All language subtitles for 1 Moana.2.2024.1080p.WEBRIP.H264.DD2.0.COLLECTiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,216 --> 00:01:58,341 Almost there, just an easy little hop, 2 00:01:59,258 --> 00:02:00,258 Kind of. 3 00:02:05,216 --> 00:02:07,175 Hey, you wanted to come this time. 4 00:02:07,800 --> 00:02:11,050 Just a little - higher. 5 00:02:15,800 --> 00:02:17,550 Heihei? Ow! 6 00:02:48,800 --> 00:02:49,800 Hear anything? 7 00:02:52,133 --> 00:02:55,425 There's gotta be other people out here, other villages. 8 00:02:56,633 --> 00:03:00,050 And one day someone's gonna answer? 9 00:03:05,508 --> 00:03:07,050 Never change. 10 00:03:16,966 --> 00:03:20,800 Ow! Mmm... 11 00:03:51,008 --> 00:03:56,425 Heihei... You sweet beautiful chicken! 12 00:04:00,800 --> 00:04:02,300 What are you waiting for? 13 00:04:02,675 --> 00:04:03,799 Let's go home. 14 00:04:03,800 --> 00:04:06,799 ♪ Fa'alogo I galuega ♪ 15 00:04:06,800 --> 00:04:07,800 ♪ Mana'o mai (Ia) ♪ 16 00:04:07,801 --> 00:04:10,799 ♪ Mana'o mai (Ooheke) ♪ 17 00:04:10,800 --> 00:04:14,799 ♪ Io io, ioa (Aueke, kimua ia) ♪ 18 00:04:14,800 --> 00:04:21,799 ♪ Te atea, te atea ♪ 19 00:04:21,800 --> 00:04:24,799 ♪ Heke heke toku vaka (Heke) ♪ 20 00:04:24,800 --> 00:04:26,799 ♪ Te atea, te atea (Fano) ♪ 21 00:04:26,800 --> 00:04:28,799 ♪ Matagofie (Eh te atea, te atea) ♪ 22 00:04:28,800 --> 00:04:30,591 ♪ We're back ♪ 23 00:04:32,500 --> 00:04:34,499 ♪ Sailing from the horizon ♪ 24 00:04:34,500 --> 00:04:36,293 ♪ Back to our home, our island ♪ 25 00:04:36,300 --> 00:04:39,799 ♪ Coming into our view beneath the morning sky ♪ 26 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 ♪ We're back ♪ 27 00:04:40,801 --> 00:04:42,399 ♪ From new shores we've been exploring ♪ 28 00:04:42,400 --> 00:04:44,899 ♪ Returning to tell our story ♪ 29 00:04:44,900 --> 00:04:47,900 ♪ Connected with both the land and sea (aue, aue) ♪ 30 00:04:48,800 --> 00:04:50,799 ♪ Finally we're back ♪ 31 00:04:50,800 --> 00:04:53,799 ♪ To who we're meant to be ♪ 32 00:04:53,800 --> 00:04:59,800 ♪ Who I'm meant to be voyaging the sea (eya) ♪ 33 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 ♪ We're back ♪ 34 00:05:01,801 --> 00:05:03,799 ♪ The village is lush and thriving +♪ 35 00:05:03,800 --> 00:05:05,799 ♪ Weaving new kites for flying ♪ 36 00:05:05,800 --> 00:05:07,799 ♪ Building new homes and families ♪ 37 00:05:07,800 --> 00:05:09,800 ♪ Our people just keep expanding ♪ 38 00:05:10,800 --> 00:05:12,099 ♪ Let's build the roof higher ♪ 39 00:05:12,100 --> 00:05:14,100 I can't wait till I retire. 40 00:05:14,300 --> 00:05:16,299 ♪ The ancestors would be proud ♪ 41 00:05:16,300 --> 00:05:18,799 ♪ What once was lost has been found ♪ 42 00:05:18,800 --> 00:05:20,799 ♪ Finally we're back ♪ 43 00:05:20,800 --> 00:05:22,800 ♪ To who we're meant to be ♪ 44 00:05:22,900 --> 00:05:23,999 ♪ Who we're meant to be ♪ 45 00:05:24,000 --> 00:05:25,099 ♪ Who we're meant to be ♪ 46 00:05:25,100 --> 00:05:25,800 Do you have to sing? 47 00:05:25,801 --> 00:05:28,799 ♪ Yes, we have to sing ♪ 48 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 Hey, kids. 49 00:05:29,801 --> 00:05:32,799 ♪ Gather round if you wanna hear about ♪ 50 00:05:32,800 --> 00:05:34,799 ♪ the greatest wayfinder of all time ♪ 51 00:05:34,800 --> 00:05:38,799 ♪ A living legend, and she's besties with a demigod ♪ 52 00:05:38,800 --> 00:05:39,800 Like super besties. 53 00:05:39,801 --> 00:05:41,799 ♪ Together they saved our land ♪ 54 00:05:41,800 --> 00:05:43,799 ♪ and then, like, totally set us free ♪ 55 00:05:43,800 --> 00:05:45,799 ♪ What's next - We'll see ♪ 56 00:05:45,800 --> 00:05:47,799 ♪ How much better could it be ♪ 57 00:05:47,800 --> 00:05:49,799 ♪ Unless Maui was also friends with me ♪ 58 00:05:49,800 --> 00:05:50,800 Yeah, right. 59 00:05:50,801 --> 00:05:52,799 Look, she's coming! 60 00:05:52,800 --> 00:05:54,799 ♪ Welcome our brave Moana ♪ 61 00:05:54,800 --> 00:05:56,799 (I wonder what she brought us.) 62 00:05:56,800 --> 00:05:58,799 ♪ The new canoe needs inspecting ♪ 63 00:05:58,800 --> 00:06:01,799 ♪ There's always something to fix on board ♪ 64 00:06:01,800 --> 00:06:03,799 ♪ The village believes in her (That's right) ♪ 65 00:06:03,800 --> 00:06:04,899 ♪ The village believes ♪ 66 00:06:04,900 --> 00:06:06,799 I made it past the reef! 67 00:06:06,800 --> 00:06:08,799 Race the Chief to shore? 68 00:06:08,800 --> 00:06:10,800 Aw, Dad, it's never much of a race. 69 00:06:13,800 --> 00:06:15,800 ♪ The life is back in the water ♪ 70 00:06:16,800 --> 00:06:18,800 ♪ Our people have come out stronger ♪ 71 00:06:20,800 --> 00:06:22,799 ♪ The voyaging past we honor ♪ 72 00:06:22,800 --> 00:06:26,799 ♪ Thanks to our daughter, ohh - ay ♪ 73 00:06:26,800 --> 00:06:28,799 ♪ Sailing from the horizon ♪ 74 00:06:28,800 --> 00:06:30,799 ♪ Can't wait to reach my island ♪ 75 00:06:30,800 --> 00:06:32,099 ♪ The home I've been missing ♪ 76 00:06:32,100 --> 00:06:34,799 ♪ and the life I'm meant to lead ♪ 77 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 ♪ We're back ♪ 78 00:06:35,801 --> 00:06:38,099 ♪ Moana, she points us to the ♪ 79 00:06:38,100 --> 00:06:39,500 ♪ future of Motunui ♪ 80 00:06:39,900 --> 00:06:42,700 ♪ Connected with both the land and sea ♪ 81 00:06:43,000 --> 00:06:46,200 ♪ Oh, finally we're back ♪ 82 00:06:46,224 --> 00:06:50,176 ♪ who we're meant to be ♪ 83 00:06:51,800 --> 00:06:54,399 ♪ Who we're meant to be ♪ 84 00:06:54,400 --> 00:06:56,499 ♪ (Finally we're back) ♪ 85 00:06:56,500 --> 00:06:58,999 ♪ Who we're meant to be ♪ 86 00:06:59,000 --> 00:07:02,200 ♪ (Who we're meant to be) ♪ 87 00:07:04,508 --> 00:07:06,425 New fruit. You're gonna love it. 88 00:07:06,800 --> 00:07:09,091 I don't love anything. 89 00:07:09,466 --> 00:07:11,633 I'm gonna eat this chicken! 90 00:07:12,133 --> 00:07:13,133 New look. 91 00:07:13,175 --> 00:07:14,175 Yep, even better. 92 00:07:14,425 --> 00:07:16,124 - Old as Pua. - Oh! 93 00:07:16,125 --> 00:07:18,224 His name is Bua. 94 00:07:18,225 --> 00:07:19,225 - Hi, kids. - Watch it! 95 00:07:19,425 --> 00:07:20,425 You too. 96 00:07:20,800 --> 00:07:21,466 Moana, lay it on me. 97 00:07:21,467 --> 00:07:23,841 I mean, it takes a bit to rotate the sails. 98 00:07:24,216 --> 00:07:24,550 Got it. 99 00:07:24,551 --> 00:07:27,349 No, no, no, no. Oh! 100 00:07:27,350 --> 00:07:29,350 - Huh? - Yikes! 101 00:07:29,800 --> 00:07:31,799 It's called a hair whip. 102 00:07:32,591 --> 00:07:33,883 Learned it from those guys. 103 00:07:36,383 --> 00:07:38,383 So, how'd it go this time? 104 00:07:39,175 --> 00:07:40,383 You found something. 105 00:07:40,841 --> 00:07:43,874 It was in a clearing, which I found a with little help from... 106 00:07:43,875 --> 00:07:47,632 Hm, Heihei, but this isn't from our village. 107 00:07:47,633 --> 00:07:50,675 I don't even know what it's made of, but it's proof. 108 00:07:51,300 --> 00:07:54,258 There are other people out there. 109 00:07:54,316 --> 00:07:58,133 I don't know why we haven't found them yet, but Dad - 110 00:07:58,158 --> 00:08:02,608 that island, I think that's where they're going to be 111 00:08:03,216 --> 00:08:06,050 I just have to figure out how to find those stars. 112 00:08:09,500 --> 00:08:10,500 Little sis! 113 00:08:10,800 --> 00:08:11,800 Big sis! 114 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 Little sis! 115 00:08:12,801 --> 00:08:14,800 Big sis! 116 00:08:15,300 --> 00:08:17,758 I thought you were gone forever. 117 00:08:18,175 --> 00:08:21,299 It was three days, but I missed you every... 118 00:08:21,300 --> 00:08:22,300 What did you bring me? 119 00:08:22,466 --> 00:08:22,966 Bring you? 120 00:08:23,341 --> 00:08:24,883 You said you'd bring me a present. 121 00:08:25,225 --> 00:08:26,225 Hmm. 122 00:08:26,300 --> 00:08:27,633 Well, let me see. 123 00:08:29,300 --> 00:08:30,800 Whoa. 124 00:08:31,300 --> 00:08:32,508 What's it do? 125 00:08:32,800 --> 00:08:34,300 What's it dr-r! 126 00:08:35,883 --> 00:08:37,091 Where are we going? 127 00:08:45,800 --> 00:08:48,183 This is a place of our ancestors, 128 00:08:49,000 --> 00:08:52,369 where I learned our people are voyagers. 129 00:08:53,800 --> 00:08:56,299 Where Grandma showed me who we are. 130 00:08:56,300 --> 00:08:59,757 Gramma. She said to grab Maui by the ear and tell him, 131 00:09:00,258 --> 00:09:02,216 I am a Moana of Motunui. 132 00:09:02,508 --> 00:09:05,883 You'll board my boat and restore the heart of Ta-Fiti. 133 00:09:06,300 --> 00:09:07,300 Pretty good. 134 00:09:07,466 --> 00:09:08,466 Yeah. 135 00:09:08,883 --> 00:09:10,175 How long did it take? 136 00:09:10,300 --> 00:09:11,325 Uh, a few weeks. 137 00:09:12,008 --> 00:09:14,800 Weeks? That's longer than forever. 138 00:09:15,383 --> 00:09:18,466 I know, but it was important. 139 00:09:19,008 --> 00:09:20,791 And if I hadn't gone, 140 00:09:21,315 --> 00:09:23,476 I never would have become a wayfinder. 141 00:09:23,800 --> 00:09:25,825 Like our ancient chiefs, 142 00:09:26,349 --> 00:09:29,651 like the last great navigator, Taotai Vasa. 143 00:09:30,675 --> 00:09:34,550 Before Maui stole Ta-Fiti's heart and we stopped voyaging, 144 00:09:35,508 --> 00:09:38,008 Taotai Vasa wanted to connect our island 145 00:09:38,132 --> 00:09:41,792 to all the people of the entire ocean. 146 00:09:42,216 --> 00:09:45,066 Because together, what we can do, 147 00:09:45,190 --> 00:09:49,776 how far we all can go, it's endless. 