All language subtitles for 2 Sniplish eng 180

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,362 --> 00:03:17,063 Hey. 2 00:03:17,064 --> 00:03:18,998 Simpson. 3 00:03:18,999 --> 00:03:20,900 I didn't think you'd come. 4 00:03:20,901 --> 00:03:22,769 We chewed the same sand. 5 00:03:22,770 --> 00:03:25,438 Yeah, I'm still pickin' it outta my teeth. 6 00:03:25,439 --> 00:03:27,750 Shit, man. 7 00:03:30,511 --> 00:03:32,788 Long time. 8 00:03:33,046 --> 00:03:34,981 How ya doin', Smitty? 9 00:03:36,250 --> 00:03:39,218 I haven't heard that nickname since Mission Sentinel. 10 00:03:39,219 --> 00:03:40,586 I'm doin' good. 11 00:03:40,587 --> 00:03:43,289 The German doctors down in Landstuhl, 12 00:03:43,290 --> 00:03:45,124 they stitched me back together pretty well. 13 00:03:45,125 --> 00:03:47,059 When'd you get outta that sandbox? 14 00:03:47,060 --> 00:03:48,528 Couple of months back. 15 00:03:48,529 --> 00:03:50,840 Doin' okay? 16 00:03:51,632 --> 00:03:54,100 They say I am. 17 00:03:54,101 --> 00:03:58,972 Hey, they broke me, they gotta fix me. 18 00:04:00,307 --> 00:04:03,118 Welcome to the world. 19 00:04:13,787 --> 00:04:17,056 Listen, Smitty, I know this is not a good time to be lookin' for a job. But if... 20 00:04:17,057 --> 00:04:19,630 I said I'm okay. 21 00:04:20,661 --> 00:04:24,964 I got a line on a job over at Sembach Annex, 22 00:04:24,965 --> 00:04:27,409 training Army Snipers. 23 00:04:28,268 --> 00:04:32,877 You know what they say, "Those who can't, teach." 24 00:04:33,407 --> 00:04:35,607 Well, the Army owes you that. 25 00:04:39,346 --> 00:04:42,081 It's my daughter Alex at school. 26 00:04:42,082 --> 00:04:43,483 I didn't know you had a kid. 27 00:04:43,484 --> 00:04:46,352 I got two, Alex and Lucy. 28 00:04:46,353 --> 00:04:50,257 Don't see much of 'em. Not anymore. 29 00:04:50,657 --> 00:04:52,763 Sorry. 30 00:04:53,026 --> 00:04:55,098 Yeah. 31 00:04:58,365 --> 00:05:01,501 You guys threw me under the bus on Sentinel. 32 00:05:01,502 --> 00:05:05,576 We got sent on a bad mission and people died. 33 00:05:05,806 --> 00:05:07,874 They hung that friendly-fire shit on me. 34 00:05:07,875 --> 00:05:09,976 Your gun did it. 35 00:05:09,977 --> 00:05:11,878 I was ordered to fire. 36 00:05:11,879 --> 00:05:15,982 And I was ordered by the Colonel to give those orders. 37 00:05:15,983 --> 00:05:18,453 Call it awash. 38 00:05:29,363 --> 00:05:31,197 What are we doin' here, Smitty? 39 00:05:31,198 --> 00:05:34,601 You got somethin' to say, say it. 40 00:05:37,538 --> 00:05:40,239 Do you think that God will forgive us 41 00:05:40,240 --> 00:05:42,619 for all the shit that we've done? 42 00:05:44,244 --> 00:05:48,216 We did things right, most of the time. 43 00:05:48,348 --> 00:05:51,091 We were drinkin' from the devil's cup. 44 00:05:51,885 --> 00:05:54,458 That's just war. 45 00:05:54,821 --> 00:05:56,188 So that's it? 46 00:05:56,189 --> 00:05:58,057 That's it. 47 00:05:58,058 --> 00:05:59,892 Just like that. 48 00:05:59,893 --> 00:06:05,264 So fuck you and fuck the Colonel, I did my job. 49 00:06:06,166 --> 00:06:08,170 And I did mine. 50 00:07:23,577 --> 00:07:26,112 Hey, did I tell ya? 51 00:07:26,113 --> 00:07:28,114 Getting my citizenship next month. 52 00:07:28,115 --> 00:07:30,824 - Finally came through, huh? - Mmm-hmm. 53 00:07:31,251 --> 00:07:32,718 It pays to be a Marine. 54 00:07:32,719 --> 00:07:35,588 God, I can't wait to have that blue passport. 55 00:07:35,589 --> 00:07:37,289 Well deserved. 56 00:07:37,290 --> 00:07:40,092 So, Corporal, you got an interesting nickname. 57 00:07:40,093 --> 00:07:43,405 - Mango? - Yeah, where'd it come from? 58 00:07:43,563 --> 00:07:46,732 My first live op, we were in East Timor. 59 00:07:46,733 --> 00:07:50,436 Thirty days in the jungle, short on food supply. 60 00:07:50,437 --> 00:07:53,272 Sol made my team a mango-snake salad. 61 00:07:53,273 --> 00:07:55,675 What'd you season it with? 62 00:07:55,676 --> 00:07:57,576 Sea salt. 63 00:07:57,577 --> 00:07:59,011 Hmm. 64 00:07:59,012 --> 00:08:01,220 Sounds good right about now. 65 00:08:03,016 --> 00:08:06,157 - Movement, one o'clock. - Range me. 66 00:08:08,922 --> 00:08:10,623 Thirteen hundred. 67 00:08:12,926 --> 00:08:14,360 On target. 68 00:08:14,361 --> 00:08:16,831 - Hold scope. - Wind? 69 00:08:17,764 --> 00:08:20,199 It's comin' off the mountain at our one o'clock, 70 00:08:20,200 --> 00:08:23,269 quarter value, push two clicks to the right. 71 00:08:25,138 --> 00:08:26,439 Angle? 72 00:08:26,440 --> 00:08:30,048 Descending 18 degrees, no adjustment. 73 00:08:31,378 --> 00:08:35,514 More Syrians coming into Turkey. Who can blame 'em? 74 00:08:38,518 --> 00:08:40,761 Your move, Reese. 75 00:08:41,888 --> 00:08:44,199 White rook captures F five. 76 00:08:46,727 --> 00:08:47,893 Fuck. 77 00:08:47,894 --> 00:08:51,206 That's it, son. Check and mate. 78 00:08:51,565 --> 00:08:55,000 NS-Two, NS-Two, this is NS-One, over. 79 00:08:55,001 --> 00:08:57,636 NS-One, this is NS-Two, what's your traffic, over? 80 00:08:57,637 --> 00:09:00,372 NS-Two, please advise on your sit rep, over. 81 00:09:00,373 --> 00:09:01,974 Livin' the dream, baby. 82 00:09:01,975 --> 00:09:03,809 How's your focus? 83 00:09:03,810 --> 00:09:09,125 Currently, I am focused on cleaning my barrel. 84 00:09:09,349 --> 00:09:11,217 I can see your silhouette. 85 00:09:11,218 --> 00:09:14,064 Get back in your hide. 86 00:09:17,524 --> 00:09:19,058 Can I shake first? 87 00:09:19,059 --> 00:09:20,493 Oh, you got jokes? 88 00:09:20,494 --> 00:09:21,861 Always. 89 00:09:21,862 --> 00:09:25,164 Keeps me light, on the edge, where I need to be. 90 00:09:25,165 --> 00:09:26,932 You need to be on your scope. 91 00:09:26,933 --> 00:09:30,035 I know you're a member of the Green Jackets Team back in the UK, 92 00:09:30,036 --> 00:09:32,438 but sniping isn't just about shooting straight, 93 00:09:32,439 --> 00:09:34,273 you also have to shoot first, 94 00:09:34,274 --> 00:09:35,841 so get back on your rifle. 95 00:09:35,842 --> 00:09:39,512 Tell knucklehead riding shotgun to put the chess set away. 96 00:09:39,513 --> 00:09:41,180 Aye-aye. 97 00:09:47,387 --> 00:09:50,858 Got something. Could be our guy. 12 o'clock. 98 00:09:51,758 --> 00:09:53,425 This party's startin'. 99 00:09:53,426 --> 00:09:55,928 NS-Two, put your dick away and lock it up. 100 00:09:55,929 --> 00:09:58,638 Time to go to work. 101 00:10:10,944 --> 00:10:14,079 Vehicle, belt-fed AK. They're coming heavy. 102 00:10:14,080 --> 00:10:16,459 Call it out. 103 00:10:24,457 --> 00:10:27,626 Target on ground. Head-wrap, sackcloth. 104 00:10:27,627 --> 00:10:29,094 He's a real charmer. 105 00:10:29,095 --> 00:10:31,133 Hey! 106 00:10:31,898 --> 00:10:34,243 Do the math. 107 00:10:35,402 --> 00:10:37,102 970 meters. 108 00:10:37,103 --> 00:10:39,605 Wind, one-half value. 109 00:10:39,606 --> 00:10:44,545 Angle, 13 degrees descending. No adjustment. 110 00:10:46,746 --> 00:10:48,314 On target. 111 00:10:48,315 --> 00:10:50,319 Fire when ready. 112 00:10:53,153 --> 00:10:55,020 Refugees are blocking my shot. 113 00:10:55,021 --> 00:10:57,923 NS-Two, do you have a clean shot to the Tango, over? 114 00:10:57,924 --> 00:10:59,291 Give me a sec. 115 00:10:59,292 --> 00:11:01,126 Go two up. 116 00:11:01,127 --> 00:11:03,362 This is a senior Taliban. 117 00:11:03,363 --> 00:11:06,131 If you have a clean shot, send the mail now. 118 00:11:06,132 --> 00:11:08,375 Roger that, over. 119 00:11:09,436 --> 00:11:11,303 Put some lead on this guy, Reese. 120 00:11:11,304 --> 00:11:13,706 Do it now! 121 00:11:15,008 --> 00:11:17,216 Hey! Hey! 122 00:11:19,980 --> 00:11:21,881 - Miss. - Ready for a gunfight? 