All language subtitles for Anna Kendrick - Woman of the Hour - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,322 --> 00:01:13,529 - Meinst du hier? - Ja. 2 00:01:13,615 --> 00:01:14,605 Okay. 3 00:01:19,496 --> 00:01:22,455 Das alles ist noch neu für mich. Was soll ich tun? 4 00:01:24,126 --> 00:01:26,209 Sei einfach du selbst. 5 00:01:26,336 --> 00:01:28,248 Ignoriere die Kamera und alles um dich. 6 00:01:28,880 --> 00:01:29,870 Okay. 7 00:01:30,007 --> 00:01:31,669 Erzähl mir ein bisschen von dir. 8 00:01:32,050 --> 00:01:33,291 Woher kommst du? 9 00:01:34,219 --> 00:01:36,632 - Texas. - Texas? Wirklich? 10 00:01:37,306 --> 00:01:38,968 Und was hat dich nach Wyoming geführt? 11 00:01:39,057 --> 00:01:42,016 Na ja, mein Freund und ich wollten... ähh... 12 00:01:42,185 --> 00:01:44,643 Ich meine, mein Ex-Freund. 13 00:01:44,896 --> 00:01:49,231 Na ja, wir wollten alle 15 Staaten sehen, damit wir sagen könnten, 14 00:01:49,318 --> 00:01:51,230 wir hätten sie alle gesehen, bevor... 15 00:01:54,406 --> 00:01:55,522 Ähm... 16 00:02:00,245 --> 00:02:01,452 Scheiße. 17 00:02:05,834 --> 00:02:07,075 Tut mir echt leid. 18 00:02:08,086 --> 00:02:09,202 Hey. 19 00:02:11,757 --> 00:02:13,749 Du brauchst dich nicht zu entschuldigen. 20 00:02:13,842 --> 00:02:16,334 - Das ist mir so peinlich. - Nein, muss es nicht. 21 00:02:17,095 --> 00:02:18,256 Hey, sieh mich an. 22 00:02:23,644 --> 00:02:25,931 Du bist wunderschön, okay? Alles gut. 23 00:02:26,897 --> 00:02:29,765 Rede einfach weiter, okay? 24 00:02:37,157 --> 00:02:38,443 Also ja, wir, 25 00:02:39,117 --> 00:02:41,985 wollten eigentlich nur dieses große Abenteuer, 26 00:02:43,246 --> 00:02:44,953 bevor das Baby kommt. 27 00:02:46,500 --> 00:02:47,490 Aber 28 00:02:48,126 --> 00:02:50,118 es war zumindest unser Plan. 29 00:02:53,090 --> 00:02:54,080 Und 30 00:02:54,800 --> 00:02:56,336 er ist einfach abgehauen. 31 00:02:57,219 --> 00:02:58,676 Und ich 32 00:02:59,638 --> 00:03:00,924 habe keine Ahnung, 33 00:03:01,014 --> 00:03:03,631 ob es an mir lag oder 34 00:03:04,643 --> 00:03:06,976 er einfach kein Vater werden wollte. 35 00:03:10,732 --> 00:03:12,223 Weiß deine Familie davon? 36 00:03:15,195 --> 00:03:16,185 Nein. 37 00:03:18,031 --> 00:03:21,024 Nein, meine Mom konnte ihn nie leiden, 38 00:03:22,744 --> 00:03:25,236 und ich wollte mir keine Standpauke anhören. 39 00:03:30,919 --> 00:03:33,536 Ich habe eine Heidenangst. 40 00:03:34,172 --> 00:03:35,959 Ich meine, ich weiß, 41 00:03:36,174 --> 00:03:37,756 dass es riskant war, 42 00:03:37,843 --> 00:03:39,084 aber ich dachte nur: 43 00:03:39,803 --> 00:03:42,637 Scheiß drauf. Jeder riskiert was. 44 00:03:45,100 --> 00:03:46,181 Keine Ahnung. 45 00:03:48,729 --> 00:03:50,186 Tut mir echt leid. 46 00:03:50,814 --> 00:03:52,771 Ich bin total... weißt du... 47 00:03:52,858 --> 00:03:56,192 Ich hatte noch keine Möglichkeit, mit jemandem darüber zu sprechen und ich... 48 00:03:57,112 --> 00:03:59,274 Das war echt nötig. Danke schön. 49 00:04:14,755 --> 00:04:16,087 Was zum Teufel...? 50 00:06:03,238 --> 00:06:05,730 Also irgendetwas stört mich an ihr. 51 00:06:05,824 --> 00:06:07,816 Ja, ich habe irgendwie kein Mitleid mit ihr. 52 00:06:07,909 --> 00:06:10,447 - Sie wirkt kein bisschen sympathisch. - Vielleicht weil sie wütend wirkt. 53 00:06:10,537 --> 00:06:12,199 Ja, genau, sie wirkt wütend. 54 00:06:12,330 --> 00:06:13,446 Und ihr Look? 55 00:06:13,540 --> 00:06:14,656 Ist in Ordnung. 56 00:06:15,000 --> 00:06:17,037 Sie sieht aus, wie das Mädchen aus diesem... 57 00:06:17,127 --> 00:06:19,915 - Du meinst diesen... - ...Film über die Junkies im Central Park. 58 00:06:20,005 --> 00:06:22,418 Ja, fand ich gar nicht gut, du etwa? 59 00:06:25,343 --> 00:06:28,632 Er war schlecht. Echt schlecht. Einfach grauenvoll. 60 00:06:34,769 --> 00:06:37,011 Braucht ihr noch eine andere Szene, oder... 61 00:06:39,316 --> 00:06:41,228 Nein, das war toll. 62 00:06:42,277 --> 00:06:44,894 Du hast deinen Bachelor of Fine Arts an der Columbia gemacht? 63 00:06:45,030 --> 00:06:46,020 Ja. 64 00:06:46,364 --> 00:06:48,196 In dem Studiengang war ein Freund von mir. 65 00:06:48,283 --> 00:06:50,024 Ein toller Studiengang, ja. 66 00:06:50,118 --> 00:06:51,905 Wann genau war dein Abschlussjahr? 67 00:06:53,204 --> 00:06:54,194 Was? 68 00:06:54,289 --> 00:06:55,951 Vielleicht kennt ihr euch? 69 00:06:56,625 --> 00:06:58,582 Gut möglich. Wie heißt er denn? 70 00:06:58,919 --> 00:07:00,035 Hm. 71 00:07:00,128 --> 00:07:01,369 Kevin Wetmore. 72 00:07:01,630 --> 00:07:03,872 Hm, vielleicht ein Jahr über mir. 73 00:07:04,674 --> 00:07:05,539 Hm. 74 00:07:05,634 --> 00:07:07,250 Oder ein Jahrgang unter dir. 75 00:07:07,344 --> 00:07:08,551 Hm. 76 00:07:11,389 --> 00:07:14,382 Und nackt sein ist für dich in Ordnung, richtig? 77 00:07:15,101 --> 00:07:17,388 Ah, nein. Das ist nichts für mich. 78 00:07:17,520 --> 00:07:20,604 Oh, nein, ich bin mir sicher, die können was. 79 00:07:22,192 --> 00:07:23,478 Hm. 80 00:07:25,445 --> 00:07:28,108 - Okay. Na dann... - Hm. 81 00:07:28,323 --> 00:07:30,110 Wir melden uns bei dir. 82 00:07:30,700 --> 00:07:31,861 - Okay. - Hm. 83 00:07:32,077 --> 00:07:35,491 Ähm, na dann, danke für eure Zeit. 84 00:07:35,580 --> 00:07:37,116 - Ja, danke dir. - Ähm... 85 00:07:38,124 --> 00:07:40,832 Dann habt noch einen schönen Tag. Hat mich gefreut. 86 00:07:40,919 --> 00:07:43,081 Ja, hat uns auch gefreut. 87 00:07:43,338 --> 00:07:45,421 - Okay, Cheryl. - Ja! 88 00:07:45,507 --> 00:07:46,418 - Nein. - Nein. 89 00:07:46,549 --> 00:07:48,882 Ähh. Ja? Janet. 90 00:07:49,678 --> 00:07:51,089 - Janet. - Janet. 91 00:07:56,393 --> 00:07:58,305 Ich bin wirklich dankbar, 92 00:07:58,395 --> 00:08:00,182 dass ihr mich zum Vorsprechen eingeladen habt. 93 00:08:00,313 --> 00:08:04,227 Es würde mir unglaublich viel bedeuten, wenn ihr vom Tisch aufschaut, 94 00:08:04,359 --> 00:08:06,066 während ich die Szene spiele. 95 00:08:06,152 --> 00:08:07,393 Das wäre wirklich... 96 00:08:08,196 --> 00:08:09,778 Das wäre echt nett von euch. 97 00:08:22,585 --> 00:08:23,575 Okay. 98 00:08:26,131 --> 00:08:27,463 Es ist schon eine große Sache. 99 00:08:27,549 --> 00:08:29,290 TV-Manager geben Schauspielern nicht immer Anweisungen, 100 00:08:29,384 --> 00:08:30,545 aber das ist das Beste daran. 101 00:08:30,635 --> 00:08:32,092 Ich werde also angesprochen und er sagt zu mir: 102 00:08:32,178 --> 00:08:34,761 "Es liegt an deinem Gesicht, dein Gesicht drückt so viel aus." 103 00:08:34,848 --> 00:08:36,760 Was großartig ist, denn wenn ich mich gut anstelle, 104 00:08:36,850 --> 00:08:38,432 werde ich ein wiederkehrender Charakter. 105 00:08:38,476 --> 00:08:41,219 Also, nicht in jeder einzelnen Episode, aber... Sie wissen schon. 106 00:08:41,312 --> 00:08:43,178 Hey, wie geht es dir? 107 00:08:43,273 --> 00:08:44,935 - Hi. - Was haben sie gesagt? 108 00:08:45,066 --> 00:08:49,231 Ähm, ja, es war... Ich... Es lief nicht wirklich gut. 109 00:08:49,362 --> 00:08:51,194 - Was? Ernsthaft? - Ja. 110 00:08:51,364 --> 00:08:54,823 Ich weiß, ich weiß. Du hast völlig umsonst diese Szenen mit mir geprobt. 111 00:08:54,909 --> 00:08:57,196 Okay, nein, das Schauspielen ist nie Zeitverschwendung. 112 00:08:57,287 --> 00:08:59,495 Ich habe gespielt, du hast gespielt. Schauspieler spielen. 113 00:08:59,581 --> 00:09:01,493 Das ist wirklich süß von dir, Terry. 114 00:09:01,750 --> 00:09:04,959 Ich meine das ernst, okay? Ich mache dir nicht nur Komplimente, das stimmt. 115 00:09:05,045 --> 00:09:08,129 Als du dich entschieden hast zu flüstern, während der Geschichte über deine Mom, 116 00:09:08,214 --> 00:09:09,796 - da hatte ich Gänsehaut. - Ja. 117 00:09:09,883 --> 00:09:11,419 Bei dir lief es scheinbar gut, was? 118 00:09:11,509 --> 00:09:14,252 Ich will eigentlich nicht drüber reden, aber es lief echt klasse. 119 00:09:14,345 --> 00:09:16,962 - Gut, ich will alles darüber hören. - Du bist doch so gut. 120 00:09:17,057 --> 00:09:19,424 Ich weiß nicht, wieso dich niemand bucht. 121 00:09:21,102 --> 00:09:22,764 - Hallo? - Hi Cheryl, hier ist Helen. 122 00:09:22,854 --> 00:09:23,970 Cheryl. 123 00:09:24,522 --> 00:09:26,013 [flüsternd Klar, kein Problem. 124 00:09:26,483 --> 00:09:28,395 Tut mir leid, dass ich deinen Anruf verpasst habe. 125 00:09:28,485 --> 00:09:30,147 - Ein Kunde ist vom Set gestürmt. - Ja. 126 00:09:30,236 --> 00:09:32,444 Der Regisseur hat etwas losgetreten, es herrscht pures Chaos. 127 00:09:32,530 --> 00:09:35,773 Oh, wow, das klingt echt verrückt. 128 00:09:35,867 --> 00:09:38,655 Ich bin eben erst heim, hat sich schon jemand gemeldet? 129 00:09:38,745 --> 00:09:41,579 - Oh, sie haben dich geliebt. - Das wäre ich mir nicht sicher. 130 00:09:41,664 --> 00:09:44,532 Sie fanden nur, dass du nicht ganz auf die Rolle passt, weißt du? 131 00:09:44,667 --> 00:09:46,704 - So gut! - Sie sagte, du wärst etwas... 132 00:09:46,795 --> 00:09:48,787 - So gut. - Ich spiele mit dem Gedanken, 133 00:09:48,880 --> 00:09:51,463 - in ein paar Wochen vorzusprechen. - Sie waren sich nicht ganz sicher, 134 00:09:51,841 --> 00:09:53,503 ob du die Rolle wirklich willst. 135 00:09:53,551 --> 00:09:56,544 Ich meine, ich gebe mir wirklich Mühe, aber klar, okay. 136 00:09:56,679 --> 00:09:59,797 Ich habe das Gefühl, du hörst das ziemlich oft nach einem Casting. 137 00:09:59,891 --> 00:10:01,974 Arbeitest du noch mit diesem Schauspiellehrer, 138 00:10:02,060 --> 00:10:03,392 oder sollen wir dir vielleicht einen... 139 00:10:03,478 --> 00:10:05,470 - Ähm, hör zu, Helen... - Ja? 140 00:10:05,897 --> 00:10:07,104 Ähm... 141 00:10:07,857 --> 00:10:11,396 Ich denke, ich kann vielleicht schon ein bisschen vorgreifen... 142 00:10:11,569 --> 00:10:13,777 Klar, ich höre auf zu schwafeln und höre zu. 143 00:10:13,863 --> 00:10:16,651 Ich arbeite wirklich hart und erreiche so gut wie gar nichts. 144 00:10:16,741 --> 00:10:17,731 Deswegen 145 00:10:19,494 --> 00:10:22,362 frage ich mich, was ich überhaupt in LA zu suchen habe. 146 00:10:23,164 --> 00:10:25,156 Oh, damit bist du nicht die Einzige. 147 00:10:25,250 --> 00:10:26,240 Klar. 148 00:10:26,918 --> 00:10:28,910 Helen, ich kann kaum meine Miete zahlen. 149 00:10:30,505 --> 00:10:33,498 Warte kurz, bleib dran. Robin, könntest du mir das geben? 150 00:10:33,758 --> 00:10:36,045 - Danke. Cheryl, Schätzchen? - Ja. 151 00:10:36,177 --> 00:10:39,090 Okay, Süße, du kennst doch die ABC Studios, wo sie diesen ganzen... 152 00:10:40,515 --> 00:10:42,131 - Du weißt schon. - Die Studios im Valley. 153 00:10:42,225 --> 00:10:43,215 - Ja, ja, ja. - Ja. 154 00:10:43,434 --> 00:10:46,427 Ich habe dir einen Gastauftritt in einer Show besorgt. 155 00:10:47,105 --> 00:10:48,312 - Was, wirklich? - Ja. 156 00:10:48,606 --> 00:10:50,768 Ja. Kannst dich drauf verlassen. Freitag. 157 00:10:51,442 --> 00:10:53,104 Okay, ich hatte kein Vorsprechen. 