148 00:09:49,800 --> 00:09:53,041 And now that I'm a wayfinder, 149 00:09:53,165 --> 00:09:57,392 it's my job to continue what he started. 150 00:09:57,716 --> 00:10:01,216 And this - this is my first clue how. 151 00:10:02,133 --> 00:10:05,300 You should make Maui go so you can stay with me. 152 00:10:05,800 --> 00:10:08,033 Well, Maui's out demigodding, 153 00:10:08,457 --> 00:10:10,359 but if he ever shows up, 154 00:10:10,383 --> 00:10:13,366 you will grab him by the ear and tell him that. 155 00:10:24,800 --> 00:10:27,600 Woohoo. 156 00:10:45,800 --> 00:10:53,524 Woo-hoo. I'm not here to cause trouble. 157 00:10:53,800 --> 00:10:58,240 Just a super chiseled demigod passing through. 158 00:10:58,241 --> 00:11:02,325 Now open the portal to the island and I'll be on my way. 159 00:11:04,133 --> 00:11:07,175 And why would I risk breaking the rules for you 160 00:11:07,800 --> 00:11:11,216 when you've already caused my boss so much trouble? 161 00:11:11,758 --> 00:11:13,099 Hey, Nalo started it. 162 00:11:13,100 --> 00:11:14,341 And you'll finish it? 163 00:11:14,966 --> 00:11:17,800 Team up with your precious human again? 164 00:11:19,800 --> 00:11:22,574 Team? You mean the girl with the canoe 165 00:11:22,575 --> 00:11:24,052 and that goofy little chicken? 166 00:11:24,300 --> 00:11:27,425 We weren't a team. I just used her to get my hook. 167 00:11:28,925 --> 00:11:29,925 Ow - Ow! 168 00:11:30,100 --> 00:11:32,899 Nalo is a god, Maui. 169 00:11:32,900 --> 00:11:35,640 If you try to reconnect the people of the ocean, 170 00:11:35,641 --> 00:11:37,110 he will destroy you. 171 00:11:37,258 --> 00:11:38,966 And then he'll destroy her too. 172 00:11:39,300 --> 00:11:41,258 This is between him and me. 173 00:11:41,883 --> 00:11:43,883 Moana has nothing to do with it. 174 00:11:45,800 --> 00:11:50,133 Only you made her a wayfinder, Maui. 175 00:11:50,633 --> 00:11:55,383 So now, she has everything to do with it. 176 00:12:08,800 --> 00:12:10,100 Is this it? Whoa... 177 00:12:10,300 --> 00:12:11,799 I'd like a sample of that. 178 00:12:11,800 --> 00:12:13,799 Moana should stop being coy. 179 00:12:13,800 --> 00:12:14,800 Ooah - ooah... 180 00:12:19,800 --> 00:12:20,800 (Here you are) 181 00:12:36,883 --> 00:12:38,299 Well, eat up. 182 00:12:38,300 --> 00:12:40,383 We don't want the pork getting cold. 183 00:12:43,716 --> 00:12:44,800 Maybe not... 184 00:12:45,633 --> 00:12:46,633 Moana. 185 00:12:48,300 --> 00:12:50,133 Tonight isn't just a feast. 186 00:12:51,716 --> 00:12:52,716 Long ago, 187 00:12:53,008 --> 00:12:56,133 there was a title given to the last great wayfinder. 188 00:12:56,550 --> 00:12:58,341 With dreams as big as yours. 189 00:12:59,466 --> 00:13:00,716 The sacred title... 190 00:13:01,258 --> 00:13:02,258 More than a chief, 191 00:13:03,091 --> 00:13:04,091 A Tautai. 192 00:13:04,800 --> 00:13:07,633 Leader, connector of the entire sea. 193 00:13:07,800 --> 00:13:09,300 My dear, 194 00:13:10,091 --> 00:13:13,550 would you honor us tonight by accepting this title? 195 00:13:14,425 --> 00:13:17,716 Our people's first Tautai in a thousand years. 196 00:13:18,716 --> 00:13:19,840 And show us all 197 00:13:19,841 --> 00:13:22,591 just how far we'll go. 198 00:13:43,841 --> 00:13:47,091 Tonight, we drink from our ancestors' foam. 199 00:13:47,925 --> 00:13:49,716 As Tautai Vasa once did. 200 00:13:50,216 --> 00:13:53,800 To bestow this title on you. 201 00:13:54,425 --> 00:13:56,008 To connect to our past. 202 00:13:56,508 --> 00:13:57,508 Our present. 203 00:13:58,175 --> 00:14:00,216 And the future that lies beyond. 204 00:14:01,716 --> 00:14:04,800 May the ancestors continue to guide us. 205 00:14:11,300 --> 00:14:12,800 Big sis. 206 00:14:15,800 --> 00:14:19,800 I am honored to serve our people. 207 00:14:22,758 --> 00:14:25,425 May the ancestors continue to guide us. 208 00:14:47,800 --> 00:14:48,800 Tautai Vasa... 209 00:14:50,300 --> 00:14:53,841 Motufetu should be under the stars. 210 00:14:59,865 --> 00:15:04,865 (INDISTINCT VOICES) 211 00:15:42,800 --> 00:15:45,091 Where are my people? 212 00:15:45,966 --> 00:15:46,966 Tautai Moana. 213 00:15:48,925 --> 00:15:52,716 This is your future if you cannot find others. 214 00:15:53,841 --> 00:15:57,925 In isolation, this is how your story ends. 215 00:15:58,800 --> 00:16:00,508 I don't understand. 216 00:16:00,800 --> 00:16:03,091 Returning Ta-Fiti's heart was the beginning. 217 00:16:03,800 --> 00:16:05,508 You must brave the storm. 218 00:16:06,300 --> 00:16:07,591 Reconnect our people. 219 00:16:08,100 --> 00:16:10,300 Find Motufetu. 220 00:16:10,466 --> 00:16:12,758 I don't know how to reach it. 221 00:16:13,008 --> 00:16:15,840 A fire in the sky will guide you. 222 00:16:15,841 --> 00:16:18,716 Wait, I don't even know how far it is. 223 00:16:19,966 --> 00:16:21,966 Farther than I was able to go. 224 00:16:25,091 --> 00:16:26,633 Find Motufetu. 225 00:16:27,800 --> 00:16:29,858 Reconnect us all. 226 00:16:40,175 --> 00:16:41,175 Motufetu! 227 00:16:41,925 --> 00:16:46,800 The island I have to find is Motufetu. 228 00:16:47,000 --> 00:16:49,583 Okay. It took some searching, but... 229 00:16:52,966 --> 00:16:54,366 Motufetu. 230 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 What is it? 231 00:16:56,466 --> 00:16:59,865 An ancient island where the channels 232 00:16:59,866 --> 00:17:01,952 of the ocean once came together, 233 00:17:02,800 --> 00:17:05,565 connecting the people of the entire sea 234 00:17:05,566 --> 00:17:10,566 until it was lost, cursed. 235 00:17:10,766 --> 00:17:12,316 Cursed? 236 00:17:12,716 --> 00:17:18,091 In a terrible storm from a power-hungry god, Nalo. 237 00:17:21,300 --> 00:17:24,757 He believed he'd be stronger by separating 238 00:17:24,758 --> 00:17:28,060 the people of the ocean to weaken us 239 00:17:28,508 --> 00:17:30,258 to end our story. 240 00:17:32,258 --> 00:17:34,983 Our ancestors believed reaching Motufetu 241 00:17:35,583 --> 00:17:37,868 would break Nalo's curse. 242 00:17:38,216 --> 00:17:39,216 Restore the channels. 243 00:17:40,216 --> 00:17:44,883 It's the only way to bring our people together again. 244 00:17:46,633 --> 00:17:47,633 Or our story ends. 245 00:17:49,300 --> 00:17:51,299 We need to convene a council of... 246 00:17:51,300 --> 00:17:53,800 Chief! 247 00:18:14,800 --> 00:18:16,008 A fire in the sky. 248 00:18:17,133 --> 00:18:18,550 He wants me to follow it. 249 00:18:19,341 --> 00:18:20,341 To new stars? 250 00:18:21,300 --> 00:18:22,591 It could take a lifetime. 251 00:18:23,550 --> 00:18:25,591 Tautai Vasa didn't make it back at all. 252 00:18:26,050 --> 00:18:29,008 It's a call from the ancestors, Tui. 253 00:18:29,425 --> 00:18:31,216 But if we never see her again, ah... 254 00:18:33,133 --> 00:18:35,300 What do you mean, never see you again? 255 00:18:35,800 --> 00:18:37,966 Simea, no, I - I mean that's... 256 00:18:38,800 --> 00:18:40,300 I don't want you to leave! 257 00:18:51,800 --> 00:18:53,925 Mom, it's... 258 00:18:54,800 --> 00:18:57,383 It's so fast. What if... 259 00:18:58,800 --> 00:19:00,633 You're a Tautai now, Moana. 260 00:19:02,091 --> 00:19:03,258 For some things... 261 00:19:05,258 --> 00:19:06,258 We never feel ready. 262 00:19:24,800 --> 00:19:28,800 ♪ I know these stars above the ocean ♪ 263 00:19:29,800 --> 00:19:33,799 ♪ Now new skies call me by name ♪ 264 00:19:33,800 --> 00:19:38,799 ♪ And suddenly, nothing feels the same ♪ 265 00:19:38,800 --> 00:19:44,300 ♪ I know the path that must be chosen ♪ 266 00:19:44,800 --> 00:19:47,799 ♪ But this is bigger than before ♪ 267 00:19:47,800 --> 00:19:49,700 ♪ Winds have changed ♪ 268 00:19:49,800 --> 00:19:53,699 ♪ tides turn me far away from shore ♪ 269 00:19:53,700 --> 00:19:56,699 ♪ What waits for me ♪ 270 00:19:56,700 --> 00:19:59,700 ♪ forever far from home ♪ 271 00:19:59,800 --> 00:20:02,499 ♪ From everything ♪ 272 00:20:02,500 --> 00:20:09,300 ♪ and everyone I've ever known ♪ 273 00:20:10,100 --> 00:20:14,100 ♪ What lies beyond ♪ 274 00:20:14,300 --> 00:20:16,799 ♪ Under skies I've never seen ♪ 275 00:20:16,800 --> 00:20:19,799 ♪ Will I lose myself between ♪ 276 00:20:19,800 --> 00:20:22,799 ♪ My home and what's unknown ♪ 277 00:20:22,800 --> 00:20:27,099 ♪ If I go beyond ♪ 278 00:20:27,100 --> 00:20:29,999 ♪ Leaving all I love behind ♪ 279 00:20:30,000 --> 00:20:35,000 ♪ With the future of our people still to find ♪ 280 00:20:35,100 --> 00:20:41,099 ♪ Can I go beyond ♪ 281 00:20:41,100 --> 00:20:45,100 ♪ There is destiny in motion ♪ 282 00:20:45,300 --> 00:20:48,799 ♪ And it's only just begun ♪ 283 00:20:48,800 --> 00:20:50,799 ♪ Now will this life I've worked ♪ 284 00:20:50,800 --> 00:20:53,899 ♪ so hard for come undone ♪ 285 00:20:53,900 --> 00:20:57,299 ♪ They're calling me ♪ 286 00:20:57,300 --> 00:21:00,799 ♪ I must reply ♪ 287 00:21:00,800 --> 00:21:02,799 ♪ But if I leave ♪ 288 00:21:02,800 --> 00:21:10,799 ♪ How could I ever say goodbye ♪ 289 00:21:10,800 --> 00:21:14,799 ♪ What lies beyond ♪ 290 00:21:14,800 --> 00:21:17,799 ♪ On the vast uncharted sea ♪ 291 00:21:17,800 --> 00:21:20,799 ♪ Will I lose myself between ♪ 292 00:21:20,800 --> 00:21:22,800 ♪ All that we know right here ♪ 293 00:21:23,300 --> 00:21:27,999 ♪ What's out there beyond ♪ 294 00:21:28,000 --> 00:21:30,799 ♪ Leaving all I love behind ♪ 295 00:21:30,800 --> 00:21:35,799 ♪ With the future of our people still to find ♪ 296 00:21:35,800 --> 00:21:40,800 ♪ Can I go beyond ♪ 297 00:21:41,300 --> 00:21:44,299 ♪ If I'm not here to hold her hand ♪ 298 00:21:44,300 --> 00:21:47,800 ♪ Will she grow to understand ♪ 299 00:21:58,383 --> 00:21:59,383 Grandma. 