123 00:11:21,882 --> 00:11:24,955 - Thought you'd never ask. - Go to guns. 124 00:11:49,142 --> 00:11:50,709 Hit. 125 00:11:50,710 --> 00:11:52,044 Give me a shot. 126 00:12:07,427 --> 00:12:11,433 NS-Two, you have two hostile technicals approaching your position. 127 00:12:15,268 --> 00:12:17,909 Fuck me! We're takin' heavy fire! 128 00:12:23,276 --> 00:12:25,416 Man down! Man down! 129 00:12:26,179 --> 00:12:28,114 Position to lead truck. 130 00:12:30,216 --> 00:12:34,086 816 meters and closing, 25 miles an hour. 131 00:12:34,087 --> 00:12:36,489 Two-mil lead. 132 00:12:48,368 --> 00:12:50,770 Beckett, I need some help! 133 00:12:53,573 --> 00:12:56,041 Large rock, 750 meters. 134 00:12:56,042 --> 00:12:57,443 Two guys on foot. 135 00:13:05,785 --> 00:13:09,689 Guy with the AK, on the ground, 800 meters. 136 00:13:15,762 --> 00:13:18,801 - Hostile threat down. - Where's the target? 137 00:13:23,803 --> 00:13:25,971 Heading south, fast. 138 00:13:25,972 --> 00:13:28,215 Range me. 139 00:13:32,178 --> 00:13:33,579 Range is long gone. 140 00:13:33,580 --> 00:13:35,652 Call it in. 141 00:13:39,152 --> 00:13:40,819 Let's pack it up. 142 00:13:40,820 --> 00:13:42,892 Yeah. 143 00:13:44,090 --> 00:13:47,593 Hog's Den, Hog's Den, this is North Star One. 144 00:13:47,594 --> 00:13:50,929 Hostile threat down. Ready for evacuation, over. 145 00:13:50,930 --> 00:13:55,243 Roger that, NS-One, move to extraction point LZ-Cobra. 146 00:13:55,869 --> 00:13:58,771 Hold your position. 147 00:15:21,521 --> 00:15:23,956 What the hell happened, Gunny? 148 00:15:23,957 --> 00:15:26,558 You'll read about it in the report, sir. 149 00:15:26,559 --> 00:15:27,693 Reese? 150 00:15:27,694 --> 00:15:29,962 Yahoo, no discipline. 151 00:15:29,963 --> 00:15:32,431 That's why you're here, to train these yahoos. 152 00:15:32,432 --> 00:15:34,199 Look around you. 153 00:15:34,200 --> 00:15:36,735 This is a work in progress, not even the fucking paint's dry. 154 00:15:36,736 --> 00:15:38,370 We had him. 155 00:15:38,371 --> 00:15:40,639 Should've been clean, done. 156 00:15:40,640 --> 00:15:42,610 It was that bad? 157 00:15:44,210 --> 00:15:46,211 Worse. 158 00:15:46,212 --> 00:15:48,216 Reese got his spotter killed. 159 00:15:49,716 --> 00:15:52,960 Well, let me buy you a drink. We'll talk it through. 160 00:15:53,920 --> 00:15:55,387 I want out, Major. 161 00:15:55,388 --> 00:15:57,289 What are you saying? 162 00:15:57,290 --> 00:15:59,958 You sent us into a country we weren't even supposed to be in, 163 00:15:59,959 --> 00:16:02,227 with a team that wasn't qualified for the job. 164 00:16:02,228 --> 00:16:04,329 We lost one today. We'll get him next time. 165 00:16:04,330 --> 00:16:09,301 No, I had five kills today and we were only sent out for one target. 166 00:16:09,302 --> 00:16:11,170 It's tough work. 167 00:16:11,171 --> 00:16:14,640 Not really, that's what bothers me. 168 00:16:14,641 --> 00:16:17,843 It was easy, five shots, five kills. 169 00:16:17,844 --> 00:16:20,646 I was on the scope, correcting for wind and velocity, 170 00:16:20,647 --> 00:16:22,347 doing the trig work in my head, on the fly. 171 00:16:22,348 --> 00:16:24,016 Yeah, it's just math. 172 00:16:24,017 --> 00:16:26,818 No, everything was easy. 173 00:16:26,819 --> 00:16:29,087 Second nature? 174 00:16:29,088 --> 00:16:31,089 Yeah. 175 00:16:31,090 --> 00:16:32,791 That's the goal. 176 00:16:32,792 --> 00:16:35,727 Congratulations, you're a sniper. 177 00:16:35,728 --> 00:16:39,331 It's what we do. Black on black. 178 00:16:39,332 --> 00:16:41,643 It's ugly stuff. 179 00:16:45,572 --> 00:16:48,474 You're not the first sniper to question his destiny. 180 00:16:50,076 --> 00:16:52,353 We all do. 181 00:16:53,313 --> 00:16:55,920 You think I like to kill? 182 00:17:02,755 --> 00:17:04,998 I'm done. 183 00:17:05,525 --> 00:17:07,960 You're assigned to a Multi-National Task Force 184 00:17:07,961 --> 00:17:11,129 authorized to carry weapons in a foreign country! 185 00:17:11,130 --> 00:17:13,532 You can't just quit! 186 00:17:14,867 --> 00:17:17,713 You're a natural, kid. 187 00:17:18,671 --> 00:17:21,380 It's in your blood. 188 00:18:43,356 --> 00:18:45,424 You're 10 minutes late. 189 00:18:45,425 --> 00:18:50,028 Major, you still don't know when you're talking to a superior? 190 00:18:50,029 --> 00:18:53,808 It's along time since we've had a come-to-Jesus face to face. 191 00:18:54,600 --> 00:18:56,604 I'm not here. 192 00:18:58,604 --> 00:19:01,707 The rest of us are in the shit and you're living the life out here. 193 00:19:01,708 --> 00:19:06,556 Way off the grid, out of the grind, right where I need to be. 194 00:19:06,946 --> 00:19:11,658 You must rate some serious juice with the brass stateside. 195 00:19:12,285 --> 00:19:15,563 Pete Steffen, you remember him? 196 00:19:17,290 --> 00:19:19,391 Yeah. Reasonably good man. 197 00:19:19,392 --> 00:19:21,965 Got shot in Berlin, two days ago. 198 00:19:22,395 --> 00:19:23,829 Shame. 199 00:19:23,830 --> 00:19:26,932 It would be a shame if it was just Steffen. 200 00:19:26,933 --> 00:19:29,141 Hopkins and Carswell. 201 00:19:29,335 --> 00:19:30,902 Dead? 202 00:19:30,903 --> 00:19:34,339 Hopkins got popped nine days ago in South Florida. 203 00:19:34,340 --> 00:19:35,807 Carswell? 204 00:19:35,808 --> 00:19:38,915 Medulla shot, two days back in London. 205 00:19:39,445 --> 00:19:45,083 Shots were from 1,500 meters with a high-caliber bullet. 206 00:19:45,084 --> 00:19:47,352 - How high? - Fifty. 207 00:19:47,353 --> 00:19:50,822 That's not a just a kill, that's a statement. 208 00:19:50,823 --> 00:19:54,760 It was a home-made bullet with its own calculated spindrift. 209 00:19:54,761 --> 00:19:55,961 Conditions? 210 00:19:55,962 --> 00:19:59,931 Hopkins' shot required an adjustment for extreme wind. 211 00:19:59,932 --> 00:20:02,436 - From 1,500 meters? - Mmm-hmm. 212 00:20:03,035 --> 00:20:05,871 This guy's a serious motherfucker. 213 00:20:05,872 --> 00:20:08,974 Let's get the hell outta of here. You hungry? 214 00:20:15,214 --> 00:20:16,815 Best octopus in the world. 215 00:20:18,785 --> 00:20:21,187 You brought me here because you think I did it? 216 00:20:21,954 --> 00:20:23,155 Why would you say that? 217 00:20:23,156 --> 00:20:26,224 There are only a handful of guys can make those shots, 218 00:20:26,225 --> 00:20:28,195 and I'm one of them. 219 00:20:29,028 --> 00:20:32,909 If I thought you did it, we wouldn't be talking. 220 00:20:33,232 --> 00:20:34,866 Fair enough. 221 00:20:34,867 --> 00:20:36,668 We have three men dead out of five 222 00:20:36,669 --> 00:20:39,471 who were put together for a particular mission in Afghanistan, 223 00:20:39,472 --> 00:20:42,340 a mission you turned down. 224 00:20:42,341 --> 00:20:43,842 Didn't see any upside in it. 225 00:20:43,843 --> 00:20:46,812 Everyone involved got a high-paying job with the corporation 226 00:20:46,813 --> 00:20:48,013 when they got back home. 227 00:20:48,014 --> 00:20:50,549 With all due respect, sir, the men that get those high-paying jobs 228 00:20:50,550 --> 00:20:54,090 end up about six feet lower than I care to park my desk. 229 00:20:54,821 --> 00:20:56,188 Who do you think did it? 230 00:20:56,189 --> 00:20:58,568 Ideas or actionable intel? 231 00:21:00,560 --> 00:21:02,194 What's your gut say? 232 00:21:02,195 --> 00:21:04,996 Simpson. Got the raw talent. 233 00:21:04,997 --> 00:21:08,366 He just got back from Afghanistan a couple months ago. 234 00:21:08,367 --> 00:21:10,602 Spent time in the psych ward at Landstuhl. 235 00:21:10,603 --> 00:21:12,437 He's been in the shit too long. 236 00:21:12,438 --> 00:21:15,507 We think he's somewhere in Syria, tracking one of our members. 