Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:14,605 --> 00:05:18,442
If you'd like to make a call,
please hang up and-
2
00:05:39,047 --> 00:05:41,631
Aim. Fire.
3
00:05:41,799 --> 00:05:43,925
Aim. Fire.
4
00:06:31,808 --> 00:06:35,227
How do you go from the top
of your game to suicide?
5
00:06:36,396 --> 00:06:39,815
He was the last Marine
I thought would eat his own gun.
6
00:06:40,191 --> 00:06:42,484
Doesn't make any sense to me.
7
00:06:44,028 --> 00:06:46,655
It's a tough job, what we do.
8
00:06:47,698 --> 00:06:50,867
For some, more exacting.
9
00:06:51,786 --> 00:06:54,204
Worthington was a legend, though.
10
00:06:54,372 --> 00:06:56,540
If it happened to him...
11
00:06:56,707 --> 00:06:59,126
- ... what's next for me?
- You know...
12
00:06:59,293 --> 00:07:03,130
...you can't have any emotion
to do this job.
13
00:07:03,714 --> 00:07:06,133
You're just part of the weapon.
14
00:07:06,759 --> 00:07:08,343
But I pull the trigger.
15
00:07:08,511 --> 00:07:11,221
Orders pull the trigger.
16
00:07:14,475 --> 00:07:16,476
Whatever you want...
17
00:07:16,644 --> 00:07:18,645
...the answer's no.
18
00:07:21,399 --> 00:07:22,858
You haven't even heard the ask.
19
00:07:24,068 --> 00:07:26,778
Worthington had 68 confirmed kills.
20
00:07:26,946 --> 00:07:29,156
I'm at 63. That's close enough.
21
00:07:29,323 --> 00:07:30,657
I knew Tommy too.
22
00:07:30,825 --> 00:07:32,868
It hurts like hell, what happened to him.
23
00:07:33,244 --> 00:07:34,786
I'm starting to think...
24
00:07:34,954 --> 00:07:37,414
...that I have more days behind me
than ahead of me.
25
00:07:37,582 --> 00:07:40,750
The days behind us determine
the days ahead.
26
00:07:41,919 --> 00:07:44,337
- What does that even mean?
- I have no idea...
27
00:07:44,505 --> 00:07:47,424
...but it was said with certainty
and conviction.
28
00:07:50,011 --> 00:07:52,637
Come on, Brandon, you'll get over it.
29
00:07:52,805 --> 00:07:55,515
- You always do.
- Look, I can't do it.
30
00:07:55,683 --> 00:07:57,601
My head's not in it.
31
00:07:57,768 --> 00:08:00,687
That's not what your fitness test
and psych evaluation says.
32
00:08:03,024 --> 00:08:05,358
Come on, we need you down there.
33
00:08:08,029 --> 00:08:11,865
- Down where?
- Bogot�, Colombia.
34
00:08:12,033 --> 00:08:14,701
Ever heard of the Joint Task Force,
Southern Command?
35
00:08:14,869 --> 00:08:15,952
JTF.
36
00:08:16,287 --> 00:08:20,499
Multi-service operation, run by the DOD,
tasked with counter-drug...
37
00:08:20,666 --> 00:08:22,751
...and anti-terrorist ops
in the Southern Hemisphere.
38
00:08:22,919 --> 00:08:24,836
Correctomundo, master sergeant.
39
00:08:25,004 --> 00:08:28,632
They also coordinate support between
federal agencies: the DEA, DHS-
40
00:08:28,799 --> 00:08:30,425
- CIA.
- Yeah.
41
00:08:30,593 --> 00:08:33,428
Langley does have its fingerprints
on everything.
42
00:08:33,596 --> 00:08:35,847
You might also know
who's head of operations.
43
00:08:36,015 --> 00:08:38,475
You mean, Master Gunnery Sergeant
Thomas Beckett?
44
00:08:38,643 --> 00:08:40,602
Yeah, heard he's at JTF now.
45
00:08:40,770 --> 00:08:45,148
You get to work with your father,
and Bogot�'s lovely this time of year.
46
00:08:45,775 --> 00:08:47,484
How's your Spanish?
47
00:08:47,652 --> 00:08:50,529
- Shitty.
- Perfect. You're hired.
48
00:08:51,322 --> 00:08:53,240
- I said, no.
- I know, I heard you.
49
00:08:53,407 --> 00:08:57,244
There's a car parked right over there.
There's a jet waiting for that car.
50
00:08:58,287 --> 00:09:00,455
You don't wanna miss this one.
51
00:09:01,040 --> 00:09:04,167
Smile. You're going to Colombia.
52
00:09:04,335 --> 00:09:07,879
Bring me back a bag of coffee
and a beauty queen.
53
00:09:32,488 --> 00:09:34,906
So first time here?
54
00:09:35,533 --> 00:09:36,616
Yup.
55
00:09:36,784 --> 00:09:38,827
Closest I've been is San Padre Island.
56
00:09:38,995 --> 00:09:40,537
Spring break, right?
57
00:09:40,705 --> 00:09:42,581
Something like that.
58
00:09:46,919 --> 00:09:50,338
I'm just saying, it's a long way
from San Padre Island.
59
00:09:51,674 --> 00:09:54,134
So, Marine Scout Sniper Beckett...
60
00:09:54,844 --> 00:09:57,429
Sixty-three confirmed kills.
61
00:09:57,597 --> 00:10:00,849
Just promoted to master sergeant.
That's pretty impressive.
62
00:10:01,309 --> 00:10:02,892
So you like that shit?
63
00:10:03,060 --> 00:10:04,352
Dragging through the mud...
64
00:10:04,520 --> 00:10:07,689
...laying in the weeds,
shooting bad guys from-
65
00:10:07,857 --> 00:10:10,442
What is that, like a mile away?
66
00:10:10,985 --> 00:10:13,695
Well, that's not how we do it in the DEA.
67
00:10:13,863 --> 00:10:15,864
So, what happened to your face?
68
00:10:16,032 --> 00:10:18,450
That from a drug bust?
69
00:10:19,952 --> 00:10:21,870
I don't know, I-
70
00:10:22,038 --> 00:10:24,122
I got myself a girlfriend down here, and...
71
00:10:24,582 --> 00:10:28,209
...you know, she's crazy jealous...
72
00:10:28,377 --> 00:10:30,587
...and, well, she took a swipe, and...
73
00:10:31,255 --> 00:10:33,548
It was my fault, really.
74
00:10:52,318 --> 00:10:53,818
Santiago Calder�n.
75
00:10:53,986 --> 00:10:55,403
I've been assigned to you.
76
00:10:55,571 --> 00:10:58,490
- Assigned?
- Yes. You're going to need a spotter.
77
00:10:58,658 --> 00:11:00,408
How much time you got on glass?
78
00:11:01,952 --> 00:11:04,454
- Enough.
- Hey, Long Shot, this way.
79
00:11:08,793 --> 00:11:12,796
This is Captain Hector Garza,
he's our liaison, local team leader.
80
00:11:12,963 --> 00:11:16,132
He runs the Colombian
drug-trafficking task force.
81
00:11:18,886 --> 00:11:21,846
Master sergeant,
good to have you onboard.
82
00:11:22,014 --> 00:11:23,056
Thank you, sir.
83
00:11:23,224 --> 00:11:26,059
You met Walsh, my number two.
84
00:11:26,227 --> 00:11:29,187
He's got a mouth on him.
Don't take it personally.
85
00:11:29,897 --> 00:11:33,650
And Santiago, best spotter in Colombia.
86
00:11:43,744 --> 00:11:46,579
Well, it's good to see you,
master sergeant.
87
00:11:47,123 --> 00:11:48,748
Master guns.
88
00:11:48,916 --> 00:11:50,333
Welcome to South America.
89
00:11:51,168 --> 00:11:53,128
I bet you thought
you'd never see me again.
90
00:11:53,295 --> 00:11:54,754
Well, one never knows with you.
91
00:11:55,715 --> 00:11:58,842
I was in Costa Rica fishing for dorado,
and the phone rang, so-
92
00:11:59,009 --> 00:12:01,136
- And you actually answered it.
- I did, yes.
93
00:12:01,303 --> 00:12:03,346
Enough said.
94
00:12:03,514 --> 00:12:04,973
Shall we?
95
00:12:07,435 --> 00:12:09,060
Thank you.
96
00:12:09,228 --> 00:12:12,188
This is the dorado we'll be fishing for.
97
00:12:12,356 --> 00:12:13,898
Jes�s Morales.
98
00:12:14,066 --> 00:12:15,775
Colombian cartel chief.
99
00:12:15,943 --> 00:12:18,737
His empire controls 60 percent
of the routes...
100
00:12:18,904 --> 00:12:22,449
...carrying drugs and contraband
across the U.S. border.
101
00:12:22,616 --> 00:12:25,452
This guy's got his hooks
on everything from oil theft...
102
00:12:25,619 --> 00:12:28,079
...to human trafficking,
weapons dealings, you know.
103
00:12:28,247 --> 00:12:30,248
He specializes in recruiting street kids...
104
00:12:30,416 --> 00:12:33,752
...into his gang
he calls La Familia de Seis.
105
00:12:33,919 --> 00:12:36,588
- When was this picture taken?
-2006.
106
00:12:36,756 --> 00:12:39,382
Since then, he's been completely off-grid.
107
00:12:39,550 --> 00:12:42,969
Never sleeps in the same place
two nights in a row...
108
00:12:43,137 --> 00:12:44,721
...travels at night.
109
00:12:44,889 --> 00:12:48,308
He has a network that is untraceable.
110
00:12:48,476 --> 00:12:51,811
- So no one's seen him in 10 years?
- No one in law enforcement.