300 00:22:01,591 --> 00:22:04,925 ♪ I'll always be right beside you ♪ 301 00:22:05,466 --> 00:22:09,425 ♪ But perhaps you're meant for more ♪ 302 00:22:11,425 --> 00:22:14,300 Oh, what are you so worried about? 303 00:22:14,800 --> 00:22:17,716 It's not like last time. 304 00:22:18,966 --> 00:22:21,758 Last time you weren't old enough to understand. 305 00:22:22,175 --> 00:22:24,800 Oh, you could lose or learn. 306 00:22:25,966 --> 00:22:30,133 But here we are, together still. Just a little different. 307 00:22:31,966 --> 00:22:34,466 I can't see where your story leads. 308 00:22:36,050 --> 00:22:38,966 But we never stop choosing who we are. 309 00:22:43,800 --> 00:22:46,050 This is bigger than Motunui. 310 00:22:46,883 --> 00:22:47,883 Bigger than us. 311 00:22:48,800 --> 00:22:51,866 So I will sail to this new sky 312 00:22:51,900 --> 00:22:55,794 to reconnect the people of the entire ocean. 313 00:22:56,008 --> 00:22:59,716 And then I will return home. 314 00:23:03,800 --> 00:23:06,299 ♪ I'll go beyond ♪ 315 00:23:06,300 --> 00:23:09,299 ♪ And although I don't know when ♪ 316 00:23:09,300 --> 00:23:12,799 ♪ I will reach these sands again ♪ 317 00:23:12,800 --> 00:23:14,799 ♪ 'Cause I know who I am ♪ 318 00:23:14,800 --> 00:23:19,799 ♪ I am Moana ♪ 319 00:23:19,800 --> 00:23:23,099 ♪ Of the land and of the sea ♪ 320 00:23:23,100 --> 00:23:27,899 ♪ And I promise that is who I'll always be ♪ 321 00:23:27,900 --> 00:23:32,899 ♪ I must go, I will go, then we'll know ♪ 322 00:23:32,900 --> 00:23:38,900 ♪ What lies beyond ♪ 323 00:23:43,591 --> 00:23:45,258 Moana, you need a crew. 324 00:23:46,300 --> 00:23:47,460 Heihei and Pua don't count. 325 00:23:48,008 --> 00:23:49,716 It's the other side of the ocean. 326 00:23:50,175 --> 00:23:51,465 How could I ask them to? 327 00:23:51,466 --> 00:23:55,550 Our people will rise if you let them. 328 00:23:56,425 --> 00:23:58,425 Last time the chicken made it. 329 00:24:01,425 --> 00:24:03,633 Well, then I'm going to need a bigger canoe. 330 00:24:04,716 --> 00:24:06,924 Oho, yes, brand new. 331 00:24:06,925 --> 00:24:07,433 Sweet! 332 00:24:07,433 --> 00:24:08,158 Double hull design. 333 00:24:08,192 --> 00:24:09,525 My fist can do this. 334 00:24:09,583 --> 00:24:10,175 Wait... 335 00:24:10,350 --> 00:24:11,799 Top of the line upgrades for the crew, right? 336 00:24:11,800 --> 00:24:14,758 Loto, I'd like you on the crew. 337 00:24:15,325 --> 00:24:18,325 Oh. Well, we should do better than this. 338 00:24:22,800 --> 00:24:24,590 A farmer on the sea. 339 00:24:24,591 --> 00:24:26,231 We're going to need more than fish. 340 00:24:26,800 --> 00:24:27,800 You need irrigation. 341 00:24:27,801 --> 00:24:29,466 Plant propagation. 342 00:24:29,800 --> 00:24:31,425 Take even my best apprentice. 343 00:24:31,841 --> 00:24:32,841 You'd starve. 344 00:24:33,008 --> 00:24:33,616 Exactly. 345 00:24:33,800 --> 00:24:34,925 We need a master. 346 00:24:35,133 --> 00:24:36,133 Yes, you do need a... 347 00:24:36,383 --> 00:24:37,383 Thanks, Kele. 348 00:24:37,391 --> 00:24:38,391 You're the best! 349 00:24:38,516 --> 00:24:39,516 I walked into that one. 350 00:24:40,133 --> 00:24:42,675 Hey, Maui. It's, uh, been a while. 351 00:24:43,716 --> 00:24:46,391 Um, I don't know where you are, 352 00:24:46,400 --> 00:24:49,300 but, whoo, I could really use your help. 353 00:24:52,550 --> 00:24:53,550 Maui! 354 00:24:54,258 --> 00:24:55,258 Oh, Moni. 355 00:24:55,300 --> 00:24:57,425 It's both of us, actually. 356 00:24:58,550 --> 00:24:59,883 Maui and me. 357 00:25:00,841 --> 00:25:02,091 It's part of a series. 358 00:25:03,925 --> 00:25:04,925 Wow... 359 00:25:06,050 --> 00:25:07,341 It's too bad Maui isn't here. 360 00:25:07,391 --> 00:25:09,571 We really need someone who knows all the old stories. 361 00:25:10,175 --> 00:25:12,932 Someone who's like super strong 362 00:25:12,933 --> 00:25:15,442 and has great hair and just - 363 00:25:15,443 --> 00:25:16,984 I think I know someone else 364 00:25:17,133 --> 00:25:18,133 kind of like that? 365 00:25:18,134 --> 00:25:20,633 Huh - Yes! 366 00:25:20,800 --> 00:25:24,425 I'm going with Moana on a call from the ancestors. 367 00:25:25,216 --> 00:25:26,216 Whoo! 368 00:25:26,300 --> 00:25:29,091 Get ready for some eyewitness accounts, people. 369 00:25:39,800 --> 00:25:41,716 I'm coming with you. 370 00:25:43,425 --> 00:25:45,841 I'll be back as soon as I can. 371 00:25:46,675 --> 00:25:47,675 I promise. 372 00:25:48,800 --> 00:25:51,258 What if you don't come back? 373 00:25:59,008 --> 00:26:02,591 The ocean is my friend. 374 00:26:12,466 --> 00:26:14,633 Our friend. 375 00:26:34,800 --> 00:26:36,008 It connects us. 376 00:26:42,300 --> 00:26:45,949 So, there is nowhere I could ever go 377 00:26:45,950 --> 00:26:48,436 that I won't be with you. 378 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Go. 379 00:26:56,675 --> 00:26:59,383 So you can take a piece from home. 380 00:28:17,700 --> 00:28:21,700 You might want to hold on. 381 00:28:29,800 --> 00:28:31,799 Okay, okay, okay. 382 00:28:31,800 --> 00:28:32,800 One more time. 383 00:28:33,716 --> 00:28:37,341 This is not the end of our story. 384 00:28:37,966 --> 00:28:41,383 This is not where our destiny is denied. 385 00:28:41,883 --> 00:28:44,466 Together, we rise as one! 386 00:28:45,216 --> 00:28:49,866 Together, we take our freedom! 387 00:28:53,800 --> 00:28:55,174 That guy gets it. 388 00:28:55,175 --> 00:28:56,633 Yep, I mean you, handsome. 389 00:28:57,716 --> 00:29:01,050 Now all you gotta do is catch my hook. 390 00:29:02,633 --> 00:29:03,633 Come on. 391 00:29:05,800 --> 00:29:07,008 Yes, yes. 392 00:29:07,466 --> 00:29:08,358 Come on, you got it. 393 00:29:08,466 --> 00:29:09,766 That's what I'm talking about. 394 00:29:10,133 --> 00:29:11,300 Yes, keep doing it. 395 00:29:11,800 --> 00:29:12,800 That's it, higher. 396 00:29:12,800 --> 00:29:13,658 We're almost there. 397 00:29:13,716 --> 00:29:14,716 Just a little higher. 398 00:29:30,800 --> 00:29:33,308 Don't worry. 399 00:29:33,466 --> 00:29:35,366 Come on, you know me, I'll get us out of here. 400 00:29:36,758 --> 00:29:38,925 No, I don't need her to save me... 401 00:29:39,716 --> 00:29:40,716 again. 402 00:29:42,008 --> 00:29:43,008 Because she'll die. 403 00:29:43,675 --> 00:29:45,966 Malo hates humans even more than he hates me. 404 00:29:46,058 --> 00:29:47,342 And let me tell you something. 405 00:29:47,466 --> 00:29:48,466 He hates me a lot. 406 00:29:49,008 --> 00:29:51,800 So the farther Curly is from any of this, the better. 407 00:29:52,341 --> 00:29:55,633 We're on our own. 408 00:29:57,508 --> 00:29:58,758 Haha, yeah, I got it. 409 00:30:01,700 --> 00:30:03,641 I would let you out, but 410 00:30:03,650 --> 00:30:06,719 I'm really hoping to meet your little friend. 411 00:30:07,258 --> 00:30:08,341 I have plans for you both. 412 00:30:09,800 --> 00:30:13,508 - Hey - hey! - Enjoy your lunch. 413 00:30:34,800 --> 00:30:37,300 Loto! What are you doing? 414 00:30:37,591 --> 00:30:38,800 Making improvements. 415 00:30:38,933 --> 00:30:39,525 Okay. 416 00:30:39,926 --> 00:30:43,508 The canoe is perfect as it is. 417 00:30:43,883 --> 00:30:44,883 Perfection's a myth. 418 00:30:45,091 --> 00:30:47,883 There is only failing, then learning, then death. 419 00:30:50,158 --> 00:30:52,466 Moni, the oar? 420 00:30:52,841 --> 00:30:53,841 Of course. 421 00:30:54,008 --> 00:30:55,800 That's why you're the wayfinder. 422 00:30:57,258 --> 00:30:58,508 No, no, no. 423 00:31:01,800 --> 00:31:06,008 Ow! Guys, the entire ocean is kind of counting on us. 424 00:31:06,009 --> 00:31:07,800 We've got to rise to the moment. 425 00:31:07,801 --> 00:31:10,550 Stay on course and keep everyone on the canoe. 426 00:31:11,383 --> 00:31:13,008 Wait, where's the farmer? 427 00:31:14,300 --> 00:31:15,300 Ow. 428 00:31:15,675 --> 00:31:18,258 When will the canoe stop moving? 429 00:31:18,800 --> 00:31:20,591 Well, we're kind of on the ocean. 430 00:31:21,758 --> 00:31:22,882 Oh, Moni. 431 00:31:22,883 --> 00:31:24,800 Loto. Moni's the other one. 432 00:31:25,800 --> 00:31:28,733 Guys, we'll never make it - Woo! 433 00:31:28,800 --> 00:31:29,366 What? 434 00:31:29,591 --> 00:31:31,383 If you don't embrace the ocean. 435 00:31:31,416 --> 00:31:32,534 You can't embrace a liquid. 436 00:31:32,758 --> 00:31:33,799 Also, I cannot swim. 437 00:31:37,758 --> 00:31:39,840 - Aw! - Now everyone looks sad. 438 00:31:39,841 --> 00:31:42,799 And whoever designed the canoe forgot a bathroom. 439 00:31:50,800 --> 00:31:53,091 I am unclear as to what you are doing. 440 00:31:53,466 --> 00:31:56,925 Guys, we want to reach Motufetu, break Nalo's curse. 441 00:31:56,930 --> 00:31:59,799 We gotta come together! 442 00:31:59,800 --> 00:32:01,799 Find our rhythm! 443 00:32:01,800 --> 00:32:03,799 I don't need anyone! 