237 00:21:15,508 --> 00:21:16,608 Shope? 238 00:21:16,609 --> 00:21:19,444 And we think your boy Beckett might also be on his list. 239 00:21:19,445 --> 00:21:21,213 Why would he want Brandon? 240 00:21:21,214 --> 00:21:25,288 Because last night there was a fourth killing. 241 00:21:40,466 --> 00:21:41,733 Thomas Beckett? 242 00:21:41,734 --> 00:21:43,669 He was taken out in Rome. 243 00:21:46,472 --> 00:21:50,012 He was the best shooter I ever knew. 244 00:21:51,377 --> 00:21:54,120 Fucker could thread a needle. 245 00:21:55,281 --> 00:21:57,455 So what are you gonna do about it? 246 00:21:58,284 --> 00:22:01,460 Find Simpson, shut him down. 247 00:22:08,661 --> 00:22:12,330 There's an ax coming through your door, Colonel. 248 00:22:12,331 --> 00:22:14,466 And this island's not so far off the grid. 249 00:22:14,467 --> 00:22:17,135 That's why I've got you. 250 00:22:17,136 --> 00:22:20,073 This is all the Intel we have. 251 00:22:20,473 --> 00:22:22,307 Sir. 252 00:22:22,308 --> 00:22:24,346 Hey. 253 00:22:25,978 --> 00:22:28,858 They still calling you Bullet-Face? 254 00:23:07,787 --> 00:23:11,566 So I hear you're lookin' for a transfer? 255 00:23:11,791 --> 00:23:13,658 Word travels fast. 256 00:23:13,659 --> 00:23:15,193 When were you gonna tell me? 257 00:23:16,395 --> 00:23:19,965 - Sanaa, I... - No, look... Fine, it's fine. 258 00:23:19,966 --> 00:23:21,970 Just thought we were friends. 259 00:23:22,001 --> 00:23:23,936 We are. 260 00:23:24,170 --> 00:23:27,339 - Doesn't feel like it sometimes. - It does to me. 261 00:23:27,340 --> 00:23:30,909 It's so much easier for you guys, 262 00:23:30,910 --> 00:23:34,256 especially you with your legacy. 263 00:23:34,347 --> 00:23:36,317 My legacy? 264 00:23:39,552 --> 00:23:41,795 Wanna know why I became a sniper? 265 00:23:42,355 --> 00:23:44,427 Yeah. 266 00:23:46,826 --> 00:23:48,761 Republic of the Congo. 267 00:23:48,995 --> 00:23:51,496 A sniper took out my entire squad, 268 00:23:51,497 --> 00:23:53,899 missed killing me by less than an inch. 269 00:23:55,034 --> 00:23:57,235 I don't believe in misses. 270 00:23:57,236 --> 00:23:59,337 The bullet either wants you or doesn't. 271 00:23:59,338 --> 00:24:01,273 Hmm. 272 00:24:02,708 --> 00:24:04,209 Hey, Beckett! 273 00:24:04,210 --> 00:24:06,211 Bullet-Face is sending me home. 274 00:24:06,212 --> 00:24:08,747 You rat-fucked me. 275 00:24:08,748 --> 00:24:12,050 I did you a favor, Reese. Go home. 276 00:24:12,051 --> 00:24:14,719 The Green Jackets will be happy to have their shooter back. 277 00:24:14,720 --> 00:24:17,497 We've got some business to finish first. 278 00:24:20,926 --> 00:24:22,727 You really wanna do this? 279 00:24:22,728 --> 00:24:24,229 Oh, yeah. 280 00:24:29,602 --> 00:24:32,175 Fucking Beckett! 281 00:24:43,582 --> 00:24:45,650 So what was that all about? 282 00:24:45,651 --> 00:24:50,422 Just a couple of guys who kill for a living getting into a bar fight. 283 00:24:50,423 --> 00:24:53,458 What are you doing here, Brandon? 284 00:24:53,459 --> 00:24:56,032 Chasin' a ghost. 285 00:24:56,262 --> 00:24:58,596 Thomas Beckett? 286 00:24:58,597 --> 00:25:02,000 Walkin' in the shadow of a giant. 287 00:25:03,269 --> 00:25:05,842 He's just a man, Brandon. 288 00:25:09,508 --> 00:25:13,855 I'll tell you a story about a girl and her father. 289 00:25:14,146 --> 00:25:18,516 They lived in this small town in the south of Lebanon. 290 00:25:18,984 --> 00:25:21,486 He was the mayor. 291 00:25:21,487 --> 00:25:23,254 He was working with the police to try to stop 292 00:25:23,255 --> 00:25:26,157 local farmers from growing heroin poppy. 293 00:25:28,994 --> 00:25:31,703 One day the girl came home from school. 294 00:25:33,199 --> 00:25:37,842 She found her father's severed head on the front steps. 295 00:25:38,537 --> 00:25:43,544 The police who had been hired to protect him, assassinated him. 296 00:25:44,477 --> 00:25:46,544 I'm sorry. 297 00:25:46,545 --> 00:25:50,892 My mom picked up our lives and moved us to Chicago. 298 00:25:51,617 --> 00:25:53,962 Never looked back. 299 00:25:54,353 --> 00:25:56,121 And you? 300 00:25:56,122 --> 00:25:57,756 I joined the Corps. 301 00:25:57,757 --> 00:26:00,425 Actually where I realized I could shoot. 302 00:26:00,426 --> 00:26:02,627 Which brings me here, 303 00:26:02,628 --> 00:26:05,330 back in the Middle East, shooting long-guns 304 00:26:05,331 --> 00:26:08,833 with you at the command of Major Bidwell. 305 00:26:08,834 --> 00:26:11,839 I actually learned a lot from him. 306 00:26:14,140 --> 00:26:18,843 He taught me that no matter what country you're in, 307 00:26:18,844 --> 00:26:22,782 you don't really know who the bad guys are. 308 00:26:23,048 --> 00:26:26,017 So you find a shooter who you trust 309 00:26:26,018 --> 00:26:28,920 and join forces with him. 310 00:26:44,837 --> 00:26:46,772 Gunny? 311 00:26:48,073 --> 00:26:51,385 Get dressed, I need a minute. 312 00:26:59,385 --> 00:27:01,753 Major? 313 00:27:01,754 --> 00:27:05,390 I'm not good at small talking over the facts of things, 314 00:27:05,391 --> 00:27:07,827 so I'm just gonna come out and say it. 315 00:27:08,060 --> 00:27:12,635 A U.S. sniper went rogue and killed several military officers. 316 00:27:13,065 --> 00:27:16,070 One of those men was your father. 317 00:27:21,874 --> 00:27:24,276 My father? 318 00:27:24,376 --> 00:27:26,812 I'm sorry, kid. 319 00:27:28,681 --> 00:27:30,616 How? 320 00:27:31,517 --> 00:27:32,851 Who? 321 00:27:32,852 --> 00:27:34,822 That's need to know. 322 00:27:36,455 --> 00:27:41,997 I know you never knew him and maybe it doesn't matter to you, 323 00:27:43,462 --> 00:27:46,171 but he was the best shooter I ever knew. 324 00:27:47,199 --> 00:27:49,476 He would've been proud of you. 325 00:27:51,570 --> 00:27:53,608 Is that it? 326 00:27:53,739 --> 00:27:58,177 No, I'm gonna take a small team and tie this thing off. 327 00:27:59,211 --> 00:28:03,214 I can't take you with me because the Colonel says so. 328 00:28:03,215 --> 00:28:05,283 Besides, you wouldn't know how to keep 329 00:28:05,284 --> 00:28:08,219 on the trigger without making it personal. 330 00:28:08,220 --> 00:28:10,421 This isn't personal for you? 331 00:28:10,422 --> 00:28:12,357 Yes, it is. 332 00:28:12,458 --> 00:28:15,201 But I know how to make it a job. 333 00:28:15,427 --> 00:28:18,898 Our training teaches us not to personalize killing. 334 00:28:19,398 --> 00:28:21,333 I myself, 335 00:28:22,601 --> 00:28:25,742 I think there's something to be said for revenge. 336 00:28:27,439 --> 00:28:29,274 So what are you saying? 337 00:28:29,275 --> 00:28:31,654 What I'm saying is, 338 00:28:32,311 --> 00:28:35,280 I hope you don't sneak off the base 339 00:28:35,281 --> 00:28:37,990 and take this thing into your own hands. 340 00:28:38,584 --> 00:28:44,365 Because if you do, you will be on loan-out to yourself. 341 00:28:44,957 --> 00:28:51,535 And if you get caught, I will throw your ass under a fucking bus. 342 00:28:53,933 --> 00:28:55,868 Yes, Major. 343 00:29:00,372 --> 00:29:02,376 And, Gunny, 344 00:29:03,442 --> 00:29:06,185 I know he wasn't much of a father, 345 00:29:06,812 --> 00:29:09,885 but he was a hell of a man. 346 00:29:44,550 --> 00:29:46,084 How's it goin', Mango? 347 00:29:46,085 --> 00:29:48,152 Hey, Twinkle Toes Cantara. 348 00:29:48,153 --> 00:29:50,821 I'm spottin' for you on this mission. I got your six. 349 00:29:50,822 --> 00:29:53,257 Oh, cool, man. 350 00:29:59,898 --> 00:30:04,602 We'll see ya, kid. Wheel's up! Let's roll! 351 00:30:04,603 --> 00:30:06,604 Sir? 352 00:30:06,605 --> 00:30:09,107 - Where's Brandon? - He's not making this trip. 353 00:30:09,108 --> 00:30:10,241 May I ask why? 354 00:30:10,242 --> 00:30:12,280 Nope. Load up! 355 00:30:43,442 --> 00:30:45,243 This is Viper-One to Command Op, 356 00:30:45,244 --> 00:30:48,413 we're 600 klicks from AFB Incirlik and rolling. 