111
00:12:51,979 --> 00:12:53,563
And now he's back.
112
00:12:53,731 --> 00:12:55,064
Over the last three months...
113
00:12:55,232 --> 00:12:58,193
...his competition has been eliminated,
one by one.
114
00:12:58,360 --> 00:13:00,820
Bodies of his rivals
turned up everywhere.
115
00:13:00,988 --> 00:13:03,865
But his latest one's on a different level.
116
00:13:04,575 --> 00:13:07,702
Sniper hit. Ten days ago.
117
00:13:09,330 --> 00:13:11,456
Now, that was Morales' worst rival.
118
00:13:11,624 --> 00:13:14,417
- Diego Paolo.
- He was painted in his bathtub?
119
00:13:15,252 --> 00:13:16,878
With his mistress watching.
120
00:13:17,046 --> 00:13:20,340
No self-trained player
could've made that shot.
121
00:13:20,508 --> 00:13:23,510
He's either military or ex-military.
122
00:13:23,677 --> 00:13:27,138
- You got the bullet?
- Local police didn't recover it.
123
00:13:27,306 --> 00:13:29,516
.50 cal from long distance.
124
00:13:29,683 --> 00:13:32,185
Bullet did most of the damage
as it slowed down.
125
00:13:32,520 --> 00:13:35,855
- Did the round pass through any walls?
- Just the window.
126
00:13:36,023 --> 00:13:37,899
Didn't even touch the curtains.
127
00:13:38,067 --> 00:13:40,819
Morales clearly has himself a hired gun...
128
00:13:40,986 --> 00:13:43,571
...who's helping him rise
to the top of the pile.
129
00:13:43,739 --> 00:13:45,198
So, what's my objective?
130
00:13:45,366 --> 00:13:47,992
We have a line on Morales' location,
day after tomorrow.
131
00:13:49,245 --> 00:13:51,871
Intel suggests
he will be at this farmhouse...
132
00:13:52,039 --> 00:13:55,083
...15 kilometers outside the city.
133
00:13:55,543 --> 00:13:58,127
So you're asking us
to counter Morales's sniper?
134
00:13:58,295 --> 00:14:01,214
It will be joint ops.
DEA will be on point...
135
00:14:01,382 --> 00:14:04,217
...backed up
by Captain Garza's task force.
136
00:14:06,011 --> 00:14:09,764
Due respect, sounds like a fancy way
of saying you want us to babysit.
137
00:14:11,267 --> 00:14:14,477
Let's say "overwatch," master sergeant.
138
00:14:16,564 --> 00:14:19,440
- You're late.
- Yeah, the fuck I am.
139
00:14:19,608 --> 00:14:21,234
You started early, captain.
140
00:14:21,610 --> 00:14:25,488
I gotta tell you, your macho Latino
power trip is starting to piss me off.
141
00:14:25,656 --> 00:14:28,116
You should know better
than to start without me, Walsh.
142
00:14:28,284 --> 00:14:31,870
This is my field operation,
and you say "yes" to me. Got it?
143
00:14:32,037 --> 00:14:33,955
- Yes, ma'am.
- Don't play games with me.
144
00:14:34,123 --> 00:14:37,458
I'll keep you all up way past your bedtime.
Now, am I late?
145
00:14:37,626 --> 00:14:40,795
Because my watch says 1300.
What does the clock on the wall say?
146
00:14:41,589 --> 00:14:45,049
-1300. You're right on time.
- Exactly.
147
00:14:46,051 --> 00:14:47,093
Now, what did I miss?
148
00:14:48,512 --> 00:14:51,890
Master Sergeant Beckett
was being briefed on the op.
149
00:14:52,057 --> 00:14:54,183
Say hello to Kate Estrada, DEA.
150
00:14:54,977 --> 00:14:57,020
Here on assignment
out of Washington for three years.
151
00:14:57,396 --> 00:14:59,272
Speaks the language
and knows the world.
152
00:15:00,441 --> 00:15:01,858
There has been a change.
153
00:15:02,026 --> 00:15:04,027
Operation moved up a day.
154
00:15:04,820 --> 00:15:07,322
We need to move on Morales tomorrow.
155
00:15:08,490 --> 00:15:10,366
Does that give you enough time to prep?
156
00:15:10,534 --> 00:15:13,953
I need to do some recon.
Drone analysis, topography checks.
157
00:15:14,121 --> 00:15:16,456
Yeah, he's right.
Otherwise, we can't back you up.
158
00:15:16,624 --> 00:15:20,043
Well, that's what we've got.
This is our first legitimate shot at him.
159
00:15:20,210 --> 00:15:23,379
We're gonna put him behind bars
or in the ground, tomorrow.
160
00:15:28,218 --> 00:15:30,011
Walk with me.
161
00:15:34,850 --> 00:15:36,893
They say you're the best. Is that true?
162
00:15:38,020 --> 00:15:39,812
I do what's asked of me, ma'am.
163
00:15:39,980 --> 00:15:41,773
Stop with the "ma'am" bullshit.
164
00:15:41,941 --> 00:15:43,650
"Estrada" works.
165
00:15:43,817 --> 00:15:45,652
Now, let me give you some context.
166
00:15:45,819 --> 00:15:49,322
I didn't want you here, with your long guns
and your "yes, ma'am" attitude.
167
00:15:49,490 --> 00:15:52,575
But the geniuses above my pay grade
wanted you watching my back.
168
00:15:52,743 --> 00:15:55,370
Evidently, Captain Garza's
Alpha Team isn't enough.
169
00:15:55,871 --> 00:15:58,498
So let me ask you the same question
in a different way.
170
00:15:58,916 --> 00:16:00,333
Are you enough?
171
00:16:01,001 --> 00:16:02,335
That's why they sent me.
172
00:16:03,045 --> 00:16:05,505
- Do you have any regional awareness?
- No.
173
00:16:05,673 --> 00:16:08,424
This is my first mission in South America.
174
00:16:09,301 --> 00:16:11,761
This mission is way north of high risk.
175
00:16:11,929 --> 00:16:15,890
Did you raise your hand, or did they point
to the map and put you on a plane?
176
00:16:16,600 --> 00:16:17,892
If I'm being honest...
177
00:16:18,060 --> 00:16:22,397
...I don't wanna come here
to do overwatch for the DEA.
178
00:16:23,107 --> 00:16:24,941
But the guys above my pay grade...
179
00:16:25,109 --> 00:16:27,819
...thought you were worth
keeping this side of the ground.
180
00:16:28,487 --> 00:16:30,863
Study up, and get some rest.
181
00:16:31,407 --> 00:16:33,366
Big day tomorrow.
182
00:16:47,506 --> 00:16:49,424
This is some mean bush, huh?
183
00:16:50,342 --> 00:16:52,260
Copy that.
184
00:16:54,555 --> 00:16:57,557
I hate these fucking rush jobs.
185
00:17:00,519 --> 00:17:02,353
That's war.
186
00:17:02,521 --> 00:17:04,647
What does the sat feed say?
187
00:17:04,815 --> 00:17:08,067
It says there's a lot of space, and...
188
00:17:08,235 --> 00:17:11,654
...that we are looking for a needle
in a haystack.
189
00:17:15,034 --> 00:17:19,495
You know, I was thinking
that this DEA chica...
190
00:17:19,663 --> 00:17:23,374
...likes a lot your strong-and-silent act.
191
00:17:24,084 --> 00:17:26,377
Fuck off, Santiago.
192
00:17:27,421 --> 00:17:29,255
Fucking off.
193
00:17:53,155 --> 00:17:55,198
Gear up. Gear up. Gear up.
194
00:17:55,365 --> 00:17:57,992
This is Estrada.
We're on final site and ready.
195
00:17:58,160 --> 00:17:59,994
Waiting for satellite uplink.
196
00:18:00,162 --> 00:18:01,788
We a go?
197
00:18:03,540 --> 00:18:05,041
Good to go, captain.
198
00:18:06,335 --> 00:18:08,836
Move for cover. Wait for my signal.
199
00:18:27,856 --> 00:18:29,398
Target indicators.
200
00:18:33,028 --> 00:18:34,320
Couple of trucks.
201
00:18:34,488 --> 00:18:35,696
Morales's Hummer.
202
00:18:35,864 --> 00:18:39,450
And other than that, nothing on glass.
203
00:18:45,040 --> 00:18:46,582
This is Mustang.
204
00:18:46,750 --> 00:18:49,794
We're in position
on the southernmost ridgeline.
205
00:18:50,963 --> 00:18:52,797
We are standing by.
206
00:18:55,384 --> 00:18:56,926
Samson.
207
00:18:57,636 --> 00:19:00,763
- Good of you to make the party.
- How we doing?
208
00:19:00,931 --> 00:19:03,182
Well, with a little luck,
within a few minutes...
209
00:19:03,350 --> 00:19:06,644
...we should be bagging one
of the biggest targets we've had in years.
210
00:19:06,812 --> 00:19:10,565
Satellite imagery confirms activity
at the site last night.
211
00:19:10,732 --> 00:19:13,609
I just got off the phone with Langley.
They wanna know if the intel's reliable.
212
00:19:13,777 --> 00:19:16,404
- It's all we have.
- Just tell me. Is he there?
213
00:19:16,572 --> 00:19:19,699
- I don't know. Maybe, maybe not.
- You're putting agents in harm's way...
214
00:19:19,867 --> 00:19:22,660
- ... on a fifty-fifty shot?
- This is the DEA's op.
215
00:19:22,828 --> 00:19:26,330
Estrada drew a line in the sand and said
she had to have the green light to go.
216
00:19:26,498 --> 00:19:27,748
It's too late to abort.
217
00:19:28,709 --> 00:19:31,919
When you go to the party,
there's always risk.