444 00:32:03,800 --> 00:32:05,799 Oh, we'll see about that! 445 00:32:05,800 --> 00:32:07,099 ♪ Get up and get on your feet ♪ 446 00:32:07,100 --> 00:32:09,099 ♪ It's time to live your own story ♪ 447 00:32:09,100 --> 00:32:10,299 ♪ Even if you disagree ♪ 448 00:32:10,300 --> 00:32:12,099 ♪ Compliance is mandatory ♪ 449 00:32:12,100 --> 00:32:14,099 ♪ Look around ♪ 450 00:32:14,100 --> 00:32:15,799 ♪ What could be better than this? ♪ 451 00:32:15,800 --> 00:32:17,299 Everything's better than this. 452 00:32:17,300 --> 00:32:19,300 Ocean, if you'd be so kind. 453 00:32:19,305 --> 00:32:20,804 ♪ Come on, you just need some sun ♪ 454 00:32:20,805 --> 00:32:22,705 ♪ You can't stay in here forever ♪ 455 00:32:22,800 --> 00:32:24,799 ♪ You're gonna miss all the fun ♪ 456 00:32:24,800 --> 00:32:26,799 ♪ Don't you know together's better ♪ 457 00:32:26,800 --> 00:32:28,499 ♪ Can't you see? ♪ 458 00:32:28,500 --> 00:32:31,499 ♪ Nothing is better than this ♪ 459 00:32:31,500 --> 00:32:33,000 - I'm gonna be sick. - I know what'll help that. 460 00:32:33,024 --> 00:32:36,823 ♪ Feel the wind as we're riding the waves ♪ 461 00:32:36,824 --> 00:32:40,024 ♪ The odds are we'll end up in watery graves ♪ 462 00:32:40,048 --> 00:32:40,776 Observation! 463 00:32:40,800 --> 00:32:42,799 ♪ Yeah, we're ebbin' and flowin' ♪ 464 00:32:42,800 --> 00:32:44,099 ♪ There's no sign of slowin' ♪ 465 00:32:44,100 --> 00:32:45,799 ♪ We know where we're goin' ♪ 466 00:32:45,800 --> 00:32:49,799 ♪ So what could be better than this ♪ 467 00:32:49,800 --> 00:32:52,400 ♪ What could be better than this ♪ 468 00:32:52,424 --> 00:32:54,123 ♪ Better than this ♪ 469 00:32:54,124 --> 00:32:58,124 ♪ What could be better than this ♪ 470 00:32:58,148 --> 00:32:59,448 ♪ Woah ♪ 471 00:32:59,500 --> 00:33:01,176 ♪ We're starting to hit a stride ♪ 472 00:33:01,200 --> 00:33:02,799 I'm in for a crazy ride. 473 00:33:02,800 --> 00:33:04,099 ♪ We'll be there in no time ♪ 474 00:33:04,100 --> 00:33:05,799 ♪ Because we're in this together ♪ 475 00:33:05,800 --> 00:33:11,799 ♪ Woah, nothing is better than this ♪ 476 00:33:11,800 --> 00:33:17,299 - I think I'm going insane on the sea. - This is so great! 477 00:33:17,300 --> 00:33:19,700 Just give me one grain of sand and a tree. 478 00:33:19,800 --> 00:33:21,799 ♪ Yeah, we're so in the moment ♪ 479 00:33:21,800 --> 00:33:23,799 ♪ We're rockin' and rollin' ♪ 480 00:33:23,800 --> 00:33:25,799 ♪ We're friends with the ocean ♪ 481 00:33:25,800 --> 00:33:28,799 ♪ So nothing is better than this ♪ 482 00:33:28,800 --> 00:33:30,799 - Wrong! - What? - Well... 483 00:33:30,800 --> 00:33:33,299 Let me give you a correction even though the song is clever. 484 00:33:33,300 --> 00:33:35,299 The answer to your question "What could possibly be better" 485 00:33:35,300 --> 00:33:36,799 Technically speaking, perfection's a myth. 486 00:33:36,800 --> 00:33:38,799 Even though the journey's epic, something better could exist. 487 00:33:38,800 --> 00:33:40,299 But that's why I'm always designing, aligning. 488 00:33:40,300 --> 00:33:41,799 Combining ideas, and always refining. 489 00:33:41,800 --> 00:33:43,799 I'm a real bright thinker and a genius when I tinker. 490 00:33:43,800 --> 00:33:45,799 With a love of problem-solving as a model canoe sinker. 491 00:33:45,800 --> 00:33:47,799 We're failing fantastically, yes, we're a mess. 492 00:33:47,800 --> 00:33:49,899 And we're messing up drastically, falling on your face is the best. 493 00:33:49,900 --> 00:33:51,799 If you do it wrong, then you run another test. 494 00:33:51,800 --> 00:33:53,299 Yes, it's really simple, actually. 495 00:33:53,300 --> 00:33:54,799 The motto of Loto until her very last breath. 496 00:33:54,800 --> 00:33:57,000 There's really only failing, then learning, then death. 497 00:34:05,800 --> 00:34:10,099 ♪ What could be better than this? ♪ 498 00:34:10,100 --> 00:34:12,776 - What could be better than this? - Really, truly nothing better than this. 499 00:34:12,800 --> 00:34:16,700 - Come on, Kele, the ocean's our friend. - ♪ We're starting to understand ♪ 500 00:34:16,800 --> 00:34:18,499 Just take me back to land! 501 00:34:18,500 --> 00:34:20,399 ♪ We'll get to that island ♪ 502 00:34:20,400 --> 00:34:22,399 ♪ Even if it's taking forever ♪ 503 00:34:22,400 --> 00:34:26,899 ♪ Woah, nothing is better than this ♪ 504 00:34:26,900 --> 00:34:31,799 Everybody now! ♪ Feel the air - in our hair ♪ 505 00:34:31,800 --> 00:34:33,199 ♪ Watch us soar - Man the oar ♪ 506 00:34:33,200 --> 00:34:36,499 ♪ Going where no one's gone before ♪ 507 00:34:36,500 --> 00:34:42,999 ♪ Woah, what could be better than this ♪ 508 00:34:43,000 --> 00:34:51,000 You've got it, Kele! ♪ Woah, what could be better than ♪ 509 00:34:53,800 --> 00:34:58,800 ♪ This ♪ 510 00:35:05,800 --> 00:35:08,799 Isn't that what we were supposed to fol-low? 511 00:35:08,800 --> 00:35:12,799 Ah... Yes. Nobody panic. 512 00:35:12,800 --> 00:35:16,299 I'm sure this happened for a reason. 513 00:35:16,300 --> 00:35:18,800 Yeah, it's probably a good thing, right? 514 00:35:21,800 --> 00:35:23,799 One of you, grab the oar! 515 00:35:23,800 --> 00:35:26,799 I'm trying. Something's wrong with the canoe! 516 00:35:26,800 --> 00:35:28,800 It's not the canoe. 517 00:35:29,050 --> 00:35:30,099 It's the current. 518 00:35:30,100 --> 00:35:31,100 What? 519 00:35:31,800 --> 00:35:34,799 Hey, ocean... 520 00:35:34,800 --> 00:35:37,799 it's not like I want to give an odd impression 521 00:35:37,800 --> 00:35:38,999 other than follow the comet. 522 00:35:39,000 --> 00:35:42,000 So it's not like we need a new course... 523 00:35:48,300 --> 00:35:49,800 Land! 524 00:35:50,800 --> 00:35:52,300 Motufetu. 525 00:35:53,800 --> 00:35:56,800 We found it - really quickly. 526 00:35:57,000 --> 00:35:58,800 Are those people? 527 00:36:01,300 --> 00:36:03,300 That's no island... 528 00:36:04,800 --> 00:36:09,800 And those aren't a people - Kakamora. 529 00:36:13,800 --> 00:36:15,800 Wenano! 530 00:36:30,800 --> 00:36:34,800 Oh, we're cursed. About to be skewered by coconuts. 531 00:36:36,800 --> 00:36:38,800 Good, they're just ignoring us. 532 00:37:03,800 --> 00:37:09,800 Okay. You guys... Down in the hold. 533 00:37:20,800 --> 00:37:24,499 - Ahaha! - She's using centrifugal force 534 00:37:24,500 --> 00:37:26,500 to make her way around them - Moana! 535 00:37:36,800 --> 00:37:39,800 Ha - Bu-Bye! Thanks for the ride. 536 00:37:50,800 --> 00:37:55,800 Bring it on, coco... nuts. 537 00:38:09,800 --> 00:38:14,800 Hey, you will release us! Right - right... right? 538 00:38:33,800 --> 00:38:36,800 Waa - What is happening? 539 00:38:48,300 --> 00:38:50,800 Uh, that is... um, fan fic. 540 00:38:51,800 --> 00:38:54,299 I think they know that you drew it 541 00:38:54,300 --> 00:38:57,800 but they want you to translate that picture. 542 00:38:58,300 --> 00:39:02,300 Ahaha. Oh, um... 543 00:39:03,800 --> 00:39:06,800 Your home island... 544 00:39:08,000 --> 00:39:11,200 Is in the same sea as Motufetu. 545 00:39:11,800 --> 00:39:14,799 And when Nalo divided the ocean 546 00:39:14,800 --> 00:39:16,800 to weaken the people of the sea 547 00:39:17,800 --> 00:39:20,800 your ancestors were disconnected from their home. 548 00:39:21,850 --> 00:39:26,199 But you thought you finally found a way back 549 00:39:26,200 --> 00:39:28,300 when you ran into this giant clam. 550 00:39:28,800 --> 00:39:33,800 And now you're worried you'll stay separated forever. 551 00:39:35,800 --> 00:39:37,800 This whole time... 552 00:39:38,800 --> 00:39:40,800 They've just been trying to get home. 553 00:39:43,800 --> 00:39:47,999 Wait. If we help you defeat the clam, 554 00:39:48,000 --> 00:39:53,800 you'll help us reach Motufetu - together. 555 00:39:54,300 --> 00:39:58,799 Yoo-hoo. Could you tell me how we're going to beat that? 556 00:39:58,800 --> 00:40:01,800 When we can't even wiggle a finger? 557 00:40:02,000 --> 00:40:04,799 You went from a puzzle on to a miracle. That's cool. 558 00:40:04,800 --> 00:40:07,499 Wait, wait. I know. We could 559 00:40:07,500 --> 00:40:08,799 use the liquid from one giant mussel. 560 00:40:08,800 --> 00:40:10,799 If we get close enough with that stuff, 561 00:40:10,800 --> 00:40:11,800 shoot it in the ganglia. 562 00:40:11,801 --> 00:40:14,799 It's goodbye clam, hello Motufetu. 563 00:40:14,800 --> 00:40:17,300 Huh - Do you think that'll work? 564 00:40:22,800 --> 00:40:26,299 Oh. You want us to do it. 565 00:40:26,300 --> 00:40:29,300 It'd be easier if we're not jelly. 566 00:40:30,800 --> 00:40:32,799 Ooh, don't worry. They can fix that. 567 00:40:32,800 --> 00:40:33,800 How? 568 00:40:40,800 --> 00:40:42,300 What is that? 569 00:40:44,824 --> 00:40:48,024 Eww - Mmm! 570 00:40:57,800 --> 00:41:02,800 Alright - Oh, ho ho ho. Tastes like coconut. 571 00:41:02,824 --> 00:41:04,876 Oh, I know what a coconut does. 572 00:41:04,900 --> 00:41:08,300 Okay. Where do we get some toxin for the clam? 573 00:41:14,800 --> 00:41:16,800 A dream from both ends. 574 00:41:24,800 --> 00:41:26,800 Come on. We gotta go. 575 00:41:38,800 --> 00:41:42,799 We made a deal. We take out the clam 576 00:41:42,800 --> 00:41:46,799 and then you're helping us get to Motufetu! 577 00:41:46,800 --> 00:41:48,800 Uh! You are so vain. 578 00:41:59,800 --> 00:42:05,800 Oh, I think it's a warrior's salute to show us respect. 579 00:42:11,800 --> 00:42:14,300 Goodbye, end quote. 