357 00:30:48,414 --> 00:30:50,982 ETA approximately five hours. 358 00:30:50,983 --> 00:30:53,818 Copy that, Viper-One. Be safe out there. 359 00:31:45,003 --> 00:31:46,671 This is Tiger-Two Seven to Tower. 360 00:31:46,672 --> 00:31:49,273 We're ready and awaitin' your command, over. 361 00:31:49,274 --> 00:31:50,775 This is Tower. 362 00:31:50,776 --> 00:31:51,976 You're cleared for take-off. 363 00:31:51,977 --> 00:31:55,289 Confirm Team Viper's on board, ready for incursion. 364 00:31:56,348 --> 00:31:59,888 That's affirmative, the team's locked and loaded. 365 00:32:02,888 --> 00:32:06,023 We are approximately 80 minutes from DZ Alpha Bravo. 366 00:32:06,024 --> 00:32:08,904 Roger that, Tiger-Two Seven, be safe out there. 367 00:33:31,777 --> 00:33:33,377 - Major Shope! - Bidwell? 368 00:33:33,378 --> 00:33:35,112 Yeah. 369 00:33:35,113 --> 00:33:36,747 They call you Bullet-Face, right? 370 00:33:36,748 --> 00:33:38,950 I have heard that before, yes. 371 00:33:38,951 --> 00:33:42,195 This is Sanaa Malik, Eddie Cantara. 372 00:33:42,321 --> 00:33:43,721 Sniper? 373 00:33:43,722 --> 00:33:45,089 I prefer the word shooter. 374 00:33:45,090 --> 00:33:46,490 Okay. 375 00:33:46,491 --> 00:33:48,459 Now we know who we all are. 376 00:33:48,460 --> 00:33:51,429 Sol heard somebody wants me dead? 377 00:33:51,430 --> 00:33:53,664 Well, tell 'em to take a number. 378 00:33:53,665 --> 00:33:57,568 Everybody within a thousand klicks of here wants me dead. 379 00:33:57,569 --> 00:34:01,305 Someone in particular, linked to what you were doing in Afghanistan 380 00:34:01,306 --> 00:34:03,608 on April the 22nd, 2004. 381 00:34:03,609 --> 00:34:06,978 Yes, Sentinel. I remember that mission. 382 00:34:06,979 --> 00:34:08,179 Afghanistan. 383 00:34:08,180 --> 00:34:11,182 We were escorting a group of Army Intel out of theater. 384 00:34:11,183 --> 00:34:12,483 We were ambushed. 385 00:34:12,484 --> 00:34:17,288 It was a cluster fuck. We lost half the men to friendly fire. 386 00:34:17,289 --> 00:34:20,430 Someone is killing every officer who served on that mission. 387 00:34:22,194 --> 00:34:24,232 You're the last one alive. 388 00:35:00,198 --> 00:35:03,234 380 tons of heroin and morphine is produced 389 00:35:03,235 --> 00:35:06,337 in Afghanistan and trafficked up into Europe. 390 00:35:06,338 --> 00:35:09,340 The Heroin Highway starts in the Helmand River Valley 391 00:35:09,341 --> 00:35:15,079 and moves through Iran, Iraq and then into Syria before entering Turkey 392 00:35:15,080 --> 00:35:17,548 and making its way into Europe. 393 00:35:17,549 --> 00:35:21,018 These drugs bankroll terrorism and it's our job to stop it. 394 00:35:21,019 --> 00:35:22,586 They move through small villages, 395 00:35:22,587 --> 00:35:26,525 sometimes forcing the local men and women to work as slave labor. 396 00:35:29,661 --> 00:35:32,997 These cartels are protected by kill squads. 397 00:35:32,998 --> 00:35:35,299 At 1800 today, the group we've been hunting 398 00:35:35,300 --> 00:35:38,502 will deliver the heroin to a town on the outskirts of Bayda 399 00:35:38,503 --> 00:35:41,339 in exchange for weapons. 400 00:35:41,340 --> 00:35:42,907 My team's forward deployed. 401 00:35:42,908 --> 00:35:45,343 They're getting in position now. 402 00:35:45,344 --> 00:35:48,813 We will be there to say hello and fuck them up. 403 00:35:48,814 --> 00:35:50,915 In and out in 30 minutes. 404 00:35:50,916 --> 00:35:53,851 This is an urban op, ladies. 405 00:35:53,852 --> 00:35:56,987 I don't need to remind you there's an 88% casualty rate. 406 00:35:56,988 --> 00:35:58,556 Don't silhouette, watch your angles 407 00:35:58,557 --> 00:36:00,524 and stay out of the fatal funnel. 408 00:36:00,525 --> 00:36:03,861 The drugs and weapons will be destroyed on site. 409 00:36:03,862 --> 00:36:06,639 This is not a recovery mission. 410 00:36:06,665 --> 00:36:09,200 We leave zero signature. 411 00:36:09,201 --> 00:36:11,171 Questions? 412 00:36:19,077 --> 00:36:21,012 Thank you. 413 00:36:21,713 --> 00:36:23,247 Right. 414 00:36:23,248 --> 00:36:28,085 While Major Shope and your I.N.L. team are busy fucking them up, 415 00:36:28,086 --> 00:36:31,889 my boys and girls will be on the green-side providing long-range support. 416 00:36:31,890 --> 00:36:34,091 For those of you who skipped class, 417 00:36:34,092 --> 00:36:36,527 that's short for sniping in the weeds. 418 00:36:36,528 --> 00:36:38,498 Thank you. 419 00:36:39,030 --> 00:36:43,367 We'll also be filling the surrounding areas with these little babies. 420 00:36:43,368 --> 00:36:45,636 GSM surveillance devices, 421 00:36:45,637 --> 00:36:50,908 real time HD audio and video with an IR range of 60 feet. 422 00:36:50,909 --> 00:36:54,245 I'll be monitoring all the video feeds on the crisis zone. 423 00:36:54,246 --> 00:36:58,976 If it moves with a gun, we will watch it in HD. 424 00:36:59,784 --> 00:37:04,622 Whoever shows up to kill you is the bad guy. 425 00:37:04,623 --> 00:37:07,725 We've invited him with a stream of unsecured radio chatter 426 00:37:07,726 --> 00:37:11,202 pinpointing the town and your team's presence there. 427 00:37:13,565 --> 00:37:16,166 So, if this guy shows you've got my back? 428 00:37:16,167 --> 00:37:17,101 We have. 429 00:37:17,102 --> 00:37:20,107 You any good with those long-guns, Major? 430 00:37:20,505 --> 00:37:24,579 I'd rather take my long-guns, than your short arms. 431 00:37:25,944 --> 00:37:27,879 Well said. 432 00:37:28,647 --> 00:37:30,719 Gear up. 433 00:37:32,083 --> 00:37:34,053 Let's get it done. 434 00:37:53,171 --> 00:37:55,773 YOUR PAPERS? IDENTIFICATION. 435 00:37:55,774 --> 00:37:58,209 I'm just passing through. I don't want any trouble. 436 00:37:58,210 --> 00:38:00,180 PUT YOUR HANDS UP! 437 00:38:02,781 --> 00:38:06,093 Come on, guys. Let's not do this. 438 00:38:39,818 --> 00:38:41,585 - Here it is. - Good. 439 00:38:41,586 --> 00:38:44,466 800 meters out from the center of town. 440 00:38:52,397 --> 00:38:56,506 Sir, if I may, why do they call you Bullet-Face? 441 00:38:58,403 --> 00:39:01,405 I've had 74 confirmed kills. 442 00:39:01,406 --> 00:39:05,981 And 67 of those have been face shots. 443 00:39:06,077 --> 00:39:09,014 - Quite a statement. - More of a trademark. 444 00:39:10,448 --> 00:39:13,918 Sir, why did you leave Brandon behind? 445 00:39:13,919 --> 00:39:17,493 There's more at play here than you need to know about. 446 00:39:17,522 --> 00:39:21,596 But I do what's right in the moment at the time. 447 00:39:21,927 --> 00:39:25,000 - You always know what's right for us? - Yeah, pretty much. 448 00:39:25,597 --> 00:39:27,669 You think you could ever be wrong? 449 00:39:29,134 --> 00:39:31,308 Keeps me awake at night. 450 00:39:33,905 --> 00:39:36,978 Okay, get ghillied-up, play hide. 451 00:40:23,188 --> 00:40:26,757 Lots of friendlies out there, no tangos. 452 00:40:26,758 --> 00:40:28,830 Roger that. 453 00:41:09,501 --> 00:41:13,704 Viper-Two, Viper-Two, this is Viper-One, over. 454 00:41:13,705 --> 00:41:18,308 Viper-One, this is Viper-Two, send your traffic, over. 455 00:41:18,309 --> 00:41:20,984 Watch your target indicators down there. 456 00:41:21,312 --> 00:41:23,814 You've got shine, over. 457 00:41:23,815 --> 00:41:25,989 Roger that, over. 458 00:41:28,753 --> 00:41:31,257 Pantyhose. Sexy. 459 00:41:31,556 --> 00:41:34,892 If you saw half the shit I did with this, you would blush. 