158 00:10:53,236 --> 00:10:55,273 Ist nicht nötig. Ich habe ihnen dein Profil geschickt. 159 00:10:55,405 --> 00:10:56,941 Sie finden, du passt perfekt. 160 00:10:57,073 --> 00:10:58,359 Ähm. 161 00:10:58,616 --> 00:11:00,027 Und für welche Show? 162 00:11:00,743 --> 00:11:04,327 Bachelor Nummer drei: wenn ich eine Eis-Sorte wäre, 163 00:11:04,414 --> 00:11:09,125 welcher Geschmack wäre ich, und wie würdest du mich schlecken? 164 00:11:09,210 --> 00:11:12,248 Also wärst du meine Ex-Frau, wäre meine Antwort: Haltbarkeit abgelaufen. 165 00:11:19,637 --> 00:11:21,970 - Ich brauche einen Drink. - Also ich stehe auf Vanille. 166 00:11:22,098 --> 00:11:24,841 Weißt du, niemand wird von heute auf morgen berühmt, 167 00:11:24,934 --> 00:11:27,551 aber ich dachte, wenn ich mich anstrenge, und das habe ich... 168 00:11:27,645 --> 00:11:30,934 Ja, du sperrst dich in deine Wohnung ein und lernst deine Texte. 169 00:11:31,065 --> 00:11:33,148 Ich kann dich dabei hören. Meistens zumindest. 170 00:11:33,234 --> 00:11:34,315 Ich mache Notizen. 171 00:11:34,402 --> 00:11:35,859 Und zwar einige. 172 00:11:35,945 --> 00:11:40,110 Ich war seit zwei Jahren auf keinem Date, weil ich mich nicht ablenken wollte. 173 00:11:40,658 --> 00:11:41,774 Und dann die... 174 00:11:43,494 --> 00:11:44,905 Keine Ahnung, Helen 175 00:11:45,830 --> 00:11:48,197 denkt, es wäre gut, wegen der Aufmerksamkeit. 176 00:11:48,291 --> 00:11:50,908 Und Sally Field war in der Show, also 177 00:11:51,502 --> 00:11:53,539 hat sie schon irgendwie recht. 178 00:11:54,130 --> 00:11:56,588 Aber es fühlt sich an, als wäre es... 179 00:11:57,050 --> 00:11:58,291 Unter deiner Würde? 180 00:11:59,260 --> 00:12:00,842 - Du denkst, ich bin abgehoben. - Nein, 181 00:12:00,929 --> 00:12:03,546 es ist unter deiner Würde, aber eine gute Gelegenheit. 182 00:12:04,140 --> 00:12:05,506 Die Show? 183 00:12:05,683 --> 00:12:07,094 - Ganz genau. - Wieso? 184 00:12:07,185 --> 00:12:09,802 Na ja, du triffst dort so einen schleimigen Kerl, 185 00:12:09,938 --> 00:12:12,976 verbringst höchstens zehn Minuten mit ihm und dann hasst du ihn am Ende. 186 00:12:13,107 --> 00:12:15,520 Und dann bist du wieder hier, 187 00:12:15,610 --> 00:12:17,602 genau in dieser Bar, und lachst mit mir über alles. 188 00:12:17,737 --> 00:12:19,228 Und wenn ich ihn gern habe? 189 00:12:19,864 --> 00:12:21,821 Da sind nur Vollidioten. 190 00:12:22,492 --> 00:12:25,235 Und du würdest doch lieber mit mir abhängen, oder? 191 00:12:25,495 --> 00:12:27,327 - Ja, offensichtlich. - Ganz klar. 192 00:12:27,413 --> 00:12:29,871 Ich meine, immerhin bist du der einzige Freund, den ich habe. 193 00:12:29,958 --> 00:12:31,165 Tja... 194 00:12:32,460 --> 00:12:33,951 Nein, das ist gut. 195 00:12:38,383 --> 00:12:40,670 Alles klar, was meinst du? Nächste Runde? 196 00:12:40,718 --> 00:12:43,176 Nein, für mich besser nicht. Ich, na ja, 197 00:12:43,721 --> 00:12:45,883 habe demnächst meinen großen Durchbruch. 198 00:12:46,891 --> 00:12:49,349 Ich will morgen nicht wie eine Müllkippe aussehen. 199 00:12:49,435 --> 00:12:54,021 Du könntest niemals schlecht aussehen, weil du immer wunderschön bist. 200 00:12:55,066 --> 00:12:56,307 Das ist lieb von dir. 201 00:12:58,653 --> 00:13:00,269 Oh mein Gott, sorry. 202 00:13:01,656 --> 00:13:04,069 Das hat mich nur ziemlich überrascht. 203 00:13:04,325 --> 00:13:05,315 Ähm. 204 00:13:05,410 --> 00:13:07,117 Nein, das hat nur gekitzelt und... 205 00:13:07,370 --> 00:13:08,451 Ähm. 206 00:13:09,163 --> 00:13:11,155 Ich habe mich nur erschreckt. 207 00:13:12,166 --> 00:13:14,032 Sorry, ich 208 00:13:14,377 --> 00:13:16,209 bin wohl etwas schreckhaft. Heute war 209 00:13:17,547 --> 00:13:19,504 ein ziemlich seltsamer Tag. 210 00:13:20,842 --> 00:13:22,049 Ja, klar, 211 00:13:22,969 --> 00:13:24,255 kann ich verstehen. 212 00:13:33,646 --> 00:13:34,762 Alles klar. 213 00:13:39,902 --> 00:13:41,234 Willst du gehen? 214 00:13:44,615 --> 00:13:46,322 Nein, ähm... 215 00:13:47,243 --> 00:13:49,235 Lass uns noch was trinken. 216 00:14:08,681 --> 00:14:09,888 Aufwachen! 217 00:14:14,645 --> 00:14:16,102 Du kannst hier nicht bleiben. 218 00:14:17,065 --> 00:14:18,397 - Komm schon. - Ja, schon gut. 219 00:14:18,733 --> 00:14:20,065 Vergiss deine Sachen nicht. 220 00:15:18,209 --> 00:15:19,199 Hey! 221 00:15:19,752 --> 00:15:21,493 Der Gang muss frei bleiben. 222 00:15:23,589 --> 00:15:24,955 Wir sind kein Hotel. 223 00:15:26,384 --> 00:15:27,670 Unglaublich! 224 00:15:28,302 --> 00:15:29,543 Alles in Ordnung? 225 00:15:59,459 --> 00:16:00,700 Scheiße! 226 00:16:00,918 --> 00:16:02,910 Hey! Stehen bleiben! 227 00:16:06,799 --> 00:16:08,461 Hey! Hey! 228 00:16:09,927 --> 00:16:11,543 Bleib stehen! 229 00:16:13,514 --> 00:16:14,925 Verdammte Scheiße! 230 00:16:45,254 --> 00:16:47,211 Kann ich dir irgendwie behilflich sein? 231 00:16:48,883 --> 00:16:50,795 Tut mir leid, ich wollte dich nicht... 232 00:16:51,552 --> 00:16:54,465 Ich hab dich nur dort sitzen sehen, 233 00:16:55,431 --> 00:16:57,423 und das Licht ist perfekt. 234 00:17:08,277 --> 00:17:09,438 Du bist wunderschön. 235 00:17:11,656 --> 00:17:12,692 Was? 236 00:17:13,407 --> 00:17:14,739 War das zuviel? 237 00:17:16,077 --> 00:17:18,364 Ich sehe gerade alles andere als wunderschön aus. 238 00:17:18,454 --> 00:17:19,945 Nein, was redest du da? 239 00:17:20,289 --> 00:17:21,575 Du bist umwerfend. 240 00:17:22,083 --> 00:17:25,827 Du siehst irgendwie aus wie Brook Shields, weißt du? 241 00:17:26,379 --> 00:17:27,915 Keine Ahnung, wer das ist. 242 00:17:28,005 --> 00:17:30,622 Sie war in diesem Film, "Nur Du und Ich". 243 00:17:33,719 --> 00:17:35,585 Dann bin ich ja schwer beeindruckt. 244 00:17:39,308 --> 00:17:41,470 Hast du schon mal gemodelt oder so? 245 00:17:42,812 --> 00:17:44,428 Alter, ich bin sowas von pleite. 246 00:17:44,605 --> 00:17:45,937 Was auch immer du mir verkaufen willst... 247 00:17:46,065 --> 00:17:48,648 Ich versuche dir nichts zu verkaufen, ich meine es ernst. 248 00:17:48,734 --> 00:17:52,398 Es gibt einen Fotografenwettbewerb, und ich habe noch kein Model. 249 00:17:53,322 --> 00:17:54,984 Ich denke, du wärst perfekt dafür. 250 00:17:55,950 --> 00:17:57,236 Bleib in der Pose. 251 00:17:57,868 --> 00:17:59,860 - Welche Pose? - Genau diese Pose. 252 00:18:01,956 --> 00:18:04,039 Und jetzt schau über deine linke Schulter. 253 00:18:04,500 --> 00:18:06,787 Nicht von dir aus gesehen, sondern von mir aus. 254 00:18:08,588 --> 00:18:11,877 Genau so. Und jetzt schau in die Linse. Genau hier rein 255 00:18:12,049 --> 00:18:14,041 und sieh mich nochmal so an wie eben. 256 00:18:14,302 --> 00:18:15,292 Komm schon. 257 00:18:15,386 --> 00:18:17,628 Genau das meine ich. 258 00:18:17,888 --> 00:18:19,299 Sieh dich an. Noch eins. 259 00:18:19,390 --> 00:18:22,474 Jetzt mal ehrlich, Farrah Fawcett ist nichts im Vergleich zu dir. 260 00:18:26,522 --> 00:18:27,763 Also, was sagst du? 261 00:18:47,460 --> 00:18:48,450 Lisa? 262 00:18:48,669 --> 00:18:51,878 - Cheryl! - Hi, sorry, dass ich so spät dran bin. 263 00:18:51,964 --> 00:18:52,954 Nein, schon gut. 264 00:18:53,049 --> 00:18:55,587 Es gab einen Unfall auf der Autobahn und ich kam nicht weiter. 265 00:18:55,676 --> 00:18:58,259 Schon gut, mach dir keine Sorgen, du bist gut in der Zeit. 266 00:18:58,721 --> 00:19:01,213 Brauchst du irgendetwas? Ich bringe dir gerne einen Kaffee, Wasser... 267 00:19:01,307 --> 00:19:02,468 Nein, danke. 268 00:19:02,558 --> 00:19:03,890 Oder einen Bagel? 269 00:19:03,976 --> 00:19:05,558 Nein, wirklich, alles gut. 270 00:19:05,770 --> 00:19:07,682 Helen hat erzählt, du bist aus Pennsylvania. 271 00:19:07,772 --> 00:19:09,229 Ähm, Alantown, ja. 272 00:19:09,315 --> 00:19:10,772 Ich war an der Pennstate. 273 00:19:10,858 --> 00:19:12,941 Oh, "Los, Ladylions"! 274 00:19:13,736 --> 00:19:15,068 Möchtest du ein Wasser? 275 00:19:15,154 --> 00:19:17,066 Oh, das hattest du mich schon gefragt. Danke. 276 00:19:17,198 --> 00:19:19,030 - Wir müssen hier durch. - Sehr gut. 277 00:19:21,869 --> 00:19:23,656 Bist du schon aufgeregt wegen der Show? 278 00:19:23,746 --> 00:19:24,862 Wie fühlst du dich? 279 00:19:25,539 --> 00:19:27,826 Gut. Ja, wird sicher lustig. 280 00:19:28,042 --> 00:19:29,829 Es wird sowas von lustig, glaub mir. 281 00:19:29,919 --> 00:19:31,501 Wir machen deine Haare, du bekommst Make-up. 282 00:19:31,587 --> 00:19:34,500 Ich habe die Kandidaten Backstage gesehen. Ziemlich gute Auswahl. 283 00:19:34,590 --> 00:19:36,331 Oh, wirklich? Wie sind sie denn so? 284 00:19:36,467 --> 00:19:38,880 Alle Vollidioten. Jeder einzelne von ihnen. 285 00:19:38,969 --> 00:19:41,552 Ich frage mich, wo sie immer diese Typen aufgabeln. Hinter dem Mond? 286 00:19:41,639 --> 00:19:45,303 Erinnerst du dich an den Typen aus der einen Show, der Regisseur. 287 00:19:45,393 --> 00:19:46,725 Ach du meine Güte. 288 00:19:46,811 --> 00:19:49,224 Oh mein Gott. Der war umwerfend. 289 00:19:49,480 --> 00:19:51,938 Aber weißt du was? Er hatte nichts in der Birne. 290 00:19:52,066 --> 00:19:53,728 Oh, das war wirklich schlimm. 291 00:19:53,818 --> 00:19:55,525 - Willst du? - Nein. 292 00:19:55,611 --> 00:19:58,103 Also, er kreuzt hier auf, mit seinem eineiigem Zwillingsbruder 293 00:19:58,197 --> 00:20:00,280 und meint: "Oh, ich produziere einen Film." 294 00:20:00,366 --> 00:20:01,777 Wir spielen beide darin. 295 00:20:01,909 --> 00:20:04,902 Ich bin der Star und er spielt meinen besten Freund. 296 00:20:06,288 --> 00:20:08,951 Sein eineiiger Zwillingsbruder spielt seinen besten Freund. 297 00:20:09,083 --> 00:20:11,040 Das war einfach nur brillant. 298 00:20:11,127 --> 00:20:13,744 Oh Gott. Ist es zu viel verlangt, einen Kerl zu wollen, 299 00:20:13,838 --> 00:20:16,296 - der nicht völlig durchgeknallt ist? - Oder ein Volldepp. 300 00:20:16,382 --> 00:20:18,123 Hallo. Hey, wie geht es euch allen? 301 00:20:18,175 --> 00:20:20,167 Wow, ein Raum voller wunderschöner Frauen. 302 00:20:20,261 --> 00:20:22,378 Weg mit dem Glimmstängel, sonst bekomme ich Ärger. 303 00:20:22,471 --> 00:20:24,884 Wie läuft es, Marylin? Das muss wohl Cheryl sein. 304 00:20:24,974 --> 00:20:26,055 Ja, hi. 305 00:20:26,142 --> 00:20:28,054 Man hat mir gesagt du warst auf der Julliard. 306 00:20:28,144 --> 00:20:30,181 - Nein. - Oh, das ist fantastisch. 307 00:20:30,271 --> 00:20:33,014 Du stehst also auf Musik. Gefällt dir das hier? Der Song? 308 00:20:33,190 --> 00:20:34,397 Ja, ist cool. 309 00:20:34,692 --> 00:20:38,561 Ich wusste es. Tja, Frauen stehen auf diesen schwarzen Sound. 310 00:20:38,821 --> 00:20:39,937 Oh, kommt schon. 311 00:20:40,239 --> 00:20:43,653 Ich meine, was ist mit Tony Bennet? Oder Bing Crosby? 312 00:20:44,034 --> 00:20:47,243 Wenn ihr Soul wollt, hört euch "Moonglow" von Perry Como an. 313 00:20:47,705 --> 00:20:49,913 - Hey, kannst du mir einen Gefallen tun? - Klar. 314 00:20:50,040 --> 00:20:51,076 Okay. 315 00:20:51,250 --> 00:20:53,162 Du bist ein intelligentes Mädchen, das sieht man gleich. 