580 00:42:21,300 --> 00:42:24,599 How do we shoot the ganglia 581 00:42:24,600 --> 00:42:26,552 if we don't know what it looks like? 582 00:42:26,800 --> 00:42:28,099 I think we're going to know 583 00:42:28,100 --> 00:42:30,800 what a ganglia looks like when we see it. 584 00:42:34,800 --> 00:42:39,800 So, I just "Bee-Boop" and Motufetu, here we come? 585 00:42:40,800 --> 00:42:41,800 Mission accomplished. 586 00:42:47,200 --> 00:42:49,199 Oh, no - Ahh! 587 00:42:49,200 --> 00:42:53,200 And this is why you always have a backup. Woo? 588 00:42:53,800 --> 00:42:56,400 And a third. Ah! 589 00:42:58,300 --> 00:43:00,300 Well, a fourth would be lunacy. 590 00:43:39,300 --> 00:43:40,800 No - We gotta get out! 591 00:43:58,800 --> 00:44:03,800 Wait. What are you do - Ahh! 592 00:44:42,800 --> 00:44:47,399 Moana - Moana? ((Moana)) 593 00:44:47,400 --> 00:44:49,400 Concur on the echo. 594 00:44:49,800 --> 00:44:53,800 Kakamora, you did this! 595 00:44:59,800 --> 00:45:02,300 I may have made an assumption there. 596 00:45:20,800 --> 00:45:23,550 Fascinating. It's like an acid. 597 00:45:36,508 --> 00:45:37,800 Can I get a chihu? 598 00:45:39,466 --> 00:45:40,800 Oh, yeah! 599 00:45:41,800 --> 00:45:46,216 Ohaha - Now I just gotta get my baby. 600 00:45:55,800 --> 00:45:57,800 Maui-i-i? 601 00:45:58,800 --> 00:46:00,799 The tattoo of Maui. 602 00:46:00,800 --> 00:46:04,008 Listen to me. I am a demigod. 603 00:46:04,300 --> 00:46:06,432 - Woo? Oh, ho-ho-ha-ha. - I want to be slapped by the tattoo. 604 00:46:06,433 --> 00:46:09,475 Hey! Okay. Rule number one. 605 00:46:11,466 --> 00:46:12,466 Okay. 606 00:46:14,091 --> 00:46:15,290 Uh, roll me back. 607 00:46:15,291 --> 00:46:16,193 I'll roll you back. 608 00:46:16,194 --> 00:46:17,393 No, no, no. Not him. 609 00:46:18,841 --> 00:46:21,216 This is what happens when you meet your heroes. 610 00:46:21,925 --> 00:46:23,383 Uhh! I know, right? 611 00:46:23,708 --> 00:46:26,999 Ah! Okay, rule number one. 612 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 You never saw me like this. 613 00:46:29,216 --> 00:46:31,224 Even though I still look very cool. 614 00:46:31,225 --> 00:46:32,385 You look like a kidney stone. 615 00:46:32,800 --> 00:46:34,799 And you look like someone who would know what that is. 616 00:46:34,800 --> 00:46:35,800 Now. 617 00:46:38,800 --> 00:46:43,049 Well, hello, bacon. Okay. I feel like there's 618 00:46:43,050 --> 00:46:45,383 some back story that I need to get caught up on. 619 00:46:45,841 --> 00:46:47,657 Oh! Actually, you know what? Scratch that. 620 00:46:47,658 --> 00:46:50,485 I don't want to get attached if you all... 621 00:46:50,633 --> 00:46:51,583 You know what I mean? 622 00:46:51,584 --> 00:46:53,085 Which... which... you guys won't. 623 00:46:53,133 --> 00:46:53,974 You're not gonna do that. 624 00:46:53,998 --> 00:46:55,151 I don't even know why I said that. 625 00:46:55,175 --> 00:46:58,175 The point is, there's some serious god stuff going down. 626 00:47:00,800 --> 00:47:02,250 And I know how to handle this one. 627 00:47:12,925 --> 00:47:15,325 Alright. Be back in a bit. 628 00:47:15,349 --> 00:47:17,749 Until then, stay alive. Talk to no one. 629 00:47:17,930 --> 00:47:21,175 And if you see a crazy bat lady, run. She is the worst. 630 00:47:21,675 --> 00:47:23,675 Stay away or you will die. Be good. 631 00:47:24,258 --> 00:47:25,258 Maui, out. 632 00:47:27,050 --> 00:47:29,591 - Boat snack! - Boat snack... 633 00:47:32,216 --> 00:47:33,216 Where's Moana? 634 00:47:41,591 --> 00:47:43,050 Simea? Simea! 635 00:47:43,633 --> 00:47:46,216 Oh, how are you here? 636 00:47:46,883 --> 00:47:50,999 I'm not. You got sucked inside a giant clam 637 00:47:51,000 --> 00:47:53,599 and your story will end, 'cause now 638 00:47:53,600 --> 00:47:56,891 you will never help the people of the ocean. 639 00:47:57,008 --> 00:47:58,724 And the ancestors will be like 640 00:47:58,725 --> 00:48:03,725 "Moana, we hate you forever and ever and ever..." 641 00:48:26,300 --> 00:48:29,983 You got this. Yeah. You got this. 642 00:48:30,000 --> 00:48:32,666 You got this. 643 00:48:33,383 --> 00:48:36,508 Relax. I don't bite. 644 00:48:37,383 --> 00:48:38,383 Hizzer might. 645 00:48:38,800 --> 00:48:42,633 It's been a while since I've seen a wayfinder. 646 00:48:43,800 --> 00:48:44,891 Love the oar. 647 00:48:44,900 --> 00:48:46,785 Would you like to see me use it? 648 00:48:46,786 --> 00:48:51,361 Ooh, feisty. We have that in common, Moana. 649 00:48:51,700 --> 00:48:56,434 The human who's got all the gods talking. 650 00:48:58,258 --> 00:48:59,440 Who are you? 651 00:48:59,441 --> 00:49:03,435 Matani, guardian of this little slice of paradise. 652 00:49:04,883 --> 00:49:07,800 You live here? 653 00:49:08,133 --> 00:49:11,800 Not by choice. Maui never mentioned me? 654 00:49:12,466 --> 00:49:14,799 Ha! Probably too busy playing with his tattoo. 655 00:49:17,300 --> 00:49:19,716 Well, come on then. 656 00:49:20,550 --> 00:49:23,633 Um, I'm not going anywhere with you. I need to... 657 00:49:23,925 --> 00:49:27,341 Get out of here, break Nalo's curse, find Motufetu. 658 00:49:28,333 --> 00:49:29,333 Here to help. 659 00:49:29,715 --> 00:49:31,776 You know the way to Motufetu? 660 00:49:31,800 --> 00:49:34,675 You think you can only get somewhere if you know the way? 661 00:49:35,216 --> 00:49:37,633 That's kind of what way finding is. 662 00:49:37,800 --> 00:49:41,300 Ah. So much to learn. 663 00:49:44,300 --> 00:49:48,500 A true wayfinder doesn't know the path at all. 664 00:49:48,716 --> 00:49:50,741 That's the whole point. 665 00:49:50,765 --> 00:49:53,884 To find your way to what's never been found. 666 00:49:54,008 --> 00:49:55,900 If you want to break Nalo's curse, 667 00:49:55,924 --> 00:49:57,551 you've got to stop playing it safe, sis. 668 00:49:58,675 --> 00:50:00,175 Get a little lost. 669 00:50:01,133 --> 00:50:03,091 Why would I listen to anything you say? 670 00:50:03,800 --> 00:50:06,508 Because Nalo trapped me too. 671 00:50:08,050 --> 00:50:12,758 I want you to beat Nalo. Because then, I'll be free. 672 00:50:17,800 --> 00:50:21,675 ♪ I've been stuck a thousand years ♪ 673 00:50:21,850 --> 00:50:25,675 ♪ Just fading, wading through the fears ♪ 674 00:50:25,800 --> 00:50:30,800 ♪ This giant clam gets real old, my dear ♪ 675 00:50:31,091 --> 00:50:34,991 ♪ So come real close, I'll let you know ♪ 676 00:50:35,015 --> 00:50:40,376 ♪ how you can get out of here ♪ 677 00:50:40,400 --> 00:50:43,775 There's always another way to get where you need to go. 678 00:50:44,633 --> 00:50:49,716 You just have to think little... different. 679 00:50:50,008 --> 00:50:51,341 Different, how? 680 00:50:51,841 --> 00:50:53,566 Say what? 681 00:50:54,300 --> 00:50:58,025 ♪ Get lost, cut loose and lose your way ♪ 682 00:50:58,028 --> 00:51:01,841 ♪ There ain't no pleasure in holding back, babe ♪ 683 00:51:02,091 --> 00:51:05,215 ♪ Enjoy the thrill of living dangerously ♪ 684 00:51:05,216 --> 00:51:07,799 ♪ You've got a long long way to go ♪ 685 00:51:07,800 --> 00:51:09,708 ♪ Keep playing safe, you'll never know ♪ 686 00:51:09,732 --> 00:51:13,476 ♪ the rules are ours to break ♪ 687 00:51:13,800 --> 00:51:16,350 ♪ Come on, babe. It's time to get lost ♪ 688 00:51:17,800 --> 00:51:19,799 That, is terrible advice, 689 00:51:19,800 --> 00:51:22,200 Then you're not listening. 690 00:51:22,300 --> 00:51:24,799 ♪ Take a look around ♪ 691 00:51:24,800 --> 00:51:28,000 ♪ Not right or left but up and down ♪ 692 00:51:28,024 --> 00:51:29,776 ♪ 'cause on the edge it's all about ♪ 693 00:51:29,800 --> 00:51:33,799 ♪ living bold and free. Expand your mind to see ♪ 694 00:51:33,800 --> 00:51:35,799 ♪ and put your trust in me ♪ 695 00:51:35,800 --> 00:51:39,799 ♪ Because you've got potential to travel the distance ♪ 696 00:51:39,800 --> 00:51:44,050 ♪ I've been existential and lost to existence ♪ 697 00:51:44,300 --> 00:51:47,466 ♪ And there is no map beyond estimation ♪ 698 00:51:47,800 --> 00:51:55,800 ♪ and no explanation to solve this equation ♪ 699 00:51:56,591 --> 00:51:59,799 ♪ We gotta get lost, cut loose and lose our way ♪ 700 00:51:59,800 --> 00:52:03,833 ♪ There ain't no fun in holding back, babe ♪ 701 00:52:03,966 --> 00:52:07,008 ♪ You gotta enjoy the thrill of living dangerously ♪ 702 00:52:07,100 --> 00:52:10,382 ♪ You've got a long long way to go. Keep playing safe ♪ 703 00:52:10,383 --> 00:52:15,008 ♪ You'll never know the rules are ours to break ♪ 704 00:52:15,675 --> 00:52:16,675 What is this? 705 00:52:17,591 --> 00:52:21,675 ♪ Don't you know how good you have it ♪ 706 00:52:22,425 --> 00:52:25,175 ♪ You're all that's stopping you ♪ 707 00:52:25,800 --> 00:52:28,758 ♪ For me, I'm stuck like static ♪ 708 00:52:29,175 --> 00:52:33,175 ♪ Can you imagine a life this tragic in the gloom ♪ 709 00:52:33,258 --> 00:52:36,300 ♪ You've got a chance, so take it ♪ 710 00:52:36,675 --> 00:52:40,008 ♪ I know you're scared, but life's unfair ♪ 711 00:52:40,508 --> 00:52:44,216 ♪ It's full of choices big and small ♪ 712 00:52:45,341 --> 00:52:49,966 ♪ Trust the fall and you can have it all ♪ 713 00:52:50,800 --> 00:52:54,008 ♪ Get lost, cut loose and lose your way ♪ 714 00:52:54,341 --> 00:52:57,716 ♪ There ain't no fun in holding back, babe ♪ 715 00:52:58,175 --> 00:53:00,591 ♪ Enjoy the thrill of living dangerously ♪ 716 00:53:00,766 --> 00:53:04,266 ♪ You've got a long long way to go. Keep playing safe ♪ 717 00:53:04,341 --> 00:53:10,799 ♪ you'll never know the rules are ours to break ♪ 718 00:53:10,800 --> 00:53:14,800 ♪ To break. The rules are ours to break ♪ 719 00:53:18,800 --> 00:53:20,800 There's always another way in life. 720 00:53:21,508 --> 00:53:22,508 What are you gonna do? 721 00:53:26,008 --> 00:53:27,008 Get lost. 722 00:53:30,800 --> 00:53:32,800 Get lost! 723 00:53:47,883 --> 00:53:49,300 Oh. 724 00:53:56,800 --> 00:53:58,425 There's always another way. 725 00:53:59,175 --> 00:54:00,175 Portal of the gods. 726 00:54:01,508 --> 00:54:03,883 It won't get you all the way to Motufetu 727 00:54:04,258 --> 00:54:06,758 but it'll shorten the commute for you and your crew. 728 00:54:07,591 --> 00:54:09,091 And Mr. Coconut Oil. 729 00:54:09,800 --> 00:54:10,925 Who's Mr... 730 00:54:11,800 --> 00:54:14,300 Oh. Always losing my patience. 