
Sie sieht aus,
wie das Mädchen aus diesem...
57
00:06:17,127 --> 00:06:19,915
- Du meinst diesen...
- ...Film über die Junkies im Central Park.
58
00:06:20,005 --> 00:06:22,418
Ja, fand ich gar nicht gut, du etwa?
59
00:06:25,343 --> 00:06:28,632
Er war schlecht.
Echt schlecht. Einfach grauenvoll.
60
00:06:34,769 --> 00:06:37,011
Braucht ihr noch
eine andere Szene, oder...
61
00:06:39,316 --> 00:06:41,228
Nein, das war toll.
62
00:06:42,277 --> 00:06:44,894
Du hast deinen Bachelor of Fine
Arts an der Columbia gemacht?
63
00:06:45,030 --> 00:06:46,020
Ja.
64
00:06:46,364 --> 00:06:48,196
In dem Studiengang
war ein Freund von mir.
65
00:06:48,283 --> 00:06:50,024
Ein toller Studiengang, ja.
66
00:06:50,118 --> 00:06:51,905
Wann genau war dein Abschlussjahr?
67
00:06:53,204 --> 00:06:54,194
Was?
68
00:06:54,289 --> 00:06:55,951
Vielleicht kennt ihr euch?
69
00:06:56,625 --> 00:06:58,582
Gut möglich. Wie heißt er denn?
70
00:06:58,919 --> 00:07:00,035
Hm.
71
00:07:00,128 --> 00:07:01,369
Kevin Wetmore.
72
00:07:01,630 --> 00:07:03,872
Hm, vielleicht ein Jahr über mir.
73
00:07:04,674 --> 00:07:05,539
Hm.
74
00:07:05,634 --> 00:07:07,250
Oder ein Jahrgang unter dir.
75
00:07:07,344 --> 00:07:08,551
Hm.
76
00:07:11,389 --> 00:07:14,382
Und nackt sein ist für
dich in Ordnung, richtig?
77
00:07:15,101 --> 00:07:17,388
Ah, nein. Das ist nichts für mich.
78
00:07:17,520 --> 00:07:20,604
Oh, nein, ich bin mir sicher,
die können was.
79
00:07:22,192 --> 00:07:23,478
Hm.
80
00:07:25,445 --> 00:07:28,108
- Okay. Na dann...
- Hm.
81
00:07:28,323 --> 00:07:30,110
Wir melden uns bei dir.
82
00:07:30,700 --> 00:07:31,861
- Okay.
- Hm.
83
00:07:32,077 --> 00:07:35,491
Ähm, na dann, danke für eure Zeit.
84
00:07:35,580 --> 00:07:37,116
- Ja, danke dir.
- Ähm...
85
00:07:38,124 --> 00:07:40,832
Dann habt noch einen schönen Tag.
Hat mich gefreut.
86
00:07:40,919 --> 00:07:43,081
Ja, hat uns auch gefreut.
87
00:07:43,338 --> 00:07:45,421
- Okay, Cheryl.
- Ja!
88
00:07:45,507 --> 00:07:46,418
- Nein.
- Nein.
89
00:07:46,549 --> 00:07:48,882
Ähh. Ja? Janet.
90
00:07:49,678 --> 00:07:51,089
- Janet.
- Janet.
91
00:07:56,393 --> 00:07:58,305
Ich bin wirklich dankbar,
92
00:07:58,395 --> 00:08:00,182
dass ihr mich zum
Vorsprechen eingeladen habt.
93
00:08:00,313 --> 00:08:04,227
Es würde mir unglaublich viel bedeuten,
wenn ihr vom Tisch aufschaut,
94
00:08:04,359 --> 00:08:06,066
während ich die Szene spiele.
95
00:08:06,152 --> 00:08:07,393
Das wäre wirklich...
96
00:08:08,196 --> 00:08:09,778
Das wäre echt nett von euch.
97
00:08:22,585 --> 00:08:23,575
Okay.
98
00:08:26,131 --> 00:08:27,463
Es ist schon eine große Sache.
99
00:08:27,549 --> 00:08:29,290
TV-Manager geben Schauspielern
nicht immer Anweisungen,
100
00:08:29,384 --> 00:08:30,545
aber das ist das Beste daran.
101
00:08:30,635 --> 00:08:32,092
Ich werde also angesprochen
und er sagt zu mir:
102
00:08:32,178 --> 00:08:34,761
"Es liegt an deinem Gesicht,
dein Gesicht drückt so viel aus."
103
00:08:34,848 --> 00:08:36,760
Was großartig ist,
denn wenn ich mich gut anstelle,
104
00:08:36,850 --> 00:08:38,432
werde ich ein wiederkehrender Charakter.
105
00:08:38,476 --> 00:08:41,219
Also, nicht in jeder einzelnen Episode,
aber... Sie wissen schon.
106
00:08:41,312 --> 00:08:43,178
Hey, wie geht es dir?
107
00:08:43,273 --> 00:08:44,935
- Hi.
- Was haben sie gesagt?
108
00:08:45,066 --> 00:08:49,231
Ähm, ja, es war... Ich...
Es lief nicht wirklich gut.
109
00:08:49,362 --> 00:08:51,194
- Was? Ernsthaft?
- Ja.
110
00:08:51,364 --> 00:08:54,823
Ich weiß, ich weiß. Du hast völlig
umsonst diese Szenen mit mir geprobt.
111
00:08:54,909 --> 00:08:57,196
Okay, nein, das Schauspielen
ist nie Zeitverschwendung.
112
00:08:57,287 --> 00:08:59,495
Ich habe gespielt, du hast gespielt.
Schauspieler spielen.
113
00:08:59,581 --> 00:09:01,493
Das ist wirklich süß von dir, Terry.
114
00:09:01,750 --> 00:09:04,959
Ich meine das ernst, okay? Ich mache
dir nicht nur Komplimente, das stimmt.
115
00:09:05,045 --> 00:09:08,129
Als du dich entschieden hast zu flüstern,
während der Geschichte über deine Mom,
116
00:09:08,214 --> 00:09:09,796
- da hatte ich Gänsehaut.
- Ja.
117
00:09:09,883 --> 00:09:11,419
Bei dir lief es scheinbar gut, was?
118
00:09:11,509 --> 00:09:14,252
Ich will eigentlich nicht drüber reden,
aber es lief echt klasse.
119
00:09:14,345 --> 00:09:16,962
- Gut, ich will alles darüber hören.
- Du bist doch so gut.
120
00:09:17,057 --> 00:09:19,424
Ich weiß nicht,
wieso dich niemand bucht.
121
00:09:21,102 --> 00:09:22,764
- Hallo?
- Hi Cheryl, hier ist Helen.
122
00:09:22,854 --> 00:09:23,970
Cheryl.
123
00:09:24,522 --> 00:09:26,013
[flüsternd Klar, kein Problem.
124
00:09:26,483 --> 00:09:28,395
Tut mir leid,
dass ich deinen Anruf verpasst habe.
125
00:09:28,485 --> 00:09:30,147
- Ein Kunde ist vom Set gestürmt.
- Ja.
126
00:09:30,236 --> 00:09:32,444
Der Regisseur hat etwas losgetreten,es herrscht pures Chaos.
127
00:09:32,530 --> 00:09:35,773
Oh, wow, das klingt echt verrückt.
128
00:09:35,867 --> 00:09:38,655
Ich bin eben erst heim,
hat sich schon jemand gemeldet?
129
00:09:38,745 --> 00:09:41,579
- Oh, sie haben dich geliebt.
- Das wäre ich mir nicht sicher.
130
00:09:41,664 --> 00:09:44,532
Sie fanden nur, dass du nichtganz auf die Rolle passt, weißt du?
131
00:09:44,667 --> 00:09:46,704
- So gut!
- Sie sagte, du wärst etwas...
132
00:09:46,795 --> 00:09:48,787
- So gut.
- Ich spiele mit dem Gedanken,
133
00:09:48,880 --> 00:09:51,463
- in ein paar Wochen vorzusprechen.
- Sie waren sich nicht ganz sicher,
134
00:09:51,841 --> 00:09:53,503
ob du die Rolle wirklich willst.
135
00:09:53,551 --> 00:09:56,544
Ich meine, ich gebe mir wirklich Mühe,
aber klar, okay.
136
00:09:56,679 --> 00:09:59,797
Ich habe das Gefühl, du hörstdas ziemlich oft nach einem Casting.
137
00:09:59,891 --> 00:10:01,974
Arbeitest du noch mitdiesem Schauspiellehrer,
138
00:10:02,060 --> 00:10:03,392
oder sollen wir dir vielleicht einen...
139
00:10:03,478 --> 00:10:05,470
- Ähm, hör zu, Helen...
- Ja?
140
00:10:05,897 --> 00:10:07,104
Ähm...
141
00:10:07,857 --> 00:10:11,396
Ich denke, ich kann vielleicht
schon ein bisschen vorgreifen...
142
00:10:11,569 --> 00:10:13,777
Klar, ich höre auf zu schwafelnund höre zu.
143
00:10:13,863 --> 00:10:16,651
Ich arbeite wirklich hart und
erreiche so gut wie gar nichts.
144
00:10:16,741 --> 00:10:17,731
Deswegen
145
00:10:19,494 --> 00:10:22,362
frage ich mich,
was ich überhaupt in LA zu suchen habe.
146
00:10:23,164 --> 00:10:25,156
Oh, damit bist du nicht die Einzige.
147
00:10:25,250 --> 00:10:26,240
Klar.
148
00:10:26,918 --> 00:10:28,910
Helen, ich kann kaum meine Miete zahlen.
149
00:10:30,505 --> 00:10:33,498
Warte kurz, bleib dran.Robin, könntest du mir das geben?
150
00:10:33,758 --> 00:10:36,045
- Danke. Cheryl, Schätzchen?
- Ja.
151
00:10:36,177 --> 00:10:39,090
Okay, Süße, du kennst doch die
ABC Studios, wo sie diesen ganzen...
152
00:10:40,515 --> 00:10:42,131
- Du weißt schon.
- Die Studios im Valley.
153
00:10:42,225 --> 00:10:43,215
- Ja, ja, ja.
- Ja.
154
00:10:43,434 --> 00:10:46,427
Ich habe dir einenGastauftritt in einer Show besorgt.
155
00:10:47,105 --> 00:10:48,312
- Was, wirklich?
- Ja.
156
00:10:48,606 --> 00:10:50,768
Ja. Kannst dich drauf verlassen.
Freitag.
157
00:10:51,442 --> 00:10:53,104
Okay, ich hatte kein Vorsprechen.
158
00:10:53,236 --> 00:10:55,273
Ist nicht nötig.Ich habe ihnen dein Profil geschickt.
159
00:10:55,405 --> 00:10:56,941
Sie finden, du passt perfekt.
160
00:10:57,073 --> 00:10:58,359
Ähm.
161
00:10:58,616 --> 00:11:00,027
Und für welche Show?
162
00:11:00,743 --> 00:11:04,327
Bachelor Nummer drei:wenn ich eine Eis-Sorte wäre,
163
00:11:04,414 --> 00:11:09,125
welcher Geschmack wäre ich,und wie würdest du mich schlecken?
164
00:11:09,210 --> 00:11:12,248
Also wärst du meine Ex-Frau, wäremeine Antwort: Haltbarkeit abgelaufen.
165
00:11:19,637 --> 00:11:21,970
- Ich brauche einen Drink.
- Also ich stehe auf Vanille.
166
00:11:22,098 --> 00:11:24,841
Weißt du, niemand wird von
heute auf morgen berühmt,
167
00:11:24,934 --> 00:11:27,551
aber ich dachte, wenn ich mich anstrenge,
und das habe ich...
168
00:11:27,645 --> 00:11:30,934
Ja, du sperrst dich in deine
Wohnung ein und lernst deine Texte.
169
00:11:31,065 --> 00:11:33,148
Ich kann dich dabei hören.
Meistens zumindest.
170
00:11:33,234 --> 00:11:34,315
Ich mache Notizen.
171
00:11:34,402 --> 00:11:35,859
Und zwar einige.
172
00:11:35,945 --> 00:11:40,110
Ich war seit zwei Jahren auf keinem Date,
weil ich mich nicht ablenken wollte.
173
00:11:40,658 --> 00:11:41,774
Und dann die...
174
00:11:43,494 --> 00:11:44,905
Keine Ahnung, Helen
175
00:11:45,830 --> 00:11:48,197
denkt, es wäre gut,
wegen der Aufmerksamkeit.
176
00:11:48,291 --> 00:11:50,908
Und Sally Field war
in der Show, also
177
00:11:51,502 --> 00:11:53,539
hat sie schon irgendwie recht.
178
00:11:54,130 --> 00:11:56,588
Aber es fühlt sich an,
als wäre es...
179
00:11:57,050 --> 00:11:58,291
Unter deiner Würde?
180
00:11:59,260 --> 00:12:00,842
- Du denkst, ich bin abgehoben.
- Nein,
181
00:12:00,929 --> 00:12:03,546
es ist unter deiner Würde,
aber eine gute Gelegenheit.
182
00:12:04,140 --> 00:12:05,506
Die Show?
183
00:12:05,683 --> 00:12:07,094
- Ganz genau.
- Wieso?
184
00:12:07,185 --> 00:12:09,802
Na ja, du triffst dort so
einen schleimigen Kerl,
185
00:12:09,938 --> 00:12:12,976
verbringst höchstens zehn Minuten
mit ihm und dann hasst du ihn am Ende.
186
00:12:13,107 --> 00:12:15,520
Und dann bist du wieder hier,
187
00:12:15,610 --> 00:12:17,602
genau in dieser Bar,
und lachst mit mir über alles.
188
00:12:17,737 --> 00:12:19,228
Und wenn ich ihn gern habe?
189
00:12:19,864 --> 00:12:21,821
Da sind nur Vollidioten.
190
00:12:22,492 --> 00:12:25,235
Und du würdest doch lieber
mit mir abhängen, oder?
191
00:12:25,495 --> 00:12:27,327
- Ja, offensichtlich.
- Ganz klar.
192
00:12:27,413 --> 00:12:29,871
Ich meine, immerhin bist du
der einzige Freund, den ich habe.
193
00:12:29,958 --> 00:12:31,165
Tja...
194
00:12:32,460 --> 00:12:33,951
Nein, das ist gut.
195
00:12:38,383 --> 00:12:40,670
Alles klar, was meinst du?
Nächste Runde?
196
00:12:40,718 --> 00:12:43,176
Nein, für mich besser nicht. Ich, na ja,
197
00:12:43,721 --> 00:12:45,883
habe demnächst meinen großen Durchbruch.
198
00:12:46,891 --> 00:12:49,349
Ich will morgen nicht wie
eine Müllkippe aussehen.
199
00:12:49,435 --> 00:12:54,021
Du könntest niemals schlecht
aussehen, weil du immer wunderschön bist.
200
00:12:55,066 --> 00:12:56,307
Das ist lieb von dir.