316 00:20:53,210 --> 00:20:56,328 Aber auf der Bühne solltest du es den anderen nicht zeigen. 317 00:20:56,547 --> 00:20:58,960 Okay? Die Kerle fühlen sich bedroht, 318 00:20:59,133 --> 00:21:00,669 und du weißt ja, dass Männer wie Babys sind. 319 00:21:00,760 --> 00:21:02,501 - Klar. - Und deswegen... Ja, genau so. 320 00:21:02,595 --> 00:21:04,803 Du brauchst einfach nur lächeln und lachen, die ganze Show über. 321 00:21:04,889 --> 00:21:06,721 - Kannst du das für mich tun? - Natürlich. 322 00:21:06,807 --> 00:21:09,424 Das meine ich. Du hast ein wunderschönes Lächeln. 323 00:21:10,144 --> 00:21:12,727 - Mr. Burke, Ihre Frau ist am Telefon. - Okay, danke. 324 00:21:12,813 --> 00:21:15,021 Ist das dein Outfit für die Show? 325 00:21:15,107 --> 00:21:16,097 Ja. Ja. 326 00:21:16,192 --> 00:21:17,399 Hey, Bruce? 327 00:21:17,651 --> 00:21:19,893 - Hey, Bruce, hörst du mich? - Ja 328 00:21:20,029 --> 00:21:22,863 Ja, könnten wir etwas holen, das figurbetonter ist? 329 00:21:22,948 --> 00:21:25,281 Sie hat einen sexy Körper, also macht was draus. 330 00:21:25,367 --> 00:21:26,949 Alles klar, vielen Dank. 331 00:21:28,245 --> 00:21:29,827 Ich finde es perfekt. 332 00:21:30,831 --> 00:21:33,574 Das Studio wird immer voller. Macht euch bereit. 333 00:21:33,667 --> 00:21:34,657 Okay, toll. 334 00:21:34,752 --> 00:21:38,462 Du siehst toll aus, aber wie wäre es, wenn wir die Haare hochstecken? 335 00:21:38,547 --> 00:21:39,958 Ja. Macht ihr ruhig. 336 00:21:40,090 --> 00:21:41,126 Ich mag es eher offen. 337 00:21:41,217 --> 00:21:43,709 Eher offen? Okay, dann lieber offen. 338 00:21:44,136 --> 00:21:46,378 Schön offen und locker. Großartig! 339 00:21:50,518 --> 00:21:51,759 Sitzen wir vorne. 340 00:21:51,852 --> 00:21:52,968 Seid ihr bereit? 341 00:21:57,066 --> 00:21:59,524 Achtung, nicht so schnell. Pass auf. 342 00:21:59,610 --> 00:22:01,602 Entspann dich, Mom, alles gut. 343 00:22:02,363 --> 00:22:03,399 Das soll es sein? 344 00:22:03,489 --> 00:22:05,355 Für mich sieht das nicht nach einem Fernsehstudio aus. 345 00:22:05,491 --> 00:22:07,483 Mom, woher willst du das wissen? Du hast nie eins gesehen. 346 00:22:07,618 --> 00:22:09,450 Hey, rede nicht so mit deiner Mutter. 347 00:22:09,537 --> 00:22:10,948 Es wirkt einfach so fad. 348 00:22:11,038 --> 00:22:13,746 Im Fernsehen zeigen sie einem immer diese Lichter und Bühnen. 349 00:22:13,833 --> 00:22:15,369 Drinnen sind Lichter, versprochen. 350 00:22:15,459 --> 00:22:17,667 - Findest du nicht, es sieht fad aus? - Brauchen wir einen Regenschirm? 351 00:22:17,753 --> 00:22:19,870 - Es sieht nach Regen aus. - Ihr meint, es regnet? 352 00:22:19,964 --> 00:22:21,296 Lasst uns schnell rein. 353 00:22:22,550 --> 00:22:23,961 Und? Wie geht es dir? 354 00:22:24,093 --> 00:22:27,837 Ich weiß nicht, ich fühle mich irgendwie, na ja, fad. 355 00:22:28,514 --> 00:22:31,302 Weißt du, ihm Fernsehen zeigen sie einem immer diese Lichter und Bühnen. 356 00:22:31,433 --> 00:22:32,423 Ja, ja, ja. 357 00:22:33,978 --> 00:22:35,765 Und? Wie findest du es? 358 00:22:35,855 --> 00:22:37,517 - Ich finde es toll. - Sehr gut. 359 00:22:42,903 --> 00:22:44,110 Wir wären soweit. 360 00:22:44,822 --> 00:22:47,314 Okay. 361 00:22:48,450 --> 00:22:50,191 Alles klar, Leute! Legen wir los. 362 00:22:50,286 --> 00:22:52,118 Von mir aus können wir ohne den Live Feed starten. 363 00:22:59,253 --> 00:23:00,789 Alles gut. Wir können loslegen. 364 00:23:01,839 --> 00:23:03,421 Backstage sind alle bereit. 365 00:23:04,049 --> 00:23:07,884 Live aus den Chuck Barris Studios in Hollywood California, 366 00:23:07,970 --> 00:23:10,053 The Dating Game! 367 00:23:10,139 --> 00:23:13,348 Und nun, ihr Gastgeber, Ed Burke! 368 00:23:14,727 --> 00:23:17,435 Ah, ich danke Ihnen, vielen Dank. Sie sind alle wundervoll. 369 00:23:17,605 --> 00:23:19,187 Willkommen zurück zu The Dating Game. 370 00:23:19,273 --> 00:23:23,859 Ich bin Euer Gastgeber Ed Burke, und wir freuen uns, dass Sie heute dabei seid. 371 00:23:23,944 --> 00:23:27,403 Und wer weiß? Wird heute der Tag sein, an dem Funken fliegen? 372 00:23:27,489 --> 00:23:29,822 Okay, Ed ist noch bei seinem Intro. 373 00:23:30,200 --> 00:23:31,566 Sobald er durch ist, gehst du... 374 00:23:31,660 --> 00:23:33,617 Er ist jetzt schon auf der Bühne? 375 00:23:33,996 --> 00:23:36,079 Okay. Oh, pass auf, wo du hintrittst. Vorsichtig. 376 00:23:36,248 --> 00:23:37,455 Sorry. Ja, okay. 377 00:23:37,541 --> 00:23:40,329 Okay. Wir sind gleich da. Stopp, stopp, stopp, stopp. 378 00:23:40,377 --> 00:23:42,243 ...einen Abend voller Überraschungen. 379 00:23:43,756 --> 00:23:44,746 Okay. 380 00:23:46,175 --> 00:23:49,088 Genau hier. Einmal um die Ecke. Super! 381 00:23:49,178 --> 00:23:51,386 Okay, die Stufen hoch, und was dann? 382 00:23:51,764 --> 00:23:52,845 Geht es schon los? 383 00:23:53,098 --> 00:23:54,680 Alles gut? 384 00:23:54,850 --> 00:23:56,386 Super! Viel Spaß! 385 00:23:56,518 --> 00:23:58,225 So wird das Spiel gespielt. 386 00:23:58,354 --> 00:24:00,846 Aber bevor ich Ihnen unsere Bachelor vorstelle, 387 00:24:00,940 --> 00:24:03,557 kommen wir erstmal zu unserer reizenden Bachelorette. 388 00:24:03,651 --> 00:24:06,018 Ich möchte nicht zu viel vorwegnehmen, aber eines sage ich Ihnen, 389 00:24:06,111 --> 00:24:07,568 sie ist atemberaubend. 390 00:24:07,655 --> 00:24:09,146 Sally Field, Sally Field. 391 00:24:09,239 --> 00:24:13,324 Ladys und Gentlemen, ich bitte um einen tosenden Applaus für Cheryl. 392 00:24:13,410 --> 00:24:14,400 Scheiße! 393 00:24:25,506 --> 00:24:26,872 Ich muss hier raus. 394 00:24:28,092 --> 00:24:30,334 Irgendwo hin, wo ich den Himmel sehen kann. 395 00:24:34,181 --> 00:24:35,717 Ich kann es kaum erwarten. 396 00:24:36,976 --> 00:24:39,969 Nein, hier ist es super, ich komm so langsam voran. 397 00:24:40,562 --> 00:24:42,770 Wir sehen uns aber dieses Wochenende, richtig? 398 00:24:46,527 --> 00:24:49,315 Ja, tja, hoffe ich doch, sonst bekommst du es mit mir zu tun. 399 00:24:50,906 --> 00:24:52,147 Okay, Scheiße. 400 00:25:21,061 --> 00:25:22,177 Oh, shit! 401 00:25:22,938 --> 00:25:24,930 Sorry, ich komme. 402 00:25:27,026 --> 00:25:28,312 Komme schon. 403 00:25:29,028 --> 00:25:30,360 Hey, hey. 404 00:25:31,321 --> 00:25:33,404 - Hey, ist das für 2A? - Ja, ist es. 405 00:25:33,490 --> 00:25:35,106 Super, ich lass euch rein. 406 00:25:35,200 --> 00:25:37,567 Wir haben zehn Minuten lang versucht, jemanden zu erreichen. 407 00:25:37,703 --> 00:25:40,116 Sorry, ich war in der Dusche, habe es nicht gehört. 408 00:25:41,457 --> 00:25:42,698 Tommy, wir gehen! 409 00:25:44,418 --> 00:25:45,408 Was? 410 00:25:46,211 --> 00:25:47,747 Lasst ihr das alles einfach stehen? 411 00:25:47,838 --> 00:25:50,330 Wir würden ja helfen, müssen aber unseren Zeitplan einhalten. 412 00:26:03,520 --> 00:26:04,931 Hey, Ansel Adams! 413 00:26:06,482 --> 00:26:09,190 - Das ist das letzte Möbelstück. - Ja? Hoffe ich. 414 00:26:09,276 --> 00:26:11,438 Okay. Fast geschafft. Okay. 415 00:26:14,031 --> 00:26:15,067 Okay. 416 00:26:15,949 --> 00:26:16,939 Ein Bier? 417 00:26:17,034 --> 00:26:18,696 Du hast nie was von Roman Polanski gehört? 418 00:26:18,786 --> 00:26:21,244 - Er ist der Doorman am Ice Palace, ja? - Nein, nein, nein! 419 00:26:21,330 --> 00:26:22,821 Der Kerl mit den Tattoos? 420 00:26:22,915 --> 00:26:24,326 Nein, nein, er ist dieser kleine Kerl, 421 00:26:24,416 --> 00:26:27,204 der Regisseur von "Repulsion" und "Rosemary's Baby". 422 00:26:27,795 --> 00:26:29,832 - Sind das Filme, oder... Ich... - Ist das dein Ernst? 423 00:26:29,922 --> 00:26:32,039 - Ich versuche anzugeben. - Dann hau mal raus, Alter. 424 00:26:32,132 --> 00:26:34,374 Nein, weil du keine Ahnung hast, von wem ich spreche, 425 00:26:34,468 --> 00:26:36,130 dadurch verliert es seine Wirkung. 426 00:26:38,180 --> 00:26:40,092 Du verarschst mich nur. 427 00:26:40,349 --> 00:26:42,682 Jeder kennt "Rosemary's Baby", komm schon. 428 00:26:42,768 --> 00:26:45,306 Woher soll ich das wissen? Vielleicht magst du keine Gruselfilme. 429 00:26:45,437 --> 00:26:48,805 Mag ich auch nicht, aber jeder kennt wohl Rosemarys fucking Baby. 430 00:26:48,899 --> 00:26:51,937 Okay, also ich habe einen Kurs mit ihm belegt, an der NYU, okay? 431 00:26:52,027 --> 00:26:53,689 Mit Roman Polanski, weißt du? 432 00:26:53,779 --> 00:26:55,566 Und das das war es. 433 00:26:55,656 --> 00:26:58,569 - Mehr wollte ich eigentlich nicht sagen. - Wirklich sehr beeindruckend. 434 00:27:00,119 --> 00:27:01,826 Fühlst du dich jetzt besser? 435 00:27:06,667 --> 00:27:08,249 Studierst du noch dort? 436 00:27:08,335 --> 00:27:09,792 Gerade den Abschluss gemacht. 437 00:27:09,878 --> 00:27:12,040 Glückwunsch. Das ist großartig. 438 00:27:12,256 --> 00:27:13,588 Und was jetzt? 439 00:27:13,924 --> 00:27:16,416 Ich bin auf dem Weg nach New Hampshire, weißt du? 440 00:27:16,510 --> 00:27:18,968 Ja, ich bringe Kindern das Fotografieren bei. 441 00:27:19,221 --> 00:27:21,133 - Echt cool. - Ja. 442 00:27:21,598 --> 00:27:23,510 Irgendwie verrückt. 443 00:27:24,268 --> 00:27:25,804 Heute ist mein letzter Tag, 444 00:27:26,687 --> 00:27:28,349 und dann treffe ich dich. 445 00:27:29,064 --> 00:27:31,226 Weißt du, es ist echt schwer Leute zu finden, 446 00:27:31,358 --> 00:27:33,850 mit denen man sich verbunden fühlen kann, und 447 00:27:34,611 --> 00:27:36,318 habe ich diese Gelegenheit, 448 00:27:37,156 --> 00:27:39,193 halte ich gerne so einen Moment fest. 449 00:27:41,285 --> 00:27:42,275 Ja. 450 00:27:43,579 --> 00:27:46,071 Ja, nein, ich denke genauso. 451 00:27:51,378 --> 00:27:54,621 Hey, weißt du, ich sollte besser das Chaos aufräumen. 452 00:27:54,715 --> 00:27:56,297 Hier sieht es schrecklich aus. 453 00:27:56,383 --> 00:27:59,467 Ich muss noch alles auspacken und ich habe noch keine Ahnung, 454 00:27:59,553 --> 00:28:01,840 wo ich die ganzen Sachen hinstelle, na ja... 455 00:28:01,930 --> 00:28:04,138 Ich weiß, völliges Durcheinander. 456 00:28:04,224 --> 00:28:06,011 Aber danke für deine Hilfe. 457 00:28:06,476 --> 00:28:08,638 Ich hätte das allein nie geschafft. 458 00:28:11,398 --> 00:28:13,390 Du meintest vorhin, du wärst Stewardess. 459 00:28:14,151 --> 00:28:15,267 Ja. 460 00:28:16,528 --> 00:28:17,689 Wie ist das so? 461 00:28:18,488 --> 00:28:21,447 Na ja, ich werde begrabscht, von schwitzigen Business-Männern, 462 00:28:21,533 --> 00:28:24,367 während ich deren Gepäck verstaue. Ich denke, das sagt alles. 463 00:28:25,662 --> 00:28:27,745 Aber nein, eigentlich ist es ziemlich cool. 464 00:28:27,831 --> 00:28:30,869 Ich meine, ich kann die Welt bereisen, und das alles umsonst. 465 00:28:32,836 --> 00:28:35,123 Weißt du, nächste Woche bin ich in Ägypten. 466 00:28:35,214 --> 00:28:38,628 Ich wollte schon immer dort hin, deswegen bin ich ziemlich aufgeregt. 