218
00:20:06,538 --> 00:20:07,830
How far to the farmhouse?
219
00:20:11,710 --> 00:20:14,420
Five hundred and sixteen meters.
220
00:20:14,588 --> 00:20:16,297
Wind...
221
00:20:16,840 --> 00:20:18,299
...one-half value.
222
00:20:19,051 --> 00:20:20,426
Do the math.
223
00:20:26,225 --> 00:20:28,726
Five degrees descending.
224
00:20:29,353 --> 00:20:31,354
No adjustments.
225
00:20:32,564 --> 00:20:36,817
- Hold scope.
- Holding on, and standing by.
226
00:20:59,549 --> 00:21:01,259
This is Mustang, over.
227
00:21:08,016 --> 00:21:09,058
This is Alpha Team.
228
00:21:10,310 --> 00:21:13,312
Eyes in the sky,
not seeing anyone inside the farmhouse.
229
00:21:13,480 --> 00:21:15,731
- Over.
- Roger that, Alpha Team.
230
00:21:15,899 --> 00:21:19,360
We are in position and holding scope.
We got a 300-degree view.
231
00:21:19,528 --> 00:21:21,320
What about the other 60 degrees?
232
00:21:21,488 --> 00:21:23,322
That's the southernmost ridgeline.
233
00:21:23,490 --> 00:21:25,241
That's where we're positioned.
234
00:21:25,409 --> 00:21:27,201
We cleared as much as we could
coming in here.
235
00:21:27,369 --> 00:21:29,370
Okay. Can we proceed?
236
00:21:30,205 --> 00:21:32,748
Lot of area for me to cover
and for him to hide in.
237
00:21:32,916 --> 00:21:35,334
Proceed with extreme caution.
238
00:21:35,502 --> 00:21:36,627
Copy that.
239
00:21:36,795 --> 00:21:38,587
DEA has precedence.
240
00:21:39,006 --> 00:21:41,799
Proceed with discretion, Alpha Team.
241
00:21:57,274 --> 00:22:00,151
Ingress in 200 meters.
Give me the final green.
242
00:22:00,319 --> 00:22:03,404
- Are they cleared hot?
- Cleared hot.
243
00:22:03,780 --> 00:22:06,282
- Go to guns.
- Go to guns.
244
00:22:25,385 --> 00:22:28,804
Alpha Team Two approaching
the house.
245
00:22:33,226 --> 00:22:34,477
See anything?
246
00:22:35,062 --> 00:22:36,270
Nothing on glass.
247
00:22:36,897 --> 00:22:38,439
All clear.
248
00:22:40,901 --> 00:22:43,194
Final green, captain. We're cleared hot.
249
00:22:44,154 --> 00:22:45,988
Safeties off.
250
00:23:07,427 --> 00:23:08,886
Slow and steady.
251
00:24:10,907 --> 00:24:12,199
Talk to me, Estrada.
252
00:24:12,367 --> 00:24:14,910
Agent Estrada, what is your status?
253
00:24:15,078 --> 00:24:16,704
Operation compromised.
254
00:24:16,872 --> 00:24:18,581
Assessing casualties.
255
00:24:52,991 --> 00:24:55,451
- Enemy sniper on site.
- Find him, master sergeant.
256
00:24:55,619 --> 00:24:56,869
Working on it, sir.
257
00:25:10,425 --> 00:25:11,842
Stay where you are, Estrada.
258
00:25:12,010 --> 00:25:13,427
I got this, Mustang.
259
00:25:15,764 --> 00:25:17,932
Just find the shooter.
260
00:25:27,901 --> 00:25:29,401
Got something on the scope.
261
00:25:29,569 --> 00:25:31,403
Eleven o'clock. Right at the tree line.
262
00:25:33,490 --> 00:25:35,866
- Distance?
- Seven hundred and twenty-three meters.
263
00:25:45,043 --> 00:25:46,710
He's in the wind.
264
00:25:51,508 --> 00:25:52,591
Let's move.
265
00:26:14,739 --> 00:26:17,074
Mustang approaching the site.
266
00:26:21,037 --> 00:26:23,664
Come on, get up. Come on, come on.
267
00:26:45,395 --> 00:26:48,230
This is Mustang to Dog's Den.
268
00:26:48,690 --> 00:26:49,773
Captain Garza is...
269
00:26:51,109 --> 00:26:53,027
...KIA.
270
00:26:57,115 --> 00:26:58,532
All right, let's play a game.
271
00:26:58,700 --> 00:27:01,368
It's called, "Tell me
what the fuck happened out there. "
272
00:27:01,536 --> 00:27:02,661
And you are?
273
00:27:02,829 --> 00:27:06,081
Special Agent John Samson,
Department of Homeland Security.
274
00:27:06,916 --> 00:27:09,835
Morales was a no-show.
That's what happened out there.
275
00:27:10,003 --> 00:27:11,420
It was a setup.
276
00:27:11,588 --> 00:27:14,965
Morales had a mole
inside of the National Police?
277
00:27:15,133 --> 00:27:18,344
- I didn't say that.
- The house was rigged to blow.
278
00:27:18,511 --> 00:27:21,430
It was a National Police op.
What other explanation is there?
279
00:27:21,598 --> 00:27:24,558
Look, you people have
a management problem...
280
00:27:24,726 --> 00:27:26,685
...but I have an operational problem.
281
00:27:26,853 --> 00:27:30,189
This sniper is not just an assassin.
He's a pro.
282
00:27:30,357 --> 00:27:31,732
He knows fieldcraft.
283
00:27:31,900 --> 00:27:33,776
He knows what you're doing.
284
00:27:33,943 --> 00:27:35,361
He knows who all of us are.
285
00:27:35,528 --> 00:27:38,405
How would you know that?
I mean, he fired two shots.
286
00:27:38,865 --> 00:27:41,325
Two shots. Two hits.
287
00:27:41,785 --> 00:27:43,744
And then he was gone.
288
00:27:45,622 --> 00:27:49,291
He could have shot Garza
before Kate pulled him out.
289
00:27:49,459 --> 00:27:51,210
But he waited.
290
00:27:51,378 --> 00:27:52,461
For what?
291
00:27:54,673 --> 00:27:55,798
Sniper had one target:
292
00:27:56,883 --> 00:27:58,592
Estrada.
293
00:27:58,968 --> 00:28:02,012
Garza just got in the way. Lucky for you.
294
00:28:02,180 --> 00:28:06,892
Exactly. He sent us a message:
"Get the fuck out of Dodge. "
295
00:28:07,060 --> 00:28:08,560
That's exactly what you're gonna do.
296
00:28:08,728 --> 00:28:11,063
You're gonna pull them out.
This is too dangerous.
297
00:28:11,231 --> 00:28:14,775
Don't do it, sir. I've been working this guy,
and this guy only, for three years.
298
00:28:14,943 --> 00:28:17,528
- I just need a little more time.
- Let's just take a deep breath...
299
00:28:17,696 --> 00:28:19,154
...and hit the reset button, okay?
300
00:28:19,322 --> 00:28:22,908
You're so far outside of operational
protocol, you could all be court-martialed.
301
00:28:23,076 --> 00:28:26,328
We lost eight good men
and a high-ranking officer, for chrissake.
302
00:28:26,496 --> 00:28:28,080
Yes, we did.
303
00:28:28,248 --> 00:28:30,582
Garza was a good friend
and a colleague.
304
00:28:30,750 --> 00:28:32,251
And no one is gonna miss him
more than me.
305
00:28:32,919 --> 00:28:35,587
But this was not reckless,
if that's where you're going.
306
00:28:35,755 --> 00:28:40,634
We did the best we could under
the circumstances and the intel we had.
307
00:28:40,802 --> 00:28:42,594
Shit happens,
is that what you're telling me?
308
00:28:42,762 --> 00:28:44,763
Shit didn't happen today, sir.
309
00:28:44,931 --> 00:28:47,141
- Someone narc'd us out.
- All right, come on.
310
00:28:48,518 --> 00:28:50,310
Just give us another 48 hours.
311
00:28:51,020 --> 00:28:54,857
If we can't catch this guy's scent,
then we're gone.
312
00:28:58,194 --> 00:28:59,445
All right.
313
00:28:59,612 --> 00:29:02,698
I'm gonna give them 48 hours
to shake the trees.
314
00:29:02,866 --> 00:29:03,991
Nothing falls out...
315
00:29:04,451 --> 00:29:06,869
...then they'll be on the next plane
to the States.
316
00:29:07,036 --> 00:29:08,078
Get out of here.
317
00:29:08,246 --> 00:29:10,456
Forty-eight hours.
318
00:29:20,759 --> 00:29:22,384
Brandon.
319
00:29:27,724 --> 00:29:29,224
Sir?
320
00:29:29,392 --> 00:29:32,561
This sniper knows exactly who you are.
321
00:29:34,147 --> 00:29:36,565
So I want you to keep your head
on a swivel...
322
00:29:36,733 --> 00:29:38,901
...and your eyes wide open.
323
00:29:46,576 --> 00:29:48,285
You retired, master guns.
324
00:29:50,705 --> 00:29:52,122
What brought you back?
325
00:29:56,544 --> 00:29:59,505
Well, I mean, how many times
can you go fishing, right?
326
00:30:01,758 --> 00:30:03,342
That's it?
327
00:30:07,096 --> 00:30:09,389
I don't know. I guess...
328
00:30:10,934 --> 00:30:13,936
...I probably wanted to quit
a dozen times...
329
00:30:14,103 --> 00:30:16,647
...but I just kept re-upping.
330
00:30:22,821 --> 00:30:25,531
I guess the Marine Corps was my life.
331
00:30:26,658 --> 00:30:28,659
It was my family.
332
00:30:36,668 --> 00:30:40,879
How can you be a civilian puke
after all those years in the crotch, right?