201
00:12:58,653 --> 00:13:00,269
Oh mein Gott, sorry.
202
00:13:01,656 --> 00:13:04,069
Das hat mich nur ziemlich überrascht.
203
00:13:04,325 --> 00:13:05,315
Ähm.
204
00:13:05,410 --> 00:13:07,117
Nein, das hat nur gekitzelt und...
205
00:13:07,370 --> 00:13:08,451
Ähm.
206
00:13:09,163 --> 00:13:11,155
Ich habe mich nur erschreckt.
207
00:13:12,166 --> 00:13:14,032
Sorry, ich
208
00:13:14,377 --> 00:13:16,209
bin wohl etwas schreckhaft. Heute war
209
00:13:17,547 --> 00:13:19,504
ein ziemlich seltsamer Tag.
210
00:13:20,842 --> 00:13:22,049
Ja, klar,
211
00:13:22,969 --> 00:13:24,255
kann ich verstehen.
212
00:13:33,646 --> 00:13:34,762
Alles klar.
213
00:13:39,902 --> 00:13:41,234
Willst du gehen?
214
00:13:44,615 --> 00:13:46,322
Nein, ähm...
215
00:13:47,243 --> 00:13:49,235
Lass uns noch was trinken.
216
00:14:08,681 --> 00:14:09,888
Aufwachen!
217
00:14:14,645 --> 00:14:16,102
Du kannst hier nicht bleiben.
218
00:14:17,065 --> 00:14:18,397
- Komm schon.
- Ja, schon gut.
219
00:14:18,733 --> 00:14:20,065
Vergiss deine Sachen nicht.
220
00:15:18,209 --> 00:15:19,199
Hey!
221
00:15:19,752 --> 00:15:21,493
Der Gang muss frei bleiben.
222
00:15:23,589 --> 00:15:24,955
Wir sind kein Hotel.
223
00:15:26,384 --> 00:15:27,670
Unglaublich!
224
00:15:28,302 --> 00:15:29,543
Alles in Ordnung?
225
00:15:59,459 --> 00:16:00,700
Scheiße!
226
00:16:00,918 --> 00:16:02,910
Hey! Stehen bleiben!
227
00:16:06,799 --> 00:16:08,461
Hey! Hey!
228
00:16:09,927 --> 00:16:11,543
Bleib stehen!
229
00:16:13,514 --> 00:16:14,925
Verdammte Scheiße!
230
00:16:45,254 --> 00:16:47,211
Kann ich dir irgendwie behilflich sein?
231
00:16:48,883 --> 00:16:50,795
Tut mir leid,
ich wollte dich nicht...
232
00:16:51,552 --> 00:16:54,465
Ich hab dich nur dort sitzen sehen,
233
00:16:55,431 --> 00:16:57,423
und das Licht ist perfekt.
234
00:17:08,277 --> 00:17:09,438
Du bist wunderschön.
235
00:17:11,656 --> 00:17:12,692
Was?
236
00:17:13,407 --> 00:17:14,739
War das zuviel?
237
00:17:16,077 --> 00:17:18,364
Ich sehe gerade alles
andere als wunderschön aus.
238
00:17:18,454 --> 00:17:19,945
Nein, was redest du da?
239
00:17:20,289 --> 00:17:21,575
Du bist umwerfend.
240
00:17:22,083 --> 00:17:25,827
Du siehst irgendwie aus
wie Brook Shields, weißt du?
241
00:17:26,379 --> 00:17:27,915
Keine Ahnung, wer das ist.
242
00:17:28,005 --> 00:17:30,622
Sie war in diesem Film,
"Nur Du und Ich".
243
00:17:33,719 --> 00:17:35,585
Dann bin ich ja schwer beeindruckt.
244
00:17:39,308 --> 00:17:41,470
Hast du schon mal gemodelt oder so?
245
00:17:42,812 --> 00:17:44,428
Alter, ich bin sowas von pleite.
246
00:17:44,605 --> 00:17:45,937
Was auch immer du mir verkaufen willst...
247
00:17:46,065 --> 00:17:48,648
Ich versuche dir nichts
zu verkaufen, ich meine es ernst.
248
00:17:48,734 --> 00:17:52,398
Es gibt einen Fotografenwettbewerb,
und ich habe noch kein Model.
249
00:17:53,322 --> 00:17:54,984
Ich denke, du wärst perfekt dafür.
250
00:17:55,950 --> 00:17:57,236
Bleib in der Pose.
251
00:17:57,868 --> 00:17:59,860
- Welche Pose?
- Genau diese Pose.
252
00:18:01,956 --> 00:18:04,039
Und jetzt schau über
deine linke Schulter.
253
00:18:04,500 --> 00:18:06,787
Nicht von dir aus gesehen,
sondern von mir aus.
254
00:18:08,588 --> 00:18:11,877
Genau so. Und jetzt schau in die Linse.
Genau hier rein
255
00:18:12,049 --> 00:18:14,041
und sieh mich nochmal so an wie eben.
256
00:18:14,302 --> 00:18:15,292
Komm schon.
257
00:18:15,386 --> 00:18:17,628
Genau das meine ich.
258
00:18:17,888 --> 00:18:19,299
Sieh dich an. Noch eins.
259
00:18:19,390 --> 00:18:22,474
Jetzt mal ehrlich, Farrah Fawcett
ist nichts im Vergleich zu dir.
260
00:18:26,522 --> 00:18:27,763
Also, was sagst du?
261
00:18:47,460 --> 00:18:48,450
Lisa?
262
00:18:48,669 --> 00:18:51,878
- Cheryl!
- Hi, sorry, dass ich so spät dran bin.
263
00:18:51,964 --> 00:18:52,954
Nein, schon gut.
264
00:18:53,049 --> 00:18:55,587
Es gab einen Unfall auf der
Autobahn und ich kam nicht weiter.
265
00:18:55,676 --> 00:18:58,259
Schon gut, mach dir keine Sorgen,
du bist gut in der Zeit.
266
00:18:58,721 --> 00:19:01,213
Brauchst du irgendetwas? Ich
bringe dir gerne einen Kaffee, Wasser...
267
00:19:01,307 --> 00:19:02,468
Nein, danke.
268
00:19:02,558 --> 00:19:03,890
Oder einen Bagel?
269
00:19:03,976 --> 00:19:05,558
Nein, wirklich, alles gut.
270
00:19:05,770 --> 00:19:07,682
Helen hat erzählt,
du bist aus Pennsylvania.
271
00:19:07,772 --> 00:19:09,229
Ähm, Alantown, ja.
272
00:19:09,315 --> 00:19:10,772
Ich war an der Pennstate.
273
00:19:10,858 --> 00:19:12,941
Oh, "Los, Ladylions"!
274
00:19:13,736 --> 00:19:15,068
Möchtest du ein Wasser?
275
00:19:15,154 --> 00:19:17,066
Oh, das hattest du mich
schon gefragt. Danke.
276
00:19:17,198 --> 00:19:19,030
- Wir müssen hier durch.
- Sehr gut.
277
00:19:21,869 --> 00:19:23,656
Bist du schon aufgeregt wegen der Show?
278
00:19:23,746 --> 00:19:24,862
Wie fühlst du dich?
279
00:19:25,539 --> 00:19:27,826
Gut. Ja, wird sicher lustig.
280
00:19:28,042 --> 00:19:29,829
Es wird sowas von lustig, glaub mir.
281
00:19:29,919 --> 00:19:31,501
Wir machen deine Haare,
du bekommst Make-up.
282
00:19:31,587 --> 00:19:34,500
Ich habe die Kandidaten Backstage
gesehen. Ziemlich gute Auswahl.
283
00:19:34,590 --> 00:19:36,331
Oh, wirklich? Wie sind sie denn so?
284
00:19:36,467 --> 00:19:38,880
Alle Vollidioten.
Jeder einzelne von ihnen.
285
00:19:38,969 --> 00:19:41,552
Ich frage mich, wo sie immer
diese Typen aufgabeln. Hinter dem Mond?
286
00:19:41,639 --> 00:19:45,303
Erinnerst du dich an den
Typen aus der einen Show, der Regisseur.
287
00:19:45,393 --> 00:19:46,725
Ach du meine Güte.
288
00:19:46,811 --> 00:19:49,224
Oh mein Gott. Der war umwerfend.
289
00:19:49,480 --> 00:19:51,938
Aber weißt du was?
Er hatte nichts in der Birne.
290
00:19:52,066 --> 00:19:53,728
Oh, das war wirklich schlimm.
291
00:19:53,818 --> 00:19:55,525
- Willst du?
- Nein.
292
00:19:55,611 --> 00:19:58,103
Also, er kreuzt hier auf,
mit seinem eineiigem Zwillingsbruder
293
00:19:58,197 --> 00:20:00,280
und meint:
"Oh, ich produziere einen Film."
294
00:20:00,366 --> 00:20:01,777
Wir spielen beide darin.
295
00:20:01,909 --> 00:20:04,902
Ich bin der Star und er
spielt meinen besten Freund.
296
00:20:06,288 --> 00:20:08,951
Sein eineiiger Zwillingsbruder
spielt seinen besten Freund.
297
00:20:09,083 --> 00:20:11,040
Das war einfach nur brillant.
298
00:20:11,127 --> 00:20:13,744
Oh Gott. Ist es zu viel verlangt,
einen Kerl zu wollen,
299
00:20:13,838 --> 00:20:16,296
- der nicht völlig durchgeknallt ist?
- Oder ein Volldepp.
300
00:20:16,382 --> 00:20:18,123
Hallo. Hey, wie geht es euch allen?
301
00:20:18,175 --> 00:20:20,167
Wow, ein Raum voller
wunderschöner Frauen.
302
00:20:20,261 --> 00:20:22,378
Weg mit dem Glimmstängel,
sonst bekomme ich Ärger.
303
00:20:22,471 --> 00:20:24,884
Wie läuft es, Marylin?
Das muss wohl Cheryl sein.
304
00:20:24,974 --> 00:20:26,055
Ja, hi.
305
00:20:26,142 --> 00:20:28,054
Man hat mir gesagt
du warst auf der Julliard.
306
00:20:28,144 --> 00:20:30,181
- Nein.
- Oh, das ist fantastisch.
307
00:20:30,271 --> 00:20:33,014
Du stehst also auf Musik.
Gefällt dir das hier? Der Song?
308
00:20:33,190 --> 00:20:34,397
Ja, ist cool.
309
00:20:34,692 --> 00:20:38,561
Ich wusste es. Tja,
Frauen stehen auf diesen schwarzen Sound.
310
00:20:38,821 --> 00:20:39,937
Oh, kommt schon.
311
00:20:40,239 --> 00:20:43,653
Ich meine, was ist mit Tony Bennet?
Oder Bing Crosby?
312
00:20:44,034 --> 00:20:47,243
Wenn ihr Soul wollt,
hört euch "Moonglow" von Perry Como an.
313
00:20:47,705 --> 00:20:49,913
- Hey, kannst du mir einen Gefallen tun?
- Klar.
314
00:20:50,040 --> 00:20:51,076
Okay.
315
00:20:51,250 --> 00:20:53,162
Du bist ein intelligentes Mädchen,
das sieht man gleich.
316
00:20:53,210 --> 00:20:56,328
Aber auf der Bühne solltest
du es den anderen nicht zeigen.
317
00:20:56,547 --> 00:20:58,960
Okay? Die Kerle fühlen sich bedroht,
318
00:20:59,133 --> 00:21:00,669
und du weißt ja,
dass Männer wie Babys sind.
319
00:21:00,760 --> 00:21:02,501
- Klar.
- Und deswegen... Ja, genau so.
320
00:21:02,595 --> 00:21:04,803
Du brauchst einfach nur lächeln
und lachen, die ganze Show über.
321
00:21:04,889 --> 00:21:06,721
- Kannst du das für mich tun?
- Natürlich.
322
00:21:06,807 --> 00:21:09,424
Das meine ich.
Du hast ein wunderschönes Lächeln.
323
00:21:10,144 --> 00:21:12,727
- Mr. Burke, Ihre Frau ist am Telefon.
- Okay, danke.
324
00:21:12,813 --> 00:21:15,021
Ist das dein Outfit für die Show?
325
00:21:15,107 --> 00:21:16,097
Ja. Ja.
326
00:21:16,192 --> 00:21:17,399
Hey, Bruce?
327
00:21:17,651 --> 00:21:19,893
- Hey, Bruce, hörst du mich?
- Ja
328
00:21:20,029 --> 00:21:22,863
Ja, könnten wir etwas holen,
das figurbetonter ist?
329
00:21:22,948 --> 00:21:25,281
Sie hat einen sexy Körper,
also macht was draus.
330
00:21:25,367 --> 00:21:26,949
Alles klar, vielen Dank.
331
00:21:28,245 --> 00:21:29,827
Ich finde es perfekt.
332
00:21:30,831 --> 00:21:33,574
Das Studio wird immer voller.
Macht euch bereit.
333
00:21:33,667 --> 00:21:34,657
Okay, toll.
334
00:21:34,752 --> 00:21:38,462
Du siehst toll aus, aber wie
wäre es, wenn wir die Haare hochstecken?
335
00:21:38,547 --> 00:21:39,958
Ja. Macht ihr ruhig.
336
00:21:40,090 --> 00:21:41,126
Ich mag es eher offen.
337
00:21:41,217 --> 00:21:43,709
Eher offen?
Okay, dann lieber offen.
338
00:21:44,136 --> 00:21:46,378
Schön offen und locker. Großartig!
339
00:21:50,518 --> 00:21:51,759
Sitzen wir vorne.
340
00:21:51,852 --> 00:21:52,968
Seid ihr bereit?
341
00:21:57,066 --> 00:21:59,524
Achtung, nicht so schnell.
Pass auf.
342
00:21:59,610 --> 00:22:01,602
Entspann dich, Mom, alles gut.
343
00:22:02,363 --> 00:22:03,399
Das soll es sein?
344
00:22:03,489 --> 00:22:05,355
Für mich sieht das nicht
nach einem Fernsehstudio aus.
345
00:22:05,491 --> 00:22:07,483
Mom, woher willst du das wissen?
Du hast nie eins gesehen.
346
00:22:07,618 --> 00:22:09,450
Hey, rede nicht so mit deiner Mutter.
347
00:22:09,537 --> 00:22:10,948
Es wirkt einfach so fad.
348
00:22:11,038 --> 00:22:13,746
Im Fernsehen zeigen sie einem
immer diese Lichter und Bühnen.
349
00:22:13,833 --> 00:22:15,369
Drinnen sind Lichter, versprochen.
350
00:22:15,459 --> 00:22:17,667
- Findest du nicht, es sieht fad aus?
- Brauchen wir einen Regenschirm?
351
00:22:17,753 --> 00:22:19,870
- Es sieht nach Regen aus.
- Ihr meint, es regnet?
352
00:22:19,964 --> 00:22:21,296
Lasst uns schnell rein.
353
00:22:22,550 --> 00:22:23,961
Und? Wie geht es dir?
