All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Salaryman ga Isekai ni Ittara Shitennou ni Natta Hanashi 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:05,400 ...لم أتخيل أني قد أنتقل إلى عالم آخر 2 00:00:06,010 --> 00:00:09,870 وعلاوة على ذلك، واحد من الجنرالات !النخبة الأربعة لجيش ملك الشياطين 3 00:00:10,490 --> 00:00:12,010 ...هذا هو الهيكل التنظيمي إذًا 4 00:00:12,010 --> 00:00:15,600 التسلسل القيادي منظم جيدًا .رغم أنها دولة صغيرة 5 00:00:17,980 --> 00:00:20,710 .لم يخيل لي أني سأحصل على مكتب خاص بي 6 00:00:21,180 --> 00:00:22,740 ...يملؤني القلق، ولكن 7 00:00:23,050 --> 00:00:27,240 هذا من أجل سيد الشياطين، الذي اعترف بي .رغم أنّي مجرد موظف بسيط 8 00:00:27,240 --> 00:00:28,980 !لا أملك خيارًا سوى المضي قدمًا 9 00:02:09,540 --> 00:02:12,300 ،بما أني قررت قبول هذه الوظيفة 10 00:02:12,300 --> 00:02:14,940 .ثمة آداب عمل عليّ الالتزام بها 11 00:02:14,940 --> 00:02:18,340 علي أن أحيي الجنرالات النخبة الباقين 12 00:02:18,340 --> 00:02:21,020 !الذين لم أتحدث معهم بشكل مناسب بعد 13 00:02:22,650 --> 00:02:25,640 سيلفيد-سان، أأنت موجودة؟ 14 00:02:28,210 --> 00:02:29,220 ...نعم 15 00:02:29,600 --> 00:02:31,720 المعذرة... من تكون؟ 16 00:02:31,970 --> 00:02:36,610 ا-المعذرة... أنا أوتشيمورا الذي عُيّنت .واحدًا من الأربعة الكبار مؤخرًا 17 00:02:36,610 --> 00:02:39,570 ...أتيت لإلقاء التحية على كبيرة سحرة العواصف، سيلفيد 18 00:02:38,470 --> 00:02:40,050 .المعذرة 19 00:02:40,360 --> 00:02:43,210 .سيلفيد-ساما غائبة منذ فترة 20 00:02:43,210 --> 00:02:45,260 ماذا؟ ليست هنا؟ 21 00:02:45,480 --> 00:02:48,710 .نعم. أنا مساعدتها، بليندا 22 00:02:48,710 --> 00:02:53,090 .سأعلمها عن زيارتك، لذا انصرف اليوم من فضلك 23 00:02:55,050 --> 00:02:56,360 ...حـ-حسنًا 24 00:02:56,640 --> 00:02:59,760 !التجارة دائمًا تكون مزيجًا من الربح والخسارة 25 00:03:00,180 --> 00:03:02,160 !لننتقل إلى التالي دون تثبيط 26 00:03:02,160 --> 00:03:03,070 !أوتشيمورا 27 00:03:03,070 --> 00:03:05,040 !كنت هنا إذًا 28 00:03:05,040 --> 00:03:06,530 .سمو الملك يستدعيك 29 00:03:06,530 --> 00:03:08,530 سمو الملك يريد رؤيتي؟ 30 00:03:08,780 --> 00:03:11,010 .إنّه أمر عمل جديد 31 00:03:11,010 --> 00:03:12,660 .سأذهب لرؤيته حالًا 32 00:03:13,300 --> 00:03:16,300 مفاوضات اندماج مع عشيرة الغيلان؟ 33 00:03:16,300 --> 00:03:17,460 .