731 00:54:14,800 --> 00:54:15,800 Maui! 732 00:54:15,824 --> 00:54:18,851 Do not fear. You have been rescued. Woo! 733 00:54:19,675 --> 00:54:22,008 Kowa-ki-na, kowa-ki-na! 734 00:54:22,466 --> 00:54:26,233 Mueha, Mueha - Mui 735 00:54:33,800 --> 00:54:35,383 She opened it? 736 00:54:48,508 --> 00:54:50,174 This was your plan? 737 00:54:50,175 --> 00:54:52,031 Keep me in a snot cave because 738 00:54:52,032 --> 00:54:53,331 you wanted us to go together? 739 00:54:53,332 --> 00:54:55,907 Well, I certainly did not keep you for the conversation. 740 00:54:56,633 --> 00:54:57,633 Oh, wait. 741 00:54:58,800 --> 00:55:00,675 Well, shall we? 742 00:55:04,341 --> 00:55:05,883 You can't leave? 743 00:55:07,050 --> 00:55:08,091 Break Nalo's curse 744 00:55:08,800 --> 00:55:11,633 and maybe one day we'll see each other again. 745 00:55:12,883 --> 00:55:15,758 Remember there's always another way 746 00:55:16,258 --> 00:55:19,341 Even if you have to get lost to find it. 747 00:55:19,800 --> 00:55:21,425 Good luck, Tautai Moana. 748 00:55:22,425 --> 00:55:24,590 You got this. 749 00:55:30,591 --> 00:55:36,508 Hmm. If Nalo finds out I helped we'll die by lightning. 750 00:55:37,091 --> 00:55:38,091 Maui looked good. 751 00:55:41,633 --> 00:55:44,175 - Woo! - I'm kissing the pig! 752 00:55:45,091 --> 00:55:47,258 We're in a portal of the gods! 753 00:55:47,841 --> 00:55:48,450 Hey! 754 00:55:48,633 --> 00:55:49,758 Hey guys! 755 00:55:50,216 --> 00:55:51,216 Together again! 756 00:55:51,508 --> 00:55:52,508 Plus Maui? 757 00:55:52,675 --> 00:55:53,675 Where's Maui? 758 00:55:54,041 --> 00:55:55,041 What's up, Curly? 759 00:55:55,258 --> 00:55:56,258 Maui! 760 00:55:57,800 --> 00:56:00,383 You could have told me we were doing new outfits. 761 00:56:00,433 --> 00:56:03,033 I've been rocking leaves on my cheeks for a thousand years. 762 00:56:03,075 --> 00:56:04,950 Oh... I can't believe you're here! 763 00:56:05,008 --> 00:56:08,566 Hey buddy, I missed ya! Yeah. 764 00:56:08,633 --> 00:56:10,549 Oh! Um, sorry. That was weird. 765 00:56:10,550 --> 00:56:11,550 Was that weird? 766 00:56:12,133 --> 00:56:13,925 It's the greatest day of my life. 767 00:56:15,633 --> 00:56:18,382 Love this guy! Not creeping me out at all. 768 00:56:18,383 --> 00:56:19,850 Can I talk to you for a second? 769 00:56:20,633 --> 00:56:22,425 This is Pua. 770 00:56:22,475 --> 00:56:23,924 Oh! And did you meet the kakamora? 771 00:56:23,925 --> 00:56:25,290 I thought he'd lose us in the clam 772 00:56:25,291 --> 00:56:26,749 but he turned out to be super great 773 00:56:26,750 --> 00:56:29,415 because otherwise I never would have met Matani 774 00:56:29,416 --> 00:56:30,383 Who's great by the way 775 00:56:30,383 --> 00:56:31,133 And now you! 776 00:56:31,175 --> 00:56:33,575 And now we're gonna bring the whole world together... 777 00:56:33,576 --> 00:56:35,076 Sorry, you go. 778 00:56:35,633 --> 00:56:37,258 You're all gonna die. 779 00:56:37,833 --> 00:56:40,433 (Laughs) What? 780 00:56:41,634 --> 00:56:42,201 What? 781 00:56:42,202 --> 00:56:44,659 Nalo didn't just hide Motofetu in a storm. 782 00:56:44,660 --> 00:56:46,826 He hid it in a monster storm 783 00:56:46,827 --> 00:56:49,034 in a cursed ocean you can't escape from 784 00:56:49,035 --> 00:56:51,535 and then sunk it to the bottom of the sea. 785 00:56:51,633 --> 00:56:54,090 Which means a human can't reach it. 786 00:56:54,091 --> 00:56:55,799 So unless I break the curse 787 00:56:55,800 --> 00:56:57,924 you just bought a one way ticket to Deadsville. 788 00:56:57,925 --> 00:57:00,432 Which is why I didn't want you coming out in the first place. 789 00:57:00,433 --> 00:57:02,757 Because now you're stuck and you're gonna die. 790 00:57:02,758 --> 00:57:04,049 Your crew's gonna die. 791 00:57:04,300 --> 00:57:06,558 And this time so is the chicken. 792 00:57:13,533 --> 00:57:15,540 But, it's great to see you. 793 00:57:15,841 --> 00:57:17,633 And we're here. 794 00:57:29,633 --> 00:57:30,633 Good one on me? 795 00:57:31,800 --> 00:57:35,466 But this place looks perfectly nice. 796 00:57:36,633 --> 00:57:39,233 And look. The constellation. 797 00:57:39,550 --> 00:57:40,925 It's right there! 798 00:57:43,383 --> 00:57:46,007 Guys, the ancestors wouldn't have called 799 00:57:46,008 --> 00:57:47,508 if we couldn't do this. 800 00:57:47,633 --> 00:57:48,800 Unless it was a butt dial. 801 00:57:49,633 --> 00:57:51,300 That'll make sense in two thousand years. 802 00:57:51,633 --> 00:57:53,590 Tautai Vasa said reaching Motufetu 803 00:57:53,591 --> 00:57:56,549 is the only way to give our people a future. 804 00:57:56,550 --> 00:57:57,591 If he knows so much, 805 00:57:57,675 --> 00:58:01,300 how come he didn't tell you it was ♪ sunk? 806 00:58:01,600 --> 00:58:05,466 Because he told me to follow the fire in the sky. 807 00:58:05,633 --> 00:58:07,508 That led me straight to you. 808 00:58:07,633 --> 00:58:09,425 Which makes sense 809 00:58:09,633 --> 00:58:13,550 because if Nalo thinks he's stronger by keeping people apart, 810 00:58:13,633 --> 00:58:17,383 then maybe the way to break his curse is by coming together. 811 00:58:17,633 --> 00:58:21,133 You lift the island and I step on it. 812 00:58:21,466 --> 00:58:23,566 Maui and Moana! Together again. 813 00:58:23,633 --> 00:58:24,633 You're so amazing! 814 00:58:25,633 --> 00:58:26,741 This is gonna work. 815 00:58:26,742 --> 00:58:30,425 Right, ocean? Ocean... 816 00:58:37,341 --> 00:58:43,041 Moana. The ocean cannot help you here. 817 00:58:49,050 --> 00:58:50,050 Grandma. 818 00:58:51,633 --> 00:58:56,483 Actually, I believe that's a welcome gift 819 00:58:58,050 --> 00:58:59,091 from Nalo. 820 00:59:18,192 --> 00:59:20,192 Take that, sucker! 821 00:59:20,633 --> 00:59:24,333 Humans, get to your positions, work together and let's do this! 822 00:59:26,633 --> 00:59:29,383 We really gotta talk about your recruiting process. 823 00:59:30,333 --> 00:59:31,500 Gramps! 824 00:59:32,050 --> 00:59:33,050 Down below. 825 00:59:33,633 --> 00:59:34,966 Hate these guys. 826 00:59:35,633 --> 00:59:36,757 Hey, I'm an elder! 827 00:59:36,758 --> 00:59:38,216 And I'm three thousand years old. 828 00:59:38,633 --> 00:59:40,300 Which makes me elder-er. 829 00:59:41,633 --> 00:59:43,632 Just gotta outrun them till sunrise. 830 00:59:43,633 --> 00:59:45,300 Oh, then they're nocturnal. 831 00:59:45,633 --> 00:59:49,974 Uh, sure. Chi-hu! 832 00:59:51,300 --> 00:59:52,300 Oh, yeah! 833 01:00:00,333 --> 01:00:02,941 Did he just wink at us? Woohoo! 834 01:00:05,633 --> 01:00:06,841 Behind us. 835 01:00:07,758 --> 01:00:11,425 If Moana can turn the tide in this fish battle, it'll work! 836 01:00:14,633 --> 01:00:15,633 Moana! 837 01:00:18,800 --> 01:00:20,800 Moni! 838 01:00:22,300 --> 01:00:24,299 Moana! AHH! 839 01:00:24,300 --> 01:00:26,300 Moni! 840 01:00:44,633 --> 01:00:47,633 Moni! 841 01:00:55,800 --> 01:00:57,300 Moni... 842 01:01:29,383 --> 01:01:30,800 We'll figure this out. 843 01:01:31,675 --> 01:01:33,216 May I speak to you, Moana? 844 01:01:42,333 --> 01:01:45,890 Tautai Vasa's canoe. 845 01:01:47,633 --> 01:01:53,050 Uh, uh... Ah, it's a bad time to say I told you so 846 01:01:53,633 --> 01:01:54,952 so I'm not gonna do that 847 01:01:54,953 --> 01:01:56,513 because that would make you feel worse. 848 01:01:56,633 --> 01:01:58,090 But I believe in you. 849 01:01:58,091 --> 01:01:59,215 No one else does. 850 01:01:59,216 --> 01:02:01,299 There you go. Walk it off, champ. 851 01:02:01,300 --> 01:02:03,591 What? I was being nice. 852 01:02:04,050 --> 01:02:06,508 Ow - No purple, no, ow! 853 01:02:07,050 --> 01:02:08,300 Okay, I'll talk to her. 854 01:02:15,341 --> 01:02:18,883 I know, Maui. It's just 855 01:02:21,841 --> 01:02:26,358 Every time I think I know what I'm supposed to do 856 01:02:26,382 --> 01:02:29,309 everything changes. 857 01:02:29,633 --> 01:02:33,591 I can't... Moni almost died! 858 01:02:35,633 --> 01:02:41,141 If I'm the reason our people's story just ends... 859 01:02:44,383 --> 01:02:45,383 This is serious! 860 01:02:45,758 --> 01:02:47,050 Is something distracting you? 861 01:02:47,275 --> 01:02:49,740 Maybe breaking the curse is like you said. 862 01:02:49,741 --> 01:02:50,732 We gotta work together. 863 01:02:50,733 --> 01:02:54,858 I pull it from the sea but a human has to land on its shores. 864 01:03:00,633 --> 01:03:02,249 Look, I get it. 865 01:03:02,250 --> 01:03:04,333 No one likes sucking at their job. 866 01:03:04,633 --> 01:03:06,341 Why are you even here? 867 01:03:06,800 --> 01:03:11,966 Because. Because I've been low before. 