354
00:22:24,093 --> 00:22:27,837
Ich weiß nicht,
ich fühle mich irgendwie, na ja, fad.
355
00:22:28,514 --> 00:22:31,302
Weißt du, ihm Fernsehen zeigen sie
einem immer diese Lichter und Bühnen.
356
00:22:31,433 --> 00:22:32,423
Ja, ja, ja.
357
00:22:33,978 --> 00:22:35,765
Und? Wie findest du es?
358
00:22:35,855 --> 00:22:37,517
- Ich finde es toll.
- Sehr gut.
359
00:22:42,903 --> 00:22:44,110
Wir wären soweit.
360
00:22:44,822 --> 00:22:47,314
Okay.
361
00:22:48,450 --> 00:22:50,191
Alles klar, Leute! Legen wir los.
362
00:22:50,286 --> 00:22:52,118
Von mir aus können wir
ohne den Live Feed starten.
363
00:22:59,253 --> 00:23:00,789
Alles gut. Wir können loslegen.
364
00:23:01,839 --> 00:23:03,421
Backstage sind alle bereit.
365
00:23:04,049 --> 00:23:07,884
Live aus den Chuck Barris
Studios in Hollywood California,
366
00:23:07,970 --> 00:23:10,053
The Dating Game!
367
00:23:10,139 --> 00:23:13,348
Und nun, ihr Gastgeber, Ed Burke!
368
00:23:14,727 --> 00:23:17,435
Ah, ich danke Ihnen, vielen Dank.
Sie sind alle wundervoll.
369
00:23:17,605 --> 00:23:19,187
Willkommen zurück zu The Dating Game.
370
00:23:19,273 --> 00:23:23,859
Ich bin Euer Gastgeber Ed Burke, und wirfreuen uns, dass Sie heute dabei seid.
371
00:23:23,944 --> 00:23:27,403
Und wer weiß? Wird heute der Tag sein,an dem Funken fliegen?
372
00:23:27,489 --> 00:23:29,822
Okay, Ed ist noch bei seinem Intro.
373
00:23:30,200 --> 00:23:31,566
Sobald er durch ist, gehst du...
374
00:23:31,660 --> 00:23:33,617
Er ist jetzt schon auf der Bühne?
375
00:23:33,996 --> 00:23:36,079
Okay. Oh, pass auf,
wo du hintrittst. Vorsichtig.
376
00:23:36,248 --> 00:23:37,455
Sorry. Ja, okay.
377
00:23:37,541 --> 00:23:40,329
Okay. Wir sind gleich da.
Stopp, stopp, stopp, stopp.
378
00:23:40,377 --> 00:23:42,243
...einen Abend
voller Überraschungen.
379
00:23:43,756 --> 00:23:44,746
Okay.
380
00:23:46,175 --> 00:23:49,088
Genau hier. Einmal um die Ecke. Super!
381
00:23:49,178 --> 00:23:51,386
Okay, die Stufen hoch, und was dann?
382
00:23:51,764 --> 00:23:52,845
Geht es schon los?
383
00:23:53,098 --> 00:23:54,680
Alles gut?
384
00:23:54,850 --> 00:23:56,386
Super! Viel Spaß!
385
00:23:56,518 --> 00:23:58,225
So wird das Spiel gespielt.
386
00:23:58,354 --> 00:24:00,846
Aber bevor ich Ihnen
unsere Bachelor vorstelle,
387
00:24:00,940 --> 00:24:03,557
kommen wir erstmal zu
unserer reizenden Bachelorette.
388
00:24:03,651 --> 00:24:06,018
Ich möchte nicht zu viel vorwegnehmen,
aber eines sage ich Ihnen,
389
00:24:06,111 --> 00:24:07,568
sie ist atemberaubend.
390
00:24:07,655 --> 00:24:09,146
Sally Field, Sally Field.
391
00:24:09,239 --> 00:24:13,324
Ladys und Gentlemen, ich bitte um
einen tosenden Applaus für Cheryl.
392
00:24:13,410 --> 00:24:14,400
Scheiße!
393
00:24:25,506 --> 00:24:26,872
Ich muss hier raus.
394
00:24:28,092 --> 00:24:30,334
Irgendwo hin,
wo ich den Himmel sehen kann.
395
00:24:34,181 --> 00:24:35,717
Ich kann es kaum erwarten.
396
00:24:36,976 --> 00:24:39,969
Nein, hier ist es super,
ich komm so langsam voran.
397
00:24:40,562 --> 00:24:42,770
Wir sehen uns aber
dieses Wochenende, richtig?
398
00:24:46,527 --> 00:24:49,315
Ja, tja, hoffe ich doch,
sonst bekommst du es mit mir zu tun.
399
00:24:50,906 --> 00:24:52,147
Okay, Scheiße.
400
00:25:21,061 --> 00:25:22,177
Oh, shit!
401
00:25:22,938 --> 00:25:24,930
Sorry, ich komme.
402
00:25:27,026 --> 00:25:28,312
Komme schon.
403
00:25:29,028 --> 00:25:30,360
Hey, hey.
404
00:25:31,321 --> 00:25:33,404
- Hey, ist das für 2A?
- Ja, ist es.
405
00:25:33,490 --> 00:25:35,106
Super, ich lass euch rein.
406
00:25:35,200 --> 00:25:37,567
Wir haben zehn Minuten lang versucht,
jemanden zu erreichen.
407
00:25:37,703 --> 00:25:40,116
Sorry, ich war in der Dusche,
habe es nicht gehört.
408
00:25:41,457 --> 00:25:42,698
Tommy, wir gehen!
409
00:25:44,418 --> 00:25:45,408
Was?
410
00:25:46,211 --> 00:25:47,747
Lasst ihr das alles einfach stehen?
411
00:25:47,838 --> 00:25:50,330
Wir würden ja helfen,
müssen aber unseren Zeitplan einhalten.
412
00:26:03,520 --> 00:26:04,931
Hey, Ansel Adams!
413
00:26:06,482 --> 00:26:09,190
- Das ist das letzte Möbelstück.
- Ja? Hoffe ich.
414
00:26:09,276 --> 00:26:11,438
Okay. Fast geschafft. Okay.
415
00:26:14,031 --> 00:26:15,067
Okay.
416
00:26:15,949 --> 00:26:16,939
Ein Bier?
417
00:26:17,034 --> 00:26:18,696
Du hast nie was von
Roman Polanski gehört?
418
00:26:18,786 --> 00:26:21,244
- Er ist der Doorman am Ice Palace, ja?
- Nein, nein, nein!
419
00:26:21,330 --> 00:26:22,821
Der Kerl mit den Tattoos?
420
00:26:22,915 --> 00:26:24,326
Nein, nein, er ist dieser kleine Kerl,
421
00:26:24,416 --> 00:26:27,204
der Regisseur von "Repulsion"
und "Rosemary's Baby".
422
00:26:27,795 --> 00:26:29,832
- Sind das Filme, oder... Ich...
- Ist das dein Ernst?
423
00:26:29,922 --> 00:26:32,039
- Ich versuche anzugeben.
- Dann hau mal raus, Alter.
424
00:26:32,132 --> 00:26:34,374
Nein, weil du keine Ahnung hast,
von wem ich spreche,
425
00:26:34,468 --> 00:26:36,130
dadurch verliert es seine Wirkung.
426
00:26:38,180 --> 00:26:40,092
Du verarschst mich nur.
427
00:26:40,349 --> 00:26:42,682
Jeder kennt "Rosemary's Baby",
komm schon.
428
00:26:42,768 --> 00:26:45,306
Woher soll ich das wissen?
Vielleicht magst du keine Gruselfilme.
429
00:26:45,437 --> 00:26:48,805
Mag ich auch nicht, aber jeder
kennt wohl Rosemarys fucking Baby.
430
00:26:48,899 --> 00:26:51,937
Okay, also ich habe einen Kurs
mit ihm belegt, an der NYU, okay?
431
00:26:52,027 --> 00:26:53,689
Mit Roman Polanski, weißt du?
432
00:26:53,779 --> 00:26:55,566
Und das das war es.
433
00:26:55,656 --> 00:26:58,569
- Mehr wollte ich eigentlich nicht sagen.
- Wirklich sehr beeindruckend.
434
00:27:00,119 --> 00:27:01,826
Fühlst du dich jetzt besser?
435
00:27:06,667 --> 00:27:08,249
Studierst du noch dort?
436
00:27:08,335 --> 00:27:09,792
Gerade den Abschluss gemacht.
437
00:27:09,878 --> 00:27:12,040
Glückwunsch. Das ist großartig.
438
00:27:12,256 --> 00:27:13,588
Und was jetzt?
439
00:27:13,924 --> 00:27:16,416
Ich bin auf dem Weg nach
New Hampshire, weißt du?
440
00:27:16,510 --> 00:27:18,968
Ja, ich bringe Kindern
das Fotografieren bei.
441
00:27:19,221 --> 00:27:21,133
- Echt cool.
- Ja.
442
00:27:21,598 --> 00:27:23,510
Irgendwie verrückt.
443
00:27:24,268 --> 00:27:25,804
Heute ist mein letzter Tag,
444
00:27:26,687 --> 00:27:28,349
und dann treffe ich dich.
445
00:27:29,064 --> 00:27:31,226
Weißt du,
es ist echt schwer Leute zu finden,
446
00:27:31,358 --> 00:27:33,850
mit denen man sich
verbunden fühlen kann, und
447
00:27:34,611 --> 00:27:36,318
habe ich diese Gelegenheit,
448
00:27:37,156 --> 00:27:39,193
halte ich gerne so einen Moment fest.
449
00:27:41,285 --> 00:27:42,275
Ja.
450
00:27:43,579 --> 00:27:46,071
Ja, nein, ich denke genauso.
451
00:27:51,378 --> 00:27:54,621
Hey, weißt du,
ich sollte besser das Chaos aufräumen.
452
00:27:54,715 --> 00:27:56,297
Hier sieht es schrecklich aus.
453
00:27:56,383 --> 00:27:59,467
Ich muss noch alles auspacken
und ich habe noch keine Ahnung,
454
00:27:59,553 --> 00:28:01,840
wo ich die ganzen
Sachen hinstelle, na ja...
455
00:28:01,930 --> 00:28:04,138
Ich weiß, völliges Durcheinander.
456
00:28:04,224 --> 00:28:06,011
Aber danke für deine Hilfe.
457
00:28:06,476 --> 00:28:08,638
Ich hätte das allein nie geschafft.
458
00:28:11,398 --> 00:28:13,390
Du meintest vorhin, du wärst Stewardess.
459
00:28:14,151 --> 00:28:15,267
Ja.
460
00:28:16,528 --> 00:28:17,689
Wie ist das so?
461
00:28:18,488 --> 00:28:21,447
Na ja, ich werde begrabscht,
von schwitzigen Business-Männern,
462
00:28:21,533 --> 00:28:24,367
während ich deren Gepäck verstaue.
Ich denke, das sagt alles.
463
00:28:25,662 --> 00:28:27,745
Aber nein,
eigentlich ist es ziemlich cool.
464
00:28:27,831 --> 00:28:30,869
Ich meine, ich kann die Welt
bereisen, und das alles umsonst.
465
00:28:32,836 --> 00:28:35,123
Weißt du,
nächste Woche bin ich in Ägypten.
466
00:28:35,214 --> 00:28:38,628
Ich wollte schon immer dort hin,
deswegen bin ich ziemlich aufgeregt.
467
00:28:39,593 --> 00:28:42,427
Ich denke, ich hatte anfangs
nur Angst davor, alleine zu sein
468
00:28:42,512 --> 00:28:44,799
und meine Familie nicht zu sehen, aber
meine Airline ist super...
469
00:28:44,890 --> 00:28:46,631
Darf ich ein Foto von dir schießen?
470
00:29:38,527 --> 00:29:40,644
Seht sie euch an,
ist sie nicht wunderschön?
471
00:29:40,779 --> 00:29:42,611
Komm hierher, Süße. Komm hier runter.
472
00:29:45,325 --> 00:29:48,068
Sehr gut.
Bleib genau hier vorne für mich stehen.
473
00:29:49,037 --> 00:29:51,871
Cheryl ist eine angehende Schauspielerin
aus Scranton, Pennsylvania.
474
00:29:51,957 --> 00:29:54,165
Sie hat früher Füße massiert,
aber aufgehört,
475
00:29:54,251 --> 00:29:56,117
als ihr Chef sie bat,
sich hochzuarbeiten.
476
00:29:57,337 --> 00:29:59,203
Sie ist nach dem College
von L.A. hierhergezogen
477
00:29:59,298 --> 00:30:02,132
und sucht nun nach ihrem Romeo,
der sie so liebt wie Romeo seine Julia.
478
00:30:02,217 --> 00:30:04,379
Meine Güte bist du hübsch.
Einfach umwerfend.
479
00:30:04,469 --> 00:30:06,176
- Wie geht es dir, Cheryl?
- Sehr gut.
480
00:30:06,263 --> 00:30:08,596
Okay, fantastisch, bist du bereit,
die Party einzuheizen?
481
00:30:08,682 --> 00:30:11,516
- Jepp.
- Dann lassen wir die Spiele beginnen.
482
00:30:13,020 --> 00:30:14,727
Also, die Regeln
des Spiels sind einfach.
483
00:30:15,939 --> 00:30:17,350
Es sind drei Bachelor
hinter der Wand,
484
00:30:17,482 --> 00:30:19,849
und du darfst alles von ihnen erfahren,
außer ihren Namen, Alter oder Beruf.
485
00:30:19,943 --> 00:30:22,026
Und sind wir mit den Fragen durch,
entscheidest du,
486
00:30:22,154 --> 00:30:23,941
mit wem du ausgehen möchtest.
Klingt das gut?
487
00:30:24,323 --> 00:30:25,313
Super.
488
00:30:25,407 --> 00:30:27,865
- Bachelor Nr. 1, begrüße Cheryl.
- Kamera 1, Zoom.
489
00:30:29,161 --> 00:30:31,949
Hi, Cheryl, das Vergnügen ist mein.
490
00:30:32,039 --> 00:30:34,452
Nein, ich meine,es ist mir ein Vergnügen dich...
491
00:30:34,541 --> 00:30:35,702
Ähm...
492
00:30:35,792 --> 00:30:37,203
Spar dir das für euer Date.
493
00:30:37,294 --> 00:30:39,081
Es ist mir ein Vergnügen,
dich kennenzulernen.
494
00:30:39,171 --> 00:30:41,538
Na geht doch. Bachelor Nr. 2?
495
00:30:42,049 --> 00:30:43,961
Hallo Cheryl.
496
00:30:44,051 --> 00:30:46,964
Hallo, hallo, hallo.
497
00:30:47,095 --> 00:30:49,382
Von mir wirst du high,
deshalb wähl die Zwei.
498
00:30:49,639 --> 00:30:51,301
Oh mein Gott,
meint er das ernst?