333
00:30:47,345 --> 00:30:49,096
Master sergeant.
334
00:30:50,682 --> 00:30:52,683
We're moving out.
335
00:30:57,939 --> 00:30:59,565
She's a good one.
336
00:30:59,732 --> 00:31:02,359
If a bit hard-headed at times.
337
00:31:03,903 --> 00:31:05,779
I like her, though.
338
00:31:06,322 --> 00:31:08,949
I read her file. It's quite impressive.
339
00:31:09,117 --> 00:31:10,534
You watch her back too.
340
00:31:10,702 --> 00:31:12,244
Roger that.
341
00:31:12,412 --> 00:31:13,996
And, sir?
342
00:31:16,499 --> 00:31:18,500
It's good to have you onboard.
343
00:31:51,659 --> 00:31:53,035
No offense...
344
00:31:53,202 --> 00:31:56,830
...there's a thousand places where
a trained sniper can hit this place from.
345
00:31:56,998 --> 00:31:58,373
Relax, master sergeant.
346
00:31:58,541 --> 00:32:02,085
This place has been checked out.
Nobody knows you're here, all right?
347
00:32:04,464 --> 00:32:08,425
Set up on the rooftop across the street,
start scanning those favelas.
348
00:32:08,593 --> 00:32:09,927
For now...
349
00:32:10,094 --> 00:32:11,970
...we just need to be on the safe side.
350
00:32:12,138 --> 00:32:14,556
That's a big fucking haystack, bro.
351
00:32:14,724 --> 00:32:17,184
- Find the needle.
- Yeah.
352
00:33:11,864 --> 00:33:14,866
What do you want? I'm busy.
353
00:33:15,034 --> 00:33:18,203
- Can't it wait?
- You get another chance, puto Diablo.
354
00:33:18,371 --> 00:33:21,707
She's at the DEA safe house
in el barrio de Las Cruces.
355
00:33:21,874 --> 00:33:24,501
The American sniper is with her.
356
00:34:04,584 --> 00:34:07,419
Thanks for backing me up at the office.
357
00:34:07,587 --> 00:34:09,046
Sure.
358
00:34:09,881 --> 00:34:13,675
We were both unprepared
for what happened out there.
359
00:34:15,344 --> 00:34:18,180
I've never lost a man
under my command.
360
00:34:18,347 --> 00:34:21,892
If you stay in this business long enough,
it won't be the last time.
361
00:34:22,894 --> 00:34:24,019
How do you deal with it?
362
00:34:27,148 --> 00:34:29,566
Everyone has their way.
363
00:34:35,156 --> 00:34:36,865
What's your way?
364
00:34:38,868 --> 00:34:42,913
Well, I tell myself I'm on
the right side of the fight.
365
00:34:44,373 --> 00:34:47,918
I'm doing my best, I'm saving lives...
366
00:34:48,086 --> 00:34:49,920
...and I keep fighting.
367
00:34:50,088 --> 00:34:52,255
And you have to do the same.
368
00:34:57,678 --> 00:34:59,638
The second shot...
369
00:34:59,806 --> 00:35:03,016
...the one that killed Garza,
something's wrong.
370
00:35:03,184 --> 00:35:04,601
You're skeptical, huh?
371
00:35:05,436 --> 00:35:07,604
I think you're right to be.
372
00:35:08,481 --> 00:35:09,898
By my estimate...
373
00:35:10,066 --> 00:35:12,234
...his shot wasn't just improbable...
374
00:35:12,401 --> 00:35:13,902
...it was impossible.
375
00:35:18,533 --> 00:35:22,160
Sniper's hide, it was downrange
of our position, right here.
376
00:35:22,328 --> 00:35:24,579
We know because we made him.
We fired on him.
377
00:35:25,123 --> 00:35:27,749
He fired his shot from over 1800 yards.
378
00:35:29,961 --> 00:35:32,170
Your position was here
when Garza was hit.
379
00:35:32,338 --> 00:35:36,550
It's almost as if his second shot
followed you around the tractor.
380
00:35:36,717 --> 00:35:38,635
Look, I'm not interested in the sniper.
381
00:35:38,803 --> 00:35:40,846
- I want Morales.
- I know, Kate.
382
00:35:41,013 --> 00:35:44,099
I know. You want Morales.
383
00:35:44,267 --> 00:35:46,101
But it's that narrow-minded focus...
384
00:35:46,269 --> 00:35:48,645
...that just got a lot of people killed.
385
00:37:11,395 --> 00:37:12,562
How's it going up there?
386
00:37:12,730 --> 00:37:15,774
Lots of hay. No needles.
387
00:37:15,942 --> 00:37:18,026
- Keep your eye on the glass.
- Copy that.
388
00:37:53,896 --> 00:37:56,690
Get off, your hand, amigo.
389
00:38:02,780 --> 00:38:05,365
I said, get your hands off me.
390
00:38:26,345 --> 00:38:28,054
Hola, Kate.
391
00:38:28,222 --> 00:38:29,848
Let's go.
392
00:38:31,100 --> 00:38:32,559
My advice...
393
00:38:33,060 --> 00:38:36,479
...cut loose of this. You cannot win.
394
00:38:37,189 --> 00:38:39,441
I'm close, Father Carlos.
395
00:38:39,608 --> 00:38:41,609
Yes, you are.
396
00:38:43,237 --> 00:38:47,365
That's why he put eight
of your men in the morgue.
397
00:38:48,200 --> 00:38:50,994
I will not let this man survive.
398
00:38:51,162 --> 00:38:52,954
I'm not walking away.
399
00:38:53,122 --> 00:38:55,540
More people will die.
400
00:38:56,917 --> 00:38:58,793
Can you live with that?
401
00:39:00,046 --> 00:39:03,256
I can't live with myself
if I walk out on this job.
402
00:39:05,551 --> 00:39:07,135
Okay.
403
00:39:08,012 --> 00:39:09,596
Okay.
404
00:39:11,223 --> 00:39:13,808
I think I got something up here.
405
00:39:14,185 --> 00:39:15,727
On my way.
406
00:39:19,190 --> 00:39:21,024
"El Diablo"...
407
00:39:21,192 --> 00:39:23,443
...is what they call the sniper.
408
00:39:23,611 --> 00:39:25,653
He can lead you to Morales.
409
00:39:25,821 --> 00:39:27,947
But it's dangerous, mija.
410
00:39:28,866 --> 00:39:32,494
Once El Diablo has your name,
you are dead.
411
00:39:36,999 --> 00:39:38,625
Then help me...
412
00:39:39,251 --> 00:39:41,878
...before he checks me off his list.
413
00:39:46,425 --> 00:39:47,926
I'll be in touch.
414
00:39:55,393 --> 00:39:57,102
Trust nobody.
415
00:39:57,269 --> 00:39:59,562
- Yeah.
- Okay.
416
00:40:21,293 --> 00:40:23,503
Talk to me, Santiago.
417
00:40:23,671 --> 00:40:27,424
Twenty-two degrees north-northwest.
418
00:40:27,591 --> 00:40:32,429
Elevation 12.
Looks like a range-finder laser.
419
00:40:37,393 --> 00:40:39,561
That's exactly what it is.
420
00:40:39,728 --> 00:40:41,271
Good work, Santiago.
421
00:40:41,981 --> 00:40:44,941
Distance, 1750 meters.
422
00:40:45,943 --> 00:40:48,611
Bullet travel time, 1.6 seconds.
423
00:42:09,944 --> 00:42:12,403
Well done, master sergeant.
424
00:42:13,447 --> 00:42:14,989
Wait.
425
00:42:16,575 --> 00:42:18,201
What is it?
426
00:42:18,827 --> 00:42:20,995
What you're looking at
is your standard-issue...
427
00:42:21,163 --> 00:42:23,122
...laser-guided smart bullet.
428
00:42:23,958 --> 00:42:27,001
DARPA completed its live-fire testing...
429
00:42:27,169 --> 00:42:29,170
...in July of 2014.
430
00:42:29,338 --> 00:42:32,423
- How do you know?
- I'm the one who tested it.
431
00:42:32,591 --> 00:42:38,513
I'll pull it up now.
It's fire-and-forget technology.
432
00:42:38,681 --> 00:42:42,976
The projectile itself is fin-stabilized
and spin-stabilized.
433
00:42:43,477 --> 00:42:46,020
Remote guidance is tied
to an optics system.
434
00:42:46,188 --> 00:42:49,315
The bullet is capable of readjusting
position 30 times a second...
435
00:42:49,483 --> 00:42:52,944
...while hitting a moving target
up to a mile away.
436
00:42:53,112 --> 00:42:54,279
My God.
437
00:42:54,446 --> 00:42:56,739
Whatever happened
to just learning how to shoot?
438
00:42:56,907 --> 00:42:59,492
- Glory days, master guns.
- You got that right.
439
00:43:00,703 --> 00:43:03,329
Gotta ask you, are you still GS-9?
440
00:43:03,497 --> 00:43:07,125
You know, I actually managed
to move up in the ranks since-
441
00:43:07,293 --> 00:43:09,043
- Panama.
- Yeah, I was gonna say...
442
00:43:09,211 --> 00:43:11,170
...since I started going a little gray.
443
00:43:11,338 --> 00:43:14,132
But you're looking pretty good yourself,
Colonel Sanders.
444
00:43:15,175 --> 00:43:17,927
- Man, that was a long time ago.
- Over 20 years ago, I think.
445
00:43:18,095 --> 00:43:19,137
Feels like it.
446
00:43:19,805 --> 00:43:23,224
You know, when DOD told me you were
on the team, I couldn't believe it.
447
00:43:23,559 --> 00:43:25,935
Gentlemen,
I hate to break up this reunion...