467 00:28:39,593 --> 00:28:42,427 Ich denke, ich hatte anfangs nur Angst davor, alleine zu sein 468 00:28:42,512 --> 00:28:44,799 und meine Familie nicht zu sehen, aber meine Airline ist super... 469 00:28:44,890 --> 00:28:46,631 Darf ich ein Foto von dir schießen? 470 00:29:38,527 --> 00:29:40,644 Seht sie euch an, ist sie nicht wunderschön? 471 00:29:40,779 --> 00:29:42,611 Komm hierher, Süße. Komm hier runter. 472 00:29:45,325 --> 00:29:48,068 Sehr gut. Bleib genau hier vorne für mich stehen. 473 00:29:49,037 --> 00:29:51,871 Cheryl ist eine angehende Schauspielerin aus Scranton, Pennsylvania. 474 00:29:51,957 --> 00:29:54,165 Sie hat früher Füße massiert, aber aufgehört, 475 00:29:54,251 --> 00:29:56,117 als ihr Chef sie bat, sich hochzuarbeiten. 476 00:29:57,337 --> 00:29:59,203 Sie ist nach dem College von L.A. hierhergezogen 477 00:29:59,298 --> 00:30:02,132 und sucht nun nach ihrem Romeo, der sie so liebt wie Romeo seine Julia. 478 00:30:02,217 --> 00:30:04,379 Meine Güte bist du hübsch. Einfach umwerfend. 479 00:30:04,469 --> 00:30:06,176 - Wie geht es dir, Cheryl? - Sehr gut. 480 00:30:06,263 --> 00:30:08,596 Okay, fantastisch, bist du bereit, die Party einzuheizen? 481 00:30:08,682 --> 00:30:11,516 - Jepp. - Dann lassen wir die Spiele beginnen. 482 00:30:13,020 --> 00:30:14,727 Also, die Regeln des Spiels sind einfach. 483 00:30:15,939 --> 00:30:17,350 Es sind drei Bachelor hinter der Wand, 484 00:30:17,482 --> 00:30:19,849 und du darfst alles von ihnen erfahren, außer ihren Namen, Alter oder Beruf. 485 00:30:19,943 --> 00:30:22,026 Und sind wir mit den Fragen durch, entscheidest du, 486 00:30:22,154 --> 00:30:23,941 mit wem du ausgehen möchtest. Klingt das gut? 487 00:30:24,323 --> 00:30:25,313 Super. 488 00:30:25,407 --> 00:30:27,865 - Bachelor Nr. 1, begrüße Cheryl. - Kamera 1, Zoom. 489 00:30:29,161 --> 00:30:31,949 Hi, Cheryl, das Vergnügen ist mein. 490 00:30:32,039 --> 00:30:34,452 Nein, ich meine, es ist mir ein Vergnügen dich... 491 00:30:34,541 --> 00:30:35,702 Ähm... 492 00:30:35,792 --> 00:30:37,203 Spar dir das für euer Date. 493 00:30:37,294 --> 00:30:39,081 Es ist mir ein Vergnügen, dich kennenzulernen. 494 00:30:39,171 --> 00:30:41,538 Na geht doch. Bachelor Nr. 2? 495 00:30:42,049 --> 00:30:43,961 Hallo Cheryl. 496 00:30:44,051 --> 00:30:46,964 Hallo, hallo, hallo. 497 00:30:47,095 --> 00:30:49,382 Von mir wirst du high, deshalb wähl die Zwei. 498 00:30:49,639 --> 00:30:51,301 Oh mein Gott, meint er das ernst? 499 00:30:51,391 --> 00:30:53,053 Das werden wir wohl herausfinden. 500 00:30:53,143 --> 00:30:56,978 Und zu guter Letzt: Begrüße unsere Cheryl, Bachelor Nr. 3. 501 00:30:57,147 --> 00:30:58,513 Licht für Nr. 3. 502 00:30:59,024 --> 00:31:01,641 Wir werden zusammen eine Menge Spaß haben, Cheryl. 503 00:31:02,736 --> 00:31:04,523 Oh, sehr selbstsicher. 504 00:31:10,035 --> 00:31:13,244 Nun kennst du ihre Stimmen. Bist du bereit für den nächsten Schritt? 505 00:31:13,330 --> 00:31:15,447 - Ich denke schon. - Hast du deine Fragen parat? 506 00:31:15,540 --> 00:31:17,953 - Habe ich. - Dann setz mach, mach es dir gemütlich. 507 00:31:18,126 --> 00:31:19,537 Und los geht es. 508 00:31:24,758 --> 00:31:26,124 Meine Güte, Ed. 509 00:31:26,218 --> 00:31:27,925 Okay, weg mit dem Applauszeichen. 510 00:31:34,267 --> 00:31:37,305 Bachelor Nr. 1, wir sind in einer Theaterklasse, 511 00:31:37,437 --> 00:31:38,803 und es ist das große Vorsprechen. 512 00:31:38,897 --> 00:31:41,560 Du bist ein nerdiger Schuljunge, der mich um ein Date bittet. 513 00:31:41,691 --> 00:31:42,807 Du bist dran. 514 00:31:43,652 --> 00:31:45,018 Ähh... 515 00:31:45,946 --> 00:31:46,936 Hey! 516 00:31:47,155 --> 00:31:49,147 Ich bin... 517 00:31:50,033 --> 00:31:52,571 Ich bin ein nerdiger Schuljunge. 518 00:31:53,578 --> 00:31:55,160 Willst du mit mir auf ein Date? 519 00:31:56,706 --> 00:31:58,163 Das war es? 520 00:31:59,084 --> 00:32:00,074 Ja. 521 00:32:00,168 --> 00:32:01,625 Das ist mal ein richtiges Genie. 522 00:32:01,711 --> 00:32:03,873 Ziemlich simpel. Gefällt mir, Bachelor Nr. 1. 523 00:32:04,131 --> 00:32:08,091 Bachelor Nr. 2, du bist der Kapitän des Football-Teams. Los. 524 00:32:09,052 --> 00:32:11,009 Na, was läuft bei dir, Peggy Sue? 525 00:32:11,596 --> 00:32:13,383 - Alles in Ordnung. - Heute schon was vor? 526 00:32:13,473 --> 00:32:14,463 Ja, alles gut. 527 00:32:14,558 --> 00:32:18,222 Wir beide könnten vielleicht zu zweit etwas Sport treiben, 528 00:32:18,562 --> 00:32:20,474 gern auch auf der Matratze. 529 00:32:20,647 --> 00:32:23,014 Ich weiß ja nicht, das ist ziemlich direkt. 530 00:32:23,525 --> 00:32:25,767 Tja, genau so, wie es mir gefällt, Babe. 531 00:32:27,320 --> 00:32:31,940 Bachelor Nr. 3, du bist der beliebte Lehrer, was sagst du? 532 00:32:33,160 --> 00:32:36,403 Junge Dame, ich möchte, dass du nach dem Unterricht noch bleibst 533 00:32:36,496 --> 00:32:37,828 und zu mir kommst. 534 00:32:38,999 --> 00:32:42,208 Oh, wollen Sie mir etwa eine Lektion erteilen? 535 00:32:42,294 --> 00:32:43,785 Ja. 536 00:32:43,879 --> 00:32:44,915 Ja, so ist es. 537 00:32:45,046 --> 00:32:48,084 Ich fürchte, du brauchst, dringend Nachhilfe 538 00:32:48,925 --> 00:32:51,133 und zwar in Biologie. 539 00:32:59,186 --> 00:33:02,099 Okay, Bachelor Nr. 1. 540 00:33:07,944 --> 00:33:10,687 Würde ich dich zum Essen servieren, welches Gericht wärst du? 541 00:33:10,822 --> 00:33:12,484 Ich wäre ein ganzes Buffett. 542 00:33:14,075 --> 00:33:15,657 Ich will hier raus, Ken. 543 00:33:16,244 --> 00:33:17,860 Was? Wir sind mitten in der Show. 544 00:33:17,954 --> 00:33:19,240 Ich muss hier raus. Bis gleich. 545 00:33:19,331 --> 00:33:21,118 - Ist alles in Ordnung? - Baby, warte. 546 00:33:21,208 --> 00:33:22,198 Entschuldigung? 547 00:33:22,292 --> 00:33:23,703 Bachelor Nr. 2? 548 00:33:23,960 --> 00:33:25,872 Ich bin der große, knackige Salat. 549 00:33:25,962 --> 00:33:29,421 Mit Dressing an der Seite, denn ich verteile meine Soße gern selbst. 550 00:33:31,510 --> 00:33:33,046 Ah, ist ja lustig. 551 00:33:39,226 --> 00:33:40,762 Bachelor Nr. 1... 552 00:33:47,859 --> 00:33:49,350 Verdammt! Was war das? 553 00:33:49,778 --> 00:33:51,610 - Leute, was war das? - Einfach weitermachen? 554 00:33:59,162 --> 00:34:01,199 Jemand muss Ed Bescheid geben. 555 00:34:04,459 --> 00:34:06,746 Ed. Ed, sag irgendwas! 556 00:34:07,671 --> 00:34:10,835 Nun, Ladys und Gentlemen, das ist das Ende von Runde eins, 557 00:34:10,966 --> 00:34:14,710 und ich denke, wir werden nun von unseren Sponsoren hören. 558 00:34:17,305 --> 00:34:19,888 Auf die Werbung schalten, auf die Zwei! 559 00:34:21,476 --> 00:34:23,138 Was war das für eine Scheiße? 560 00:34:23,270 --> 00:34:26,183 Alle auf Ausgangsposition. Kann das jemand wegräumen? 561 00:34:27,482 --> 00:34:29,314 Oh, Baby, großartige Arbeit. 562 00:34:29,401 --> 00:34:31,142 Du bist wirklich wundervoll, weiter so. 563 00:34:31,236 --> 00:34:32,226 Danke. 564 00:34:33,321 --> 00:34:36,439 Hey, die Magie des Fernsehens, was? 565 00:34:36,950 --> 00:34:39,237 Habt ihr eine gute Zeit? Wer ist zum ersten Mal hier? 566 00:34:39,327 --> 00:34:41,034 Ihr alle? Oh. 567 00:34:41,663 --> 00:34:43,871 Ihr hättet nicht gedacht, dass es so aufregend wird, was? 568 00:34:46,876 --> 00:34:48,742 - Na los, räum das auf. - Das ist nicht mein Job. 569 00:34:48,837 --> 00:34:51,500 - Kam sie aus der obersten Reihe? - Weiß ich doch nicht. 570 00:35:15,530 --> 00:35:16,646 Verdammt nochmal! 571 00:35:45,644 --> 00:35:47,306 Ähm, äh, wissen Sie, wo... 572 00:35:47,437 --> 00:35:50,396 Er ist sicher irgendwo oben und macht sich vor allen wichtig. 573 00:35:54,235 --> 00:35:56,192 Ja, habe sie bei Warren Beattys Haus kennengelernt. 574 00:35:56,279 --> 00:35:58,271 Warren Beattys Haus? Hört euch diesen Scheißkerl an. 575 00:35:59,783 --> 00:36:01,319 Hey, Rodney? 576 00:36:02,786 --> 00:36:05,119 - Das ist der Neue. Mario, richtig? - Ja. 577 00:36:05,205 --> 00:36:06,946 Und ihre Eltern haben das einfach so erlaubt? 578 00:36:07,040 --> 00:36:09,282 Erlaubt? Ich wurde bezahlt. 579 00:36:09,626 --> 00:36:10,787 Nein. 580 00:36:12,003 --> 00:36:14,211 Ich finde die Fotos super. Du weißt doch, wie es läuft. 581 00:36:14,297 --> 00:36:15,959 Natürlich weiß ich, wie es läuft. 582 00:36:30,105 --> 00:36:31,971 Ja, aber ich meine, komm schon. 583 00:36:34,025 --> 00:36:37,769 Weißt du, das habe ich in Malibu geschossen, vor ein paar Wochen. 584 00:36:38,613 --> 00:36:39,603 Echt? 585 00:36:40,198 --> 00:36:41,188 Nicht schlecht. 586 00:36:42,075 --> 00:36:45,284 Weiß du, ich dachte mir, wir könnten vielleicht später dort hin. 587 00:36:45,370 --> 00:36:48,078 Also normalerweise finde ich meine Modelle am Strand, 588 00:36:48,498 --> 00:36:50,535 aber du siehst gut in dem Licht aus, also... 589 00:36:50,750 --> 00:36:52,082 Wenn du mal Zeit hast. 590 00:36:53,128 --> 00:36:54,790 Ja. Klar. 591 00:36:55,171 --> 00:36:57,959 - Ich meine, ich habe nicht viel zu tun. - Ach, ist das so? 592 00:36:58,842 --> 00:37:01,175 Ich wünschte nur, irgendetwas würde sich ändern. 593 00:37:01,302 --> 00:37:03,009 Man bekommt so etwas aber auch nie mit. 594 00:37:03,179 --> 00:37:04,169 Rod! 595 00:37:04,597 --> 00:37:05,963 - Rod! - Ja. 596 00:37:06,057 --> 00:37:08,640 - Hier sind Leute, die dich sehen wollen. - Ja? Echt, wer? 597 00:37:08,727 --> 00:37:09,717 Warren Beatty? 598 00:37:09,811 --> 00:37:11,768 Nein, die Polizei. 599 00:37:14,315 --> 00:37:18,855 Oh ja, nein, in meine Wohnung wurde letzte Woche eingebrochen, also... 600 00:37:19,404 --> 00:37:21,771 Es wurde viel von meinem Equipment geklaut, 601 00:37:21,865 --> 00:37:24,232 und sicher haben sie Neuigkeiten dazu. 602 00:37:24,617 --> 00:37:26,279 Alles klar, wir sehen uns später. 603 00:37:30,248 --> 00:37:31,659 Die Party ist vorbei. 604 00:37:35,962 --> 00:37:37,203 Ja, okay. 605 00:37:38,423 --> 00:37:39,880 Okay, bis morgen. 606 00:37:42,969 --> 00:37:47,304 Waren Sie später noch bei ihr oder ist Ihnen etwas seltsam vorgekommen? 607 00:37:47,891 --> 00:37:52,181 Nein, ich habe nur beim Umzug geholfen, und dann war ich auch schon weg. 608 00:37:54,814 --> 00:37:56,931 Ich dachte schon, ich müsste vor Ihnen wegrennen. 609 00:37:58,526 --> 00:38:01,109 Ja, wissen Sie wir müssen jeden überprüfen, also... 610 00:38:01,196 --> 00:38:02,528 Sie erledigen nur Ihren Job. 611 00:38:02,614 --> 00:38:04,230 - Entschuldigen Sie das Missverständnis. - Schon okay. 612 00:38:04,324 --> 00:38:05,986 Danke für eure Arbeit. Wirklich. 613 00:38:11,748 --> 00:38:14,286 Fandet ihr ihn nicht auch schon immer etwas seltsam? 614 00:38:14,501 --> 00:38:16,163 Ja, ich finde irgendwie, dass er... 615 00:39:30,368 --> 00:39:31,358 Hey. 616 00:39:32,954 --> 00:39:34,616 Also, ähm... 617 00:39:35,206 --> 00:39:37,914 Später kann ich nicht, 618 00:39:38,126 --> 00:39:40,163 ich soll heute länger arbeiten. 619 00:39:40,253 --> 00:39:43,212 Weißt du, heute ist kaum jemand in der Firma. 