499
00:30:51,391 --> 00:30:53,053
Das werden wir wohl herausfinden.
500
00:30:53,143 --> 00:30:56,978
Und zu guter Letzt: Begrüße
unsere Cheryl, Bachelor Nr. 3.
501
00:30:57,147 --> 00:30:58,513
Licht für Nr. 3.
502
00:30:59,024 --> 00:31:01,641
Wir werden zusammen eine
Menge Spaß haben, Cheryl.
503
00:31:02,736 --> 00:31:04,523
Oh, sehr selbstsicher.
504
00:31:10,035 --> 00:31:13,244
Nun kennst du ihre Stimmen.
Bist du bereit für den nächsten Schritt?
505
00:31:13,330 --> 00:31:15,447
- Ich denke schon.
- Hast du deine Fragen parat?
506
00:31:15,540 --> 00:31:17,953
- Habe ich.
- Dann setz mach, mach es dir gemütlich.
507
00:31:18,126 --> 00:31:19,537
Und los geht es.
508
00:31:24,758 --> 00:31:26,124
Meine Güte, Ed.
509
00:31:26,218 --> 00:31:27,925
Okay, weg mit dem Applauszeichen.
510
00:31:34,267 --> 00:31:37,305
Bachelor Nr. 1,
wir sind in einer Theaterklasse,
511
00:31:37,437 --> 00:31:38,803
und es ist das große Vorsprechen.
512
00:31:38,897 --> 00:31:41,560
Du bist ein nerdiger Schuljunge,
der mich um ein Date bittet.
513
00:31:41,691 --> 00:31:42,807
Du bist dran.
514
00:31:43,652 --> 00:31:45,018
Ähh...
515
00:31:45,946 --> 00:31:46,936
Hey!
516
00:31:47,155 --> 00:31:49,147
Ich bin...
517
00:31:50,033 --> 00:31:52,571
Ich bin ein nerdiger Schuljunge.
518
00:31:53,578 --> 00:31:55,160
Willst du mit mir auf ein Date?
519
00:31:56,706 --> 00:31:58,163
Das war es?
520
00:31:59,084 --> 00:32:00,074
Ja.
521
00:32:00,168 --> 00:32:01,625
Das ist mal ein richtiges Genie.
522
00:32:01,711 --> 00:32:03,873
Ziemlich simpel.
Gefällt mir, Bachelor Nr. 1.
523
00:32:04,131 --> 00:32:08,091
Bachelor Nr. 2, du bist
der Kapitän des Football-Teams. Los.
524
00:32:09,052 --> 00:32:11,009
Na, was läuft bei dir, Peggy Sue?
525
00:32:11,596 --> 00:32:13,383
- Alles in Ordnung.
- Heute schon was vor?
526
00:32:13,473 --> 00:32:14,463
Ja, alles gut.
527
00:32:14,558 --> 00:32:18,222
Wir beide könnten
vielleicht zu zweit etwas Sport treiben,
528
00:32:18,562 --> 00:32:20,474
gern auch auf der Matratze.
529
00:32:20,647 --> 00:32:23,014
Ich weiß ja nicht,
das ist ziemlich direkt.
530
00:32:23,525 --> 00:32:25,767
Tja, genau so,
wie es mir gefällt, Babe.
531
00:32:27,320 --> 00:32:31,940
Bachelor Nr. 3, du bist
der beliebte Lehrer, was sagst du?
532
00:32:33,160 --> 00:32:36,403
Junge Dame, ich möchte,
dass du nach dem Unterricht noch bleibst
533
00:32:36,496 --> 00:32:37,828
und zu mir kommst.
534
00:32:38,999 --> 00:32:42,208
Oh, wollen Sie mir etwa
eine Lektion erteilen?
535
00:32:42,294 --> 00:32:43,785
Ja.
536
00:32:43,879 --> 00:32:44,915
Ja, so ist es.
537
00:32:45,046 --> 00:32:48,084
Ich fürchte, du brauchst,
dringend Nachhilfe
538
00:32:48,925 --> 00:32:51,133
und zwar in Biologie.
539
00:32:59,186 --> 00:33:02,099
Okay, Bachelor Nr. 1.
540
00:33:07,944 --> 00:33:10,687
Würde ich dich zum Essen
servieren, welches Gericht wärst du?
541
00:33:10,822 --> 00:33:12,484
Ich wäre ein ganzes Buffett.
542
00:33:14,075 --> 00:33:15,657
Ich will hier raus, Ken.
543
00:33:16,244 --> 00:33:17,860
Was? Wir sind mitten in der Show.
544
00:33:17,954 --> 00:33:19,240
Ich muss hier raus. Bis gleich.
545
00:33:19,331 --> 00:33:21,118
- Ist alles in Ordnung?
- Baby, warte.
546
00:33:21,208 --> 00:33:22,198
Entschuldigung?
547
00:33:22,292 --> 00:33:23,703
Bachelor Nr. 2?
548
00:33:23,960 --> 00:33:25,872
Ich bin der große, knackige Salat.
549
00:33:25,962 --> 00:33:29,421
Mit Dressing an der Seite,
denn ich verteile meine Soße gern selbst.
550
00:33:31,510 --> 00:33:33,046
Ah, ist ja lustig.
551
00:33:39,226 --> 00:33:40,762
Bachelor Nr. 1...
552
00:33:47,859 --> 00:33:49,350
Verdammt! Was war das?
553
00:33:49,778 --> 00:33:51,610
- Leute, was war das?
- Einfach weitermachen?
554
00:33:59,162 --> 00:34:01,199
Jemand muss Ed Bescheid geben.
555
00:34:04,459 --> 00:34:06,746
Ed. Ed, sag irgendwas!
556
00:34:07,671 --> 00:34:10,835
Nun, Ladys und Gentlemen,
das ist das Ende von Runde eins,
557
00:34:10,966 --> 00:34:14,710
und ich denke, wir werden nun
von unseren Sponsoren hören.
558
00:34:17,305 --> 00:34:19,888
Auf die Werbung schalten,
auf die Zwei!
559
00:34:21,476 --> 00:34:23,138
Was war das für eine Scheiße?
560
00:34:23,270 --> 00:34:26,183
Alle auf Ausgangsposition.
Kann das jemand wegräumen?
561
00:34:27,482 --> 00:34:29,314
Oh, Baby, großartige Arbeit.
562
00:34:29,401 --> 00:34:31,142
Du bist wirklich wundervoll, weiter so.
563
00:34:31,236 --> 00:34:32,226
Danke.
564
00:34:33,321 --> 00:34:36,439
Hey, die Magie des Fernsehens, was?
565
00:34:36,950 --> 00:34:39,237
Habt ihr eine gute Zeit?
Wer ist zum ersten Mal hier?
566
00:34:39,327 --> 00:34:41,034
Ihr alle? Oh.
567
00:34:41,663 --> 00:34:43,871
Ihr hättet nicht gedacht,
dass es so aufregend wird, was?
568
00:34:46,876 --> 00:34:48,742
- Na los, räum das auf.
- Das ist nicht mein Job.
569
00:34:48,837 --> 00:34:51,500
- Kam sie aus der obersten Reihe?
- Weiß ich doch nicht.
570
00:35:15,530 --> 00:35:16,646
Verdammt nochmal!
571
00:35:45,644 --> 00:35:47,306
Ähm, äh, wissen Sie, wo...
572
00:35:47,437 --> 00:35:50,396
Er ist sicher irgendwo oben
und macht sich vor allen wichtig.
573
00:35:54,235 --> 00:35:56,192
Ja, habe sie bei Warren
Beattys Haus kennengelernt.
574
00:35:56,279 --> 00:35:58,271
Warren Beattys Haus?
Hört euch diesen Scheißkerl an.
575
00:35:59,783 --> 00:36:01,319
Hey, Rodney?
576
00:36:02,786 --> 00:36:05,119
- Das ist der Neue. Mario, richtig?
- Ja.
577
00:36:05,205 --> 00:36:06,946
Und ihre Eltern haben
das einfach so erlaubt?
578
00:36:07,040 --> 00:36:09,282
Erlaubt? Ich wurde bezahlt.
579
00:36:09,626 --> 00:36:10,787
Nein.
580
00:36:12,003 --> 00:36:14,211
Ich finde die Fotos super.
Du weißt doch, wie es läuft.
581
00:36:14,297 --> 00:36:15,959
Natürlich weiß ich, wie es läuft.
582
00:36:30,105 --> 00:36:31,971
Ja, aber ich meine, komm schon.
583
00:36:34,025 --> 00:36:37,769
Weißt du, das habe ich in Malibu
geschossen, vor ein paar Wochen.
584
00:36:38,613 --> 00:36:39,603
Echt?
585
00:36:40,198 --> 00:36:41,188
Nicht schlecht.
586
00:36:42,075 --> 00:36:45,284
Weiß du, ich dachte mir,
wir könnten vielleicht später dort hin.
587
00:36:45,370 --> 00:36:48,078
Also normalerweise finde
ich meine Modelle am Strand,
588
00:36:48,498 --> 00:36:50,535
aber du siehst gut in
dem Licht aus, also...
589
00:36:50,750 --> 00:36:52,082
Wenn du mal Zeit hast.
590
00:36:53,128 --> 00:36:54,790
Ja. Klar.
591
00:36:55,171 --> 00:36:57,959
- Ich meine, ich habe nicht viel zu tun.
- Ach, ist das so?
592
00:36:58,842 --> 00:37:01,175
Ich wünschte nur,
irgendetwas würde sich ändern.
593
00:37:01,302 --> 00:37:03,009
Man bekommt so etwas aber auch nie mit.
594
00:37:03,179 --> 00:37:04,169
Rod!
595
00:37:04,597 --> 00:37:05,963
- Rod!
- Ja.
596
00:37:06,057 --> 00:37:08,640
- Hier sind Leute, die dich sehen wollen.
- Ja? Echt, wer?
597
00:37:08,727 --> 00:37:09,717
Warren Beatty?
598
00:37:09,811 --> 00:37:11,768
Nein, die Polizei.
599
00:37:14,315 --> 00:37:18,855
Oh ja, nein, in meine Wohnung
wurde letzte Woche eingebrochen, also...
600
00:37:19,404 --> 00:37:21,771
Es wurde viel von
meinem Equipment geklaut,
601
00:37:21,865 --> 00:37:24,232
und sicher haben sie Neuigkeiten dazu.
602
00:37:24,617 --> 00:37:26,279
Alles klar, wir sehen uns später.
603
00:37:30,248 --> 00:37:31,659
Die Party ist vorbei.
604
00:37:35,962 --> 00:37:37,203
Ja, okay.
605
00:37:38,423 --> 00:37:39,880
Okay, bis morgen.
606
00:37:42,969 --> 00:37:47,304
Waren Sie später noch bei ihr oder
ist Ihnen etwas seltsam vorgekommen?
607
00:37:47,891 --> 00:37:52,181
Nein, ich habe nur beim Umzug geholfen,
und dann war ich auch schon weg.
608
00:37:54,814 --> 00:37:56,931
Ich dachte schon,
ich müsste vor Ihnen wegrennen.
609
00:37:58,526 --> 00:38:01,109
Ja, wissen Sie wir müssen
jeden überprüfen, also...
610
00:38:01,196 --> 00:38:02,528
Sie erledigen nur Ihren Job.
611
00:38:02,614 --> 00:38:04,230
- Entschuldigen Sie das Missverständnis.
- Schon okay.
612
00:38:04,324 --> 00:38:05,986
Danke für eure Arbeit. Wirklich.
613
00:38:11,748 --> 00:38:14,286
Fandet ihr ihn nicht auch
schon immer etwas seltsam?
614
00:38:14,501 --> 00:38:16,163
Ja, ich finde irgendwie, dass er...
615
00:39:30,368 --> 00:39:31,358
Hey.
616
00:39:32,954 --> 00:39:34,616
Also, ähm...
617
00:39:35,206 --> 00:39:37,914
Später kann ich nicht,
618
00:39:38,126 --> 00:39:40,163
ich soll heute länger arbeiten.
619
00:39:40,253 --> 00:39:43,212
Weißt du,
heute ist kaum jemand in der Firma.
620
00:39:43,756 --> 00:39:45,088
Zu wenig Personal.
621
00:39:46,301 --> 00:39:47,587
Ähm...
622
00:39:49,762 --> 00:39:50,969
Ein andernmal?
623
00:39:54,267 --> 00:39:55,428
Ja.
624
00:39:57,020 --> 00:39:58,682
Ich finde jemand anderen.
625
00:39:59,939 --> 00:40:00,929
Okay.
626
00:40:04,319 --> 00:40:05,560
Sorry.
627
00:40:38,478 --> 00:40:39,594
Allison.
628
00:40:41,064 --> 00:40:42,646
Al, bist du da drin?
629
00:40:43,274 --> 00:40:46,062
Hey Al, ich versuche dich
schon die ganze Zeit anzurufen.
630
00:40:46,194 --> 00:40:47,856
Ich mache mir langsam Sorgen.
631
00:40:49,739 --> 00:40:52,072
Okay, ich benutze jetzt
einfach deinen Ersatzschlüssel.
632
00:40:52,200 --> 00:40:55,193
Nur damit du Bescheid weißt,
ich komme jetzt rein.
633
00:41:19,852 --> 00:41:21,559
Entschuldigung.
634
00:41:22,814 --> 00:41:24,601
Wir arbeiten hier.
635
00:41:25,191 --> 00:41:27,478
Und? Was habe ich gesagt?
Vollidioten.
636
00:41:27,568 --> 00:41:30,356
- Wie schlage ich mich?
- Du machst das prima. Sehr gut.
637
00:41:31,656 --> 00:41:33,739
Was hast du? Was ist los?
638
00:41:33,950 --> 00:41:35,532
Oh, nichts, gar nichts.
639
00:41:35,618 --> 00:41:38,736
Ich tue das, was Ed sagt,
aber es fühlt sich seltsam an. Egal.
640
00:41:39,038 --> 00:41:40,324
Oh, scheiß auf Ed.
641
00:41:40,999 --> 00:41:43,116
Tut mir leid, bei allem Respekt,
scheiß auf ihn.
642
00:41:43,209 --> 00:41:45,747
Das ist keine Sitcom,
du wirst nicht wiederkommen.
643
00:41:45,837 --> 00:41:47,203
Oh, sehr gut, das gefällt mir.
644
00:41:47,296 --> 00:41:49,879
Was soll Ed schon tun? Dich feuern?
645
00:41:51,801 --> 00:41:54,839
Du sollst hier deinen Spaß haben.
Nur darum geht es.
646
00:41:55,138 --> 00:41:56,754
Sei also einfach du selbst.
647
00:41:57,348 --> 00:41:58,839
Sag, was immer du willst.
648
00:42:03,813 --> 00:42:05,850
- Hat jemand einen Stift parat?
- Ja.
649
00:42:06,482 --> 00:42:07,939
- Hier.
- Danke.
650
00:42:09,819 --> 00:42:11,731
Sie sieht gut aus. Wir sind durch.