448
00:43:26,103 --> 00:43:28,313
- ... but could we get back to work?
- All right.
449
00:43:29,106 --> 00:43:30,648
Where did you find this, Brandon?
450
00:43:30,816 --> 00:43:32,734
Or, more to the point,
where'd it find you?
451
00:43:33,235 --> 00:43:34,861
It was shot at me last night.
452
00:43:35,321 --> 00:43:37,864
By the sniper we think works for Morales.
453
00:43:38,032 --> 00:43:40,575
Not much of a safe house
you've got there, Samson.
454
00:43:40,743 --> 00:43:42,910
Let me state the obvious
and bust some balls...
455
00:43:43,078 --> 00:43:45,955
...but you mind getting a safe house
that is actually safe?
456
00:43:46,123 --> 00:43:49,751
- Already done, sir.
- All right, let me talk to some people.
457
00:43:50,085 --> 00:43:52,754
There's only so many points of access
to get to this tech.
458
00:43:53,255 --> 00:43:57,550
If Morales has it, we may be looking
at an internal-security issue.
459
00:43:57,926 --> 00:43:59,844
Okay, I'm on it.
460
00:44:00,012 --> 00:44:03,848
All right. I'll scramble a vehicle
to take you two to a CIA black site...
461
00:44:04,016 --> 00:44:06,017
...on the south side of the city. Let's go.
462
00:44:14,568 --> 00:44:16,027
I'm getting hustled here.
463
00:44:17,279 --> 00:44:20,073
- Are you hustling me, boy?
- No, Se�or Morales.
464
00:44:20,240 --> 00:44:21,866
Hustling you?
465
00:44:35,798 --> 00:44:38,966
- You think it's fun beating the boss?
- No, patr�n.
466
00:44:39,134 --> 00:44:43,262
No, patr�n, perd�n, perd�n.
Here, take your money back. It's yours.
467
00:44:43,722 --> 00:44:44,806
Listen, boy...
468
00:44:44,973 --> 00:44:49,060
...to get ahead in this line of work,
a man is expected to win, you know?
469
00:44:51,313 --> 00:44:53,940
What do I do to win?
470
00:44:54,733 --> 00:44:58,528
Show no fear.
471
00:44:59,905 --> 00:45:02,907
Fear is your greatest enemy.
472
00:45:04,535 --> 00:45:06,119
Are you scared, boy?
473
00:45:13,252 --> 00:45:14,836
No, patr�n.
474
00:45:17,381 --> 00:45:19,257
Nice.
475
00:45:25,597 --> 00:45:27,640
Come on, I was kidding, huev�n.
476
00:45:31,603 --> 00:45:34,063
Take the money. It's yours. You win it.
477
00:45:34,523 --> 00:45:36,274
You must never...
478
00:45:36,442 --> 00:45:40,153
...be afraid to fight
for what is yours in this world.
479
00:45:46,034 --> 00:45:49,036
Listen, guys, I'm not going to lie to you.
480
00:45:49,705 --> 00:45:54,083
Things at the moment are getting tough.
481
00:45:55,544 --> 00:45:59,839
Someday, I won't be here
to look after you.
482
00:46:00,007 --> 00:46:02,341
And one of you might be running
the familia.
483
00:46:02,509 --> 00:46:04,635
But I can assure you this.
484
00:46:04,803 --> 00:46:06,721
If your enemies...
485
00:46:06,889 --> 00:46:08,973
...smell fear...
486
00:46:09,141 --> 00:46:11,225
...they will kill you dead.
487
00:46:11,393 --> 00:46:13,144
Understood?
488
00:46:20,277 --> 00:46:22,862
The Americans are hunting you.
489
00:46:24,239 --> 00:46:26,949
We are too big to fail, man.
490
00:46:28,243 --> 00:46:30,453
This is my ambition.
491
00:46:30,788 --> 00:46:32,371
Like an American bank.
492
00:46:32,790 --> 00:46:37,794
So powerful they can't let
anything happen to us.
493
00:46:38,253 --> 00:46:39,754
And we're close to it.
494
00:46:39,922 --> 00:46:43,132
There's only two more routes
in Central America that we don't control.
495
00:46:43,300 --> 00:46:49,013
Once we do, everything that crosses
the border will have to do with us.
496
00:46:51,475 --> 00:46:54,101
There's that son of a bitch.
497
00:46:54,269 --> 00:46:57,480
Put a kill order on the American sniper.
498
00:46:58,232 --> 00:47:02,068
I want every asset we have gunning
for that son of a bitch.
499
00:47:07,241 --> 00:47:09,075
Hey, Diablo.
500
00:47:12,371 --> 00:47:14,664
Hello, Diablo.
501
00:47:16,208 --> 00:47:17,375
Listen...
502
00:47:18,919 --> 00:47:21,462
...next time you drop by...
503
00:47:21,630 --> 00:47:23,756
...ask first, all right?
504
00:47:25,634 --> 00:47:27,677
Where's my fucking money?
505
00:47:35,811 --> 00:47:39,730
That Marine scout sniper is still alive.
506
00:47:40,941 --> 00:47:44,485
You were paid to kill him,
so your money is back in the safe.
507
00:47:44,653 --> 00:47:48,114
Fuck you. I shot him.
508
00:47:49,241 --> 00:47:51,826
Listen, Diablito.
509
00:47:53,078 --> 00:47:55,788
You're not needed anymore.
510
00:47:57,666 --> 00:48:00,167
Take some vacation, all right?
511
00:48:04,047 --> 00:48:06,424
And get the fuck out of my house.
512
00:48:29,323 --> 00:48:30,615
So, what's your truth?
513
00:48:32,117 --> 00:48:35,202
- My truth?
- Yeah, your story.
514
00:48:35,829 --> 00:48:39,707
I'm concerned. Ever since you got here,
I've got a target on my back.
515
00:48:39,875 --> 00:48:41,459
Don't lay that on me.
516
00:48:41,627 --> 00:48:45,212
You're the one chasing
the bogeyman here, and that's on you.
517
00:48:50,928 --> 00:48:52,553
Estrada.
518
00:48:53,472 --> 00:48:56,223
I've got something for you.
519
00:48:56,391 --> 00:48:58,392
You sure you want it?
520
00:49:01,688 --> 00:49:03,689
Yes, I'm sure.
521
00:49:05,651 --> 00:49:08,611
El Diablo's got a girl he visits.
522
00:49:08,779 --> 00:49:12,531
Maria Ramos.
I know where she is right now.
523
00:49:16,578 --> 00:49:18,037
Just be careful.
524
00:49:18,205 --> 00:49:21,082
Morales' familia controls that barrio.
525
00:49:21,249 --> 00:49:23,417
Text me that address.
526
00:49:24,252 --> 00:49:27,838
- Thanks.
- She won't be there for long.
527
00:49:34,972 --> 00:49:37,848
What's the longest
you ever hunted a target?
528
00:49:39,309 --> 00:49:42,895
Thirty-six hours with my eye to the scope
before I took the shot.
529
00:49:43,063 --> 00:49:46,899
Well, I've been hunting this guy so long,
I lost track of time.
530
00:49:47,067 --> 00:49:48,609
But you...
531
00:49:49,069 --> 00:49:51,612
...you don't want this job. You never did.
532
00:49:51,780 --> 00:49:54,365
You don't give a shit about me
or my operation.
533
00:49:54,533 --> 00:49:58,077
The only reason you stay is because
someone has a better bullet than you.
534
00:49:58,245 --> 00:49:59,829
Is that what you think?
535
00:49:59,997 --> 00:50:01,914
Yes, it is.
536
00:50:12,175 --> 00:50:13,718
Well, maybe you're right.
537
00:50:13,885 --> 00:50:16,429
Because this bullet is a game-changer.
538
00:50:16,930 --> 00:50:19,724
And that game's bigger than just Morales.
539
00:50:19,891 --> 00:50:21,892
If I'm gonna get this bastard...
540
00:50:22,060 --> 00:50:26,147
...maybe I can't give a shit about you
and your operation right now.
541
00:50:26,314 --> 00:50:27,481
And that's my truth.
542
00:50:27,983 --> 00:50:29,817
So, what's yours?
543
00:50:56,219 --> 00:50:58,929
Kate, go. Get out of here.
544
00:52:32,440 --> 00:52:33,482
What do you want?
545
00:52:33,859 --> 00:52:35,776
- I'm looking for Maria Ramos.
- Oh, my God.
546
00:52:37,863 --> 00:52:39,363
Hola, sexy.
547
00:52:43,660 --> 00:52:45,786
Get out of here.
548
00:52:50,876 --> 00:52:54,378
Just do the smart thing,
and get the fuck out of my face.
549
00:52:54,546 --> 00:52:55,588
Get out of here.
550
00:53:08,310 --> 00:53:11,562
What are you doing
in my fucking barrio, bitch?
551
00:54:14,501 --> 00:54:16,460
Let him go!
552
00:54:20,548 --> 00:54:23,592
You made a big mistake coming here.
553
00:54:43,154 --> 00:54:45,781
I'm done playing games with you.
554
00:54:45,949 --> 00:54:48,409
Gotta go. Now.
555
00:54:53,665 --> 00:54:55,916
No, no, no. No!
556
00:54:59,504 --> 00:55:01,463
You gotta be kidding me.
557
00:55:07,345 --> 00:55:10,514
- Where are you, master sergeant?
- We got a line on Morales's sniper.
558
00:55:10,682 --> 00:55:14,476
We got a photograph of him from his girl.
I'm sending you a picture of him now.
559
00:55:18,356 --> 00:55:19,606
Yeah, we just got it.
560
00:55:19,774 --> 00:55:21,442
I need an ID, master guns.