620 00:39:43,756 --> 00:39:45,088 Zu wenig Personal. 621 00:39:46,301 --> 00:39:47,587 Ähm... 622 00:39:49,762 --> 00:39:50,969 Ein andernmal? 623 00:39:54,267 --> 00:39:55,428 Ja. 624 00:39:57,020 --> 00:39:58,682 Ich finde jemand anderen. 625 00:39:59,939 --> 00:40:00,929 Okay. 626 00:40:04,319 --> 00:40:05,560 Sorry. 627 00:40:38,478 --> 00:40:39,594 Allison. 628 00:40:41,064 --> 00:40:42,646 Al, bist du da drin? 629 00:40:43,274 --> 00:40:46,062 Hey Al, ich versuche dich schon die ganze Zeit anzurufen. 630 00:40:46,194 --> 00:40:47,856 Ich mache mir langsam Sorgen. 631 00:40:49,739 --> 00:40:52,072 Okay, ich benutze jetzt einfach deinen Ersatzschlüssel. 632 00:40:52,200 --> 00:40:55,193 Nur damit du Bescheid weißt, ich komme jetzt rein. 633 00:41:19,852 --> 00:41:21,559 Entschuldigung. 634 00:41:22,814 --> 00:41:24,601 Wir arbeiten hier. 635 00:41:25,191 --> 00:41:27,478 Und? Was habe ich gesagt? Vollidioten. 636 00:41:27,568 --> 00:41:30,356 - Wie schlage ich mich? - Du machst das prima. Sehr gut. 637 00:41:31,656 --> 00:41:33,739 Was hast du? Was ist los? 638 00:41:33,950 --> 00:41:35,532 Oh, nichts, gar nichts. 639 00:41:35,618 --> 00:41:38,736 Ich tue das, was Ed sagt, aber es fühlt sich seltsam an. Egal. 640 00:41:39,038 --> 00:41:40,324 Oh, scheiß auf Ed. 641 00:41:40,999 --> 00:41:43,116 Tut mir leid, bei allem Respekt, scheiß auf ihn. 642 00:41:43,209 --> 00:41:45,747 Das ist keine Sitcom, du wirst nicht wiederkommen. 643 00:41:45,837 --> 00:41:47,203 Oh, sehr gut, das gefällt mir. 644 00:41:47,296 --> 00:41:49,879 Was soll Ed schon tun? Dich feuern? 645 00:41:51,801 --> 00:41:54,839 Du sollst hier deinen Spaß haben. Nur darum geht es. 646 00:41:55,138 --> 00:41:56,754 Sei also einfach du selbst. 647 00:41:57,348 --> 00:41:58,839 Sag, was immer du willst. 648 00:42:03,813 --> 00:42:05,850 - Hat jemand einen Stift parat? - Ja. 649 00:42:06,482 --> 00:42:07,939 - Hier. - Danke. 650 00:42:09,819 --> 00:42:11,731 Sie sieht gut aus. Wir sind durch. 651 00:42:12,155 --> 00:42:13,396 Eine wahre Schönheit. 652 00:42:14,657 --> 00:42:16,489 Ja. Sieh dir diese Kerle an. 653 00:42:16,868 --> 00:42:18,279 - Danke schön. - Gern. 654 00:42:18,703 --> 00:42:19,864 Darf ich mal? 655 00:42:24,625 --> 00:42:26,457 Zu klein. Nein, ernsthaft. 656 00:42:26,502 --> 00:42:28,869 Unter Körbchengröße C kann man vergessen. 657 00:42:30,673 --> 00:42:31,754 Was ist mit ihr? 658 00:42:33,718 --> 00:42:34,799 Was meinst du? 659 00:42:35,970 --> 00:42:38,303 Du hast sie nicht gesehen. Was, wenn sie klein sind? 660 00:42:39,223 --> 00:42:40,680 Sie kann blasen, oder? 661 00:42:41,517 --> 00:42:42,633 Nicht bei dir. 662 00:42:45,855 --> 00:42:47,016 Nicht bei mir? 663 00:42:47,732 --> 00:42:48,893 Und wieso das? 664 00:42:56,491 --> 00:42:58,357 Weil ich immer das Mädchen bekomme. 665 00:43:11,714 --> 00:43:13,171 Sind alle am Set bereit? 666 00:43:13,257 --> 00:43:15,169 Frag Matthew, ob alle durch sind. 667 00:43:17,095 --> 00:43:19,087 Er meint, sie brauchen noch 30 Sekunden. 668 00:43:21,182 --> 00:43:23,219 Kamera B, Beeilung, es geht gleich weiter. 669 00:43:23,309 --> 00:43:24,800 Alle auf ihre Positionen. 670 00:43:24,936 --> 00:43:27,269 Ladys, lasst ihre Haare in Ruhe, ihr fasst sie ja kaum an. 671 00:43:27,355 --> 00:43:28,766 Wir sind bereit, Mr. Burke. 672 00:43:28,856 --> 00:43:30,518 Nicht aus der Ruhe bringen lassen. Du schaffst das. 673 00:43:30,608 --> 00:43:31,815 Mr. Burke, okay. 674 00:43:31,901 --> 00:43:33,688 Okay. Bei euch alles gut? Braucht ihr irgendwas? 675 00:43:33,778 --> 00:43:34,859 Okay, bereit. 676 00:43:36,948 --> 00:43:37,938 Bereit? 677 00:43:44,080 --> 00:43:46,743 Laura, ist alles in Ordnung? 678 00:43:50,670 --> 00:43:51,660 Hey. 679 00:43:51,754 --> 00:43:53,495 Ich kenne Bachelor Nr. 3. 680 00:43:56,092 --> 00:43:57,173 Oh. 681 00:44:00,346 --> 00:44:02,178 Hattet ihr mal was miteinander? 682 00:44:04,475 --> 00:44:08,310 Nein, da war nichts, ich... Er... 683 00:44:18,281 --> 00:44:21,274 Du erinnerst dich an meine Freundin Allison, richtig? 684 00:44:21,659 --> 00:44:22,866 Die Freundin, die... 685 00:44:23,119 --> 00:44:24,235 Ja. 686 00:44:24,704 --> 00:44:26,411 Du hattest mal von ihr gesprochen. 687 00:44:26,497 --> 00:44:29,410 Und dann war da dieser Typ am Strand und... 688 00:44:31,210 --> 00:44:35,329 Ich hätte sie nicht alleine dort lassen sollen, ich... 689 00:44:40,887 --> 00:44:42,844 Ich habe gesagt, sie soll vorsichtig sein, 690 00:44:42,930 --> 00:44:45,718 weil ich wusste, dass irgendetwas falsch war. 691 00:44:45,808 --> 00:44:47,891 Ich wusste, dass irgendwas an diesem Kerl komisch war. 692 00:44:47,977 --> 00:44:49,468 Du hattest der Polizei eine Beschreibung gegeben. 693 00:44:49,604 --> 00:44:52,062 Ja. Und das ist der Kerl. 694 00:44:56,944 --> 00:44:58,685 Bachelor Nr. 3? 695 00:45:02,825 --> 00:45:04,236 Ähm... 696 00:45:06,287 --> 00:45:08,199 Wie sicher bist du dir? 697 00:45:08,289 --> 00:45:09,951 Ich bin mir sehr sicher. 698 00:45:10,583 --> 00:45:12,950 - Sehr sicher? - Zu 90 Prozent. 699 00:45:14,670 --> 00:45:16,457 Aber nicht zu hundert Prozent. 700 00:45:18,382 --> 00:45:21,750 Ich meine, der Kerl könnte ihm auch nur sehr ähnlich sehen, weißt du? 701 00:45:23,971 --> 00:45:27,089 Das heißt nicht, dass ich dir nicht glaube, es ist nur so, dass... 702 00:45:28,184 --> 00:45:31,552 Ich meine, hat dieser Kerl getan, was du behauptest, 703 00:45:32,271 --> 00:45:35,639 dann wäre er doch längst hinter Gittern und nicht bei einer Fernsehshow. 704 00:45:38,110 --> 00:45:39,396 Keine Ahnung, ich... 705 00:45:39,487 --> 00:45:43,071 Das ist eine große Fernsehshow. Meinst du nicht, sie überprüfen die Kandidaten? 706 00:45:44,367 --> 00:45:46,780 - Ich... - Nehmen wir an, er ist dieser Kerl, okay? 707 00:45:46,869 --> 00:45:50,283 Vielleicht wurde er von der Polizei geprüft und dann freigelassen. 708 00:45:53,376 --> 00:45:54,833 Hör zu, ich liebe dich. 709 00:45:56,420 --> 00:45:59,413 Und es tut mir leid, dass du deine Freundin verloren hast. 710 00:45:59,966 --> 00:46:03,505 Ich kann mir nicht vorstellen, wie hart ist, ihn an jeder Ecke zu sehen, aber 711 00:46:05,721 --> 00:46:08,555 - aber was soll ich tun? - Raus hier. 712 00:46:10,268 --> 00:46:11,258 Was? 713 00:46:11,394 --> 00:46:12,726 Verschwinde. 714 00:46:14,063 --> 00:46:15,474 - Laura... - S o f o r t! 715 00:46:38,838 --> 00:46:40,579 Okay, Leute, auf geht es. Legen wir los. 716 00:46:40,673 --> 00:46:43,211 Die Kameras laufen in fünf, 717 00:46:43,426 --> 00:46:45,634 vier, drei, zwei. 718 00:46:48,764 --> 00:46:50,471 Willkommen zurück bei "The Dating Game". 719 00:46:50,558 --> 00:46:54,142 Entschuldigen Sie die technischen Schwierigkeiten, die Show geht weiter. 720 00:46:54,228 --> 00:46:56,140 Cheryl, die Bühne gehört dir. Leg los! 721 00:46:57,648 --> 00:47:00,482 Bachelor Nr. 1, Einstein sagte, dass sich das Sitzen 722 00:47:00,568 --> 00:47:02,651 auf einem heißen Herd für eine Minute wie eine Stunde anfühlt, 723 00:47:02,737 --> 00:47:05,275 aber das Sitzen neben einem netten Mädchen wie eine Minute. 724 00:47:05,364 --> 00:47:08,528 Das war seine spezielle Relativitätstheorie. Wie lautet deine? 725 00:47:10,077 --> 00:47:11,158 Ähm... 726 00:47:12,788 --> 00:47:13,869 Was? 727 00:47:14,957 --> 00:47:17,449 - Ich frage dich gleich nochmal. - Warte kurz, war das die Frage? 728 00:47:17,543 --> 00:47:20,411 Bachelor Nr. 2, was erwartest du als Gegenleistung, 729 00:47:20,504 --> 00:47:22,245 wenn du ein Mädchen zum Essen ausführst? 730 00:47:22,340 --> 00:47:24,172 - Oh! - Ähh... 731 00:47:24,550 --> 00:47:26,337 Kommt ganz darauf an, was wir essen. 732 00:47:26,427 --> 00:47:28,510 Gibt es ein Filet Mignon, oder was? 733 00:47:28,596 --> 00:47:30,383 Eine gute Frage, gäbe es das? 734 00:47:30,598 --> 00:47:33,215 Ja, klar, immerhin bin ich großzügig. 735 00:47:33,392 --> 00:47:35,179 - Gut zu wissen. - Sind das die vorgegeben Fragen? 736 00:47:35,311 --> 00:47:38,099 Und weil ich eine Unsumme ausgegeben habe, kann ich davon ausgehen, 737 00:47:38,189 --> 00:47:40,602 dass sie sich, na ja, um das Dessert kümmert. 738 00:47:40,816 --> 00:47:43,854 - Ohh! - Und was genau gäbe es als Dessert? 739 00:47:44,111 --> 00:47:45,602 Oh, du weißt schon. 740 00:47:45,696 --> 00:47:47,608 Nein, nicht wirklich. Sag es mir. 741 00:47:49,450 --> 00:47:50,566 Etwas Heißes. 742 00:47:50,659 --> 00:47:52,491 Etwa Cherries Flambé? 743 00:47:52,578 --> 00:47:54,695 Ja, mit viel Schlagsahne obendrauf. 744 00:47:54,789 --> 00:47:56,155 Tut mir leid, ich bin auf Diät. 745 00:47:56,248 --> 00:47:59,082 Bachelor Nr. 1, wie läuft es mit der Theorie der speziellen Relativität? 746 00:47:59,168 --> 00:48:00,830 - Hä? - Groovy, weiter so. 747 00:48:00,961 --> 00:48:02,827 Bachelor Nr. 3, was ist der Unterschied 748 00:48:02,922 --> 00:48:04,538 zwischen einem Jungen und einem Mann? 749 00:48:05,132 --> 00:48:07,840 Ein Junge denkt, eine Frau zum Essen auszuführen 750 00:48:07,968 --> 00:48:09,675 geht nur mit einer Gegenleistung. 751 00:48:10,846 --> 00:48:12,838 Okay. Und was würde ein Mann denken? 752 00:48:13,182 --> 00:48:16,346 Zunächst einmal weiß er, dass man nicht über das Dessert spricht, 753 00:48:16,435 --> 00:48:18,677 bevor man überhaupt beim Abendessen angekommen ist. 754 00:48:20,898 --> 00:48:22,139 Gar nicht schlecht. 755 00:48:22,817 --> 00:48:24,774 Bachelor Nr. 1, wie sieht es aus? 756 00:48:24,860 --> 00:48:26,567 Dranbleiben. Sie ist wieder am Genie. 757 00:48:26,654 --> 00:48:27,644 Ich kann nicht... 758 00:48:27,738 --> 00:48:30,526 Okay, sollte ich mir Notizen machen, Frau Lehrerin, oder... 759 00:48:30,616 --> 00:48:32,699 Oh, es kommt im Abschlussexamen vor, Ed. 760 00:48:32,785 --> 00:48:34,321 Echt gut. 761 00:48:34,412 --> 00:48:38,031 Bachelor Nr. 3, dein Kumpel ist ahnungslos, willst du ihm helfen? 762 00:48:38,249 --> 00:48:40,741 Mit seiner Theorie der speziellen Relativität? 763 00:48:40,876 --> 00:48:41,866 Ja. 764 00:48:43,671 --> 00:48:47,085 Ob nur für eine Minute oder eine Stunde, 765 00:48:47,466 --> 00:48:51,255 ich würde einfach relativ nah bei dem schönen Mädchen sitzen, 766 00:48:51,971 --> 00:48:53,633 wenn sie mir die Chance gibt. 767 00:48:53,722 --> 00:48:56,681 - Was hältst du davon? - Das war ziemlich gut. Nicht schlecht. 768 00:49:16,370 --> 00:49:18,908 Bachelor Nr. 1, ich habe es dir vorhin nicht leicht gemacht. 769 00:49:18,998 --> 00:49:19,954 Ja, wohl wahr. 770 00:49:20,082 --> 00:49:23,450 Ich wusste nicht, dass ich Astrologe sein muss, um bei der Show mitzumachen. 771 00:49:23,544 --> 00:49:25,080 Meinst du einen Astronomen? 772 00:49:25,171 --> 00:49:27,914 - Gibt es da einen Unterschied? - Willst du denn, dass es einen gibt? 773 00:49:28,174 --> 00:49:29,915 Ähm... Nein. 774 00:49:30,009 --> 00:49:33,502 Und nebenbei, Einstein war Physiker und kein Astronom, aber egal. 775 00:49:33,679 --> 00:49:35,090 Willst du mir noch eine Frage stellen? 