651
00:42:12,155 --> 00:42:13,396
Eine wahre Schönheit.
652
00:42:14,657 --> 00:42:16,489
Ja. Sieh dir diese Kerle an.
653
00:42:16,868 --> 00:42:18,279
- Danke schön.
- Gern.
654
00:42:18,703 --> 00:42:19,864
Darf ich mal?
655
00:42:24,625 --> 00:42:26,457
Zu klein. Nein, ernsthaft.
656
00:42:26,502 --> 00:42:28,869
Unter Körbchengröße C
kann man vergessen.
657
00:42:30,673 --> 00:42:31,754
Was ist mit ihr?
658
00:42:33,718 --> 00:42:34,799
Was meinst du?
659
00:42:35,970 --> 00:42:38,303
Du hast sie nicht gesehen.
Was, wenn sie klein sind?
660
00:42:39,223 --> 00:42:40,680
Sie kann blasen, oder?
661
00:42:41,517 --> 00:42:42,633
Nicht bei dir.
662
00:42:45,855 --> 00:42:47,016
Nicht bei mir?
663
00:42:47,732 --> 00:42:48,893
Und wieso das?
664
00:42:56,491 --> 00:42:58,357
Weil ich immer das Mädchen bekomme.
665
00:43:11,714 --> 00:43:13,171
Sind alle am Set bereit?
666
00:43:13,257 --> 00:43:15,169
Frag Matthew, ob alle durch sind.
667
00:43:17,095 --> 00:43:19,087
Er meint,sie brauchen noch 30 Sekunden.
668
00:43:21,182 --> 00:43:23,219
Kamera B, Beeilung,es geht gleich weiter.
669
00:43:23,309 --> 00:43:24,800
Alle auf ihre Positionen.
670
00:43:24,936 --> 00:43:27,269
Ladys, lasst ihre Haare in Ruhe,
ihr fasst sie ja kaum an.
671
00:43:27,355 --> 00:43:28,766
Wir sind bereit, Mr. Burke.
672
00:43:28,856 --> 00:43:30,518
Nicht aus der Ruhe bringen lassen.
Du schaffst das.
673
00:43:30,608 --> 00:43:31,815
Mr. Burke, okay.
674
00:43:31,901 --> 00:43:33,688
Okay. Bei euch alles gut?
Braucht ihr irgendwas?
675
00:43:33,778 --> 00:43:34,859
Okay, bereit.
676
00:43:36,948 --> 00:43:37,938
Bereit?
677
00:43:44,080 --> 00:43:46,743
Laura, ist alles in Ordnung?
678
00:43:50,670 --> 00:43:51,660
Hey.
679
00:43:51,754 --> 00:43:53,495
Ich kenne Bachelor Nr. 3.
680
00:43:56,092 --> 00:43:57,173
Oh.
681
00:44:00,346 --> 00:44:02,178
Hattet ihr mal was miteinander?
682
00:44:04,475 --> 00:44:08,310
Nein, da war nichts, ich... Er...
683
00:44:18,281 --> 00:44:21,274
Du erinnerst dich an meine
Freundin Allison, richtig?
684
00:44:21,659 --> 00:44:22,866
Die Freundin, die...
685
00:44:23,119 --> 00:44:24,235
Ja.
686
00:44:24,704 --> 00:44:26,411
Du hattest mal von ihr gesprochen.
687
00:44:26,497 --> 00:44:29,410
Und dann war da dieser
Typ am Strand und...
688
00:44:31,210 --> 00:44:35,329
Ich hätte sie nicht alleine
dort lassen sollen, ich...
689
00:44:40,887 --> 00:44:42,844
Ich habe gesagt,
sie soll vorsichtig sein,
690
00:44:42,930 --> 00:44:45,718
weil ich wusste,
dass irgendetwas falsch war.
691
00:44:45,808 --> 00:44:47,891
Ich wusste, dass irgendwas
an diesem Kerl komisch war.
692
00:44:47,977 --> 00:44:49,468
Du hattest der Polizei eine
Beschreibung gegeben.
693
00:44:49,604 --> 00:44:52,062
Ja. Und das ist der Kerl.
694
00:44:56,944 --> 00:44:58,685
Bachelor Nr. 3?
695
00:45:02,825 --> 00:45:04,236
Ähm...
696
00:45:06,287 --> 00:45:08,199
Wie sicher bist du dir?
697
00:45:08,289 --> 00:45:09,951
Ich bin mir sehr sicher.
698
00:45:10,583 --> 00:45:12,950
- Sehr sicher?
- Zu 90 Prozent.
699
00:45:14,670 --> 00:45:16,457
Aber nicht zu hundert Prozent.
700
00:45:18,382 --> 00:45:21,750
Ich meine, der Kerl könnte ihm
auch nur sehr ähnlich sehen, weißt du?
701
00:45:23,971 --> 00:45:27,089
Das heißt nicht, dass ich dir
nicht glaube, es ist nur so, dass...
702
00:45:28,184 --> 00:45:31,552
Ich meine, hat dieser Kerl getan,
was du behauptest,
703
00:45:32,271 --> 00:45:35,639
dann wäre er doch längst hinter
Gittern und nicht bei einer Fernsehshow.
704
00:45:38,110 --> 00:45:39,396
Keine Ahnung, ich...
705
00:45:39,487 --> 00:45:43,071
Das ist eine große Fernsehshow. Meinst
du nicht, sie überprüfen die Kandidaten?
706
00:45:44,367 --> 00:45:46,780
- Ich...
- Nehmen wir an, er ist dieser Kerl, okay?
707
00:45:46,869 --> 00:45:50,283
Vielleicht wurde er von der Polizei
geprüft und dann freigelassen.
708
00:45:53,376 --> 00:45:54,833
Hör zu, ich liebe dich.
709
00:45:56,420 --> 00:45:59,413
Und es tut mir leid,
dass du deine Freundin verloren hast.
710
00:45:59,966 --> 00:46:03,505
Ich kann mir nicht vorstellen, wie hart
ist, ihn an jeder Ecke zu sehen, aber
711
00:46:05,721 --> 00:46:08,555
- aber was soll ich tun?
- Raus hier.
712
00:46:10,268 --> 00:46:11,258
Was?
713
00:46:11,394 --> 00:46:12,726
Verschwinde.
714
00:46:14,063 --> 00:46:15,474
- Laura...
- S o f o r t!
715
00:46:38,838 --> 00:46:40,579
Okay, Leute, auf geht es.
Legen wir los.
716
00:46:40,673 --> 00:46:43,211
Die Kameras laufen in fünf,
717
00:46:43,426 --> 00:46:45,634
vier, drei, zwei.
718
00:46:48,764 --> 00:46:50,471
Willkommen zurück
bei "The Dating Game".
719
00:46:50,558 --> 00:46:54,142
Entschuldigen Sie die technischen
Schwierigkeiten, die Show geht weiter.
720
00:46:54,228 --> 00:46:56,140
Cheryl, die Bühne gehört dir. Leg los!
721
00:46:57,648 --> 00:47:00,482
Bachelor Nr. 1,
Einstein sagte, dass sich das Sitzen
722
00:47:00,568 --> 00:47:02,651
auf einem heißen Herd für eine
Minute wie eine Stunde anfühlt,
723
00:47:02,737 --> 00:47:05,275
aber das Sitzen neben einem
netten Mädchen wie eine Minute.
724
00:47:05,364 --> 00:47:08,528
Das war seine spezielle
Relativitätstheorie. Wie lautet deine?
725
00:47:10,077 --> 00:47:11,158
Ähm...
726
00:47:12,788 --> 00:47:13,869
Was?
727
00:47:14,957 --> 00:47:17,449
- Ich frage dich gleich nochmal.
- Warte kurz, war das die Frage?
728
00:47:17,543 --> 00:47:20,411
Bachelor Nr. 2,
was erwartest du als Gegenleistung,
729
00:47:20,504 --> 00:47:22,245
wenn du ein Mädchen zum Essen ausführst?
730
00:47:22,340 --> 00:47:24,172
- Oh!
- Ähh...
731
00:47:24,550 --> 00:47:26,337
Kommt ganz darauf an, was wir essen.
732
00:47:26,427 --> 00:47:28,510
Gibt es ein Filet Mignon, oder was?
733
00:47:28,596 --> 00:47:30,383
Eine gute Frage, gäbe es das?
734
00:47:30,598 --> 00:47:33,215
Ja, klar, immerhin bin ich großzügig.
735
00:47:33,392 --> 00:47:35,179
- Gut zu wissen.
- Sind das die vorgegeben Fragen?
736
00:47:35,311 --> 00:47:38,099
Und weil ich eine Unsumme ausgegeben
habe, kann ich davon ausgehen,
737
00:47:38,189 --> 00:47:40,602
dass sie sich, na ja,
um das Dessert kümmert.
738
00:47:40,816 --> 00:47:43,854
- Ohh!
- Und was genau gäbe es als Dessert?
739
00:47:44,111 --> 00:47:45,602
Oh, du weißt schon.
740
00:47:45,696 --> 00:47:47,608
Nein, nicht wirklich. Sag es mir.
741
00:47:49,450 --> 00:47:50,566
Etwas Heißes.
742
00:47:50,659 --> 00:47:52,491
Etwa Cherries Flambé?
743
00:47:52,578 --> 00:47:54,695
Ja, mit viel Schlagsahne obendrauf.
744
00:47:54,789 --> 00:47:56,155
Tut mir leid, ich bin auf Diät.
745
00:47:56,248 --> 00:47:59,082
Bachelor Nr. 1, wie läuft es mit der
Theorie der speziellen Relativität?
746
00:47:59,168 --> 00:48:00,830
- Hä?
- Groovy, weiter so.
747
00:48:00,961 --> 00:48:02,827
Bachelor Nr. 3,
was ist der Unterschied
748
00:48:02,922 --> 00:48:04,538
zwischen einem Jungen und einem Mann?
749
00:48:05,132 --> 00:48:07,840
Ein Junge denkt,
eine Frau zum Essen auszuführen
750
00:48:07,968 --> 00:48:09,675
geht nur mit einer Gegenleistung.
751
00:48:10,846 --> 00:48:12,838
Okay. Und was würde ein Mann denken?
752
00:48:13,182 --> 00:48:16,346
Zunächst einmal weiß er,
dass man nicht über das Dessert spricht,
753
00:48:16,435 --> 00:48:18,677
bevor man überhaupt beim
Abendessen angekommen ist.
754
00:48:20,898 --> 00:48:22,139
Gar nicht schlecht.
755
00:48:22,817 --> 00:48:24,774
Bachelor Nr. 1, wie sieht es aus?
756
00:48:24,860 --> 00:48:26,567
Dranbleiben.
Sie ist wieder am Genie.
757
00:48:26,654 --> 00:48:27,644
Ich kann nicht...
758
00:48:27,738 --> 00:48:30,526
Okay, sollte ich mir Notizen machen,
Frau Lehrerin, oder...
759
00:48:30,616 --> 00:48:32,699
Oh, es kommt im Abschlussexamen vor, Ed.
760
00:48:32,785 --> 00:48:34,321
Echt gut.
761
00:48:34,412 --> 00:48:38,031
Bachelor Nr. 3, dein Kumpel
ist ahnungslos, willst du ihm helfen?
762
00:48:38,249 --> 00:48:40,741
Mit seiner Theorie der
speziellen Relativität?
763
00:48:40,876 --> 00:48:41,866
Ja.
764
00:48:43,671 --> 00:48:47,085
Ob nur für eine Minute oder eine Stunde,
765
00:48:47,466 --> 00:48:51,255
ich würde einfach relativ nah
bei dem schönen Mädchen sitzen,
766
00:48:51,971 --> 00:48:53,633
wenn sie mir die Chance gibt.
767
00:48:53,722 --> 00:48:56,681
- Was hältst du davon?
- Das war ziemlich gut. Nicht schlecht.
768
00:49:16,370 --> 00:49:18,908
Bachelor Nr. 1, ich habe es
dir vorhin nicht leicht gemacht.
769
00:49:18,998 --> 00:49:19,954
Ja, wohl wahr.
770
00:49:20,082 --> 00:49:23,450
Ich wusste nicht, dass ich Astrologe
sein muss, um bei der Show mitzumachen.
771
00:49:23,544 --> 00:49:25,080
Meinst du einen Astronomen?
772
00:49:25,171 --> 00:49:27,914
- Gibt es da einen Unterschied?
- Willst du denn, dass es einen gibt?
773
00:49:28,174 --> 00:49:29,915
Ähm... Nein.
774
00:49:30,009 --> 00:49:33,502
Und nebenbei, Einstein war
Physiker und kein Astronom, aber egal.
775
00:49:33,679 --> 00:49:35,090
Willst du mir noch eine Frage stellen?
776
00:49:35,181 --> 00:49:37,047
Ich habe dir schon zwei gestellt,
aber sicher.
777
00:49:37,141 --> 00:49:40,430
Bachelor Nr. 1, in der
Grundlegung zur Metaphysik der Sitten
778
00:49:40,519 --> 00:49:42,055
argumentiert Immanuel Kant...
779
00:49:42,146 --> 00:49:44,103
Der Arme bekommt
noch einen Herzinfarkt.
780
00:49:44,190 --> 00:49:46,933
Ich mache nur Spaß.
Bachelor Nr. 1, ich mache nur Spaß.
781
00:49:47,401 --> 00:49:49,313
Ich habe mir nur einen
kleinen Scherz erlaubt.
782
00:49:49,695 --> 00:49:52,779
Bachelor Nr. 1,
eine ganz einfache Frage:
783
00:49:53,949 --> 00:49:55,781
Wofür gibt es Mädchen?
784
00:49:56,160 --> 00:49:57,321
Oh!
785
00:49:58,454 --> 00:49:59,661
Was meinst du damit?
786
00:49:59,747 --> 00:50:01,955
Na ja, ganz einfach,
wofür gibt es Mädchen?
787
00:50:03,375 --> 00:50:05,458
Du machst es mir echt nicht einfach, was?
788
00:50:05,544 --> 00:50:08,207
- Oh, willst du zurück zu Immanuel Kant?
- Nein, nein, ich mache das.
789
00:50:08,297 --> 00:50:10,835
Das freut mich.
Ich glaube an dich, Bachelor Nr. 1.
790
00:50:10,925 --> 00:50:12,041
Danke schön.
791
00:50:12,551 --> 00:50:14,838
Mädchen sind für
792
00:50:16,555 --> 00:50:17,671
Kerle.
793
00:50:17,765 --> 00:50:20,473
Und na ja, um Spaß miteinander zu haben.
794
00:50:20,559 --> 00:50:22,346
Wow, Alice Schwarzer wäre stolz.
795
00:50:22,478 --> 00:50:24,185
Nimmst du die Jungs nicht
etwas zu hart ran, Cheryl?
796
00:50:24,230 --> 00:50:26,062
- Ich denke, wir haben alle Spaß.
- Natürlich.