561
00:55:21,609 --> 00:55:24,486
See if you can figure out
who this fucker is.
562
00:55:24,654 --> 00:55:26,697
But there's a bigger problem.
563
00:55:27,198 --> 00:55:30,826
Someone has our talk. We were
ambushed on the way to the black site.
564
00:55:31,286 --> 00:55:33,662
I'm going dark
until I can puzzle this thing out.
565
00:55:34,164 --> 00:55:35,789
No one can know where we are.
566
00:55:35,957 --> 00:55:37,541
Right, but-
567
00:55:41,755 --> 00:55:43,380
Okay, people. Listen up.
568
00:55:43,548 --> 00:55:47,134
I need facial recognition
on this cabr�n right here.
569
00:55:47,302 --> 00:55:49,803
I want reports
from all of our border crossings.
570
00:55:49,971 --> 00:55:51,805
Top priority.
571
00:55:51,973 --> 00:55:54,308
You're gonna let Brandon
and Estrada run loose?
572
00:55:54,476 --> 00:55:55,934
Yeah. We let them down.
573
00:55:56,102 --> 00:55:59,772
And now they're gonna get
the best logistics and intel we can provide.
574
00:55:59,939 --> 00:56:04,860
- He's going off the grid until he's satisfied.
- It's not your son's operation, Beckett.
575
00:56:05,028 --> 00:56:06,904
Oh, it is now.
576
00:56:13,787 --> 00:56:15,537
Somebody knows every move we make.
577
00:56:23,004 --> 00:56:24,671
Trust no one.
578
00:56:24,839 --> 00:56:26,590
Exactly.
579
00:56:26,758 --> 00:56:28,258
Let's move.
580
00:56:32,389 --> 00:56:35,599
- What?
- I can take us somewhere safe.
581
00:56:38,019 --> 00:56:39,561
Let's go.
582
00:57:10,301 --> 00:57:11,552
Hola, Kate.
583
00:57:12,929 --> 00:57:16,682
This is Brandon Beckett.
We're working together.
584
00:57:16,850 --> 00:57:19,059
Father Carlos.
585
00:57:19,227 --> 00:57:21,979
- Can we get off the streets?
- Yes, follow me.
586
00:57:23,314 --> 00:57:25,149
Let's go.
587
00:57:27,819 --> 00:57:30,362
Who does Morales have on the inside?
588
00:57:30,530 --> 00:57:32,406
That is the question.
589
00:57:32,574 --> 00:57:36,535
You must assume he has everyone.
590
00:57:37,245 --> 00:57:42,040
Morales is protected
by thugs and powerful people.
591
00:57:43,209 --> 00:57:46,795
- The worst of the worst.
- If we can take some of them out...
592
00:57:46,963 --> 00:57:49,506
...it might force him
and his sniper to act atypically.
593
00:57:50,091 --> 00:57:52,217
And make a mistake.
594
00:57:55,263 --> 00:57:57,014
Yeah. Maybe.
595
00:57:57,474 --> 00:58:01,351
Morales depends on his familia.
596
00:58:01,728 --> 00:58:03,353
Then help us, Father.
597
00:58:03,521 --> 00:58:05,230
Lead us to them.
598
00:58:13,072 --> 00:58:15,616
What the hell happened down there,
master guns?
599
00:58:15,783 --> 00:58:17,993
Yeah, we're looking at it now.
600
00:58:18,495 --> 00:58:22,623
Three bodies found this morning alone.
All of them part of Morales's operation.
601
00:58:22,790 --> 00:58:25,334
And all of them sniper kills.
602
00:58:27,962 --> 00:58:32,466
Jorge Maroquin, Morales's banker, found
dead at his desk in the morning hours.
603
00:58:33,092 --> 00:58:36,803
Miguel Kemper, the torturer,
taken down in broad daylight.
604
00:58:39,599 --> 00:58:43,560
And Johnny Morillo,
Morales's top enforcer.
605
00:58:45,230 --> 00:58:47,940
He's that guy we know
for dumping his victims in a landfill.
606
00:58:50,151 --> 00:58:52,903
Only this time, Morillo's the one
with the hole in the head.
607
00:58:54,864 --> 00:58:58,492
If this is Brandon,
his kill list is starting to get out of hand.
608
00:58:59,744 --> 00:59:01,286
Target down.
609
00:59:29,315 --> 00:59:30,607
Come on.
610
00:59:30,775 --> 00:59:33,068
Take a walk with me.
611
00:59:54,549 --> 00:59:56,466
Before I came here...
612
00:59:57,385 --> 01:00:00,053
...I watched a fellow Marine get buried.
613
01:00:01,014 --> 01:00:02,889
He killed himself.
614
01:00:03,850 --> 01:00:05,434
He was a hero...
615
01:00:05,602 --> 01:00:08,020
...whose past caught up with him.
616
01:00:08,187 --> 01:00:11,315
Maybe he just pulled the trigger
one too many times.
617
01:00:13,234 --> 01:00:16,236
Sometimes I think that's my future too.
618
01:00:18,448 --> 01:00:20,616
I don't wanna become him.
619
01:00:21,951 --> 01:00:25,120
But I wonder,
how can it end any other way?
620
01:00:26,039 --> 01:00:28,248
There is one way.
621
01:00:28,416 --> 01:00:31,001
And that is forgiveness.
622
01:00:34,589 --> 01:00:38,800
You must forgive yourself
for moral injuries.
623
01:00:40,678 --> 01:00:42,137
Yeah.
624
01:00:44,390 --> 01:00:47,392
I too have taken lives.
625
01:00:48,394 --> 01:00:51,104
I grew up on these streets.
626
01:00:51,272 --> 01:00:54,274
This is where I learned to hate...
627
01:00:54,442 --> 01:00:56,860
...the rival gangs.
628
01:01:00,740 --> 01:01:04,910
I have seen many friends die
on the streets.
629
01:01:06,120 --> 01:01:08,580
I'm not proud of who I was.
630
01:01:08,748 --> 01:01:12,501
But I chose a different life,
and so can you.
631
01:01:13,628 --> 01:01:16,713
Your sins are those of an ordinary man...
632
01:01:16,881 --> 01:01:19,383
...in a sin-filled world.
633
01:01:20,635 --> 01:01:24,763
And sins can be absolved.
634
01:01:35,441 --> 01:01:38,402
You see, it's not nice to sneak in.
635
01:01:39,153 --> 01:01:42,072
- What do you want?
- We have a situation.
636
01:01:42,240 --> 01:01:45,283
I need you to put the gun away and listen.
637
01:01:55,461 --> 01:01:57,462
I'm listening.
638
01:01:59,340 --> 01:02:01,216
I'm sure you've heard.
639
01:02:01,384 --> 01:02:03,802
Beckett is causing me headaches.
640
01:02:04,887 --> 01:02:06,847
I'm losing men...
641
01:02:07,849 --> 01:02:09,641
...and patience.
642
01:02:09,809 --> 01:02:12,686
So? You fired me.
643
01:02:13,688 --> 01:02:16,356
Let's not argue.
644
01:02:16,524 --> 01:02:20,360
You missed him once.
I missed him once.
645
01:02:20,987 --> 01:02:26,533
But to you and I,
Beckett's death has great value.
646
01:02:26,701 --> 01:02:28,744
Too much heat and not enough upside.
647
01:02:31,664 --> 01:02:36,877
In fact, there's 500,000 upsides.
648
01:02:37,712 --> 01:02:40,213
Plus 500,000...
649
01:02:40,381 --> 01:02:43,049
...when he and Estrada are killed.
650
01:02:45,803 --> 01:02:47,179
All right, soldier.
651
01:02:54,061 --> 01:02:58,064
We got a hit. Harbormaster's office
in Caracas, Venezuela.
652
01:02:58,232 --> 01:03:01,193
- We think he's Panamanian.
- I don't care what you think, Samson.
653
01:03:01,360 --> 01:03:04,154
I wanna know
what the facial-recognition software says.
654
01:03:04,322 --> 01:03:07,032
The software is at 93 percent affirmative.
655
01:03:07,200 --> 01:03:09,826
- I'll take 93 percent.
- Ex-Defense Force sniper.
656
01:03:09,994 --> 01:03:14,790
- Did some killing for a son of Noriega.
- His name is Enrique Quintero.
657
01:03:14,957 --> 01:03:16,792
Where'd he come in from?
658
01:03:16,959 --> 01:03:21,254
From Venezuela, he crossed
the eastern border of Colombia...
659
01:03:21,422 --> 01:03:24,132
...at a small border post called C�cuta.
660
01:03:24,300 --> 01:03:27,302
That was nine months ago,
and then the trail just stops.
661
01:03:27,470 --> 01:03:28,845
We'll send you all this.
662
01:03:29,430 --> 01:03:30,680
Any word from Brandon?
663
01:03:30,848 --> 01:03:33,058
No, but the State Department's
been all over me.
664
01:03:33,601 --> 01:03:36,102
- This isn't the way it was scripted.
- Really?
665
01:03:36,270 --> 01:03:37,979
That's funny, they haven't called me.
666
01:03:38,147 --> 01:03:41,149
The State Department and
Homeland Security work side by side...
667
01:03:41,317 --> 01:03:43,151
...but our agendas don't always sync up.
668
01:03:43,319 --> 01:03:46,404
Homeland considers terrorists
the greater threat. Bombs, not drugs.
669
01:03:46,572 --> 01:03:49,574
That's our priority now.
In order to fight these bastards...
670
01:03:49,742 --> 01:03:51,576
...we can't have some loose cannon...
671
01:03:51,744 --> 01:03:54,287
...starting a street war
with La Familia de Seis.
672
01:03:54,455 --> 01:03:57,123
So, what are you suggesting here, John?