868 01:03:12,633 --> 01:03:16,300 And I couldn't see a way forward. 869 01:03:17,633 --> 01:03:19,591 And then someone came along. 870 01:03:20,633 --> 01:03:21,925 Someone who I underestimated. 871 01:03:22,633 --> 01:03:25,341 And she lifted me up. 872 01:03:27,633 --> 01:03:29,633 I haven't done anything right 873 01:03:30,633 --> 01:03:31,966 since I left my island. 874 01:03:32,633 --> 01:03:36,133 Hey. There is a way out. 875 01:03:36,633 --> 01:03:37,749 You wanna get through it? 876 01:03:37,750 --> 01:03:40,568 You just gotta chi-hu it. 877 01:03:40,716 --> 01:03:41,924 You are so bad at this. 878 01:03:41,925 --> 01:03:43,590 I'm the best at this. 879 01:03:43,591 --> 01:03:47,175 I was a human, but now I'm a demigod. 880 01:03:47,633 --> 01:03:49,674 You never know what's next. 881 01:03:49,675 --> 01:03:52,716 I do. Nalo's monster storm. 882 01:03:53,050 --> 01:03:54,340 Well, you wanna get through it? 883 01:03:54,341 --> 01:03:55,341 Stop trying - Woo! 884 01:03:55,433 --> 01:03:57,691 ♪ Here's the deal. You're down in the dumps ♪ 885 01:03:57,692 --> 01:03:59,291 ♪ You think you're way off your game ♪ 886 01:03:59,300 --> 01:04:00,999 ♪ but you can turn it around ♪ 887 01:04:01,000 --> 01:04:02,316 ♪ come on, remember your name ♪ 888 01:04:02,333 --> 01:04:03,973 ♪ Don't waste all this energy ♪ 889 01:04:04,325 --> 01:04:08,091 ♪ You got the remedy and I know your legacy ♪ 890 01:04:08,133 --> 01:04:09,733 ♪ You got greatness inside ♪ 891 01:04:09,858 --> 01:04:11,315 ♪ And you just gotta believe ♪ 892 01:04:11,316 --> 01:04:12,915 ♪ You think you don't have the tricks ♪ 893 01:04:12,916 --> 01:04:14,499 ♪ but they're right up your sleeve ♪ 894 01:04:14,500 --> 01:04:15,965 ♪ These waters are frightening ♪ 895 01:04:15,966 --> 01:04:17,507 ♪ but you bring the reckoning ♪ 896 01:04:17,508 --> 01:04:20,049 ♪ So drop all the fear and the questioning ♪ 897 01:04:20,050 --> 01:04:22,007 ♪ I need a - can I get a - Chihu ♪ 898 01:04:22,008 --> 01:04:24,882 ♪ Who are you - Who are you ♪ 899 01:04:24,883 --> 01:04:26,466 ♪ Who are you gonna be ♪ 900 01:04:26,758 --> 01:04:28,098 ♪ You're gonna - you're gonna ♪ 901 01:04:28,100 --> 01:04:29,340 ♪ make some history ♪ 902 01:04:29,384 --> 01:04:31,465 ♪ Moana - Moana ♪ 903 01:04:31,466 --> 01:04:32,799 ♪ Go get your destiny ♪ 904 01:04:32,800 --> 01:04:34,049 ♪ Can I get a - can I get a ♪ 905 01:04:34,073 --> 01:04:35,673 ♪ can I get a Woohoo ♪ 906 01:04:35,773 --> 01:04:37,074 ♪ You gotta - you wanna ♪ 907 01:04:37,098 --> 01:04:38,598 ♪ you need to level up ♪ 908 01:04:38,633 --> 01:04:40,007 ♪ For sure - for sure ♪ 909 01:04:40,008 --> 01:04:41,790 ♪ Tell them to knot the knots ♪ 910 01:04:41,791 --> 01:04:43,124 ♪ Moana - Moana ♪ 911 01:04:43,125 --> 01:04:44,899 ♪Come get your destiny ♪ 912 01:04:44,900 --> 01:04:47,000 ♪ Did you hear that did you hear that ♪ 913 01:04:47,024 --> 01:04:49,624 ♪ did you hear that Woohoo ♪ 914 01:04:49,700 --> 01:04:52,840 ♪ You don't need that bullying storm god ♪ 915 01:04:52,841 --> 01:04:54,040 ♪ Is likely for real ♪ 916 01:04:54,041 --> 01:04:56,989 ♪ Can you imagine the legend at this point is for reals ♪ 917 01:04:56,990 --> 01:04:58,655 ♪ You think that it's doomsday ♪ 918 01:04:58,656 --> 01:05:00,131 ♪ For me it's a Tuesday ♪ 919 01:05:00,175 --> 01:05:02,882 ♪ You know what, I come to play, come to play ♪ 920 01:05:02,883 --> 01:05:05,209 ♪ And you hit right there 'cause I'm you and I'm trapped ♪ 921 01:05:05,233 --> 01:05:07,007 ♪ And I'm gonna impress you and pump you up ♪ 922 01:05:07,008 --> 01:05:08,415 ♪ They're gonna call me a legend ♪ 923 01:05:08,416 --> 01:05:10,399 ♪ Swallow your pride and live with the bad ♪ 924 01:05:10,400 --> 01:05:12,099 ♪ pick the whole lot and call me a friend ♪ 925 01:05:12,100 --> 01:05:13,682 ♪ But now you got me invested ♪ 926 01:05:13,683 --> 01:05:15,691 ♪ I'm gonna use what I call a blessing ♪ 927 01:05:16,633 --> 01:05:19,757 ♪ Who are you? Who are you ♪ 928 01:05:19,758 --> 01:05:21,299 ♪ Who are you gonna be ♪ 929 01:05:21,300 --> 01:05:22,799 ♪ You're gonna, you're gonna ♪ 930 01:05:22,800 --> 01:05:24,799 ♪ Go make some history ♪ 931 01:05:24,800 --> 01:05:27,799 ♪ Moana - Moana, go get your destiny ♪ 932 01:05:27,800 --> 01:05:30,800 ♪ I want a - Can I get a Woohoo ♪ 933 01:05:35,633 --> 01:05:39,090 ♪ It's my turn to give a motivational speech ♪ 934 01:05:39,091 --> 01:05:40,949 ♪ It's your job to finally ♪ 935 01:05:40,950 --> 01:05:42,149 ♪ practice what you preach ♪ 936 01:05:42,150 --> 01:05:43,982 ♪ Because of you, I'm a better me ♪ 937 01:05:43,983 --> 01:05:46,649 ♪ I didn't even think that was a possibility ♪ 938 01:05:46,650 --> 01:05:48,982 ♪ You got me out of mess after mess ♪ 939 01:05:48,983 --> 01:05:50,199 ♪ Demigod in distress ♪ 940 01:05:50,200 --> 01:05:51,899 ♪ but now the roles are reversed ♪ 941 01:05:51,900 --> 01:05:53,400 ♪ You're being put through the test ♪ 942 01:05:53,424 --> 01:05:54,923 ♪ So we got a plan ♪ 943 01:05:54,924 --> 01:05:55,715 ♪ for breaking the curse ♪ 944 01:05:55,716 --> 01:05:57,477 ♪ believe in the law, it could be worse ♪ 945 01:05:57,501 --> 01:05:59,326 ♪ I think you're the greatest wayfinder ♪ 946 01:05:59,350 --> 01:06:01,866 I've ever met. 947 01:06:07,716 --> 01:06:10,340 ♪ Who are you, who are you gonna be ♪ 948 01:06:10,341 --> 01:06:12,799 ♪ Go make some history ♪ 949 01:06:12,800 --> 01:06:15,300 ♪ Moana - Moana, Come get your destiny ♪ 950 01:06:15,600 --> 01:06:17,599 ♪ Can I get a Woohoo ♪ 951 01:06:17,600 --> 01:06:19,924 ♪ Moana - Moana ♪ 952 01:06:19,925 --> 01:06:21,799 ♪ you've got to level up ♪ 953 01:06:21,800 --> 01:06:23,799 ♪ For sure - for sure ♪ 954 01:06:23,800 --> 01:06:25,320 ♪ you gotta knot the knots ♪ 955 01:06:25,400 --> 01:06:26,999 ♪ Moana - Moana - come get your destiny ♪ 956 01:06:27,000 --> 01:06:30,199 ♪ Can I get a - Can I hear it - Woohoo ♪ 957 01:06:30,200 --> 01:06:33,857 ♪ Moana - come on and get your destiny ♪ 958 01:06:35,257 --> 01:06:36,699 ♪ We need a - Can we get a Woohoo ♪ 959 01:06:36,700 --> 01:06:40,099 ♪ Moana - Moana, come write your destiny ♪ 960 01:06:40,100 --> 01:06:44,100 ♪ Can I get a - wanna hear it - Woohoo ♪ 961 01:06:48,758 --> 01:06:50,607 Go get 'em princess. 962 01:06:50,608 --> 01:06:51,608 Still not a princess. 963 01:06:51,800 --> 01:06:53,673 Well, a lot of people think you are. 964 01:06:57,433 --> 01:07:03,241 Mm, I know what I've asked of you is a lot 965 01:07:03,633 --> 01:07:06,800 and our canoe is in really rough shape. 966 01:07:07,633 --> 01:07:11,633 But I believe that together we... 967 01:07:31,925 --> 01:07:34,300 We found a way to fix it. 968 01:07:34,675 --> 01:07:36,382 With a little help from the ancestors, man. 969 01:07:36,383 --> 01:07:38,382 I did the decorations. 970 01:07:38,583 --> 01:07:41,000 We used the chicken. 971 01:07:41,600 --> 01:07:43,100 Respect. 972 01:07:47,675 --> 01:07:50,049 Nalo wants to end our story. 973 01:07:50,050 --> 01:07:52,591 But we're not letting that happen. 974 01:07:52,633 --> 01:07:54,383 We just have to outsmart him. 975 01:07:54,633 --> 01:07:56,715 Find a new trick he's never seen before. 976 01:07:56,716 --> 01:08:00,466 Well, I have been working on some ideas. 977 01:08:00,633 --> 01:08:03,050 Also, we do have a demigod. 978 01:08:03,633 --> 01:08:05,090 Sure, he's a little scruffy, 979 01:08:05,091 --> 01:08:06,715 but he turns out better than nothing. 980 01:08:06,716 --> 01:08:07,882 I think you'll agree. 981 01:08:07,883 --> 01:08:11,716 Okay. We sail to the heart of Nalo's storm 982 01:08:12,633 --> 01:08:16,966 Once I raise the island, you all have to get to it. 983 01:08:17,716 --> 01:08:19,636 It will be harder than anything we faced before. 984 01:08:20,675 --> 01:08:21,716 So if anyone wants to... 985 01:08:26,091 --> 01:08:30,758 I, uh, spent my whole life learning our people's stories. 986 01:08:31,633 --> 01:08:36,508 Because of you, I get to live one. 987 01:08:38,341 --> 01:08:39,341 Alright, then. 988 01:08:39,900 --> 01:08:41,875 Let's break a curse. 989 01:08:45,633 --> 01:08:49,633 Yeah, been a while since I pulled an island from the sea. 990 01:08:51,633 --> 01:08:53,033 I know I have to bend at the knees. 991 01:08:53,633 --> 01:08:55,174 I've got great posture. 992 01:08:55,175 --> 01:08:59,591 You know what? You, armpit. 993 01:09:01,633 --> 01:09:04,800 He's growing on me - like a wart. 994 01:09:05,633 --> 01:09:06,300 That's beautiful. 995 01:09:06,301 --> 01:09:07,800 Okay, we do this, 996 01:09:08,633 --> 01:09:10,383 we make it home. 997 01:09:11,675 --> 01:09:13,299 Curly. 998 01:09:18,600 --> 01:09:20,632 It's a storm. 999 01:09:20,633 --> 01:09:22,008 Just a really big one. 1000 01:09:39,633 --> 01:09:41,966 Well, now I kind of miss the lava monster. 1001 01:09:47,633 --> 01:09:49,300 Ah, that's a big wave. 1002 01:09:52,633 --> 01:09:54,215 We can go around it. 1003 01:09:54,216 --> 01:09:55,715 Everyone get to your positions. 1004 01:09:55,716 --> 01:09:58,466 Be ready to switch it up. 1005 01:09:58,633 --> 01:10:00,341 You, smart stuff. 1006 01:10:00,633 --> 01:10:02,258 You might want to check the sundial. 1007 01:10:02,633 --> 01:10:03,758 Why? What time is it? 1008 01:10:04,133 --> 01:10:06,333 - It's Maui time! - Whoo! 1009 01:10:06,633 --> 01:10:11,050 Let's lift an island and show this windbag who's boss. 1010 01:10:11,633 --> 01:10:13,257 Bring the thunder! 