797
00:50:26,148 --> 00:50:27,309
Habt ihr Spaß?
798
00:50:30,444 --> 00:50:33,107
Siehst du, wir haben so viel Spaß
799
00:50:34,615 --> 00:50:37,699
Bachelor Nr. 2,
wofür gibt es Mädchen?
800
00:50:37,952 --> 00:50:40,569
Ach, wieso fühlt sich
das wie eine Falle an?
801
00:50:40,663 --> 00:50:42,575
Ich weiß es nicht. Wieso tut es das?
802
00:50:43,582 --> 00:50:45,323
Na ja, es ist so,
803
00:50:45,668 --> 00:50:47,409
sage ich, dass Mädchen dafür da sind,
804
00:50:47,503 --> 00:50:49,836
um ausgeführt zu werden,
dann klinge ich wie ein Arsch,
805
00:50:49,964 --> 00:50:52,752
und sage ich, um respektiert
zu werden oder was auch immer,
806
00:50:52,841 --> 00:50:55,254
klinge ich wie ein Schwächling,
der noch nie flachgelegt wurde.
807
00:50:55,344 --> 00:50:58,303
Okay, Bachelor Nr. 2,
damit hast du meine Frage beantwortet.
808
00:50:58,389 --> 00:51:00,472
Hey, warte, nein,
so meinte ich das nicht.
809
00:51:00,558 --> 00:51:01,674
Und weiter geht es!
810
00:51:01,767 --> 00:51:04,760
Bachelor Nr. 3,
jetzt enttäusche mich nicht.
811
00:51:05,271 --> 00:51:07,012
Wofür gibt es Mädchen?
812
00:51:12,278 --> 00:51:14,941
Ich, nein. Nein, ich, ich...
813
00:51:18,492 --> 00:51:20,108
Keiner schlägt Ali zweimal.
814
00:51:20,327 --> 00:51:21,943
Okay, ich denke eher weniger.
815
00:51:22,663 --> 00:51:24,279
Jim, gib mir eine Sekunde.
816
00:51:24,373 --> 00:51:26,035
Kann ich Ihnen vielleicht helfen?
817
00:51:26,959 --> 00:51:27,949
Ähm...
818
00:51:28,043 --> 00:51:30,285
Könnte ich mit jemandem von
"The Dating Game" sprechen.
819
00:51:30,421 --> 00:51:32,959
Für Tickets zur Show müssen
Sie einfach nur zum Kundenservice.
820
00:51:33,048 --> 00:51:35,165
Laufen Sie den gleichen Weg
zurück und dann...
821
00:51:35,259 --> 00:51:37,501
Ich will die Show nicht sehen,
ich komme von dort,
822
00:51:37,595 --> 00:51:39,712
ich will nur mit jemandem reden,
der verantwortlich ist,
823
00:51:39,805 --> 00:51:41,922
zum Beispiel mit einem
Produzenten oder so.
824
00:51:42,516 --> 00:51:43,632
Und wofür?
825
00:51:45,811 --> 00:51:50,476
Es ist jemand in der Show,
ein Kandidat, der nicht dort sein sollte.
826
00:51:51,233 --> 00:51:52,849
Der nicht dort sein sollte?
827
00:51:52,943 --> 00:51:54,730
- Meinst du deinen Freund?
- Nein.
828
00:51:54,820 --> 00:51:56,402
Deinen Ehemann?
829
00:52:00,326 --> 00:52:03,194
Letztes Jahr wurde meine
Freundin vergewaltigt und ermordet
830
00:52:03,454 --> 00:52:05,366
und die Polizei hat nie...
831
00:52:07,458 --> 00:52:09,415
Ich denke, dass der Kerl,
der sie umgebracht hat,
832
00:52:09,501 --> 00:52:11,538
gerade auf der Bühne steht,
Bachelor Nr. 3.
833
00:52:11,629 --> 00:52:14,372
Und dieser Kandidat ist
ein sehr gefährlicher Mann.
834
00:52:14,465 --> 00:52:17,299
Wäre es also möglich,
dass Sie jemanden für mich anrufen?
835
00:52:19,094 --> 00:52:20,210
Bitte.
836
00:52:21,597 --> 00:52:23,634
Hey Jim,
ich werde dich später zurückrufen.
837
00:52:23,807 --> 00:52:24,843
Ja.
838
00:52:28,187 --> 00:52:29,598
Wofür gibt es Mädchen?
839
00:52:29,897 --> 00:52:31,104
Das war die Frage.
840
00:52:33,025 --> 00:52:36,359
Ich denke, das muss jedes
Mädchen für sich selbst entscheiden.
841
00:52:38,030 --> 00:52:40,522
Wirklich gute Antwort.
Oh ja, das gefällt uns.
842
00:52:43,702 --> 00:52:44,988
Ähm...
843
00:52:46,955 --> 00:52:49,288
Bachelor Nr. 3,
ich habe eine weitere Frage.
844
00:52:49,375 --> 00:52:50,365
Ich höre.
845
00:52:50,459 --> 00:52:52,917
Du konntest viel Zeit mit
den anderen Kandidaten verbringen.
846
00:52:53,003 --> 00:52:54,869
Wir haben ein paar Worte gewechselt, ja.
847
00:52:54,963 --> 00:52:58,081
Okay, erzähl mir doch mal,
was die widerlichste Sache war,
848
00:52:58,133 --> 00:53:00,750
die unsere Bachelor Backstage
gesagt oder getan haben?
849
00:53:00,844 --> 00:53:02,881
Mal davon abgesehen dass
sie bei dieser Show teilnehmen.
850
00:53:03,013 --> 00:53:04,129
Das ist gut.
851
00:53:04,223 --> 00:53:05,464
Ach herrje...
852
00:53:06,392 --> 00:53:07,758
Gar nicht mal so einfach.
853
00:53:07,851 --> 00:53:09,934
Wenn ich ehrlich bin,
hat Bachelor Nr. 1
854
00:53:10,062 --> 00:53:11,678
überhaupt nichts Widerliches gesagt.
855
00:53:11,772 --> 00:53:13,934
Das stimmt, habe ich nicht.
856
00:53:14,733 --> 00:53:16,565
Und was ist mit Bachelor Nr. 2?
857
00:53:17,528 --> 00:53:18,609
Ähm...
858
00:53:18,696 --> 00:53:20,779
Ich kann es nicht eins
zu eins wiedergeben,
859
00:53:20,906 --> 00:53:23,319
- weil wir in einer Fernsehshow sind aber...
- Oh!
860
00:53:23,409 --> 00:53:26,902
Na ja, er vertrat die Meinung,
dass die Größe der Oberweite
861
00:53:27,037 --> 00:53:29,950
essentiell für eine
funktionierende Beziehung ist.
862
00:53:30,332 --> 00:53:32,369
Oh, ist das so?
863
00:53:32,918 --> 00:53:36,127
Oh, Mist aber auch.
Wir sind am Ende des Spiels angelangt.
864
00:53:36,880 --> 00:53:38,712
Cheryl, langsam wird
es Zeit für eine Entscheidung.
865
00:53:39,049 --> 00:53:41,462
Und während Cheryl
ihre Entscheidung trifft,
866
00:53:41,552 --> 00:53:44,716
können wir gemeinsam eine
Entscheidung darüber treffen....
867
00:53:46,640 --> 00:53:49,849
Sie können gerne hier im Büro warten.
Es kommt gleich jemand zu Ihnen.
868
00:53:50,644 --> 00:53:51,634
Und wer?
869
00:53:52,020 --> 00:53:53,010
George Elliott.
870
00:53:53,772 --> 00:53:55,229
Der Produzent der Serie.
871
00:53:56,942 --> 00:53:58,683
Sie können gerne Platz nehmen.
872
00:54:02,573 --> 00:54:04,235
Er wird Ihnen helfen können.
873
00:54:04,366 --> 00:54:05,402
Viel Glück.
874
00:54:05,743 --> 00:54:06,824
Danke schön.
875
00:54:08,036 --> 00:54:09,026
Wirklich.
876
00:54:10,289 --> 00:54:12,576
Und wir sind
gleich wieder bei Ihnen.
877
00:54:13,083 --> 00:54:14,073
Und Schnitt.
878
00:54:16,211 --> 00:54:18,328
Sobald die Show zu Ende ist,
schmeißt du Schlampe raus.
879
00:54:18,422 --> 00:54:20,414
Ich will nicht mehr in ihr
beschissenes Gesicht schauen müssen.
880
00:54:20,507 --> 00:54:22,339
Ich weiß, es tut mir leid.
Ich gebe mein Bestes.
881
00:54:22,551 --> 00:54:23,917
Und? Wen wählst du?
882
00:54:24,470 --> 00:54:25,881
Oh, jetzt lass gut sein.
883
00:54:25,971 --> 00:54:28,634
- Ich frag doch nur.
- Glaubt ihr, ich bin zu weit gegangen?
884
00:54:28,724 --> 00:54:29,840
Nein.
885
00:54:30,142 --> 00:54:31,724
Sicher denkt er,
du bist zu weit gegangen.
886
00:54:31,810 --> 00:54:33,597
Das denkt er aber ständig von allem.
887
00:54:35,439 --> 00:54:36,555
Aber was denkt ihr?
888
00:54:37,316 --> 00:54:40,150
Schätzchen,
ich bin Teil der Show seit '68,
889
00:54:40,277 --> 00:54:43,611
und ich habe hier mehr Idioten gesehen,
als du dir vorstellen kannst.
890
00:54:43,906 --> 00:54:47,320
Aber ich habe eines gelernt: Es ist egal,
wie sie sich ausdrücken.
891
00:54:47,409 --> 00:54:49,992
Die Frage hinter allen
Fragen bleibt immer gleich.
892
00:54:52,664 --> 00:54:54,906
Okay. Und wie lautet die Frage?
893
00:54:55,834 --> 00:54:57,541
Wer von euch bricht mir das Herz?
894
00:54:58,962 --> 00:55:01,170
Du hast nur den Mut,
es direkt zu fragen.
895
00:55:09,097 --> 00:55:10,963
Hey Mann, was zum Teufel?
896
00:55:11,517 --> 00:55:13,179
Wieso hast du es ihr erzählt?
897
00:55:13,852 --> 00:55:15,093
Sie hat gefragt.
898
00:55:15,896 --> 00:55:17,057
Fick dich!
899
00:55:17,856 --> 00:55:21,896
Weißt du was, sobald diese Show zu Ende
ist, werden wir zwei uns unterhalten.
900
00:55:22,027 --> 00:55:23,143
Ist das so?
901
00:55:25,030 --> 00:55:26,737
Und wenn ich nicht auftauche?
902
00:55:27,324 --> 00:55:29,361
Engagierst du jemanden,
der mich aufspürt?
903
00:55:30,285 --> 00:55:31,651
Verdammte Pussy.
904
00:55:32,037 --> 00:55:34,404
Weißt du was?
Ich habe eine bessere Idee.
905
00:55:34,832 --> 00:55:38,542
Wieso tauschen wir nicht einfach unsere
Kontaktdaten aus, um uns zu finden?
906
00:55:39,962 --> 00:55:41,669
Okay. Klar.
907
00:55:46,134 --> 00:55:48,126
Stocker Street, in Glendale.
908
00:55:48,220 --> 00:55:49,927
Ja, ich weiß wo das ist.
909
00:55:50,681 --> 00:55:51,671
Hier.
910
00:55:54,601 --> 00:55:57,309
Scheiße! Was zum Teufel soll das, Alter?
911
00:56:03,777 --> 00:56:04,938
Ist fake.
912
00:56:06,405 --> 00:56:07,691
Verdammter Weirdo.
913
00:56:08,407 --> 00:56:09,397
Ach ja?
914
00:56:43,066 --> 00:56:44,728
Okay, Leute.
Alle auf ihre Plätze.
915
00:56:47,404 --> 00:56:49,862
Das reicht, los, Abmarsch.
Weg mit dem Stuhl.
916
00:56:49,948 --> 00:56:51,109
Steh auf, Cheryl.
917
00:56:51,199 --> 00:56:53,566
Ihr hattet eine komplette Werbepause,
um das wegzuräumen.
918
00:56:53,660 --> 00:56:55,947
Kommt schon, los, los.
Du! Hier! Direkt dort hin.
919
00:56:56,079 --> 00:56:58,162
Fünf, vier, drei, zwei.
920
00:56:58,248 --> 00:57:00,160
Männer sind Babys, habe ich recht?
921
00:57:01,585 --> 00:57:02,826
Hier ist wieder "The Dating Game".
922
00:57:02,920 --> 00:57:05,378
Cheryl, du hast dieses
Spiel wunderbar gespielt,
923
00:57:05,505 --> 00:57:07,292
aber jetzt ist es Zeit,
eine Entscheidung zu treffen.
924
00:57:07,382 --> 00:57:11,217
Unsere Bachelor waren cool,
offen, scharfsinnig und geduldig.
925
00:57:11,303 --> 00:57:13,386
Aber nur einer von
ihnen gewinnt das Spiel.
926
00:57:13,472 --> 00:57:17,807
Ist es Bachelor Nr. 1, Bachelor
Nr. 2 oder Bachelor Nr. 3?
927
00:57:17,893 --> 00:57:19,976
Cheryl, wer von ihnen
hat dich überzeugt?
928
00:57:20,479 --> 00:57:21,560
Nummer drei.
929
00:57:21,688 --> 00:57:23,520
Die Nummer drei. Interessant.
930
00:57:23,607 --> 00:57:24,893
Dann lass mal hören, Cheryl,
931
00:57:25,025 --> 00:57:27,608
was an der Nummer drei hat
dich am meisten überzeugt?
932
00:57:27,694 --> 00:57:31,187
Er weiß, wofür es Mädchen gibt.
933
00:57:31,281 --> 00:57:32,943
Nun, bevor wir Bachelor Nr. 3 treffen,
934
00:57:33,075 --> 00:57:34,862
lassen Sie mich erst
Bachelor Nr. 1 vorstellen.
935
00:57:34,952 --> 00:57:38,866
Aus Sherman Oaks, er ist Assistenzarzt
und möchte seine eigene Praxis besitzen.
936
00:57:38,956 --> 00:57:40,948
Seine Hobbys sind
Bücher lesen und Golfen.
937
00:57:41,083 --> 00:57:43,200
Bitte begrüßen Sie Josh Young.
938
00:57:43,418 --> 00:57:44,909
- Hi. Hat mich gefreut.
- Mich auch.
939
00:57:45,128 --> 00:57:46,960
Wundervolle Arbeit. Sehr gut gemacht.
940
00:57:47,089 --> 00:57:50,173
Bachelor Nr. 2 ist
Möbeldesigner aus Glendale,
941
00:57:50,258 --> 00:57:52,671
der gerne Frisbee spielt und tanzt.
942
00:57:52,803 --> 00:57:54,965
Cheryl, darf ich vorstellen,
Arnie Aslan.
943
00:57:57,724 --> 00:57:59,431
Sei vorsichtig
bei diesem Arschloch.