460 00:41:34,893 --> 00:41:36,828 Fucking slut. 461 00:41:50,909 --> 00:41:53,345 Nice hide, Mango. 462 00:42:04,022 --> 00:42:07,558 We got movement, two o'clock, over. 463 00:42:24,209 --> 00:42:26,410 Stay frosty, Viper-Two. 464 00:42:26,411 --> 00:42:28,951 Safeties off. 465 00:42:53,104 --> 00:42:55,672 Any sign of Tango, over? 466 00:42:55,673 --> 00:42:57,508 Negative, over. 467 00:42:57,509 --> 00:42:59,343 Keep your eyes on the prize. 468 00:42:59,344 --> 00:43:01,678 Find me Simpson. Viper-One, out. 469 00:43:01,679 --> 00:43:03,887 Roger that. 470 00:43:12,423 --> 00:43:16,493 Major, how's everything going out there? 471 00:43:16,494 --> 00:43:18,028 This shithead pushing up daisies yet? 472 00:43:18,029 --> 00:43:19,963 I'm in the middle of it now. 473 00:43:19,964 --> 00:43:21,431 Gunnery Sergeant Beckett with you? 474 00:43:21,432 --> 00:43:23,133 He's confined to base. 475 00:43:23,134 --> 00:43:24,301 Is he? 476 00:43:24,302 --> 00:43:25,936 That's where I left him. 477 00:43:25,937 --> 00:43:29,443 Well, he's gone. Hasn't been seen since yesterday. 478 00:43:30,809 --> 00:43:32,779 That's news to me. 479 00:43:33,011 --> 00:43:35,946 I'm starting to get a bad feeling about this, Major. 480 00:43:35,947 --> 00:43:37,047 Finish it! 481 00:43:37,048 --> 00:43:40,617 So no pressure then. Just hurry up. 482 00:43:40,618 --> 00:43:42,963 Exactly, Major. 483 00:43:43,121 --> 00:43:44,721 No more Marines dying. 484 00:43:44,722 --> 00:43:46,794 Roger that. 485 00:43:56,367 --> 00:44:00,271 Okay, boys. Stay sharp now. 486 00:44:10,148 --> 00:44:13,750 Viper-One, Viper-One, got a second truck at my 10 o'clock. 487 00:44:13,751 --> 00:44:16,096 Roger that, Viper-Two. 488 00:44:29,567 --> 00:44:34,244 Team Alpha, Team Bravo, get ready to bound. 489 00:44:46,618 --> 00:44:48,588 Let's go. 490 00:44:59,197 --> 00:45:00,564 Team Charlie, you are on me. 491 00:45:00,565 --> 00:45:02,808 We're fire support. 492 00:45:03,768 --> 00:45:06,011 Take that window. 493 00:45:06,271 --> 00:45:08,275 You take that window. 494 00:45:43,875 --> 00:45:45,909 Shit. We're made. 495 00:45:45,910 --> 00:45:47,845 Shooter! 496 00:45:48,112 --> 00:45:50,213 Take them! Take them now! 497 00:46:11,669 --> 00:46:13,707 Which way? Which way? 498 00:46:29,787 --> 00:46:30,921 Should we engage? 499 00:46:30,922 --> 00:46:33,357 Protect Shope and look for Tango. That's our mission. 500 00:46:33,358 --> 00:46:35,999 Keep your head down on that scope. 501 00:46:36,627 --> 00:46:40,565 Advance, advance! Move in! Cover me! Cover me! 502 00:47:24,042 --> 00:47:27,718 Viper-Two, Viper-Two, we've got enemy sniper fire. 503 00:47:33,918 --> 00:47:36,559 ATB Tangos, 11 o'clock. 504 00:47:38,656 --> 00:47:40,090 Fuck! 505 00:47:40,091 --> 00:47:43,267 Cantara? Cantara? 506 00:47:48,399 --> 00:47:51,368 Viper-One, Viper-One, this is Viper-Two. I got a man down! 507 00:47:51,369 --> 00:47:54,337 They've got counter-sniper support. How copy? 508 00:47:54,338 --> 00:47:56,273 Start shooting. 509 00:48:25,736 --> 00:48:27,070 We're pinned! 510 00:48:27,071 --> 00:48:30,144 We need to change this fucking game! 511 00:48:32,543 --> 00:48:34,478 Gotcha, bitch. 512 00:49:10,281 --> 00:49:12,449 Nice work. That's a game changer. 513 00:49:12,450 --> 00:49:14,556 It wasn't me. 514 00:49:14,986 --> 00:49:16,921 Brandon. 515 00:49:21,659 --> 00:49:23,326 Zaim! 516 00:49:23,327 --> 00:49:25,433 Zaim! 517 00:49:31,169 --> 00:49:33,275 LIGHT 'EM UP, ZAIM! 518 00:49:34,138 --> 00:49:36,278 LIGHT 'EM UP, ZAIM! 519 00:49:36,541 --> 00:49:38,511 RPG! 520 00:50:18,216 --> 00:50:19,849 - Move in! Move in! - Hustle! Hustle! 521 00:50:19,850 --> 00:50:24,154 Let's push the perimeter! Fucking push down, let's go! Move in! 522 00:50:24,155 --> 00:50:25,855 Go! 523 00:50:25,856 --> 00:50:27,891 Move in, rig the truck. 524 00:50:27,892 --> 00:50:29,025 Blow all the merch. 525 00:50:29,026 --> 00:50:31,667 Nothing gets back on the market! 526 00:51:25,816 --> 00:51:27,384 Anybody with me? 527 00:51:27,385 --> 00:51:29,119 I'm here. 528 00:51:29,120 --> 00:51:31,363 Cantara's gone. 529 00:51:38,562 --> 00:51:42,599 Corporal, you tough it out. 530 00:51:42,600 --> 00:51:44,734 This is a high stress event. 531 00:51:44,735 --> 00:51:46,705 It's the job. 532 00:51:46,971 --> 00:51:48,405 Clear! 533 00:51:48,406 --> 00:51:50,440 We're blowing this truck! 534 00:51:50,441 --> 00:51:52,752 Watch your backs! 535 00:51:57,615 --> 00:51:59,949 Well, that was a goat fuck, huh? 536 00:51:59,950 --> 00:52:02,652 Looks like your assassin didn't get the invitation. 537 00:52:02,653 --> 00:52:04,654 Our Intel says he did! 538 00:52:04,655 --> 00:52:06,656 Yeah, well, your Intel can blow me! 539 00:52:06,657 --> 00:52:10,436 Job's done! Let's get the fuck outta... 540 00:53:00,845 --> 00:53:03,383 Rookie mistake, Junior. 541 00:53:03,547 --> 00:53:06,249 The air is heavy, the light is low 542 00:53:06,250 --> 00:53:10,154 and you don't got the range with that 308, do you, kid? 543 00:53:35,579 --> 00:53:37,522 Sleep tight, kid. 544 00:54:38,342 --> 00:54:43,520 Be advised, be advised, we've got an unidentified Marine coming in. 545 00:55:04,602 --> 00:55:07,243 Identify yourself. 546 00:55:10,941 --> 00:55:13,776 Thomas Beckett, former US Marine. Who are you? 547 00:55:13,777 --> 00:55:16,213 What the hell? 548 00:55:17,515 --> 00:55:20,417 The rumor was you were dead, Master Gunnery Sergeant. 549 00:55:21,552 --> 00:55:23,820 I've been dead before, Major. 550 00:55:23,821 --> 00:55:27,390 Where is Gunnery Sergeant Brandon Beckett? 551 00:55:27,391 --> 00:55:28,825 I left him back at the base. 552 00:55:28,826 --> 00:55:30,864 Bullshit, he was here. 553 00:55:31,462 --> 00:55:33,466 He's a resourceful kid. 554 00:55:34,365 --> 00:55:37,300 So, this is how you take care of my son? 555 00:55:37,301 --> 00:55:39,836 Your son is a force recon Marine Scout Sniper 556 00:55:39,837 --> 00:55:42,705 highly skilled in field craft and marksmanship. 557 00:55:42,706 --> 00:55:46,476 The Corps has spent a lot of time and money teaching him how to survive. 558 00:55:46,477 --> 00:55:51,553 Now, are you gonna tell me why you're on this side of the ground? 559 00:55:51,916 --> 00:55:54,851 - Disappointed? - A little. 560 00:55:54,852 --> 00:55:57,095 Takes a lot to kill a legend. 561 00:55:57,321 --> 00:55:59,389 If the assassin thought I was dead, 562 00:55:59,390 --> 00:56:02,025 I figured he'd do what you did. 563 00:56:02,026 --> 00:56:03,159 And what would I do? 564 00:56:03,160 --> 00:56:05,061 Go to the next man on the list. 565 00:56:05,062 --> 00:56:09,102 So, who is the sniper? 566 00:56:10,501 --> 00:56:14,973 - Army Ranger David Simpson. - Simpson? 567 00:56:16,205 --> 00:56:18,642 Now that's a damn shame. 568 00:56:19,009 --> 00:56:23,413 I put some lead on him, but he was too far for me to put his lights out. 569 00:56:24,081 --> 00:56:26,153 Master Guns? 570 00:56:26,684 --> 00:56:28,824 A word. 571 00:56:29,920 --> 00:56:32,094 What's on your mind, Major? 572 00:56:32,623 --> 00:56:37,994 To say you're a long way from home is an understatement. 573 00:56:38,596 --> 00:56:41,230 We're in the middle of the Middle East. 574 00:56:41,231 --> 00:56:43,838 Allah himself doesn't know that we're here. 575 00:56:44,768 --> 00:56:46,235 So how do you? 576 00:56:46,236 --> 00:56:48,271 I know people, too. 577 00:56:48,272 --> 00:56:51,608 Are we playing on the same team? 578 00:56:51,609 --> 00:56:54,477 I'm playing to keep Brandon alive, that's my mission. 579 00:56:54,478 --> 00:56:56,546 And to kill Simpson. 580 00:56:56,547 --> 00:57:00,121 My life, nah, my life's been lived. 