1011 01:10:17,858 --> 01:10:20,233 I mean it's kind of fun, right? 1012 01:10:20,333 --> 01:10:22,333 Yoohoo! 1013 01:10:25,666 --> 01:10:27,041 Hey, whoa! 1014 01:10:34,265 --> 01:10:35,965 Switch it up. We're going over. 1015 01:10:36,059 --> 01:10:37,324 Moana, I'm on it. 1016 01:10:37,425 --> 01:10:39,425 Help me. 1017 01:10:59,300 --> 01:11:03,132 Hold on. 1018 01:11:03,133 --> 01:11:04,133 Yeah. 1019 01:11:06,633 --> 01:11:09,840 Nailed it. Hahaha. 1020 01:11:12,641 --> 01:11:14,441 Aw, come on! 1021 01:11:17,233 --> 01:11:18,032 This is coming hot. 1022 01:11:18,133 --> 01:11:20,333 We gotta turn! Guys? 1023 01:11:32,400 --> 01:11:33,900 No, no, no, no, no, no! 1024 01:11:36,324 --> 01:11:39,224 Maui. 1025 01:11:39,441 --> 01:11:41,550 It's okay. I got half of 'em. Scoreboard? 1026 01:11:48,633 --> 01:11:50,590 Well, Nalo's a cheater 1027 01:11:50,991 --> 01:11:54,658 and a coward for avoiding... 1028 01:11:55,133 --> 01:11:55,925 Hmhm, You know. 1029 01:11:55,926 --> 01:11:58,882 He doesn't care about you. 1030 01:11:58,883 --> 01:12:00,550 Oh, he cares about me. 1031 01:12:00,633 --> 01:12:01,757 I'm saying - 1032 01:12:01,758 --> 01:12:05,050 it's humans he wants to stop - Us. 1033 01:12:05,633 --> 01:12:07,341 Why are you smiling? 1034 01:12:08,133 --> 01:12:09,216 Because we can use it. 1035 01:12:09,633 --> 01:12:11,153 Distract Nalo, let him come after us. 1036 01:12:11,633 --> 01:12:14,715 While Maui reaches the center and lifts the island. 1037 01:12:14,716 --> 01:12:16,049 We switch it up. 1038 01:12:16,050 --> 01:12:19,341 Okay. Curly, you couldn't outmaneuver the storm before. 1039 01:12:19,633 --> 01:12:20,873 How are you going to do it now? 1040 01:12:21,133 --> 01:12:22,800 I think I have figured it out. 1041 01:12:23,633 --> 01:12:26,008 I will need to chop the mast. 1042 01:12:28,633 --> 01:12:29,900 If you keep coming back to help us, 1043 01:12:29,924 --> 01:12:32,209 we'll never break Nalo's curse. 1044 01:12:33,633 --> 01:12:36,008 We can draw the storm, Maui. 1045 01:12:36,633 --> 01:12:37,633 It's the only way. 1046 01:12:46,883 --> 01:12:48,299 Go as fast as you can. 1047 01:12:49,300 --> 01:12:52,915 Uh, look, I could pull up a million islands. 1048 01:12:52,916 --> 01:12:55,666 But if you're not there to land on 'em, then... 1049 01:12:59,633 --> 01:13:00,758 See you out there, Maui. 1050 01:13:02,633 --> 01:13:03,966 See you out there, Moana. 1051 01:13:06,841 --> 01:13:08,341 Bacon, eggs? 1052 01:13:10,633 --> 01:13:11,633 Yeah... 1053 01:13:13,633 --> 01:13:14,633 Giant Hawk! 1054 01:13:17,716 --> 01:13:18,550 So serious. 1055 01:13:18,551 --> 01:13:20,300 See you on the island. 1056 01:13:28,800 --> 01:13:30,800 - Loto... - Move! 1057 01:13:36,633 --> 01:13:38,591 The spinning thing is coming. 1058 01:13:41,633 --> 01:13:44,216 It's a rough way to prototype this. 1059 01:13:44,633 --> 01:13:47,549 Rutabega! 1060 01:13:56,550 --> 01:13:58,549 Loto, this is the best thing yet! 1061 01:13:58,550 --> 01:14:00,270 Well, I couldn't have done it without Maui. 1062 01:14:34,800 --> 01:14:36,800 Away! 1063 01:14:55,300 --> 01:14:56,800 He found Motufetu. 1064 01:14:58,800 --> 01:15:03,699 Oh, The island. We still have to reach the island. 1065 01:15:03,700 --> 01:15:06,700 We still have to reach the island! 1066 01:15:11,933 --> 01:15:13,858 A little busy! 1067 01:15:18,508 --> 01:15:20,299 Here comes another wave. 1068 01:15:20,300 --> 01:15:21,300 We can see. 1069 01:15:23,216 --> 01:15:25,383 We have to drop weight. 1070 01:15:31,800 --> 01:15:33,800 Come on, kid. 1071 01:15:47,383 --> 01:15:49,508 Lift it. 1072 01:15:58,800 --> 01:16:00,800 No! 1073 01:16:02,800 --> 01:16:04,800 Maui! 1074 01:16:15,800 --> 01:16:17,800 Maui... 1075 01:16:32,883 --> 01:16:34,883 Maui... 1076 01:16:52,800 --> 01:17:00,800 (INDISTINCT VOICES) 1077 01:17:08,800 --> 01:17:11,300 There's another way. There's always another way. 1078 01:17:11,800 --> 01:17:14,799 There's another way to reach the island. 1079 01:17:14,800 --> 01:17:19,800 There's another way! Find Maui. 1080 01:18:40,300 --> 01:18:42,300 Moana... Moana! 1081 01:19:13,800 --> 01:19:19,800 Moana. Moana? You, you can't... 1082 01:19:29,800 --> 01:19:35,800 Please... Please... 1083 01:19:42,800 --> 01:19:48,900 ♪ Aue, aue, le faigata ♪ 1084 01:19:49,624 --> 01:19:55,524 ♪ Ua pa'u fa'anoanoa ♪ 1085 01:19:59,300 --> 01:20:05,900 ♪ Aue, aue, fa'ataga ola ♪ 1086 01:20:05,924 --> 01:20:11,524 ♪ Lena La'u talosaga ♪ 1087 01:20:15,800 --> 01:20:23,400 ♪ Tele tele mana e o te vavau ♪ 1088 01:20:23,424 --> 01:20:28,824 ♪ Tau ke tu ke Manumalo ♪ 1089 01:20:28,900 --> 01:20:33,900 ♪ Ke Manumalo ♪ 1090 01:20:37,800 --> 01:20:44,400 ♪ Aue, aue, mana e o te vavau ♪ 1091 01:20:44,424 --> 01:20:50,724 ♪ tau ke tu ke Manumalo ♪ 1092 01:20:50,800 --> 01:20:55,799 ♪ (Ke Manumalo) ♪ 1093 01:20:55,800 --> 01:21:00,799 ♪ (Ke Manumalo) ♪ 1094 01:21:00,800 --> 01:21:07,800 ♪ (Ke Manumalo) ♪ 1095 01:22:22,800 --> 01:22:26,800 Together still. Just a little different. 1096 01:22:38,800 --> 01:22:41,799 ♪ We'll go beyond ♪ 1097 01:22:41,800 --> 01:22:44,799 ♪ And we'll reach it side by side ♪ 1098 01:22:44,800 --> 01:22:47,799 ♪ We are rising with the tide ♪ 1099 01:22:47,800 --> 01:22:49,799 ♪ No shore left unexplored ♪ 1100 01:22:49,800 --> 01:22:53,799 ♪ Racing toward beyond ♪ 1101 01:22:53,800 --> 01:22:57,799 ♪ Where we all begin again ♪ 1102 01:22:57,800 --> 01:23:01,799 ♪ Where our sky and our horizon never end ♪ 1103 01:23:01,800 --> 01:23:06,799 ♪ We can rise, we will rise, we will rise ♪ 1104 01:23:06,800 --> 01:23:13,800 ♪ We will go beyond ♪ 1105 01:23:46,800 --> 01:23:49,799 Hmhm. You leveled up. 1106 01:23:49,800 --> 01:23:54,799 Yeah, so, does this mean... 1107 01:23:54,800 --> 01:23:57,800 Yes. My tatoos are still cooler than yours. 1108 01:24:15,800 --> 01:24:19,800 Ocean, I missed you. 1109 01:24:19,824 --> 01:24:22,624 Come on. Come, a little bit more. 1110 01:24:23,800 --> 01:24:25,800 Raising an island really works up an appetite. 1111 01:24:26,800 --> 01:24:27,800 Oh, you smell so good. 1112 01:24:37,800 --> 01:24:41,800 It's Motunui... Home. 1113 01:24:44,800 --> 01:24:49,800 That one's his. A nasty Kakamula 1114 01:24:50,800 --> 01:24:52,800 There's so much out there. 1115 01:24:53,800 --> 01:25:00,800 Yeah. And, who knows? Maybe one day, we'll find... 1116 01:25:05,800 --> 01:25:07,800 I really wish you would stop doing that. 1117 01:25:27,200 --> 01:25:28,700 People? 1118 01:25:29,300 --> 01:25:30,300 People... 1119 01:26:22,800 --> 01:26:25,799 Boom. Nailed it. 1120 01:26:25,800 --> 01:26:27,800 Yech, this is a mess. 1121 01:26:28,800 --> 01:26:31,800 You're welcome. Hey. How's it goin'? 1122 01:26:32,800 --> 01:26:35,799 Awesome hair whip. On it. 1123 01:26:35,800 --> 01:26:37,800 Guys, I'm lookin' for a Simea. 1124 01:26:38,800 --> 01:26:41,799 Hi. Is there a Simea here? 1125 01:26:41,800 --> 01:26:43,300 Ahem. 1126 01:26:48,800 --> 01:26:50,800 - I'm Simea. - Hm hm, you're alright. 1127 01:26:51,800 --> 01:26:54,800 Umm, let me just, um. 1128 01:26:54,824 --> 01:26:55,776 Ooh, Maui. 1129 01:26:55,800 --> 01:26:58,800 Ah, Moana-be's. Hold onto that. 1130 01:27:00,800 --> 01:27:02,299 I thought you'd be bigger. 1131 01:27:02,300 --> 01:27:04,300 Yeah, like a lot bigger. 1132 01:27:04,600 --> 01:27:07,499 Okay. Your sister sent me 1133 01:27:07,500 --> 01:27:09,200 with a present for you. 1134 01:27:10,100 --> 01:27:11,999 Straight from Motufetu. 1135 01:27:12,000 --> 01:27:17,500 Whoa... What's it do? 1136 01:27:21,500 --> 01:27:23,500 Little sis! 1137 01:27:23,800 --> 01:27:25,800 Big sis! 1138 01:27:32,800 --> 01:27:34,799 Little sis! 1139 01:27:34,800 --> 01:27:37,800 Big sis! 1140 01:27:54,800 --> 01:27:56,800 I liked what you brought me. 1141 01:27:57,800 --> 01:27:59,800 I may have brought a little more. 1142 01:28:22,800 --> 01:28:24,800 This is just the beginning. 1143 01:28:27,800 --> 01:28:32,799 ♪ (Tulou) Aue, aue ♪ 1144 01:28:32,800 --> 01:28:34,799 ♪ We set a course to find ♪ 1145 01:28:34,800 --> 01:28:39,799 ♪ A brand-new island everywhere we roam ♪ 1146 01:28:39,800 --> 01:28:41,799 ♪ Aue, aue ♪ 1147 01:28:41,800 --> 01:28:43,799 ♪ We keep our island in our mind ♪ 1148 01:28:43,800 --> 01:28:46,799 Boat snack. Boat snack upgrade. 1149 01:28:46,800 --> 01:28:49,799 ♪ we know the way ♪ 1150 01:28:49,800 --> 01:28:51,799 ♪ Aue, aue ♪ 1151 01:28:51,800 --> 01:28:53,799 ♪ We are explorers, reading every sign ♪ 1152 01:28:53,800 --> 01:28:57,800 ♪ We tell the stories of our elders ♪ 1153 01:28:57,824 --> 01:28:59,823 ♪ in a never-ending chain ♪ 1154 01:28:59,824 --> 01:29:01,724 ♪ Aue, aue ♪ 1155 01:29:01,800 --> 01:29:03,799 ♪ We keep our island in our mind ♪ 1156 01:29:03,800 --> 01:29:05,799 ♪ And when it's time to find home ♪ 1157 01:29:05,800 --> 01:29:08,799 ♪ we know the way ♪ 1158 01:29:08,800 --> 01:29:12,799 ♪ Aue, aue. Nuku I mua ♪ 1159 01:29:12,800 --> 01:29:17,799 ♪ Te manulele e tataki e ♪ 1160 01:29:17,800 --> 01:29:19,799 ♪ Aue, aue ♪ 1161 01:29:19,800 --> 01:29:22,799 ♪ Te fenua te malie ♪ 1162 01:29:22,800 --> 01:29:24,799 ♪ Nae ko hakilia ♪ 1163 01:29:24,800 --> 01:29:32,800 ♪ We know the way ♪ 76753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.