944
00:57:59,559 --> 00:58:00,925
Na dann... Vielen Dank, Gentlemen,
945
00:58:01,061 --> 00:58:03,929
wir haben Backstage wundervolle
Geschenke für Sie vorbereitet.
946
00:58:04,815 --> 00:58:06,397
Jetzt ist es an der Zeit, dem Bachelor,
947
00:58:06,525 --> 00:58:08,141
den du gewählt hast,
persönlich zu begegnen.
948
00:58:08,235 --> 00:58:11,069
Aber zuerst möchte ich dir
ein wenig über ihn erzählen.
949
00:58:11,571 --> 00:58:14,860
Bachelor Nr. 3 stammt aus
dem großartigen Bundesstaat Texas.
950
00:58:14,992 --> 00:58:16,699
Er interessiert sich für Motorräder,
951
00:58:16,827 --> 00:58:18,864
ist Fallschirmspringer und
ein wundervoller Fotograf.
952
00:58:18,954 --> 00:58:21,492
Und hier ist Rodney Alcala.
953
00:58:27,129 --> 00:58:28,461
- Hi, wie geht es dir?
- Freut mich.
954
00:58:28,630 --> 00:58:29,711
Mich auch.
955
00:58:29,881 --> 00:58:30,917
Schön, dich kennenzulernen.
956
00:58:31,008 --> 00:58:32,465
Nun, du hast es geschafft, Rodney.
957
00:58:32,551 --> 00:58:35,168
Du hattest großartige Antworten
auf sehr knifflige Fragen
958
00:58:35,262 --> 00:58:36,969
- und hast dadurch das Mädchen erobert.
- Danke, Ed.
959
00:58:37,055 --> 00:58:38,887
Rodney und Cheryl, packt eure Koffer,
960
00:58:38,974 --> 00:58:42,467
denn ihr macht eine vollständig
bezahlte Reise nach Carmel, Kalifornien!
961
00:58:42,644 --> 00:58:44,010
Danke, dass Sie dabei waren.
962
00:58:44,104 --> 00:58:46,391
Wir sehen uns das nächste
Mal bei "The Dating Game".
963
00:58:46,481 --> 00:58:47,767
Und Schluss!
964
00:58:48,942 --> 00:58:50,808
Okay, gute Arbeit. Danke an euch alle.
965
00:58:50,944 --> 00:58:52,526
Oh, pass auf, wo du hinläufst.
966
00:58:52,904 --> 00:58:54,861
Ich führe dich zur Tür. Hier entlang.
967
00:59:16,595 --> 00:59:17,585
Entschuldigung?
968
00:59:19,431 --> 00:59:21,923
Hi, tut mir leid, dass ich Sie störe...
969
00:59:22,809 --> 00:59:26,268
Ich sollte hier jemanden treffen,
einen Georg Elliott. Er ist Produzent.
970
00:59:26,438 --> 00:59:27,428
Wie bitte?
971
00:59:27,564 --> 00:59:31,023
George Elliott, er ist der Executive
Producer von "The Dating Game"?
972
00:59:31,651 --> 00:59:33,517
Wissen Sie, wo ich ihn finden könnte?
973
00:59:33,737 --> 00:59:35,979
Es ist sehr wichtig,
dass ich mit ihm spreche.
974
00:59:36,156 --> 00:59:37,738
Also das bezweifle ich.
975
00:59:38,867 --> 00:59:39,948
Wieso?
976
00:59:42,287 --> 00:59:43,949
Weil ich George Elliott bin.
977
00:59:48,335 --> 00:59:49,325
Was?
978
00:59:49,961 --> 00:59:51,202
Lass mich raten,
979
00:59:52,172 --> 00:59:54,334
hat der Security Typ dir das erzählt?
980
00:59:56,843 --> 00:59:58,800
Der Kerl ist echt ein Arschloch.
981
01:00:05,268 --> 01:00:06,258
Tut mir leid.
982
01:00:06,394 --> 01:00:09,057
Ich würde dir gerne helfen,
falls ich irgendetwas tun kann...
983
01:00:15,028 --> 01:00:17,145
Danke nochmal, Cheryl.
Hattest du Spaß?
984
01:00:17,489 --> 01:00:18,900
Ja, ich hatte eine Menge Spaß.
985
01:00:19,032 --> 01:00:22,196
- Wirklich? Sehr schön. Hier entlang.
- Oh, hier lang? Okay. Oh. Verstanden.
986
01:00:22,369 --> 01:00:24,577
- Ich denke, es lief ziemlich gut.
- Ja, das denke ich auch.
987
01:00:24,663 --> 01:00:26,325
Alles klar, komm gut nach Hause.
988
01:00:26,414 --> 01:00:28,747
- Wir melden uns bei dir.
- Dankeschön. Vielen Dank.
989
01:00:36,550 --> 01:00:37,540
Chery?
990
01:00:38,927 --> 01:00:39,917
Hi.
991
01:00:40,470 --> 01:00:41,551
Hey.
992
01:00:41,847 --> 01:00:43,213
Habe dich aus den Augen verloren.
993
01:00:43,306 --> 01:00:46,925
Ja, nach dem Umziehen habe ich
dich gesucht, aber das war verrückt.
994
01:00:48,019 --> 01:00:49,931
Das ganze Ding war verrückt.
995
01:00:50,564 --> 01:00:53,147
Sie haben mich auf die Bühne gebracht,
die Scheinwerfer gingen an,
996
01:00:53,358 --> 01:00:54,690
und jetzt geht es los.
997
01:00:54,818 --> 01:00:55,808
Ja.
998
01:00:56,278 --> 01:00:57,485
Ja.
999
01:00:58,321 --> 01:00:59,732
War aber irgendwie lustig.
1000
01:00:59,865 --> 01:01:02,448
Ich meine, es war gemein
und sadistisch, aber
1001
01:01:03,618 --> 01:01:04,950
ich hatte Spaß dabei.
1002
01:01:05,745 --> 01:01:06,906
Ja.
1003
01:01:08,331 --> 01:01:10,163
Aber, ja, ähh...
1004
01:01:10,625 --> 01:01:12,958
Ich schätze,
wir sehen uns in Carmel.
1005
01:01:14,504 --> 01:01:16,962
Ich meine, wir könnten jetzt noch wohin.
1006
01:01:22,470 --> 01:01:24,302
Nicht dein Ernst.
1007
01:01:25,640 --> 01:01:26,881
Es ist wunderschön.
1008
01:01:31,730 --> 01:01:32,846
Hey!
1009
01:01:33,940 --> 01:01:35,101
Willst du auch?
1010
01:01:35,317 --> 01:01:36,433
Scheiße, ja.
1011
01:01:38,361 --> 01:01:41,104
Mann, wer hätte gedacht, dass ich heute
die Liebe meines Lebens kennenlerne?
1012
01:01:42,908 --> 01:01:45,241
Scheiße, bring mich doch nicht
zum Lachen, verdammtes Arschloch.
1013
01:01:45,368 --> 01:01:46,449
Ruhig.
1014
01:01:58,924 --> 01:02:00,040
Ist das dein Zeug?
1015
01:02:01,176 --> 01:02:02,963
Ja, ein paar meiner Werke.
1016
01:02:05,305 --> 01:02:07,592
Dann schauen wir mal,
womit ich arbeiten werde.
1017
01:02:16,691 --> 01:02:17,681
Wow.
1018
01:02:19,069 --> 01:02:20,185
Die sind...
1019
01:02:20,612 --> 01:02:22,274
Hab 500 hiermit gewonnen.
1020
01:02:23,949 --> 01:02:24,939
Ernsthaft?
1021
01:02:25,825 --> 01:02:26,906
Jepp.
1022
01:02:36,628 --> 01:02:38,790
Okay, genug von dem Scheiß.
1023
01:02:39,589 --> 01:02:42,172
Wie wäre es, wenn du mir erzählst,
wo du herkommst?
1024
01:02:43,301 --> 01:02:45,964
- Wieso willst du das wissen?
- Wieso willst du es mir nicht sagen?
1025
01:02:47,055 --> 01:02:49,672
Liegt vielleicht daran,
dass ich es dort total beschissen fand?
1026
01:02:49,724 --> 01:02:51,340
Ah, okay.
1027
01:02:52,227 --> 01:02:54,219
Eine Ausreißerin also.
1028
01:02:54,813 --> 01:02:56,145
Oh mein Gott.
1029
01:02:56,815 --> 01:02:59,307
Verdammte Scheiße, das klingt,
als wäre ich Oliver Twist.
1030
01:03:00,819 --> 01:03:02,105
Ich bin unabhängig.
1031
01:03:04,281 --> 01:03:07,240
Deine Eltern machen sich sicher Sorgen.
1032
01:03:10,495 --> 01:03:13,078
Pammy ist zu vollgedröhnt,
um sich Sorgen zu machen.
1033
01:03:14,332 --> 01:03:16,494
Und dein Vater? Wo ist der?
1034
01:03:17,919 --> 01:03:19,000
Keine Ahnung.
1035
01:03:19,838 --> 01:03:21,500
Ist abgehauen, als ich klein war.
1036
01:03:22,549 --> 01:03:23,960
Muss hart gewesen sein.
1037
01:03:25,927 --> 01:03:27,463
Also ohne Vater aufzuwachsen.
1038
01:03:28,888 --> 01:03:30,129
Oh bitte.
1039
01:03:32,183 --> 01:03:34,049
Wann genau ist dein Vater abgehauen?
1040
01:03:35,478 --> 01:03:37,265
Hast du es bis zur Achten geschafft?
1041
01:03:47,032 --> 01:03:48,694
Hast du jemals nach ihm gesucht?
1042
01:03:50,076 --> 01:03:51,066
Nein.
1043
01:03:51,786 --> 01:03:53,448
Ich würde ihn sonst umbringen.
1044
01:03:56,875 --> 01:03:58,958
Erstaunlich,
wie ein selbstsüchtiges Arschloch
1045
01:03:59,085 --> 01:04:00,792
dein gesamtes Leben versauen kann.
1046
01:04:13,808 --> 01:04:14,798
Hier.
1047
01:04:16,644 --> 01:04:17,680
Was ist das?
1048
01:04:18,355 --> 01:04:19,641
Ist Schokolade.
1049
01:04:20,815 --> 01:04:21,896
Und wofür?
1050
01:04:23,401 --> 01:04:25,393
Es ist Valentinstag.
1051
01:04:26,863 --> 01:04:28,320
Du bist mein Valentin.
1052
01:04:43,838 --> 01:04:45,329
Ist schon weit entfernt.
1053
01:04:45,632 --> 01:04:47,498
Nein, es ist direkt auf dem Berg.
1054
01:04:48,093 --> 01:04:49,083
Echt jetzt?
1055
01:04:51,054 --> 01:04:53,137
- Trägst du bequeme Schuhe?
- Ja?
1056
01:04:53,223 --> 01:04:55,931
Gut, die wirst du nämlich brauchen.
1057
01:05:00,772 --> 01:05:02,263
Bist du bereit?
1058
01:05:02,941 --> 01:05:04,933
- Ja.
- Alles klar, dann folg mir.
1059
01:05:08,655 --> 01:05:11,614
Wir sind gleich da.
Die Sonne geht schon unter.
1060
01:05:11,991 --> 01:05:13,607
Wo genau soll ich mich hinstellen?
1061
01:05:13,743 --> 01:05:15,780
Lauf einfach weiter.
Bis zu den Felsen.
1062
01:05:15,912 --> 01:05:17,028
Den hier?
1063
01:05:22,419 --> 01:05:24,081
Lauf einfach weiter.
Dort, zu den Steinen.
1064
01:05:24,295 --> 01:05:26,161
Genau an der Seite. Ja, das ist gut.
1065
01:05:35,140 --> 01:05:36,847
Dreh dich um, zum Licht hin.
1066
01:05:41,479 --> 01:05:42,720
Ja, wunderschön.
1067
01:05:46,484 --> 01:05:47,725
Bist ein Naturtalent.
1068
01:05:51,531 --> 01:05:52,817
Okay, noch ein Foto.
1069
01:05:59,539 --> 01:06:01,246
Schau direkt in den Himmel.
1070
01:06:12,177 --> 01:06:13,839
Hast du das Foto geschossen?
1071
01:06:19,225 --> 01:06:20,386
Rodney?
1072
01:06:23,646 --> 01:06:25,387
Oh mein Gott, wo sind wir?
1073
01:06:25,899 --> 01:06:27,561
Wo sind wir hier nur gelandet?
1074
01:06:27,942 --> 01:06:31,185
Keine Ahnung, aber das kommt davon,
wenn ein hübsches Mädchen wie du
1075
01:06:31,321 --> 01:06:34,234
mich überredet,
in die nächstbeste Bar zu gehen.
1076
01:06:34,407 --> 01:06:38,071
Oh mein Gott. Ich meine,
von außen sah es in Ordnung aus
1077
01:06:41,164 --> 01:06:42,245
Was liest du?
1078
01:06:42,957 --> 01:06:46,951
Oh, "Cowboy Mouth". Es ist ein Stück.
1079
01:06:47,086 --> 01:06:49,874
Sam Shepard. Patti Smith. Ja.
1080
01:06:50,924 --> 01:06:52,756
Ich habe die Uraufführung gesehen.
1081
01:06:52,842 --> 01:06:55,129
Wirklich? Du warst in New York?
1082
01:06:55,220 --> 01:06:56,506
Ja, an der NYU.
1083
01:06:56,804 --> 01:06:57,965
Columbia.
1084
01:06:58,848 --> 01:07:00,840
Vielleicht haben wir uns
mal in der Bahn gesehen.
1085
01:07:00,934 --> 01:07:02,175
Hmm.
1086
01:07:02,268 --> 01:07:04,134
Ich hätte mich auf jeden
Fall an dich erinnert.
1087
01:07:06,022 --> 01:07:07,263
Ähm...
1088
01:07:08,525 --> 01:07:11,609
Manchmal ist es notwendig,
einen weiten Umweg zu machen,
1089
01:07:11,736 --> 01:07:14,274
um dann auf dem kürzesten
Weg zurückzukommen.
1090
01:07:14,989 --> 01:07:16,446
Ist das von "Cowboy Mouth", oder...
1091
01:07:16,533 --> 01:07:18,024
Nein, "The Zoo Story".
1092
01:07:18,159 --> 01:07:19,900
Ah, stimmt, genau.
1093
01:07:20,036 --> 01:07:23,655
Oh mein Gott.
Es ist so ein wundervolles Stück.
1094
01:07:23,748 --> 01:07:24,955
- Du kennst es?
- Ja. Ja.
1095
01:07:25,083 --> 01:07:26,199
Ja.
1096
01:07:26,668 --> 01:07:28,000
Ja, Albee ist einfach unglaublich.
1097
01:07:28,127 --> 01:07:30,494
Ist er. Er ist ein Genie.