581 00:57:29,013 --> 00:57:33,690 Sun will be up in a couple of hours. We'll find this guy. 582 00:57:38,088 --> 00:57:40,160 Wait. 583 00:57:48,198 --> 00:57:51,442 This blood's fresh. This was Simpson's hide. 584 00:57:52,870 --> 00:57:54,504 I'll track Brandon and Simpson. 585 00:57:54,505 --> 00:57:55,872 Yeah, we'll come with you. 586 00:57:55,873 --> 00:57:57,540 Negative, Major. 587 00:57:57,541 --> 00:57:59,709 I counted at least two other combatants 588 00:57:59,710 --> 00:58:01,678 that lived through your donnybrook and made it out. 589 00:58:01,679 --> 00:58:03,312 They could be working with Simpson. 590 00:58:03,313 --> 00:58:05,281 So you two have to go after them. 591 00:58:05,282 --> 00:58:07,316 I'll go west. I know that terrain. 592 00:58:07,317 --> 00:58:08,851 Yeah, I'll go to the east. 593 00:58:08,852 --> 00:58:12,096 So if this is more than just Simpson, who are they working for? 594 00:58:13,157 --> 00:58:16,094 We'll ask whoever we leave alive. 595 00:58:16,293 --> 00:58:18,263 Happy hunting. 596 01:02:10,994 --> 01:02:13,066 Drop your fucking gun. 597 01:02:28,312 --> 01:02:31,447 Don't move. Put the weapon down. 598 01:02:31,448 --> 01:02:33,418 I don't have one. 599 01:02:34,518 --> 01:02:36,522 What are you doing? 600 01:02:37,421 --> 01:02:39,755 I'm waiting for evac. 601 01:02:39,756 --> 01:02:41,691 Evac? 602 01:02:41,692 --> 01:02:43,492 There's no evac coming for you. 603 01:02:43,493 --> 01:02:45,161 End of the road. 604 01:02:45,162 --> 01:02:47,163 They promised. 605 01:02:47,164 --> 01:02:49,168 Who's "they"? 606 01:02:50,133 --> 01:02:52,535 My recruiter. 607 01:02:53,303 --> 01:02:55,273 My CO. 608 01:02:56,606 --> 01:02:58,576 All of 'em. 609 01:02:59,710 --> 01:03:01,714 What did they promise? 610 01:03:02,012 --> 01:03:05,548 To know I was fighting for something that mattered. 611 01:03:05,549 --> 01:03:07,621 I was doing good. 612 01:03:08,852 --> 01:03:10,856 Maybe you were. 613 01:03:12,556 --> 01:03:14,523 No. 614 01:03:14,524 --> 01:03:16,528 I wasn't. 615 01:04:08,912 --> 01:04:10,846 Your old man was out there with me 616 01:04:10,847 --> 01:04:14,591 and it did not do me any good having him watch my six. 617 01:04:27,697 --> 01:04:29,632 Ah, ah, ah. 618 01:04:30,300 --> 01:04:33,043 Say hi to your old man when you see him. 619 01:04:33,303 --> 01:04:35,538 - My father's dead. - Is he? 620 01:04:35,539 --> 01:04:39,386 - Well, you killed him. - Well, I thought I did, but he's here. 621 01:04:39,876 --> 01:04:41,880 - Here? - Yep. 622 01:04:42,279 --> 01:04:44,954 He's on the scent, 623 01:04:45,382 --> 01:04:47,886 doing what he does best. 624 01:04:51,588 --> 01:04:56,058 Now, I want you to do a favor for me. 625 01:04:56,059 --> 01:05:00,629 Tell your old man and the Colonel that I'm coming for 'em. 626 01:05:02,632 --> 01:05:04,636 Don't you hate that? 627 01:05:32,362 --> 01:05:35,868 - Let's talk. - You cannot torture me. 628 01:05:36,266 --> 01:05:39,268 Really? Who says? 629 01:05:39,269 --> 01:05:41,580 Your government says. 630 01:05:46,643 --> 01:05:50,786 I can do what the fuck I like. I'm in Syria. 631 01:05:51,781 --> 01:05:55,518 You think my government sent me here to follow the rules? 632 01:05:55,519 --> 01:05:59,488 They sent me here to take down creeps like you. 633 01:05:59,489 --> 01:06:04,059 They don't ask me how I do it and I don't tell. 634 01:06:06,062 --> 01:06:08,600 Don't ask, don't tell. 635 01:06:14,905 --> 01:06:16,672 Excuse me. 636 01:06:16,673 --> 01:06:18,908 Won't be long. 637 01:06:18,909 --> 01:06:20,309 Colonel. 638 01:06:20,310 --> 01:06:22,878 - Sharpe's dead? - Yes, he is. 639 01:06:22,879 --> 01:06:24,847 And I got to find out from a third party? 640 01:06:24,848 --> 01:06:26,248 We've been busy. 641 01:06:26,249 --> 01:06:29,254 Understood. We got to get this done, Major. 642 01:06:30,487 --> 01:06:32,188 Listen, Colonel, I know this thing has gone 643 01:06:32,189 --> 01:06:36,263 a bit sideways and I'm willing to wear that, 644 01:06:36,760 --> 01:06:39,361 but I've got a piece of business right in front of me now. 645 01:06:39,362 --> 01:06:40,729 What kind of business? 646 01:06:40,730 --> 01:06:44,907 A captive hostile. How far can I take this? 647 01:06:45,402 --> 01:06:50,005 No limits. Major, don't let this ax come to my door. 648 01:06:50,006 --> 01:06:52,283 Roger that. 649 01:06:58,248 --> 01:07:00,923 Now where were we? 650 01:07:05,355 --> 01:07:09,498 Now you talk or you die. 651 01:07:38,588 --> 01:07:40,865 He's gone. 652 01:07:44,794 --> 01:07:46,832 Dad? 653 01:07:47,297 --> 01:07:49,301 Hello, son. 654 01:08:01,278 --> 01:08:04,780 You need to rendezvous with the team. 655 01:08:04,781 --> 01:08:07,816 You're a hard man to find, Master Gunnery Sergeant. 656 01:08:07,817 --> 01:08:09,889 Yeah. 657 01:08:10,420 --> 01:08:14,529 I guess that's the idea. Scout Sniper and all. 658 01:08:45,322 --> 01:08:46,522 It's me. 659 01:08:46,523 --> 01:08:48,458 Easy, Master Guns. 660 01:08:57,901 --> 01:08:59,905 Still leaving the unit? 661 01:09:00,036 --> 01:09:02,313 I don't know. 662 01:09:03,139 --> 01:09:06,542 You're fighting a good war, Brandon. 663 01:09:06,543 --> 01:09:08,581 We're on the right side of it. 664 01:09:08,812 --> 01:09:13,015 Yeah. Well, maybe I just joined for the wrong reasons. 665 01:09:13,016 --> 01:09:15,156 You should go talk to him. 666 01:09:22,225 --> 01:09:24,193 I don't even know him. 667 01:09:24,194 --> 01:09:29,133 And the next thing I knew, I became him. I'm not sure where to begin. 668 01:09:30,367 --> 01:09:33,535 "Where the fuck you been my whole life?" 669 01:09:33,536 --> 01:09:35,915 Start there. 670 01:09:38,508 --> 01:09:41,115 Don't let this moment pass you. 671 01:10:07,704 --> 01:10:12,608 Look here, I know there's some questions you want to ask me, Gunny. 672 01:10:12,609 --> 01:10:16,779 And I'm afraid you're not gonna like the answers. 673 01:10:16,780 --> 01:10:20,315 A sniper is just not a father. 674 01:10:20,316 --> 01:10:23,890 I walked. It happened. 675 01:10:24,387 --> 01:10:29,394 Should I go on or can we skip this sad story with all its tears? 676 01:10:33,329 --> 01:10:37,506 Let's skip it. Let's talk about the mission. 677 01:10:38,568 --> 01:10:40,640 Okay. 678 01:10:41,304 --> 01:10:44,343 - Simpson, the assassin... - Simpson's working alone. 679 01:10:45,508 --> 01:10:47,648 Major? 680 01:10:48,077 --> 01:10:49,678 No, he was never with them. 681 01:10:49,679 --> 01:10:51,683 How do you know that? 682 01:10:52,449 --> 01:10:55,417 Well, my guy turned out to be quite talkative. 683 01:10:55,418 --> 01:10:57,486 - Huh. - So how do we catch him? 684 01:10:59,322 --> 01:11:01,323 Question. 685 01:11:01,324 --> 01:11:03,325 Who sent all of you out here? 686 01:11:03,326 --> 01:11:04,927 Who else? 687 01:11:04,928 --> 01:11:06,995 The last thing Simpson said to me was 688 01:11:06,996 --> 01:11:09,198 that he was gunning for you and the Colonel. 689 01:11:09,199 --> 01:11:10,766 Sounds like a trap to me. 690 01:11:10,767 --> 01:11:13,408 Or a misdirection. 691 01:11:13,436 --> 01:11:16,672 Maybe he wants us to lead him there. 692 01:11:16,673 --> 01:11:18,881 The Colonel's in Santorini. 693 01:11:20,543 --> 01:11:22,845 In Greece? 694 01:11:22,846 --> 01:11:24,884 That's his new pivot point? 695 01:11:25,215 --> 01:11:27,287 Nice. 696 01:11:28,685 --> 01:11:32,566 Well, looks like we'll need a cruise ship. 697 01:12:02,418 --> 01:12:03,585 Him? 698 01:12:03,586 --> 01:12:05,921 He's the only one we didn't take on the mission. 699 01:12:05,922 --> 01:12:10,326 Welcome to the shit, Reese. All right, let's load up. 700 01:12:16,165 --> 01:12:19,306 Reese, we good? 701 01:12:19,669 --> 01:12:21,370 I'm good. 702 01:12:21,371 --> 01:12:23,682 Unless you wanna go again? 