776 00:49:35,181 --> 00:49:37,047 Ich habe dir schon zwei gestellt, aber sicher. 777 00:49:37,141 --> 00:49:40,430 Bachelor Nr. 1, in der Grundlegung zur Metaphysik der Sitten 778 00:49:40,519 --> 00:49:42,055 argumentiert Immanuel Kant... 779 00:49:42,146 --> 00:49:44,103 Der Arme bekommt noch einen Herzinfarkt. 780 00:49:44,190 --> 00:49:46,933 Ich mache nur Spaß. Bachelor Nr. 1, ich mache nur Spaß. 781 00:49:47,401 --> 00:49:49,313 Ich habe mir nur einen kleinen Scherz erlaubt. 782 00:49:49,695 --> 00:49:52,779 Bachelor Nr. 1, eine ganz einfache Frage: 783 00:49:53,949 --> 00:49:55,781 Wofür gibt es Mädchen? 784 00:49:56,160 --> 00:49:57,321 Oh! 785 00:49:58,454 --> 00:49:59,661 Was meinst du damit? 786 00:49:59,747 --> 00:50:01,955 Na ja, ganz einfach, wofür gibt es Mädchen? 787 00:50:03,375 --> 00:50:05,458 Du machst es mir echt nicht einfach, was? 788 00:50:05,544 --> 00:50:08,207 - Oh, willst du zurück zu Immanuel Kant? - Nein, nein, ich mache das. 789 00:50:08,297 --> 00:50:10,835 Das freut mich. Ich glaube an dich, Bachelor Nr. 1. 790 00:50:10,925 --> 00:50:12,041 Danke schön. 791 00:50:12,551 --> 00:50:14,838 Mädchen sind für 792 00:50:16,555 --> 00:50:17,671 Kerle. 793 00:50:17,765 --> 00:50:20,473 Und na ja, um Spaß miteinander zu haben. 794 00:50:20,559 --> 00:50:22,346 Wow, Alice Schwarzer wäre stolz. 795 00:50:22,478 --> 00:50:24,185 Nimmst du die Jungs nicht etwas zu hart ran, Cheryl? 796 00:50:24,230 --> 00:50:26,062 - Ich denke, wir haben alle Spaß. - Natürlich. 797 00:50:26,148 --> 00:50:27,309 Habt ihr Spaß? 798 00:50:30,444 --> 00:50:33,107 Siehst du, wir haben so viel Spaß 799 00:50:34,615 --> 00:50:37,699 Bachelor Nr. 2, wofür gibt es Mädchen? 800 00:50:37,952 --> 00:50:40,569 Ach, wieso fühlt sich das wie eine Falle an? 801 00:50:40,663 --> 00:50:42,575 Ich weiß es nicht. Wieso tut es das? 802 00:50:43,582 --> 00:50:45,323 Na ja, es ist so, 803 00:50:45,668 --> 00:50:47,409 sage ich, dass Mädchen dafür da sind, 804 00:50:47,503 --> 00:50:49,836 um ausgeführt zu werden, dann klinge ich wie ein Arsch, 805 00:50:49,964 --> 00:50:52,752 und sage ich, um respektiert zu werden oder was auch immer, 806 00:50:52,841 --> 00:50:55,254 klinge ich wie ein Schwächling, der noch nie flachgelegt wurde. 807 00:50:55,344 --> 00:50:58,303 Okay, Bachelor Nr. 2, damit hast du meine Frage beantwortet. 808 00:50:58,389 --> 00:51:00,472 Hey, warte, nein, so meinte ich das nicht. 809 00:51:00,558 --> 00:51:01,674 Und weiter geht es! 810 00:51:01,767 --> 00:51:04,760 Bachelor Nr. 3, jetzt enttäusche mich nicht. 811 00:51:05,271 --> 00:51:07,012 Wofür gibt es Mädchen? 812 00:51:12,278 --> 00:51:14,941 Ich, nein. Nein, ich, ich... 813 00:51:18,492 --> 00:51:20,108 Keiner schlägt Ali zweimal. 814 00:51:20,327 --> 00:51:21,943 Okay, ich denke eher weniger. 815 00:51:22,663 --> 00:51:24,279 Jim, gib mir eine Sekunde. 816 00:51:24,373 --> 00:51:26,035 Kann ich Ihnen vielleicht helfen? 817 00:51:26,959 --> 00:51:27,949 Ähm... 818 00:51:28,043 --> 00:51:30,285 Könnte ich mit jemandem von "The Dating Game" sprechen. 819 00:51:30,421 --> 00:51:32,959 Für Tickets zur Show müssen Sie einfach nur zum Kundenservice. 820 00:51:33,048 --> 00:51:35,165 Laufen Sie den gleichen Weg zurück und dann... 821 00:51:35,259 --> 00:51:37,501 Ich will die Show nicht sehen, ich komme von dort, 822 00:51:37,595 --> 00:51:39,712 ich will nur mit jemandem reden, der verantwortlich ist, 823 00:51:39,805 --> 00:51:41,922 zum Beispiel mit einem Produzenten oder so. 824 00:51:42,516 --> 00:51:43,632 Und wofür? 825 00:51:45,811 --> 00:51:50,476 Es ist jemand in der Show, ein Kandidat, der nicht dort sein sollte. 826 00:51:51,233 --> 00:51:52,849 Der nicht dort sein sollte? 827 00:51:52,943 --> 00:51:54,730 - Meinst du deinen Freund? - Nein. 828 00:51:54,820 --> 00:51:56,402 Deinen Ehemann? 829 00:52:00,326 --> 00:52:03,194 Letztes Jahr wurde meine Freundin vergewaltigt und ermordet 830 00:52:03,454 --> 00:52:05,366 und die Polizei hat nie... 831 00:52:07,458 --> 00:52:09,415 Ich denke, dass der Kerl, der sie umgebracht hat, 832 00:52:09,501 --> 00:52:11,538 gerade auf der Bühne steht, Bachelor Nr. 3. 833 00:52:11,629 --> 00:52:14,372 Und dieser Kandidat ist ein sehr gefährlicher Mann. 834 00:52:14,465 --> 00:52:17,299 Wäre es also möglich, dass Sie jemanden für mich anrufen? 835 00:52:19,094 --> 00:52:20,210 Bitte. 836 00:52:21,597 --> 00:52:23,634 Hey Jim, ich werde dich später zurückrufen. 837 00:52:23,807 --> 00:52:24,843 Ja. 838 00:52:28,187 --> 00:52:29,598 Wofür gibt es Mädchen? 839 00:52:29,897 --> 00:52:31,104 Das war die Frage. 840 00:52:33,025 --> 00:52:36,359 Ich denke, das muss jedes Mädchen für sich selbst entscheiden. 841 00:52:38,030 --> 00:52:40,522 Wirklich gute Antwort. Oh ja, das gefällt uns. 842 00:52:43,702 --> 00:52:44,988 Ähm... 843 00:52:46,955 --> 00:52:49,288 Bachelor Nr. 3, ich habe eine weitere Frage. 844 00:52:49,375 --> 00:52:50,365 Ich höre. 845 00:52:50,459 --> 00:52:52,917 Du konntest viel Zeit mit den anderen Kandidaten verbringen. 846 00:52:53,003 --> 00:52:54,869 Wir haben ein paar Worte gewechselt, ja. 847 00:52:54,963 --> 00:52:58,081 Okay, erzähl mir doch mal, was die widerlichste Sache war, 848 00:52:58,133 --> 00:53:00,750 die unsere Bachelor Backstage gesagt oder getan haben? 849 00:53:00,844 --> 00:53:02,881 Mal davon abgesehen dass sie bei dieser Show teilnehmen. 850 00:53:03,013 --> 00:53:04,129 Das ist gut. 851 00:53:04,223 --> 00:53:05,464 Ach herrje... 852 00:53:06,392 --> 00:53:07,758 Gar nicht mal so einfach. 853 00:53:07,851 --> 00:53:09,934 Wenn ich ehrlich bin, hat Bachelor Nr. 1 854 00:53:10,062 --> 00:53:11,678 überhaupt nichts Widerliches gesagt. 855 00:53:11,772 --> 00:53:13,934 Das stimmt, habe ich nicht. 856 00:53:14,733 --> 00:53:16,565 Und was ist mit Bachelor Nr. 2? 857 00:53:17,528 --> 00:53:18,609 Ähm... 858 00:53:18,696 --> 00:53:20,779 Ich kann es nicht eins zu eins wiedergeben, 859 00:53:20,906 --> 00:53:23,319 - weil wir in einer Fernsehshow sind aber... - Oh! 860 00:53:23,409 --> 00:53:26,902 Na ja, er vertrat die Meinung, dass die Größe der Oberweite 861 00:53:27,037 --> 00:53:29,950 essentiell für eine funktionierende Beziehung ist. 862 00:53:30,332 --> 00:53:32,369 Oh, ist das so? 863 00:53:32,918 --> 00:53:36,127 Oh, Mist aber auch. Wir sind am Ende des Spiels angelangt. 864 00:53:36,880 --> 00:53:38,712 Cheryl, langsam wird es Zeit für eine Entscheidung. 865 00:53:39,049 --> 00:53:41,462 Und während Cheryl ihre Entscheidung trifft, 866 00:53:41,552 --> 00:53:44,716 können wir gemeinsam eine Entscheidung darüber treffen.... 867 00:53:46,640 --> 00:53:49,849 Sie können gerne hier im Büro warten. Es kommt gleich jemand zu Ihnen. 868 00:53:50,644 --> 00:53:51,634 Und wer? 869 00:53:52,020 --> 00:53:53,010 George Elliott. 870 00:53:53,772 --> 00:53:55,229 Der Produzent der Serie. 871 00:53:56,942 --> 00:53:58,683 Sie können gerne Platz nehmen. 872 00:54:02,573 --> 00:54:04,235 Er wird Ihnen helfen können. 873 00:54:04,366 --> 00:54:05,402 Viel Glück. 874 00:54:05,743 --> 00:54:06,824 Danke schön. 875 00:54:08,036 --> 00:54:09,026 Wirklich. 876 00:54:10,289 --> 00:54:12,576 Und wir sind gleich wieder bei Ihnen. 877 00:54:13,083 --> 00:54:14,073 Und Schnitt. 878 00:54:16,211 --> 00:54:18,328 Sobald die Show zu Ende ist, schmeißt du Schlampe raus. 879 00:54:18,422 --> 00:54:20,414 Ich will nicht mehr in ihr beschissenes Gesicht schauen müssen. 880 00:54:20,507 --> 00:54:22,339 Ich weiß, es tut mir leid. Ich gebe mein Bestes. 881 00:54:22,551 --> 00:54:23,917 Und? Wen wählst du? 882 00:54:24,470 --> 00:54:25,881 Oh, jetzt lass gut sein. 883 00:54:25,971 --> 00:54:28,634 - Ich frag doch nur. - Glaubt ihr, ich bin zu weit gegangen? 884 00:54:28,724 --> 00:54:29,840 Nein. 885 00:54:30,142 --> 00:54:31,724 Sicher denkt er, du bist zu weit gegangen. 886 00:54:31,810 --> 00:54:33,597 Das denkt er aber ständig von allem. 887 00:54:35,439 --> 00:54:36,555 Aber was denkt ihr? 888 00:54:37,316 --> 00:54:40,150 Schätzchen, ich bin Teil der Show seit '68, 889 00:54:40,277 --> 00:54:43,611 und ich habe hier mehr Idioten gesehen, als du dir vorstellen kannst. 890 00:54:43,906 --> 00:54:47,320 Aber ich habe eines gelernt: Es ist egal, wie sie sich ausdrücken. 891 00:54:47,409 --> 00:54:49,992 Die Frage hinter allen Fragen bleibt immer gleich. 892 00:54:52,664 --> 00:54:54,906 Okay. Und wie lautet die Frage? 893 00:54:55,834 --> 00:54:57,541 Wer von euch bricht mir das Herz? 894 00:54:58,962 --> 00:55:01,170 Du hast nur den Mut, es direkt zu fragen. 895 00:55:09,097 --> 00:55:10,963 Hey Mann, was zum Teufel? 896 00:55:11,517 --> 00:55:13,179 Wieso hast du es ihr erzählt? 897 00:55:13,852 --> 00:55:15,093 Sie hat gefragt. 898 00:55:15,896 --> 00:55:17,057 Fick dich! 899 00:55:17,856 --> 00:55:21,896 Weißt du was, sobald diese Show zu Ende ist, werden wir zwei uns unterhalten. 900 00:55:22,027 --> 00:55:23,143 Ist das so? 901 00:55:25,030 --> 00:55:26,737 Und wenn ich nicht auftauche? 902 00:55:27,324 --> 00:55:29,361 Engagierst du jemanden, der mich aufspürt? 903 00:55:30,285 --> 00:55:31,651 Verdammte Pussy. 904 00:55:32,037 --> 00:55:34,404 Weißt du was? Ich habe eine bessere Idee. 905 00:55:34,832 --> 00:55:38,542 Wieso tauschen wir nicht einfach unsere Kontaktdaten aus, um uns zu finden? 906 00:55:39,962 --> 00:55:41,669 Okay. Klar. 907 00:55:46,134 --> 00:55:48,126 Stocker Street, in Glendale. 908 00:55:48,220 --> 00:55:49,927 Ja, ich weiß wo das ist. 909 00:55:50,681 --> 00:55:51,671 Hier. 910 00:55:54,601 --> 00:55:57,309 Scheiße! Was zum Teufel soll das, Alter? 911 00:56:03,777 --> 00:56:04,938 Ist fake. 912 00:56:06,405 --> 00:56:07,691 Verdammter Weirdo. 913 00:56:08,407 --> 00:56:09,397 Ach ja? 914 00:56:43,066 --> 00:56:44,728 Okay, Leute. Alle auf ihre Plätze. 915 00:56:47,404 --> 00:56:49,862 Das reicht, los, Abmarsch. Weg mit dem Stuhl. 916 00:56:49,948 --> 00:56:51,109 Steh auf, Cheryl. 917 00:56:51,199 --> 00:56:53,566 Ihr hattet eine komplette Werbepause, um das wegzuräumen. 918 00:56:53,660 --> 00:56:55,947 Kommt schon, los, los. Du! Hier! Direkt dort hin. 919 00:56:56,079 --> 00:56:58,162 Fünf, vier, drei, zwei. 920 00:56:58,248 --> 00:57:00,160 Männer sind Babys, habe ich recht? 921 00:57:01,585 --> 00:57:02,826 Hier ist wieder "The Dating Game". 922 00:57:02,920 --> 00:57:05,378 Cheryl, du hast dieses Spiel wunderbar gespielt, 923 00:57:05,505 --> 00:57:07,292 aber jetzt ist es Zeit, eine Entscheidung zu treffen. 924 00:57:07,382 --> 00:57:11,217 Unsere Bachelor waren cool, offen, scharfsinnig und geduldig. 925 00:57:11,303 --> 00:57:13,386 Aber nur einer von ihnen gewinnt das Spiel. 926 00:57:13,472 --> 00:57:17,807 Ist es Bachelor Nr. 1, Bachelor Nr. 2 oder Bachelor Nr. 3? 927 00:57:17,893 --> 00:57:19,976 Cheryl, wer von ihnen hat dich überzeugt? 