1098
01:07:30,672 --> 01:07:33,255
Ehrlich gesagt, gehört
er zu meinen Lieblingen.
1099
01:07:34,008 --> 01:07:35,840
Wow, du hast echt Ahnung.
1100
01:07:37,345 --> 01:07:38,335
Ähm...
1101
01:07:38,972 --> 01:07:41,806
Es gibt demnächst eine
Inszenierung von "Cowboy Mouth".
1102
01:07:41,891 --> 01:07:43,348
Wird im Odyssey aufgeführt.
1103
01:07:43,476 --> 01:07:45,934
Und ich will dort vorsprechen.
In einer Woche.
1104
01:07:46,563 --> 01:07:50,182
Echt cool. Na dann,
du wirst bestimmt großartig sein.
1105
01:07:51,276 --> 01:07:52,562
Na ja, noch habe ich die Rolle nicht.
1106
01:07:52,652 --> 01:07:54,018
Aber so gut wie.
1107
01:07:54,153 --> 01:07:55,940
- Ach ja? Glaubst du das?
- Auf jeden Fall!
1108
01:07:56,114 --> 01:07:58,857
Ich meine, du hast irgendwie
was von Patti Smith an dir.
1109
01:08:01,202 --> 01:08:05,071
Das ist süß, aber ich bin alles
andere als Patti Smith, weißt du?
1110
01:08:07,166 --> 01:08:08,702
Ich rede nicht hiervon.
1111
01:08:09,168 --> 01:08:10,454
Sondern von der
1112
01:08:11,796 --> 01:08:13,708
Seele, verstehst du?
1113
01:08:15,216 --> 01:08:16,457
Okay.
1114
01:08:18,595 --> 01:08:20,336
Sehr unkonventionell.
1115
01:08:26,060 --> 01:08:27,392
Ich meine, es....
1116
01:08:27,812 --> 01:08:30,930
Ich finde es gut.
Ist gut. Ich mag sowas.
1117
01:08:44,787 --> 01:08:47,746
Ich mache es dir sicher schwerer,
als es sein muss.
1118
01:08:52,295 --> 01:08:53,911
Ich habe nicht viele Dates.
1119
01:08:54,172 --> 01:08:55,913
Ehrlich gesagt, habe ich gar keine.
1120
01:09:00,428 --> 01:09:02,715
Und wieso bist du dann
zu "The Dating Game"?
1121
01:09:08,686 --> 01:09:10,473
Ja, lustig, was? Ähm...
1122
01:09:14,359 --> 01:09:16,726
Meine Agentin meinte,
ich werde dadurch gesehen.
1123
01:09:17,362 --> 01:09:19,604
Es ist gute Präsenz.
Dadurch wirst du gesehen.
1124
01:09:21,658 --> 01:09:22,694
Hm.
1125
01:09:26,621 --> 01:09:27,953
Und war es denn so?
1126
01:09:32,669 --> 01:09:34,126
Ich wurde eher angegafft.
1127
01:09:36,631 --> 01:09:38,293
Und wie fühlst du dich jetzt?
1128
01:09:43,513 --> 01:09:44,503
Gut.
1129
01:09:46,432 --> 01:09:47,422
Gut.
1130
01:09:55,358 --> 01:09:57,441
Wenige mögen das Rampenlicht.
1131
01:09:59,529 --> 01:10:00,815
Weil sie Angst haben.
1132
01:10:02,031 --> 01:10:04,648
Denn dafür muss man mit
sich selbst im Reinen sein.
1133
01:10:06,160 --> 01:10:08,493
Man muss damit aufhören,
sich zu verstellen.
1134
01:10:10,039 --> 01:10:11,029
Hm.
1135
01:10:11,499 --> 01:10:13,582
Mein wahres Ich habe ich nie versteckt.
1136
01:10:15,169 --> 01:10:16,410
Entschuldigung?
1137
01:10:16,754 --> 01:10:18,746
Bekommen wir noch eine Runde?
1138
01:10:18,965 --> 01:10:20,456
Wir hatten die Mai Tais.
1139
01:10:24,554 --> 01:10:26,420
Tut mir leid, die Bar hat geschlossen.
1140
01:10:26,514 --> 01:10:27,800
Wir haben Feierabend.
1141
01:10:29,183 --> 01:10:30,424
Echt schade.
1142
01:10:33,187 --> 01:10:36,055
Das heißt dann wohl,
dass wir verschwinden müssen, was?
1143
01:10:41,988 --> 01:10:42,978
Tja...
1144
01:11:02,884 --> 01:11:04,671
- Stehst du im Studio?
- Jepp.
1145
01:11:05,970 --> 01:11:07,336
Ich begleite dich noch.
1146
01:11:14,937 --> 01:11:16,178
Wie ist deine Nummer?
1147
01:11:17,523 --> 01:11:20,561
Ich dachte nur, wir sollten uns
vor Carmel kennenlernen, also...
1148
01:11:21,486 --> 01:11:22,943
Oh ja, ergibt Sinn.
1149
01:11:41,714 --> 01:11:42,830
Stimmt was nicht?
1150
01:11:45,802 --> 01:11:46,792
Nein.
1151
01:11:50,807 --> 01:11:51,923
Danke.
1152
01:12:13,204 --> 01:12:14,194
Gute Nacht.
1153
01:12:27,468 --> 01:12:28,458
Hey!
1154
01:12:30,429 --> 01:12:32,091
Kannst du mir deine Nummer sagen?
1155
01:12:33,099 --> 01:12:35,136
- Du hast sie doch bekommen.
- Ja, ich weiß, ich weiß,
1156
01:12:35,935 --> 01:12:38,393
ich wollte nur sichergehen, dass es
auch die richtige ist, Weißt du, manchmal
1157
01:12:39,063 --> 01:12:41,476
sieht die Vier irgendwie
aus wie eine Neun.
1158
01:12:43,484 --> 01:12:45,100
Klar. Ähm...
1159
01:12:48,155 --> 01:12:51,364
- Ja, lass mich sehen und ich...
- Kannst du sie nicht auswendig?
1160
01:13:00,126 --> 01:13:01,492
Das bedeutet dann wohl,
1161
01:13:01,586 --> 01:13:04,169
dass wir zwei uns nicht mehr
in Carmel sehen, habe ich recht?
1162
01:13:06,966 --> 01:13:08,958
Ja, ich werde nirgendwo
mit dir hingehen.
1163
01:13:11,512 --> 01:13:12,628
Alles klar.
1164
01:13:13,931 --> 01:13:15,047
Wie du willst.
1165
01:13:19,562 --> 01:13:21,849
Dann vielleicht ein andernmal.
1166
01:13:24,567 --> 01:13:25,899
Ja. Vielleicht.
1167
01:13:28,821 --> 01:13:31,438
Und dann schlage ich dir
deinen beschissenen Schädel ein.
1168
01:13:39,665 --> 01:13:40,655
Was?
1169
01:14:21,540 --> 01:14:22,656
Fuck!
1170
01:14:31,342 --> 01:14:33,208
Fuck! Oh Fuck!
1171
01:14:33,678 --> 01:14:35,544
Fuck! Fuck!
1172
01:14:41,727 --> 01:14:43,935
Nimm deine beschissenen
Hände von meinem Auto.
1173
01:14:48,484 --> 01:14:50,601
Oh Mann, er war sowas von wütend.
1174
01:14:51,153 --> 01:14:54,396
Jemand sagte mir, dass er im
Backstagebereich einiges umgetreten hat.
1175
01:14:56,075 --> 01:14:57,941
Die Kleine hat es ihm aber auch gezeigt.
1176
01:14:58,035 --> 01:15:00,698
Das bekommen die anderen
sicher morgen noch zu spüren.
1177
01:15:00,788 --> 01:15:03,531
Der Kerl sollte mal an
seinen Aggressionen arbeiten.
1178
01:15:48,711 --> 01:15:49,827
Fuck!
1179
01:16:07,646 --> 01:16:09,137
Die ersten Buchstaben
sehen wirklich gut aus.
1180
01:16:09,273 --> 01:16:11,890
Ah, Sarah, lass das für später stehen.
Danke.
1181
01:16:14,236 --> 01:16:16,478
Wirklich gut.
Hier, versuche es noch mal.
1182
01:17:00,574 --> 01:17:01,564
Bist du bereit?
1183
01:17:10,960 --> 01:17:12,451
Ich, ja, das habe ich.
1184
01:17:12,545 --> 01:17:13,911
Ich habe Anzeige erstattet.
1185
01:17:14,004 --> 01:17:15,711
Im Dezember. Letztes Jahr.
1186
01:17:15,798 --> 01:17:17,334
Und ich weiß nicht, was ich noch...
1187
01:17:17,424 --> 01:17:20,132
Dieser Mann war im
nationalen Fernsehen zu sehen
1188
01:17:20,219 --> 01:17:23,132
Hören Sie, ich weiß nicht, mit wem
Sie darüber gesprochen haben, okay?
1189
01:17:23,222 --> 01:17:25,589
Ich weiß doch auch nicht,
mit wem ich gesprochen habe.
1190
01:17:25,683 --> 01:17:27,720
Wie oft... Vergessen Sie es.
1191
01:17:30,312 --> 01:17:32,395
Tun Sie Ihren verfickten Job!
1192
01:17:34,400 --> 01:17:35,561
Fuck!
1193
01:17:36,485 --> 01:17:37,851
- Madam?
- Sorry
1194
01:17:37,945 --> 01:17:39,607
Ich weiß, ich bin schon weg.
1195
01:17:40,614 --> 01:17:42,856
Cheryl, Schätzchen,
ich denke, du begehst einen Fehler.
1196
01:17:42,950 --> 01:17:44,532
Danke für deine Fürsorge, Helen.
1197
01:17:44,869 --> 01:17:47,907
Genau in diesem Moment suchtMGM eine unbekannte Brünette,
1198
01:17:47,997 --> 01:17:51,286
für einen großen Thriller. Sie brauchennoch ein Foto von dir, im Badeanzug.
1199
01:17:51,375 --> 01:17:53,037
Ja, das werde ich nicht tun.
1200
01:17:53,127 --> 01:17:54,368
Vielleicht machen sie eine Ausnahme.
1201
01:17:54,461 --> 01:17:56,498
Nein, ich rede nicht nur
von diesem Vorsprechen.
1202
01:17:56,630 --> 01:17:57,620
Ich meinte damit alles.
1203
01:17:57,715 --> 01:17:59,957
Cheryl, werde nicht eine,die mal in einer dämlichen TV-Show war
1204
01:18:00,050 --> 01:18:01,882
und dann vergessen wurde.Du bist besser als das.
1205
01:18:03,095 --> 01:18:04,461
Ja, ich weiß.
1206
01:18:05,472 --> 01:18:07,759
Hör zu, es tut mir leid, dass es
nicht so gelaufen ist, wie du wolltest,
1207
01:18:07,850 --> 01:18:09,933
aber ich danke dir wirklich für alles.
1208
01:18:10,728 --> 01:18:11,809
Ähm...
1209
01:18:13,189 --> 01:18:14,270
Bis dann, Helen.
1210
01:18:21,822 --> 01:18:23,029
Ich will nur...
1211
01:18:25,492 --> 01:18:26,482
Okay.
1212
01:18:43,677 --> 01:18:45,464
Das war alles, wir können los.
1213
01:19:36,855 --> 01:19:38,596
Du bist so dumm.
1214
01:19:46,407 --> 01:19:47,773
Du bist so dumm.
1215
01:20:25,070 --> 01:20:26,527
Wieso tust du das?
1216
01:20:28,490 --> 01:20:29,697
Wieso tust du das?
1217
01:20:36,040 --> 01:20:37,576
Wieso tust du das?
1218
01:20:42,588 --> 01:20:43,704
Hey.
1219
01:20:50,012 --> 01:20:51,753
Hey, ist alles in Ordnung?
1220
01:20:58,354 --> 01:21:01,097
Sieht so aus, als wäre gestern
Abend ziemlich ausgeartet.
1221
01:21:10,407 --> 01:21:12,740
Glaubst du,
du könntest mir einen Gefallen tun?
1222
01:21:15,662 --> 01:21:18,655
Wäre es möglich,
dass du niemandem davon erzählst?
1223
01:21:19,917 --> 01:21:21,078
Bitte.
1224
01:21:28,759 --> 01:21:32,469
Es wäre mir alles einfach
nur beschissen peinlich.
1225
01:21:35,140 --> 01:21:37,632
Du weißt,
wie schnell die Leute einen verurteilen.
1226
01:21:46,068 --> 01:21:47,184
Danke.
1227
01:21:52,199 --> 01:21:53,189
Also,
1228
01:21:55,577 --> 01:21:57,534
wollen wir vielleicht zu dir fahren?
1229
01:22:05,003 --> 01:22:05,993
Okay.
1230
01:22:08,590 --> 01:22:09,626
Cool.
1231
01:22:11,176 --> 01:22:12,792
Könntest du mir aufhelfen?
1232
01:22:22,855 --> 01:22:24,812
Da hat jemand Ahnung vom Knotenbinden.
1233
01:22:33,490 --> 01:22:35,698
Du warst bei den Pfadfindern,
habe ich recht?
1234
01:23:21,705 --> 01:23:22,821
Hey, ähm...
1235
01:23:23,957 --> 01:23:25,448
ich wollte nur sagen,
1236
01:23:29,338 --> 01:23:31,751
dass es mir leidtut,
wenn ich etwas grob war.
1237
01:23:35,886 --> 01:23:37,218
Schon okay, Baby.
1238
01:23:39,181 --> 01:23:40,638
Alles ist in Ordnung.
1239
01:25:23,493 --> 01:25:25,951
Ich muss aufs Klo. Willst du irgendwas?
1240
01:25:26,496 --> 01:25:27,577
Nein, danke.
1241
01:25:27,664 --> 01:25:28,654
Okay.
1242
01:27:57,189 --> 01:27:58,646
Stehenbleiben.
1243
01:27:58,815 --> 01:28:00,807
Auf die Knie!
Auf die Knie habe ich gesagt!
1244
01:28:00,942 --> 01:28:02,149
Sofort! Na los!
1245
01:28:02,277 --> 01:28:03,267
Hände nach oben!
1246
01:28:03,361 --> 01:28:05,353
Das Gesicht auf den Boden!
Na los!
1247
01:28:07,240 --> 01:28:08,856
Hören Sie auf, sich zu wehren!
1248
01:28:08,950 --> 01:28:10,691
Runter jetzt! Runter!
1249
01:28:11,787 --> 01:28:15,121
- Ruf schnell nach Verstärkung!
- Nehmt eure verdammten Hände von mir!
1250
01:28:15,582 --> 01:28:17,323
Wir müssen
seine Beine fixieren.
1251
01:28:17,417 --> 01:28:19,079
Hören Sie auf, sich zu wehren.
1252
01:28:19,252 --> 01:28:20,834
Atmen Sie durch.
1253
01:28:20,921 --> 01:28:22,662
Ich denke, er beruhigt sich langsam.
94464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.