703 01:12:24,007 --> 01:12:26,944 Not really. But we can. 704 01:12:27,944 --> 01:12:31,586 Let's not. You kicked my ass the first time. 705 01:12:41,891 --> 01:12:43,625 Are these scanners operational? 706 01:12:43,626 --> 01:12:45,127 They should be. 707 01:12:45,128 --> 01:12:46,395 What do you got in mind? 708 01:12:46,396 --> 01:12:50,098 You said this shooter uses a remote control firing platform. 709 01:12:50,099 --> 01:12:52,901 Remote-firing systems are linked in to cell signals. 710 01:12:52,902 --> 01:12:55,070 With a cell-tuned scanner, I could pinpoint 711 01:12:55,071 --> 01:12:58,008 the exact location of his firing platform. 712 01:13:00,276 --> 01:13:02,280 Get on that. 713 01:13:04,581 --> 01:13:07,154 So, who is this guy anyway? 714 01:13:07,216 --> 01:13:08,750 He's working for someone. 715 01:13:08,751 --> 01:13:10,452 Or he's crazy. 716 01:13:10,453 --> 01:13:12,457 Or both. 717 01:13:16,759 --> 01:13:19,798 I hunted this kid once. 718 01:13:20,396 --> 01:13:22,998 He did the hero side of Afghanistan 719 01:13:22,999 --> 01:13:25,100 from the Fifth Stryker Brigade. 720 01:13:25,101 --> 01:13:28,038 A 15-month deployment in the Helmand River Valley. 721 01:13:28,237 --> 01:13:32,050 Heavy action, really heavy. 722 01:13:32,842 --> 01:13:37,713 You know, he was a good Marine, 723 01:13:38,147 --> 01:13:41,186 but it got to his soul. 724 01:13:42,151 --> 01:13:45,327 Messed him up really good. 725 01:13:46,022 --> 01:13:51,928 The psychs tagged him with PTSD, but they didn't discharge him. 726 01:13:52,362 --> 01:13:55,674 They didn't really treat him either. 727 01:13:56,833 --> 01:14:00,612 For three months he wandered the base with a weapon. 728 01:14:01,838 --> 01:14:05,841 January first, he went into his hooch, 729 01:14:05,842 --> 01:14:10,349 grabbed his weapon and he shot up a New Year's Party. 730 01:14:10,546 --> 01:14:14,757 Then he trekked up to Yosemite National Forest. 731 01:14:14,984 --> 01:14:18,865 No food, no shelter, 732 01:14:19,889 --> 01:14:22,700 temperatures dropping below freezing. 733 01:14:23,960 --> 01:14:29,866 When we finally spotted him, he was up the mountain above the snow line. 734 01:14:32,468 --> 01:14:38,545 Just sitting there, staring into dawn's early light. 735 01:14:41,678 --> 01:14:44,558 And then he ate his gun. 736 01:14:45,415 --> 01:14:48,090 If Simpson's broken, 737 01:14:48,651 --> 01:14:51,553 he makes a perfect puppet for the Colonel. 738 01:14:51,554 --> 01:14:53,558 What? You think he's in on this? 739 01:14:54,424 --> 01:14:56,928 I sure hope to God he's not. 740 01:15:52,215 --> 01:15:54,185 You don't drink coffee? 741 01:15:55,551 --> 01:15:57,521 Not much. 742 01:15:57,620 --> 01:15:59,555 No bad habits? 743 01:15:59,822 --> 01:16:01,996 I like cars. 744 01:16:02,658 --> 01:16:04,426 That's a bad habit? 745 01:16:04,427 --> 01:16:06,397 It is if they're expensive. 746 01:16:06,963 --> 01:16:09,171 How about you? 747 01:16:12,969 --> 01:16:15,041 I like to fish. 748 01:16:17,507 --> 01:16:20,648 Well, maybe we'll cast a line someday. 749 01:16:24,147 --> 01:16:26,185 - Hey, Dad? - Yeah. 750 01:16:28,417 --> 01:16:31,137 Might want to get square, if you're gonna go see a colonel. 751 01:16:38,094 --> 01:16:40,029 Right. 752 01:16:46,002 --> 01:16:47,702 If you get this Simpson in your sights, 753 01:16:47,703 --> 01:16:49,604 you put some hot lead into him. 754 01:16:49,605 --> 01:16:51,677 One shot, one kill. 755 01:16:51,774 --> 01:16:53,709 Yes, sir. 756 01:16:53,843 --> 01:16:55,778 Brandon? 757 01:17:00,716 --> 01:17:02,686 You hold my weapon. 758 01:17:03,953 --> 01:17:05,888 Master Guns. 759 01:18:31,941 --> 01:18:34,980 Excuse me, sir. You have a phone call. 760 01:18:35,945 --> 01:18:38,153 Excuse me, please. 761 01:18:38,714 --> 01:18:40,115 Yes, who's this? 762 01:18:40,116 --> 01:18:43,189 Former Master Gunnery Sergeant Thomas Beckett, sir. 763 01:18:43,552 --> 01:18:45,153 Beckett? 764 01:18:45,154 --> 01:18:46,288 Thought you were dead. 765 01:18:46,289 --> 01:18:49,925 You mean you heard I was dead, but I'm betting you didn't believe it. 766 01:18:49,926 --> 01:18:51,226 That's true. 767 01:18:51,227 --> 01:18:52,327 Where are you? 768 01:18:52,328 --> 01:18:53,762 On my way to see you. 769 01:18:53,763 --> 01:18:55,698 Are you close? 770 01:18:55,898 --> 01:18:56,998 Very. 771 01:18:56,999 --> 01:18:58,967 Should I send someone? 772 01:18:58,968 --> 01:19:00,669 No, I'll cab it. 773 01:19:00,670 --> 01:19:02,604 1322 Thira Drive. 774 01:19:02,605 --> 01:19:04,813 I know, over. 775 01:19:30,666 --> 01:19:33,170 Say your positions, everybody. 776 01:20:43,005 --> 01:20:45,040 Keep your eyes on the perimeter. 777 01:20:45,041 --> 01:20:46,976 Scanning. 778 01:20:49,745 --> 01:20:52,955 If Simpson's here, I want him dead. 779 01:22:07,223 --> 01:22:10,194 Wow. Nice office. 780 01:22:10,359 --> 01:22:13,569 You certainly made a deal with the devil, sir. 781 01:22:14,296 --> 01:22:16,030 This is a breach of protocol. 782 01:22:16,031 --> 01:22:18,376 You didn't have to see me, Colonel. 783 01:22:19,702 --> 01:22:23,338 You call me up from the grave and expect me not to respond? 784 01:22:23,339 --> 01:22:24,706 Do you know who I have up there? 785 01:22:24,707 --> 01:22:26,779 Yeah. 786 01:22:27,076 --> 01:22:28,243 The, uh... 787 01:22:28,244 --> 01:22:31,146 The US Attorney General, Phil Daniels, 788 01:22:31,147 --> 01:22:34,755 the esteemed Senator from North Dakota, 789 01:22:36,352 --> 01:22:38,086 and the Syrian Rebel Forces. 790 01:22:38,087 --> 01:22:41,627 And from the looks of it, a couple of Playboy Bunnies. 791 01:22:43,092 --> 01:22:46,973 Well, we don't all wear a ghillie suit and creep around. 792 01:22:47,396 --> 01:22:49,331 Question. 793 01:22:49,532 --> 01:22:51,733 Did you send an assassin to track me 794 01:22:51,734 --> 01:22:53,868 and the other members of Mission Sentinel? 795 01:22:53,869 --> 01:22:57,172 If I sent a kill squad for you, 796 01:22:57,173 --> 01:23:00,075 you would not be here having this conversation. 797 01:23:00,242 --> 01:23:03,622 Damn, Thomas, we go back a long way. 798 01:23:05,548 --> 01:23:07,756 Yeah, yep. 799 01:23:08,017 --> 01:23:09,884 - Twenty-five years. - That's right. 800 01:23:09,885 --> 01:23:12,253 So, if you think I'm gonna stand here 801 01:23:12,254 --> 01:23:14,255 and let you point your finger in my face, 802 01:23:14,256 --> 01:23:15,790 you can go to straight to hell, Beckett. 803 01:23:15,791 --> 01:23:17,192 Well, then tell me what's happening. 804 01:23:17,193 --> 01:23:20,295 What's happening is David Simpson. 805 01:23:20,296 --> 01:23:23,676 He's been in the game too long and he had a meltdown. 806 01:23:25,034 --> 01:23:28,136 And let me tell you something, there is no conspiracy here. 807 01:23:28,137 --> 01:23:30,175 I'm telling you what I know. 808 01:23:33,943 --> 01:23:37,612 Well, tell me something, Colonel, 809 01:23:37,613 --> 01:23:42,188 does this, um, black-on-black work ever wear you out? 810 01:23:43,953 --> 01:23:48,824 Yeah, it does, when I think about it. 811 01:23:50,059 --> 01:23:53,166 - How's Brandon? - Ah... 812 01:23:53,996 --> 01:23:56,842 Sins of the father, I guess. 813 01:24:00,803 --> 01:24:03,571 You've given up a lot for your country, Master Guns. 814 01:24:03,572 --> 01:24:06,645 Maybe it's time you consider a change of venue. 815 01:24:07,476 --> 01:24:09,744 You can have any job you want. 816 01:24:09,745 --> 01:24:13,683 Because by far, you are the best Marine I have ever known. 