928 00:57:20,479 --> 00:57:21,560 Nummer drei. 929 00:57:21,688 --> 00:57:23,520 Die Nummer drei. Interessant. 930 00:57:23,607 --> 00:57:24,893 Dann lass mal hören, Cheryl, 931 00:57:25,025 --> 00:57:27,608 was an der Nummer drei hat dich am meisten überzeugt? 932 00:57:27,694 --> 00:57:31,187 Er weiß, wofür es Mädchen gibt. 933 00:57:31,281 --> 00:57:32,943 Nun, bevor wir Bachelor Nr. 3 treffen, 934 00:57:33,075 --> 00:57:34,862 lassen Sie mich erst Bachelor Nr. 1 vorstellen. 935 00:57:34,952 --> 00:57:38,866 Aus Sherman Oaks, er ist Assistenzarzt und möchte seine eigene Praxis besitzen. 936 00:57:38,956 --> 00:57:40,948 Seine Hobbys sind Bücher lesen und Golfen. 937 00:57:41,083 --> 00:57:43,200 Bitte begrüßen Sie Josh Young. 938 00:57:43,418 --> 00:57:44,909 - Hi. Hat mich gefreut. - Mich auch. 939 00:57:45,128 --> 00:57:46,960 Wundervolle Arbeit. Sehr gut gemacht. 940 00:57:47,089 --> 00:57:50,173 Bachelor Nr. 2 ist Möbeldesigner aus Glendale, 941 00:57:50,258 --> 00:57:52,671 der gerne Frisbee spielt und tanzt. 942 00:57:52,803 --> 00:57:54,965 Cheryl, darf ich vorstellen, Arnie Aslan. 943 00:57:57,724 --> 00:57:59,431 Sei vorsichtig bei diesem Arschloch. 944 00:57:59,559 --> 00:58:00,925 Na dann... Vielen Dank, Gentlemen, 945 00:58:01,061 --> 00:58:03,929 wir haben Backstage wundervolle Geschenke für Sie vorbereitet. 946 00:58:04,815 --> 00:58:06,397 Jetzt ist es an der Zeit, dem Bachelor, 947 00:58:06,525 --> 00:58:08,141 den du gewählt hast, persönlich zu begegnen. 948 00:58:08,235 --> 00:58:11,069 Aber zuerst möchte ich dir ein wenig über ihn erzählen. 949 00:58:11,571 --> 00:58:14,860 Bachelor Nr. 3 stammt aus dem großartigen Bundesstaat Texas. 950 00:58:14,992 --> 00:58:16,699 Er interessiert sich für Motorräder, 951 00:58:16,827 --> 00:58:18,864 ist Fallschirmspringer und ein wundervoller Fotograf. 952 00:58:18,954 --> 00:58:21,492 Und hier ist Rodney Alcala. 953 00:58:27,129 --> 00:58:28,461 - Hi, wie geht es dir? - Freut mich. 954 00:58:28,630 --> 00:58:29,711 Mich auch. 955 00:58:29,881 --> 00:58:30,917 Schön, dich kennenzulernen. 956 00:58:31,008 --> 00:58:32,465 Nun, du hast es geschafft, Rodney. 957 00:58:32,551 --> 00:58:35,168 Du hattest großartige Antworten auf sehr knifflige Fragen 958 00:58:35,262 --> 00:58:36,969 - und hast dadurch das Mädchen erobert. - Danke, Ed. 959 00:58:37,055 --> 00:58:38,887 Rodney und Cheryl, packt eure Koffer, 960 00:58:38,974 --> 00:58:42,467 denn ihr macht eine vollständig bezahlte Reise nach Carmel, Kalifornien! 961 00:58:42,644 --> 00:58:44,010 Danke, dass Sie dabei waren. 962 00:58:44,104 --> 00:58:46,391 Wir sehen uns das nächste Mal bei "The Dating Game". 963 00:58:46,481 --> 00:58:47,767 Und Schluss! 964 00:58:48,942 --> 00:58:50,808 Okay, gute Arbeit. Danke an euch alle. 965 00:58:50,944 --> 00:58:52,526 Oh, pass auf, wo du hinläufst. 966 00:58:52,904 --> 00:58:54,861 Ich führe dich zur Tür. Hier entlang. 967 00:59:16,595 --> 00:59:17,585 Entschuldigung? 968 00:59:19,431 --> 00:59:21,923 Hi, tut mir leid, dass ich Sie störe... 969 00:59:22,809 --> 00:59:26,268 Ich sollte hier jemanden treffen, einen Georg Elliott. Er ist Produzent. 970 00:59:26,438 --> 00:59:27,428 Wie bitte? 971 00:59:27,564 --> 00:59:31,023 George Elliott, er ist der Executive Producer von "The Dating Game"? 972 00:59:31,651 --> 00:59:33,517 Wissen Sie, wo ich ihn finden könnte? 973 00:59:33,737 --> 00:59:35,979 Es ist sehr wichtig, dass ich mit ihm spreche. 974 00:59:36,156 --> 00:59:37,738 Also das bezweifle ich. 975 00:59:38,867 --> 00:59:39,948 Wieso? 976 00:59:42,287 --> 00:59:43,949 Weil ich George Elliott bin. 977 00:59:48,335 --> 00:59:49,325 Was? 978 00:59:49,961 --> 00:59:51,202 Lass mich raten, 979 00:59:52,172 --> 00:59:54,334 hat der Security Typ dir das erzählt? 980 00:59:56,843 --> 00:59:58,800 Der Kerl ist echt ein Arschloch. 981 01:00:05,268 --> 01:00:06,258 Tut mir leid. 982 01:00:06,394 --> 01:00:09,057 Ich würde dir gerne helfen, falls ich irgendetwas tun kann... 983 01:00:15,028 --> 01:00:17,145 Danke nochmal, Cheryl. Hattest du Spaß? 984 01:00:17,489 --> 01:00:18,900 Ja, ich hatte eine Menge Spaß. 985 01:00:19,032 --> 01:00:22,196 - Wirklich? Sehr schön. Hier entlang. - Oh, hier lang? Okay. Oh. Verstanden. 986 01:00:22,369 --> 01:00:24,577 - Ich denke, es lief ziemlich gut. - Ja, das denke ich auch. 987 01:00:24,663 --> 01:00:26,325 Alles klar, komm gut nach Hause. 988 01:00:26,414 --> 01:00:28,747 - Wir melden uns bei dir. - Dankeschön. Vielen Dank. 989 01:00:36,550 --> 01:00:37,540 Chery? 990 01:00:38,927 --> 01:00:39,917 Hi. 991 01:00:40,470 --> 01:00:41,551 Hey. 992 01:00:41,847 --> 01:00:43,213 Habe dich aus den Augen verloren. 993 01:00:43,306 --> 01:00:46,925 Ja, nach dem Umziehen habe ich dich gesucht, aber das war verrückt. 994 01:00:48,019 --> 01:00:49,931 Das ganze Ding war verrückt. 995 01:00:50,564 --> 01:00:53,147 Sie haben mich auf die Bühne gebracht, die Scheinwerfer gingen an, 996 01:00:53,358 --> 01:00:54,690 und jetzt geht es los. 997 01:00:54,818 --> 01:00:55,808 Ja. 998 01:00:56,278 --> 01:00:57,485 Ja. 999 01:00:58,321 --> 01:00:59,732 War aber irgendwie lustig. 1000 01:00:59,865 --> 01:01:02,448 Ich meine, es war gemein und sadistisch, aber 1001 01:01:03,618 --> 01:01:04,950 ich hatte Spaß dabei. 1002 01:01:05,745 --> 01:01:06,906 Ja. 1003 01:01:08,331 --> 01:01:10,163 Aber, ja, ähh... 1004 01:01:10,625 --> 01:01:12,958 Ich schätze, wir sehen uns in Carmel. 1005 01:01:14,504 --> 01:01:16,962 Ich meine, wir könnten jetzt noch wohin. 1006 01:01:22,470 --> 01:01:24,302 Nicht dein Ernst. 1007 01:01:25,640 --> 01:01:26,881 Es ist wunderschön. 1008 01:01:31,730 --> 01:01:32,846 Hey! 1009 01:01:33,940 --> 01:01:35,101 Willst du auch? 1010 01:01:35,317 --> 01:01:36,433 Scheiße, ja. 1011 01:01:38,361 --> 01:01:41,104 Mann, wer hätte gedacht, dass ich heute die Liebe meines Lebens kennenlerne? 1012 01:01:42,908 --> 01:01:45,241 Scheiße, bring mich doch nicht zum Lachen, verdammtes Arschloch. 1013 01:01:45,368 --> 01:01:46,449 Ruhig. 1014 01:01:58,924 --> 01:02:00,040 Ist das dein Zeug? 1015 01:02:01,176 --> 01:02:02,963 Ja, ein paar meiner Werke. 1016 01:02:05,305 --> 01:02:07,592 Dann schauen wir mal, womit ich arbeiten werde. 1017 01:02:16,691 --> 01:02:17,681 Wow. 1018 01:02:19,069 --> 01:02:20,185 Die sind... 1019 01:02:20,612 --> 01:02:22,274 Hab 500 hiermit gewonnen. 1020 01:02:23,949 --> 01:02:24,939 Ernsthaft? 1021 01:02:25,825 --> 01:02:26,906 Jepp. 1022 01:02:36,628 --> 01:02:38,790 Okay, genug von dem Scheiß. 1023 01:02:39,589 --> 01:02:42,172 Wie wäre es, wenn du mir erzählst, wo du herkommst? 1024 01:02:43,301 --> 01:02:45,964 - Wieso willst du das wissen? - Wieso willst du es mir nicht sagen? 1025 01:02:47,055 --> 01:02:49,672 Liegt vielleicht daran, dass ich es dort total beschissen fand? 1026 01:02:49,724 --> 01:02:51,340 Ah, okay. 1027 01:02:52,227 --> 01:02:54,219 Eine Ausreißerin also. 1028 01:02:54,813 --> 01:02:56,145 Oh mein Gott. 1029 01:02:56,815 --> 01:02:59,307 Verdammte Scheiße, das klingt, als wäre ich Oliver Twist. 1030 01:03:00,819 --> 01:03:02,105 Ich bin unabhängig. 1031 01:03:04,281 --> 01:03:07,240 Deine Eltern machen sich sicher Sorgen. 1032 01:03:10,495 --> 01:03:13,078 Pammy ist zu vollgedröhnt, um sich Sorgen zu machen. 1033 01:03:14,332 --> 01:03:16,494 Und dein Vater? Wo ist der? 1034 01:03:17,919 --> 01:03:19,000 Keine Ahnung. 1035 01:03:19,838 --> 01:03:21,500 Ist abgehauen, als ich klein war. 1036 01:03:22,549 --> 01:03:23,960 Muss hart gewesen sein. 1037 01:03:25,927 --> 01:03:27,463 Also ohne Vater aufzuwachsen. 1038 01:03:28,888 --> 01:03:30,129 Oh bitte. 1039 01:03:32,183 --> 01:03:34,049 Wann genau ist dein Vater abgehauen? 1040 01:03:35,478 --> 01:03:37,265 Hast du es bis zur Achten geschafft? 1041 01:03:47,032 --> 01:03:48,694 Hast du jemals nach ihm gesucht? 1042 01:03:50,076 --> 01:03:51,066 Nein. 1043 01:03:51,786 --> 01:03:53,448 Ich würde ihn sonst umbringen. 1044 01:03:56,875 --> 01:03:58,958 Erstaunlich, wie ein selbstsüchtiges Arschloch 1045 01:03:59,085 --> 01:04:00,792 dein gesamtes Leben versauen kann. 1046 01:04:13,808 --> 01:04:14,798 Hier. 1047 01:04:16,644 --> 01:04:17,680 Was ist das? 1048 01:04:18,355 --> 01:04:19,641 Ist Schokolade. 1049 01:04:20,815 --> 01:04:21,896 Und wofür? 1050 01:04:23,401 --> 01:04:25,393 Es ist Valentinstag. 1051 01:04:26,863 --> 01:04:28,320 Du bist mein Valentin. 1052 01:04:43,838 --> 01:04:45,329 Ist schon weit entfernt. 1053 01:04:45,632 --> 01:04:47,498 Nein, es ist direkt auf dem Berg. 1054 01:04:48,093 --> 01:04:49,083 Echt jetzt? 1055 01:04:51,054 --> 01:04:53,137 - Trägst du bequeme Schuhe? - Ja? 1056 01:04:53,223 --> 01:04:55,931 Gut, die wirst du nämlich brauchen. 1057 01:05:00,772 --> 01:05:02,263 Bist du bereit? 1058 01:05:02,941 --> 01:05:04,933 - Ja. - Alles klar, dann folg mir. 1059 01:05:08,655 --> 01:05:11,614 Wir sind gleich da. Die Sonne geht schon unter. 1060 01:05:11,991 --> 01:05:13,607 Wo genau soll ich mich hinstellen? 1061 01:05:13,743 --> 01:05:15,780 Lauf einfach weiter. Bis zu den Felsen. 1062 01:05:15,912 --> 01:05:17,028 Den hier? 1063 01:05:22,419 --> 01:05:24,081 Lauf einfach weiter. Dort, zu den Steinen. 1064 01:05:24,295 --> 01:05:26,161 Genau an der Seite. Ja, das ist gut. 1065 01:05:35,140 --> 01:05:36,847 Dreh dich um, zum Licht hin. 1066 01:05:41,479 --> 01:05:42,720 Ja, wunderschön. 1067 01:05:46,484 --> 01:05:47,725 Bist ein Naturtalent. 1068 01:05:51,531 --> 01:05:52,817 Okay, noch ein Foto. 1069 01:05:59,539 --> 01:06:01,246 Schau direkt in den Himmel. 1070 01:06:12,177 --> 01:06:13,839 Hast du das Foto geschossen? 1071 01:06:19,225 --> 01:06:20,386 Rodney? 1072 01:06:23,646 --> 01:06:25,387 Oh mein Gott, wo sind wir? 1073 01:06:25,899 --> 01:06:27,561 Wo sind wir hier nur gelandet? 1074 01:06:27,942 --> 01:06:31,185 Keine Ahnung, aber das kommt davon, wenn ein hübsches Mädchen wie du 1075 01:06:31,321 --> 01:06:34,234 mich überredet, in die nächstbeste Bar zu gehen. 1076 01:06:34,407 --> 01:06:38,071 Oh mein Gott. Ich meine, von außen sah es in Ordnung aus 1077 01:06:41,164 --> 01:06:42,245 Was liest du? 1078 01:06:42,957 --> 01:06:46,951 Oh, "Cowboy Mouth". Es ist ein Stück. 1079 01:06:47,086 --> 01:06:49,874 Sam Shepard. Patti Smith. Ja. 1080 01:06:50,924 --> 01:06:52,756 Ich habe die Uraufführung gesehen. 1081 01:06:52,842 --> 01:06:55,129 Wirklich? Du warst in New York? 1082 01:06:55,220 --> 01:06:56,506 Ja, an der NYU. 1083 01:06:56,804 --> 01:06:57,965 Columbia. 1084 01:06:58,848 --> 01:07:00,840 Vielleicht haben wir uns mal in der Bahn gesehen. 1085 01:07:00,934 --> 01:07:02,175 Hmm. 1086 01:07:02,268 --> 01:07:04,134 Ich hätte mich auf jeden Fall an dich erinnert. 1087 01:07:06,022 --> 01:07:07,263 Ähm... 1088 01:07:08,525 --> 01:07:11,609 Manchmal ist es notwendig, einen weiten Umweg zu machen, 1089 01:07:11,736 --> 01:07:14,274 um dann auf dem kürzesten Weg zurückzukommen. 