صحيح 34 00:03:17,460 --> 00:03:41,070 العاصمة 35 00:03:17,460 --> 00:03:51,040 منطقة جيش الشياطين 36 00:03:17,460 --> 00:03:51,040 هيجان منطقة المملكة 37 00:03:17,910 --> 00:03:20,740 .جيشنا الشيطاني يُعتبر قوة ناشئة 38 00:03:20,740 --> 00:03:23,080 ،ولكي يقف جيشنا على قدم المساواة مع القوى العظمى 39 00:03:23,080 --> 00:03:26,100 علينا التعاون مع العشائر الشبه بشرية التي تحيط بالمنطقة 40 00:03:26,100 --> 00:03:28,730 .لنزداد قوة 41 00:03:28,730 --> 00:03:34,530 ومن بين أشباه البشر أولئك، فإنّ عشيرة الغيلان بالذات تأثيرهم كبير 42 00:03:32,650 --> 00:03:51,040 غيلان 43 00:03:34,530 --> 00:03:37,470 ،تملك عشيرة الغيلان جيشًا بقوة جيشنا 44 00:03:37,470 --> 00:03:40,610 .وهي بمقامة القائد للأعراق المجاورة 45 00:03:41,310 --> 00:03:44,840 .ولكنها قلقة من قواتنا لهذا السبب 46 00:03:44,840 --> 00:03:47,500 .وفرضوا رقابة على المعلومات خلال الأعوام الماضية 47 00:03:47,500 --> 00:03:49,350 ،سنستفيد كثيرًا إن تحالفنا 48 00:03:49,350 --> 00:03:51,030 .ولكن يمكن أن يكونوا أعداءً مزعجين 49 00:03:51,790 --> 00:03:56,690 .في عالمكم، يُسمى هذا مفاوضات اندماج مع جهة منافسة 50 00:03:56,690 --> 00:03:59,100 لم يوجد أحد مناسب لتولي هذه المهمة 51 00:03:59,100 --> 00:04:00,960 .بسبب حجمها وصعوبتها 52 00:04:02,090 --> 00:04:04,880 !رأيتك واقتنعت 53 00:04:04,880 --> 00:04:07,540 !أنت قادر عليها يا أوتشيمورا 54 00:04:08,050 --> 00:04:11,130 !أترك هذه المهمة لك. فاوض عشيرة الغيلان 55 00:04:11,130 --> 00:04:14,010 !أثبت قدرتك على أكمل وجه 56 00:04:14,440 --> 00:04:15,990 ...سيدي ملك الشياطين 57 00:04:15,990 --> 00:04:19,020 .ما باليد حيلة. سأرافقك هذه المرة أيضًا 58 00:04:19,310 --> 00:04:20,360 !شكرًا جزيلًا لك 59 00:04:21,080 --> 00:04:24,370 .سـ-سأقلق ما لم أكن معك 60 00:04:27,580 --> 00:04:31,830 !فلنتعاون ثانيةً كوننا من الأربعة الكبار يا أوتشيمورا 61 00:04:32,210 --> 00:04:35,250 ،أجل. بالحديث عن التعاون 62 00:04:35,250 --> 00:04:38,410 .لنذهب لمقابلة غنوم-سان، الحصن الأرضي 63 00:04:38,610 --> 00:04:40,130 .صحيح 64 00:04:40,510 --> 00:04:42,090 ،بعد أن رأيت الهيكل التنظيمي 65 00:04:42,090 --> 00:04:45,450 .فإنّ غنوم-سان تقود قوات أشباه البشر 66 00:04:45,450 --> 00:04:49,160 ،عشيرة الغيلان من أشباه البشر أيضًا .لذا ربما نتمكن من جمع بعض المعلومات 67 00:04:49,160 --> 00:04:50,430 !لن أذهب 68 00:04:50,910 --> 00:04:52,970 .علي أن أتحقق من العربة على أي حال 69 00:04:52,970 --> 00:04:56,270 .صحيح. سيكون أسرع إن قسمنا المهمات 70 00:04:56,270 --> 00:04:58,200 .