673
01:03:57,291 --> 01:04:00,252
What I'm suggesting is,
we round up Brandon and Estrada.
674
01:04:00,419 --> 01:04:04,130
We get them on a plane out of here
before bad turns to worse.
675
01:04:05,299 --> 01:04:09,386
Master Sergeant Beckett and
Agent Estrada are moving the needle.
676
01:04:09,846 --> 01:04:12,264
I say we give them more time.
What do you say, Tom?
677
01:04:12,431 --> 01:04:13,765
I agree.
678
01:04:23,192 --> 01:04:24,860
Are you joking?
679
01:04:25,444 --> 01:04:28,238
I know Morales is paying great money
for this hit.
680
01:04:32,910 --> 01:04:34,452
How's 50?
681
01:04:40,835 --> 01:04:43,795
There's a matching stack
when he's dead.
682
01:04:50,928 --> 01:04:53,138
The word on the streets is...
683
01:04:53,598 --> 01:04:56,766
...a priest is helping him.
684
01:04:58,728 --> 01:05:00,937
This word, where is it coming from?
685
01:05:01,105 --> 01:05:03,106
It's my barrio, remember?
686
01:05:03,566 --> 01:05:06,818
And there are no secrets to me
in mi barrio.
687
01:05:07,445 --> 01:05:08,737
Okay.
688
01:05:09,238 --> 01:05:12,741
- Which priest?
- The one called...
689
01:05:13,618 --> 01:05:14,743
...Father Carlos.
690
01:05:17,538 --> 01:05:19,331
Give him to me.
691
01:05:42,063 --> 01:05:45,482
Father Carlos texted me at 7:21 p. m.
692
01:05:45,650 --> 01:05:49,986
He said, "Meet me at Cortez Square
in front of the church at 10 p. m. "
693
01:05:50,947 --> 01:05:52,822
I called twice.
694
01:05:52,990 --> 01:05:54,991
He hasn't responded.
695
01:05:55,159 --> 01:05:57,827
- Then something's not right.
- Yeah.
696
01:06:15,805 --> 01:06:19,391
El Diablo's here, somewhere.
697
01:06:39,036 --> 01:06:40,537
Here.
698
01:06:49,213 --> 01:06:51,089
What tactics will he use?
699
01:06:53,718 --> 01:06:55,969
Surveillance, decoys.
700
01:06:56,137 --> 01:06:59,556
He'll try to draw us out, but we'll hold.
701
01:07:00,016 --> 01:07:01,850
Until when?
702
01:07:02,810 --> 01:07:04,936
Until it's time not to.
703
01:07:12,862 --> 01:07:14,487
Anything?
704
01:07:15,531 --> 01:07:16,990
Nothing real.
705
01:07:29,837 --> 01:07:30,879
Southwest corner.
706
01:07:32,882 --> 01:07:34,507
Panel van.
707
01:07:34,675 --> 01:07:36,092
Blacked-out windows.
708
01:07:43,851 --> 01:07:46,186
This guy's better than that.
709
01:08:18,552 --> 01:08:20,220
Where the hell is he?
710
01:08:21,931 --> 01:08:23,598
He's doing what snipers do, Kate.
711
01:08:24,058 --> 01:08:26,643
His training's no different than mine.
712
01:08:27,103 --> 01:08:31,106
El Diablo's a soldier,
hired by a drug kingpin.
713
01:08:31,690 --> 01:08:32,857
There's someone else.
714
01:08:33,442 --> 01:08:36,069
There's someone bigger than Morales.
715
01:08:45,663 --> 01:08:46,871
I got something.
716
01:08:48,999 --> 01:08:50,250
Off scope.
717
01:08:50,417 --> 01:08:54,045
Behind the truck, what are they doing?
718
01:09:01,137 --> 01:09:02,929
You see that kid?
719
01:09:05,349 --> 01:09:07,976
He was one of the bangers
at Maria's apartment.
720
01:09:08,894 --> 01:09:10,603
I remember.
721
01:09:13,983 --> 01:09:17,193
- Father Carlos.
- No, Kate. It's a trap.
722
01:09:17,361 --> 01:09:19,696
- He's trying to draw us out.
- Let me the fuck go!
723
01:09:22,575 --> 01:09:26,077
You go out there, you're dead,
and that is exactly what he wants.
724
01:09:38,007 --> 01:09:41,426
Where are you, bitches?
725
01:09:45,639 --> 01:09:48,224
He's out there, Kate. Find him.
726
01:09:51,187 --> 01:09:53,813
Come on. Give me a sign.
727
01:09:56,942 --> 01:09:59,194
We're gonna be too late.
728
01:09:59,904 --> 01:10:01,029
He's dying.
729
01:10:01,197 --> 01:10:02,780
No emotion.
730
01:10:02,948 --> 01:10:04,324
In control.
731
01:10:04,700 --> 01:10:06,117
That's how we do our job.
732
01:10:06,285 --> 01:10:08,494
There's no time for that shit.
Do something.
733
01:10:21,050 --> 01:10:23,051
- Missed. Shoot again.
- Fuck.
734
01:12:30,596 --> 01:12:32,180
Hey!
735
01:12:50,407 --> 01:12:51,657
You work for Morales.
736
01:13:05,798 --> 01:13:09,258
He killed Father Carlos. Your priest.
737
01:13:21,438 --> 01:13:23,356
Help us make this right.
738
01:13:23,524 --> 01:13:25,900
Tell us where he's hiding.
739
01:13:30,697 --> 01:13:33,616
If I tell you that, I won't last the night.
740
01:13:35,202 --> 01:13:36,536
We'll protect you.
741
01:14:29,923 --> 01:14:32,008
Hola, Jes�s.
742
01:14:33,510 --> 01:14:36,095
You finally made a mistake.
743
01:14:36,263 --> 01:14:38,097
You killed a priest.
744
01:14:38,265 --> 01:14:39,932
Why don't you kill me, bitch?
745
01:14:41,310 --> 01:14:42,852
That would be too easy.
746
01:14:47,399 --> 01:14:50,610
Besides you,
who does El Diablo work for?
747
01:14:50,777 --> 01:14:54,030
I'll talk when I have a deal. All right, man?
748
01:14:56,450 --> 01:14:59,660
U.S. Attorney General's office
wants him flown to Miami...
749
01:14:59,828 --> 01:15:02,914
...to be arraigned
at the federal courthouse there.
750
01:15:03,081 --> 01:15:04,665
We got a plane waiting for you.
751
01:15:07,294 --> 01:15:09,879
You guys actually pulled it off. Well done.
752
01:15:10,047 --> 01:15:13,508
There's no way El Diablo will let
Morales make it to the courthouse.
753
01:15:14,051 --> 01:15:16,344
He knows too much.
754
01:15:17,054 --> 01:15:18,471
Yeah.
755
01:15:18,639 --> 01:15:21,057
Well, I'll see you two in Miami.
756
01:15:45,249 --> 01:15:47,333
Passport?
757
01:15:59,555 --> 01:16:01,430
Welcome to Miami, Mr. Garcia.
758
01:16:01,598 --> 01:16:03,307
Thank you.
759
01:16:03,934 --> 01:16:06,435
Next. Please have your passport ready.
760
01:16:06,979 --> 01:16:09,689
No problem in Immigration.
761
01:16:10,691 --> 01:16:13,192
Everything else in place?
762
01:16:43,056 --> 01:16:45,016
He sees those charges
at the arraignment...
763
01:16:45,183 --> 01:16:47,351
...and then he'll start talking.
764
01:16:47,894 --> 01:16:50,396
Hearing is at 1400.
765
01:16:52,149 --> 01:16:54,900
That gives El Diablo time.
766
01:17:21,470 --> 01:17:23,554
Before I forget...
767
01:17:23,722 --> 01:17:28,017
...I just wanna let both of you know
what a splendid job I think you've done.
768
01:17:28,185 --> 01:17:31,103
It's not done yet.
We started this, and we'll finish it.
769
01:17:31,271 --> 01:17:32,980
Spoken like a true Marine.
770
01:17:33,148 --> 01:17:35,232
Miller.
771
01:17:35,400 --> 01:17:37,943
- How are you?
- Good to see you, master guns.
772
01:17:38,111 --> 01:17:40,655
Just in time for the action.
773
01:17:55,003 --> 01:17:57,213
Okay, so take us
through this again, guns.
774
01:17:57,381 --> 01:17:59,674
As I said in my assessment...
775
01:17:59,841 --> 01:18:02,677
...if I was El Diablo,
I would take Morales out...
776
01:18:02,844 --> 01:18:05,137
...30 seconds after leaving the base.
777
01:18:05,597 --> 01:18:08,224
That would be unexpected...
778
01:18:08,392 --> 01:18:11,018
...and also very daring.
779
01:18:11,603 --> 01:18:12,895
Totally agree.
780
01:18:13,063 --> 01:18:14,647
How about that right there?
781
01:18:14,815 --> 01:18:18,192
See, you got wide-open fire lanes,
plenty of operational space...
782
01:18:18,360 --> 01:18:21,404
...minimal civilian traffic.
It's focused on a single exit point.
783
01:18:21,905 --> 01:18:23,739
Just saying.
784
01:18:24,825 --> 01:18:28,035
Yeah, it's the perfect location.
785
01:18:28,620 --> 01:18:31,497
We have vantage over both places
while maintaining cover.
786
01:18:32,666 --> 01:18:35,251
We see him, and no one's the wiser.
787
01:18:40,757 --> 01:18:43,592
Some pretty fancy hardware
we're up against.
788
01:18:43,760 --> 01:18:45,511
DARPA rechecked their inventory...
789
01:18:45,679 --> 01:18:48,347
...found about a hundred
of these bad boys missing.
790
01:18:49,349 --> 01:18:51,434
Somebody's got their hands
in the cookie jar.