1090 01:07:14,989 --> 01:07:16,446 Ist das von "Cowboy Mouth", oder... 1091 01:07:16,533 --> 01:07:18,024 Nein, "The Zoo Story". 1092 01:07:18,159 --> 01:07:19,900 Ah, stimmt, genau. 1093 01:07:20,036 --> 01:07:23,655 Oh mein Gott. Es ist so ein wundervolles Stück. 1094 01:07:23,748 --> 01:07:24,955 - Du kennst es? - Ja. Ja. 1095 01:07:25,083 --> 01:07:26,199 Ja. 1096 01:07:26,668 --> 01:07:28,000 Ja, Albee ist einfach unglaublich. 1097 01:07:28,127 --> 01:07:30,494 Ist er. Er ist ein Genie. 1098 01:07:30,672 --> 01:07:33,255 Ehrlich gesagt, gehört er zu meinen Lieblingen. 1099 01:07:34,008 --> 01:07:35,840 Wow, du hast echt Ahnung. 1100 01:07:37,345 --> 01:07:38,335 Ähm... 1101 01:07:38,972 --> 01:07:41,806 Es gibt demnächst eine Inszenierung von "Cowboy Mouth". 1102 01:07:41,891 --> 01:07:43,348 Wird im Odyssey aufgeführt. 1103 01:07:43,476 --> 01:07:45,934 Und ich will dort vorsprechen. In einer Woche. 1104 01:07:46,563 --> 01:07:50,182 Echt cool. Na dann, du wirst bestimmt großartig sein. 1105 01:07:51,276 --> 01:07:52,562 Na ja, noch habe ich die Rolle nicht. 1106 01:07:52,652 --> 01:07:54,018 Aber so gut wie. 1107 01:07:54,153 --> 01:07:55,940 - Ach ja? Glaubst du das? - Auf jeden Fall! 1108 01:07:56,114 --> 01:07:58,857 Ich meine, du hast irgendwie was von Patti Smith an dir. 1109 01:08:01,202 --> 01:08:05,071 Das ist süß, aber ich bin alles andere als Patti Smith, weißt du? 1110 01:08:07,166 --> 01:08:08,702 Ich rede nicht hiervon. 1111 01:08:09,168 --> 01:08:10,454 Sondern von der 1112 01:08:11,796 --> 01:08:13,708 Seele, verstehst du? 1113 01:08:15,216 --> 01:08:16,457 Okay. 1114 01:08:18,595 --> 01:08:20,336 Sehr unkonventionell. 1115 01:08:26,060 --> 01:08:27,392 Ich meine, es.... 1116 01:08:27,812 --> 01:08:30,930 Ich finde es gut. Ist gut. Ich mag sowas. 1117 01:08:44,787 --> 01:08:47,746 Ich mache es dir sicher schwerer, als es sein muss. 1118 01:08:52,295 --> 01:08:53,911 Ich habe nicht viele Dates. 1119 01:08:54,172 --> 01:08:55,913 Ehrlich gesagt, habe ich gar keine. 1120 01:09:00,428 --> 01:09:02,715 Und wieso bist du dann zu "The Dating Game"? 1121 01:09:08,686 --> 01:09:10,473 Ja, lustig, was? Ähm... 1122 01:09:14,359 --> 01:09:16,726 Meine Agentin meinte, ich werde dadurch gesehen. 1123 01:09:17,362 --> 01:09:19,604 Es ist gute Präsenz. Dadurch wirst du gesehen. 1124 01:09:21,658 --> 01:09:22,694 Hm. 1125 01:09:26,621 --> 01:09:27,953 Und war es denn so? 1126 01:09:32,669 --> 01:09:34,126 Ich wurde eher angegafft. 1127 01:09:36,631 --> 01:09:38,293 Und wie fühlst du dich jetzt? 1128 01:09:43,513 --> 01:09:44,503 Gut. 1129 01:09:46,432 --> 01:09:47,422 Gut. 1130 01:09:55,358 --> 01:09:57,441 Wenige mögen das Rampenlicht. 1131 01:09:59,529 --> 01:10:00,815 Weil sie Angst haben. 1132 01:10:02,031 --> 01:10:04,648 Denn dafür muss man mit sich selbst im Reinen sein. 1133 01:10:06,160 --> 01:10:08,493 Man muss damit aufhören, sich zu verstellen. 1134 01:10:10,039 --> 01:10:11,029 Hm. 1135 01:10:11,499 --> 01:10:13,582 Mein wahres Ich habe ich nie versteckt. 1136 01:10:15,169 --> 01:10:16,410 Entschuldigung? 1137 01:10:16,754 --> 01:10:18,746 Bekommen wir noch eine Runde? 1138 01:10:18,965 --> 01:10:20,456 Wir hatten die Mai Tais. 1139 01:10:24,554 --> 01:10:26,420 Tut mir leid, die Bar hat geschlossen. 1140 01:10:26,514 --> 01:10:27,800 Wir haben Feierabend. 1141 01:10:29,183 --> 01:10:30,424 Echt schade. 1142 01:10:33,187 --> 01:10:36,055 Das heißt dann wohl, dass wir verschwinden müssen, was? 1143 01:10:41,988 --> 01:10:42,978 Tja... 1144 01:11:02,884 --> 01:11:04,671 - Stehst du im Studio? - Jepp. 1145 01:11:05,970 --> 01:11:07,336 Ich begleite dich noch. 1146 01:11:14,937 --> 01:11:16,178 Wie ist deine Nummer? 1147 01:11:17,523 --> 01:11:20,561 Ich dachte nur, wir sollten uns vor Carmel kennenlernen, also... 1148 01:11:21,486 --> 01:11:22,943 Oh ja, ergibt Sinn. 1149 01:11:41,714 --> 01:11:42,830 Stimmt was nicht? 1150 01:11:45,802 --> 01:11:46,792 Nein. 1151 01:11:50,807 --> 01:11:51,923 Danke. 1152 01:12:13,204 --> 01:12:14,194 Gute Nacht. 1153 01:12:27,468 --> 01:12:28,458 Hey! 1154 01:12:30,429 --> 01:12:32,091 Kannst du mir deine Nummer sagen? 1155 01:12:33,099 --> 01:12:35,136 - Du hast sie doch bekommen. - Ja, ich weiß, ich weiß, 1156 01:12:35,935 --> 01:12:38,393 ich wollte nur sichergehen, dass es auch die richtige ist, Weißt du, manchmal 1157 01:12:39,063 --> 01:12:41,476 sieht die Vier irgendwie aus wie eine Neun. 1158 01:12:43,484 --> 01:12:45,100 Klar. Ähm... 1159 01:12:48,155 --> 01:12:51,364 - Ja, lass mich sehen und ich... - Kannst du sie nicht auswendig? 1160 01:13:00,126 --> 01:13:01,492 Das bedeutet dann wohl, 1161 01:13:01,586 --> 01:13:04,169 dass wir zwei uns nicht mehr in Carmel sehen, habe ich recht? 1162 01:13:06,966 --> 01:13:08,958 Ja, ich werde nirgendwo mit dir hingehen. 1163 01:13:11,512 --> 01:13:12,628 Alles klar. 1164 01:13:13,931 --> 01:13:15,047 Wie du willst. 1165 01:13:19,562 --> 01:13:21,849 Dann vielleicht ein andernmal. 1166 01:13:24,567 --> 01:13:25,899 Ja. Vielleicht. 1167 01:13:28,821 --> 01:13:31,438 Und dann schlage ich dir deinen beschissenen Schädel ein. 1168 01:13:39,665 --> 01:13:40,655 Was? 1169 01:14:21,540 --> 01:14:22,656 Fuck! 1170 01:14:31,342 --> 01:14:33,208 Fuck! Oh Fuck! 1171 01:14:33,678 --> 01:14:35,544 Fuck! Fuck! 1172 01:14:41,727 --> 01:14:43,935 Nimm deine beschissenen Hände von meinem Auto. 1173 01:14:48,484 --> 01:14:50,601 Oh Mann, er war sowas von wütend. 1174 01:14:51,153 --> 01:14:54,396 Jemand sagte mir, dass er im Backstagebereich einiges umgetreten hat. 1175 01:14:56,075 --> 01:14:57,941 Die Kleine hat es ihm aber auch gezeigt. 1176 01:14:58,035 --> 01:15:00,698 Das bekommen die anderen sicher morgen noch zu spüren. 1177 01:15:00,788 --> 01:15:03,531 Der Kerl sollte mal an seinen Aggressionen arbeiten. 1178 01:15:48,711 --> 01:15:49,827 Fuck! 1179 01:16:07,646 --> 01:16:09,137 Die ersten Buchstaben sehen wirklich gut aus. 1180 01:16:09,273 --> 01:16:11,890 Ah, Sarah, lass das für später stehen. Danke. 1181 01:16:14,236 --> 01:16:16,478 Wirklich gut. Hier, versuche es noch mal. 1182 01:17:00,574 --> 01:17:01,564 Bist du bereit? 1183 01:17:10,960 --> 01:17:12,451 Ich, ja, das habe ich. 1184 01:17:12,545 --> 01:17:13,911 Ich habe Anzeige erstattet. 1185 01:17:14,004 --> 01:17:15,711 Im Dezember. Letztes Jahr. 1186 01:17:15,798 --> 01:17:17,334 Und ich weiß nicht, was ich noch... 1187 01:17:17,424 --> 01:17:20,132 Dieser Mann war im nationalen Fernsehen zu sehen 1188 01:17:20,219 --> 01:17:23,132 Hören Sie, ich weiß nicht, mit wem Sie darüber gesprochen haben, okay? 1189 01:17:23,222 --> 01:17:25,589 Ich weiß doch auch nicht, mit wem ich gesprochen habe. 1190 01:17:25,683 --> 01:17:27,720 Wie oft... Vergessen Sie es. 1191 01:17:30,312 --> 01:17:32,395 Tun Sie Ihren verfickten Job! 1192 01:17:34,400 --> 01:17:35,561 Fuck! 1193 01:17:36,485 --> 01:17:37,851 - Madam? - Sorry 1194 01:17:37,945 --> 01:17:39,607 Ich weiß, ich bin schon weg. 1195 01:17:40,614 --> 01:17:42,856 Cheryl, Schätzchen, ich denke, du begehst einen Fehler. 1196 01:17:42,950 --> 01:17:44,532 Danke für deine Fürsorge, Helen. 1197 01:17:44,869 --> 01:17:47,907 Genau in diesem Moment sucht MGM eine unbekannte Brünette, 1198 01:17:47,997 --> 01:17:51,286 für einen großen Thriller. Sie brauchen noch ein Foto von dir, im Badeanzug. 1199 01:17:51,375 --> 01:17:53,037 Ja, das werde ich nicht tun. 1200 01:17:53,127 --> 01:17:54,368 Vielleicht machen sie eine Ausnahme. 1201 01:17:54,461 --> 01:17:56,498 Nein, ich rede nicht nur von diesem Vorsprechen. 1202 01:17:56,630 --> 01:17:57,620 Ich meinte damit alles. 1203 01:17:57,715 --> 01:17:59,957 Cheryl, werde nicht eine, die mal in einer dämlichen TV-Show war 1204 01:18:00,050 --> 01:18:01,882 und dann vergessen wurde. Du bist besser als das. 1205 01:18:03,095 --> 01:18:04,461 Ja, ich weiß. 1206 01:18:05,472 --> 01:18:07,759 Hör zu, es tut mir leid, dass es nicht so gelaufen ist, wie du wolltest, 1207 01:18:07,850 --> 01:18:09,933 aber ich danke dir wirklich für alles. 1208 01:18:10,728 --> 01:18:11,809 Ähm... 1209 01:18:13,189 --> 01:18:14,270 Bis dann, Helen. 1210 01:18:21,822 --> 01:18:23,029 Ich will nur... 1211 01:18:25,492 --> 01:18:26,482 Okay. 1212 01:18:43,677 --> 01:18:45,464 Das war alles, wir können los. 1213 01:19:36,855 --> 01:19:38,596 Du bist so dumm. 1214 01:19:46,407 --> 01:19:47,773 Du bist so dumm. 1215 01:20:25,070 --> 01:20:26,527 Wieso tust du das? 1216 01:20:28,490 --> 01:20:29,697 Wieso tust du das? 1217 01:20:36,040 --> 01:20:37,576 Wieso tust du das? 1218 01:20:42,588 --> 01:20:43,704 Hey. 1219 01:20:50,012 --> 01:20:51,753 Hey, ist alles in Ordnung? 1220 01:20:58,354 --> 01:21:01,097 Sieht so aus, als wäre gestern Abend ziemlich ausgeartet. 1221 01:21:10,407 --> 01:21:12,740 Glaubst du, du könntest mir einen Gefallen tun? 1222 01:21:15,662 --> 01:21:18,655 Wäre es möglich, dass du niemandem davon erzählst? 1223 01:21:19,917 --> 01:21:21,078 Bitte. 1224 01:21:28,759 --> 01:21:32,469 Es wäre mir alles einfach nur beschissen peinlich. 1225 01:21:35,140 --> 01:21:37,632 Du weißt, wie schnell die Leute einen verurteilen. 1226 01:21:46,068 --> 01:21:47,184 Danke. 1227 01:21:52,199 --> 01:21:53,189 Also, 1228 01:21:55,577 --> 01:21:57,534 wollen wir vielleicht zu dir fahren? 1229 01:22:05,003 --> 01:22:05,993 Okay. 1230 01:22:08,590 --> 01:22:09,626 Cool. 1231 01:22:11,176 --> 01:22:12,792 Könntest du mir aufhelfen? 1232 01:22:22,855 --> 01:22:24,812 Da hat jemand Ahnung vom Knotenbinden. 1233 01:22:33,490 --> 01:22:35,698 Du warst bei den Pfadfindern, habe ich recht? 1234 01:23:21,705 --> 01:23:22,821 Hey, ähm... 1235 01:23:23,957 --> 01:23:25,448 ich wollte nur sagen, 1236 01:23:29,338 --> 01:23:31,751 dass es mir leidtut, wenn ich etwas grob war. 1237 01:23:35,886 --> 01:23:37,218 Schon okay, Baby. 1238 01:23:39,181 --> 01:23:40,638 Alles ist in Ordnung. 1239 01:25:23,493 --> 01:25:25,951 Ich muss aufs Klo. Willst du irgendwas? 1240 01:25:26,496 --> 01:25:27,577 Nein, danke. 1241 01:25:27,664 --> 01:25:28,654 Okay. 1242 01:27:57,189 --> 01:27:58,646 Stehenbleiben. 1243 01:27:58,815 --> 01:28:00,807 Auf die Knie! Auf die Knie habe ich gesagt! 1244 01:28:00,942 --> 01:28:02,149 Sofort! Na los! 1245 01:28:02,277 --> 01:28:03,267 Hände nach oben! 1246 01:28:03,361 --> 01:28:05,353 Das Gesicht auf den Boden! Na los! 1247 01:28:07,240 --> 01:28:08,856 Hören Sie auf, sich zu wehren! 1248 01:28:08,950 --> 01:28:10,691 Runter jetzt! Runter! 1249 01:28:11,787 --> 01:28:15,121 - Ruf schnell nach Verstärkung! - Nehmt eure verdammten Hände von mir! 1250 01:28:15,582 --> 01:28:17,323 Wir müssen seine Beine fixieren. 1251 01:28:17,417 --> 01:28:19,079 Hören Sie auf, sich zu wehren. 1252 01:28:19,252 --> 01:28:20,834 Atmen Sie durch. 1253 01:28:20,921 --> 01:28:22,662 Ich denke, er beruhigt sich langsam. 94464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.