حسنًا إذًا، لنفترق إلى أن نخرج 71 00:04:58,200 --> 00:04:59,350 .سأترك الأمر لك 72 00:05:02,000 --> 00:05:03,820 .أنه الأمر بسرعة 73 00:05:10,240 --> 00:05:11,880 ...هذا 74 00:05:11,880 --> 00:05:13,000 !يكفي 75 00:05:13,360 --> 00:05:15,820 .تحسن تصويبكم بالقوس 76 00:05:15,820 --> 00:05:16,870 !نعم 77 00:05:16,870 --> 00:05:20,100 .هجماتكم بالرمح أصبحت أسرع بكثير أيضًا 78 00:05:20,100 --> 00:05:20,950 !نعم 79 00:05:20,950 --> 00:05:23,070 .أنتم تبلون حسنًا 80 00:05:23,070 --> 00:05:25,030 .اسمح لهم بأخذ قسط من الراحة 81 00:05:25,030 --> 00:05:25,800 ...حاضر 82 00:05:26,020 --> 00:05:27,940 .معنويات أتباعها مرتفعة 83 00:05:27,940 --> 00:05:30,440 ...من كان ليظن أنّها تأمر هذا العدد الكبير من الجنود 84 00:05:30,810 --> 00:05:35,240 أتريد شيئًا مني إذًا يا مدير العمليات الدولية، أوتشيمورا؟ 85 00:05:35,240 --> 00:05:38,260 ...حسنًا، إلى جانب تقديم نفسي 86 00:05:38,260 --> 00:05:40,050 .أرد سؤالك عن عشيرة الغيلان 87 00:05:40,350 --> 00:05:44,730 أيعني هذا أنّ من سنفاوضهم تاليًا هم عشيرة الغيلان؟ 88 00:05:44,730 --> 00:05:46,060 .نعم 89 00:05:46,640 --> 00:05:48,020 ...حسنًا 90 00:05:48,320 --> 00:05:50,960 .أوغر، زعيم القبيلة، خصم صعب 91 00:05:50,960 --> 00:05:52,040 خصم صعب؟ 92 00:05:52,040 --> 00:05:54,840 ،بسبب شجاعته وجرأته 93 00:05:54,840 --> 00:05:57,450 .يعتبره خصومه دكتاتورًا 94 00:05:58,010 --> 00:06:00,340 .تأكد من الباقي بنفسك 95 00:06:00,340 --> 00:06:03,630 الأهم من هذا، هلّا تخرج هذا الشيء من هنا بسرعة؟ 96 00:06:03,980 --> 00:06:06,140 يضطرب أتباعي بوجود شيطانة 97 00:06:06,140 --> 00:06:07,830 .تملك نية قتل دون سبب 98 00:06:09,200 --> 00:06:12,050 ماذا؟ أولماندرا-سان؟! لماذا أنت هنا؟ 99 00:06:12,050 --> 00:06:15,140 ...انتهينا من تجهيزات الذهاب. أنا هنا لأنّي قلقت علـ 100 00:06:15,140 --> 00:06:17,740 .أعني أنّي أتيت لأخذك بسبب تأخرك 101 00:06:16,970 --> 00:06:18,190 !ماذا؟ آسف 102 00:06:18,460 --> 00:06:21,450 .أوتشيمورا، غادر مع هذا الشيء بسرعة 103 00:06:21,450 --> 00:06:24,230 !ماذا تعنين بـ"هذا الشيء"؟ 104 00:06:24,230 --> 00:06:25,730 أتسمعيني؟ 105 00:06:25,730 --> 00:06:27,040 !ارفعي أذناك 106 00:06:27,040 --> 00:06:28,430 !اسمعيني 107 00:06:28,430 --> 00:06:31,220 ...أيمكن أن يكونان 108 00:06:28,430 --> 00:06:31,900 !أنت دائمًا هكذا !احظي ببعض الاحترام 109 00:06:31,990 --> 00:06:36,500 :الحلقة 2 فن التفاوض لإقناع زعيم عشيرة عنيد 110 00:06:40,170 --> 00:06:43,130 !