791
01:18:51,601 --> 01:18:54,562
I got some friends in Defense R and D...
792
01:18:54,730 --> 01:18:57,356
...so I thought we'd level the playing field.
793
01:18:59,985 --> 01:19:04,155
Naval Research Lab flew these in
from their facility in Chesapeake Beach.
794
01:19:06,324 --> 01:19:07,366
What's it do?
795
01:19:07,534 --> 01:19:09,910
Cartridge explodes
at pre-selected distance.
796
01:19:10,078 --> 01:19:11,787
Like a rifle-fired artillery shell?
797
01:19:11,955 --> 01:19:15,833
Yeah, but only cooler because
the range-finder talks to the bullet...
798
01:19:16,001 --> 01:19:19,044
...bullet talks to target, target talks to God.
799
01:19:20,255 --> 01:19:21,922
All right, kids, back in the fridge.
800
01:19:22,090 --> 01:19:24,175
Home fries on deck.
801
01:19:26,011 --> 01:19:27,678
My guys will take the last vehicle.
802
01:19:27,846 --> 01:19:30,139
- Cover the rear.
- That's awesome. Thanks a lot, Bob.
803
01:19:31,224 --> 01:19:32,933
- John.
- John.
804
01:19:33,101 --> 01:19:34,518
That's right.
805
01:19:35,312 --> 01:19:38,731
Half past 12. Time to move.
806
01:20:19,356 --> 01:20:20,606
Get in there.
807
01:20:49,427 --> 01:20:52,429
I still think the shit's gonna go down
outside the courthouse.
808
01:20:52,597 --> 01:20:55,099
More diversions, easier exits.
809
01:20:55,267 --> 01:20:57,852
Look, the convoy's a decoy.
810
01:20:58,019 --> 01:20:59,186
Wait a second.
811
01:20:59,354 --> 01:21:02,565
If the guy with the hood on is a fake,
where's the real Morales?
812
01:21:02,732 --> 01:21:05,025
He rolls out later in a dry-cleaner's van.
813
01:21:05,193 --> 01:21:09,238
Nice. Smart play, but a little heads-up
next time would be better.
814
01:21:09,406 --> 01:21:12,449
I thought the JATF is all about
interagency cooperation.
815
01:21:12,951 --> 01:21:15,369
It is. Let's hit the roof.
816
01:21:17,080 --> 01:21:19,123
Rolling Thunder, go.
817
01:21:19,624 --> 01:21:22,626
Copy that. Rolling Thunder on the move.
818
01:21:22,794 --> 01:21:25,421
Copy, Romeo Tango.
819
01:21:42,731 --> 01:21:45,566
Yeah, we in position. Where you guys at?
820
01:21:49,529 --> 01:21:51,405
Yeah, we're good.
821
01:22:43,667 --> 01:22:45,167
Here they come.
822
01:22:50,799 --> 01:22:52,174
Any sign of El Diablo?
823
01:22:52,592 --> 01:22:54,343
Not yet.
824
01:22:55,178 --> 01:22:58,180
I'll clock the convoy, you take perimeter.
825
01:23:25,125 --> 01:23:26,959
Convoy clear.
826
01:23:27,127 --> 01:23:28,544
El Diablo was a no-show.
827
01:23:30,213 --> 01:23:31,380
Here comes the van.
828
01:23:31,965 --> 01:23:33,882
Remain on standby.
829
01:23:34,050 --> 01:23:36,051
Is that really necessary, Richard?
830
01:23:36,219 --> 01:23:40,222
I thought the whole point of a decoy was
to throw the bad guys off the scent.
831
01:23:40,932 --> 01:23:42,725
Better safe than sorry, John.
832
01:23:51,484 --> 01:23:53,110
Okay, let's go.
833
01:24:06,332 --> 01:24:09,460
Black sedan, inbound from the north,
100 feet from the intersection.
834
01:24:09,627 --> 01:24:11,670
- Moving fast.
- There's a surprise, Samson.
835
01:24:14,632 --> 01:24:16,717
Incoming from the south. Old Cadillac.
836
01:24:16,885 --> 01:24:19,720
Moving at high speed,
gaining on the van.
837
01:24:20,346 --> 01:24:23,974
Got it. Keep searching for El Diablo,
I'll take care of this.
838
01:24:24,142 --> 01:24:25,976
- Copy that, sir.
- All units...
839
01:24:26,144 --> 01:24:28,937
...bogeys approaching
from the north and south.
840
01:24:42,577 --> 01:24:43,619
There you go.
841
01:24:43,787 --> 01:24:45,162
- Where is he?
- Searching.
842
01:24:46,206 --> 01:24:47,831
Let me see if I can draw him out.
843
01:25:15,985 --> 01:25:18,737
Elevated walkway, 12 o'clock.
Confirm hole in window.
844
01:25:19,697 --> 01:25:22,157
Distance locked, but I can't see him.
845
01:25:22,325 --> 01:25:23,617
Not a problem.
846
01:25:42,345 --> 01:25:43,929
Assume position clear.
847
01:25:47,100 --> 01:25:48,142
Target down.
848
01:26:01,865 --> 01:26:04,783
Welcome to Miami, Jes�s.
849
01:26:32,187 --> 01:26:34,688
There's nobody in the fucking van.
Where's Morales?
850
01:26:35,732 --> 01:26:36,857
What the hell is this?
851
01:26:39,527 --> 01:26:41,320
Remote-control vehicle.
852
01:26:41,487 --> 01:26:43,822
It's called a decoy, John.
853
01:26:43,990 --> 01:26:48,035
For catching an enemy sniper
and rogue Homeland Security agents...
854
01:26:48,620 --> 01:26:50,495
...in cahoots with Morales.
855
01:26:50,663 --> 01:26:52,956
You just can't make this stuff up.
856
01:26:56,502 --> 01:26:59,588
Supposition, not fact.
857
01:26:59,756 --> 01:27:01,506
You want facts, John?
858
01:27:01,674 --> 01:27:04,218
I had my boys at Langley clone
your burner phone.
859
01:27:04,385 --> 01:27:06,178
It's all here in black and white.
860
01:27:06,596 --> 01:27:09,598
We got copies of every text you sent.
861
01:27:10,350 --> 01:27:13,352
You're pinging Morales and Diablo
like a teenage crush.
862
01:27:13,519 --> 01:27:15,354
You're blowing him through Customs...
863
01:27:15,521 --> 01:27:19,149
...you're telegraphing our movements,
putting our people in harm's way.
864
01:27:19,317 --> 01:27:20,609
We got him. Come on up.
865
01:27:20,777 --> 01:27:23,820
I told Garza to abort
the farmhouse operation.
866
01:27:23,988 --> 01:27:27,950
- And I warned you, pull your guys out.
- Yeah, after you tried to kill Estrada.
867
01:27:28,117 --> 01:27:30,535
Garza is dead because of you.
868
01:27:31,371 --> 01:27:33,205
You helped this man.
869
01:27:38,044 --> 01:27:39,586
Morales...
870
01:27:39,754 --> 01:27:42,965
...was our best chance to stop
a dirty bomb from crossing the border.
871
01:27:43,132 --> 01:27:45,634
That was the deal in return
for giving him the weapon.
872
01:27:45,802 --> 01:27:49,388
It was never meant
to be used against our people.
873
01:27:49,555 --> 01:27:52,391
If we can eliminate his rivals
in return for a guarantee...
874
01:27:52,558 --> 01:27:56,311
...as to what comes into this country?
Yeah, so be it!
875
01:27:56,980 --> 01:27:59,731
People died, Samson. Good people.
876
01:27:59,899 --> 01:28:01,775
That's on you, asshole.
877
01:28:15,540 --> 01:28:18,208
- So long, Bob.
- Let's go.
878
01:28:20,086 --> 01:28:22,587
As much as I'd love
to celebrate with you people...
879
01:28:22,755 --> 01:28:24,798
...Washington is pulling me back.
880
01:28:25,591 --> 01:28:27,592
Master guns.
881
01:28:29,053 --> 01:28:30,846
- GS-9 Miller.
- Oh, nice.
882
01:28:31,472 --> 01:28:34,349
- Estrada, great job.
- Thanks.
883
01:28:36,269 --> 01:28:39,521
Master sergeant, great job.
I'll miss you most of all, Scarecrow.
884
01:28:40,231 --> 01:28:43,650
- Thanks for everything, Miller.
- You know it. You all right?
885
01:28:43,818 --> 01:28:46,236
- You all right? You all right?
- I'm good.
886
01:28:46,404 --> 01:28:48,905
Okay. I knew you're not a quitter.
887
01:28:49,073 --> 01:28:50,907
Semper fi, buddy.
888
01:28:54,620 --> 01:28:57,539
You guys did a hell of a job.
You're a good team.
889
01:28:57,707 --> 01:29:00,751
You think you'll work together again,
maybe?
890
01:29:02,086 --> 01:29:04,838
You mean, babysitting the DEA?
891
01:29:05,006 --> 01:29:06,423
Best job you ever had.
892
01:29:06,591 --> 01:29:09,051
Oh, God. Don't start, please.
893
01:29:09,635 --> 01:29:12,346
Well, I'm going fishing. What else?
894
01:29:13,348 --> 01:29:16,892
Someplace safe like Puget Sound
in Washington State, Brandon.
895
01:29:27,487 --> 01:29:29,780
Keep your powder dry.
896
01:29:31,574 --> 01:29:32,949
You got my cell number, right?
897
01:29:34,869 --> 01:29:37,871
Give me a call sometime.
You wanna go fishing?
898
01:29:38,039 --> 01:29:39,414
Let me know, yeah?
899
01:29:54,430 --> 01:29:56,014
Master guns.
68081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.