817 01:24:18,120 --> 01:24:19,354 Gunshot came from my six. 818 01:24:19,355 --> 01:24:21,666 Find him and shut him down. 819 01:24:22,258 --> 01:24:24,692 - Get me a location, Malik. - I'm on it. 820 01:24:24,693 --> 01:24:28,403 God damn it, Thomas! You've led him right to me. 821 01:24:40,809 --> 01:24:44,019 If he's using a remote platform, I'm not seeing it. 822 01:24:51,987 --> 01:24:55,060 Got him, 2,600 meters out. 823 01:25:02,164 --> 01:25:04,907 Missed, too far down range. 824 01:25:07,903 --> 01:25:11,249 He's on the move, headed southbound on the ridge-line. 825 01:25:11,807 --> 01:25:14,209 Roger that, on my way. 826 01:25:40,035 --> 01:25:41,703 I've got a visual on him. 827 01:25:41,704 --> 01:25:43,604 If you have a shot, take it. 828 01:25:43,605 --> 01:25:47,179 That's a negative, I'm in pursuit on the southbound trail. 829 01:26:36,458 --> 01:26:38,393 Fuck. 830 01:26:39,061 --> 01:26:40,161 Put the weapon down. 831 01:26:40,162 --> 01:26:42,132 Don't do it! 832 01:26:44,166 --> 01:26:46,841 Don't do it. 833 01:26:50,739 --> 01:26:53,775 Vintage Remington 308. 834 01:26:53,776 --> 01:26:55,777 Not the best for accuracy. 835 01:26:55,778 --> 01:26:58,680 Blow his fucking head off, Sarge! 836 01:27:38,520 --> 01:27:40,592 Talk to me, Malik. 837 01:27:40,622 --> 01:27:42,626 I'm getting a weak signal. 838 01:28:05,247 --> 01:28:07,582 There's no signal with a remote, Brandon. 839 01:28:07,583 --> 01:28:09,417 I've got the eastern side of the ruins covered. 840 01:28:09,418 --> 01:28:10,651 Roger that. 841 01:28:10,652 --> 01:28:13,221 I'm gonna draw him out. Watch for movement. 842 01:28:13,222 --> 01:28:14,856 I'm on the scope, kid. 843 01:28:14,857 --> 01:28:17,828 Waiting to get a vector on his position. 844 01:28:29,938 --> 01:28:32,540 Give it up, Simpson! You're done! 845 01:28:32,541 --> 01:28:34,852 This ends badly for you! 846 01:28:40,916 --> 01:28:42,783 Any reading on that frequency yet, Malik? 847 01:28:42,784 --> 01:28:44,352 I got it. 848 01:28:44,353 --> 01:28:47,426 1,200 meters to the west, headed there now. 849 01:29:10,045 --> 01:29:12,185 Isn't this fun? 850 01:29:12,548 --> 01:29:15,018 Let's get to it, Junior! 851 01:29:23,992 --> 01:29:26,303 I missed. He's still in play. 852 01:29:29,164 --> 01:29:33,234 Remote platform's not here. He must have scrambled the signal. 853 01:29:33,235 --> 01:29:34,902 I'm on my way down. 854 01:29:40,642 --> 01:29:43,044 What happened to you, Simpson? 855 01:29:43,679 --> 01:29:45,580 They lied! 856 01:29:45,581 --> 01:29:47,448 I read the reports. 857 01:29:47,449 --> 01:29:50,151 No one ordered you to fire on your own team. 858 01:29:50,152 --> 01:29:53,354 It was an accident, friendly fire. 859 01:29:53,355 --> 01:29:55,323 It wasn't an accident. 860 01:29:55,324 --> 01:29:57,258 I was under orders. 861 01:29:57,259 --> 01:29:59,461 They made me do it. 862 01:30:01,363 --> 01:30:03,606 It was not my fault! 863 01:30:31,059 --> 01:30:33,802 Welcome to my kill zone, Junior. 864 01:30:58,387 --> 01:31:00,322 Come on! 865 01:31:14,036 --> 01:31:15,971 Toss it now. 866 01:31:18,540 --> 01:31:20,475 Get the fuck up. 867 01:31:25,180 --> 01:31:27,423 You're enjoying this, aren't you? 868 01:31:30,419 --> 01:31:31,852 Why shouldn't I? 869 01:31:31,853 --> 01:31:34,121 This is my last hurrah. 870 01:31:39,394 --> 01:31:41,862 The field sniper is a dinosaur. 871 01:31:41,863 --> 01:31:45,869 You're extinct and you're right in my kill zone. 872 01:32:00,115 --> 01:32:02,392 Now you're right in my kill zone. 873 01:32:03,485 --> 01:32:05,625 Fucking Beckett. 874 01:32:23,939 --> 01:32:25,906 Two shots, one kill. 875 01:32:25,907 --> 01:32:28,075 You slipping, Master Guns? 876 01:32:28,076 --> 01:32:30,011 It was intended. 877 01:32:30,512 --> 01:32:32,947 The first shot was just to let him know. 878 01:32:32,948 --> 01:32:34,918 Let him know? 879 01:32:35,083 --> 01:32:39,487 Yeah, let him know he was about to die. 880 01:32:56,972 --> 01:32:59,840 I feel it coming down 881 01:32:59,841 --> 01:33:02,376 Lying on the ground 882 01:33:02,377 --> 01:33:04,445 Kingdom's never safe 883 01:33:04,446 --> 01:33:07,281 When the king is fooling 'round 884 01:33:07,282 --> 01:33:09,717 A lighthouse on a hill 885 01:33:09,718 --> 01:33:12,353 A wave that never breaks 886 01:33:12,354 --> 01:33:16,123 I throw all my regrets into the sun 887 01:33:16,124 --> 01:33:19,231 As the sea forgets 888 01:33:19,294 --> 01:33:24,899 You take the key from my hand 889 01:33:24,900 --> 01:33:29,336 You press the button and reset 890 01:33:29,337 --> 01:33:35,084 I shout, I shout, I shout out at the sky 891 01:33:35,510 --> 01:33:39,246 From the roof of my car, oh 892 01:33:39,247 --> 01:33:44,994 I shout, I shout out into the night 893 01:33:45,520 --> 01:33:49,594 I need some answers right now, oh 894 01:33:56,198 --> 01:33:58,338 You got a phone call. 895 01:34:02,604 --> 01:34:03,771 Hello? 896 01:34:03,772 --> 01:34:06,276 Gunnery Sergeant Beckett. 897 01:34:06,708 --> 01:34:08,209 Yes, Colonel. 898 01:34:08,210 --> 01:34:11,283 I wanted to thank you for being a good Marine. 899 01:34:11,513 --> 01:34:13,047 Not necessary, sir. 900 01:34:13,048 --> 01:34:14,748 We tied this off, 901 01:34:14,749 --> 01:34:16,550 you did most of the heavy lifting. 902 01:34:16,551 --> 01:34:19,186 That kind of work hits my radar. 903 01:34:19,187 --> 01:34:21,789 Thank you, sir. Is that all? 904 01:34:21,790 --> 01:34:23,557 I understand you put in a request for leave. 905 01:34:23,558 --> 01:34:25,392 Yes, sir. 906 01:34:25,393 --> 01:34:27,127 Just trying to sort some things out. 907 01:34:27,128 --> 01:34:31,532 I get it, take some time, get some rest. 908 01:34:31,633 --> 01:34:34,706 But when you come up for air, 909 01:34:34,803 --> 01:34:37,341 I'll be that knock at your door. 910 01:34:39,241 --> 01:34:41,711 Forgive me if I don't answer, sir. 911 01:34:42,410 --> 01:34:44,211 You'll answer. 912 01:34:44,212 --> 01:34:45,546 Are you sure about that? 913 01:34:45,547 --> 01:34:49,189 This work we do, it's in your DNA. Its who you are. 914 01:34:49,417 --> 01:34:53,059 So, yeah, I'm sure about that. 915 01:34:53,321 --> 01:34:56,824 There is one more thing though. There's been no decision yet, 916 01:34:56,825 --> 01:34:58,826 but if things stack up, 917 01:34:58,827 --> 01:35:01,595 there's a chance you might see a lot more of your dad. 918 01:35:01,596 --> 01:35:03,330 How so? 919 01:35:03,331 --> 01:35:05,642 He's gonna be your new CO. 920 01:35:08,336 --> 01:35:10,337 Take care of that arm, Colonel. 921 01:35:10,338 --> 01:35:12,606 Oh, and find yourself a new island. 922 01:35:12,607 --> 01:35:14,713 That hide's been compromised. 923 01:35:14,976 --> 01:35:17,111 Already done. 924 01:35:17,112 --> 01:35:22,249 Swim into the ocean 925 01:35:22,250 --> 01:35:27,121 Lift yourself up off the floor 926 01:35:27,122 --> 01:35:33,096 An army on the street 927 01:35:33,528 --> 01:35:38,774 Marching to the beat, oh 928 01:35:39,301 --> 01:35:44,271 I shout, I shout 929 01:35:44,272 --> 01:35:49,276 I shout 930 01:35:49,277 --> 01:35:55,217 I shout, I shout, I shout out at the sky 931 01:35:55,450 --> 01:35:59,219 From the roof of my car, oh 932 01:35:59,220 --> 01:36:04,967 I shout, I shout out into the night 933 01:36:05,160 --> 01:36:09,229 I need some answers right now, oh 934 01:36:09,230 --> 01:36:12,299 Communication 935 01:36:12,300 --> 01:36:15,578 Why don't you call me? 936 01:36:15,737 --> 01:36:18,116 Call me 937 01:36:19,207 --> 01:36:22,376 Communication 938 01:36:22,377 --> 01:36:25,655 Why don't you call me? 939 01:36:25,847 --> 01:36:27,782 Call me66674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.