تأخرتم! إلى متى ستبقونا منتظرين؟ 111 00:06:43,130 --> 00:06:45,470 .حتى يمنحنا الزعيم الإذن 112 00:06:45,470 --> 00:06:49,520 لا يمكن أن نسمح لأحد بالمرور حتى .ذلك الحين حتى إن كانوا من الأربعة الكبار أو أي شيء 113 00:06:49,520 --> 00:06:50,760 ،في وظيفتي السابقة 114 00:06:51,030 --> 00:06:53,970 .دائمًا ما كان التفاوض مع أحد المنافسين صعبًا 115 00:06:54,520 --> 00:06:58,470 .بدأت لعبة المفاوضات قبل أن نصل إلى الطاولة 116 00:06:58,890 --> 00:07:01,220 أولماندرا-سان، إبقاء الخصم منتظرًا 117 00:07:01,220 --> 00:07:03,590 .لجعله يتوتر هو تكتيك شائع 118 00:07:03,590 --> 00:07:05,130 ...يستحسن أن نهدأ و 119 00:07:04,010 --> 00:07:07,190 .إنّهم يستخفون بنا حقًا 120 00:07:06,270 --> 00:07:07,190 !ماذا؟ 121 00:07:07,500 --> 00:07:11,320 أوتشيمورا-ساما، أولماندرا-ساما، المعذرة .على إبقائكما منتظرين 122 00:07:13,070 --> 00:07:14,490 .تفضلا من هنا 123 00:07:16,200 --> 00:07:19,100 .أخيرًا. لنذهب يا أوتشيمورا 124 00:07:29,080 --> 00:07:30,820 !كف عن النظر في كل مكان 125 00:07:30,820 --> 00:07:31,750 ...نعم 126 00:07:32,030 --> 00:07:33,840 .لا ترخ دفاعك 127 00:07:33,840 --> 00:07:35,600 .الغيلان عرق مميّز 128 00:07:35,600 --> 00:07:38,720 .تقارن قوتهم بقوة جيشنا الشيطاني 129 00:07:38,720 --> 00:07:41,340 وأتعرف أكبر مشكلة؟ 130 00:07:41,340 --> 00:07:42,020 ...نعم 131 00:07:42,020 --> 00:07:44,330 قالت غنوم-سان بنفسها أن زعيم عشيرة الغيلان 132 00:07:44,330 --> 00:07:45,970 .أوغور، خصم صعب 133 00:07:47,850 --> 00:07:49,830 .تفضلا إلى الداخل 134 00:07:53,240 --> 00:07:55,630 أيّ مخلوق هو؟ 135 00:08:08,830 --> 00:08:11,950 ...السيد أوغر، أتيت حاملة أمرًا مهمًا من سيدي ملك الشياطين 136 00:08:11,950 --> 00:08:13,300 !لا تثرثري 137 00:08:13,570 --> 00:08:17,580 .أنتنَّ النساء، دائمًا ما تثرثرن بلا إذن 138 00:08:17,580 --> 00:08:25,550 ما دمت حيًا، لن أسمح لكن بالحديث !ولا الرد ولا الحركة ولا أي شيء آخر 139 00:08:26,410 --> 00:08:29,560 ...أولماندرا-سان سريعة الغضب تكبح غضبها 140 00:08:29,560 --> 00:08:32,620 ...أعرف هدفكم 141 00:08:33,140 --> 00:08:36,080 تريدوننا أن نستسلم لجيشكم، أليس كذلك؟ 142 00:08:36,080 --> 00:08:36,750 !ماذا؟ 143 00:08:37,800 --> 00:08:41,700 ،حسنًا، سأجعلها استثناءً وأقبل بذلك 144 00:08:41,700 --> 00:08:43,960 .ولكن بشرط 145 00:08:44,240 --> 00:08:48,420 .اجلبا لي رأس زعيمكم، ملك الشياطين 146 00:08:49,430 --> 00:08:50,610 ما رأيكما؟ 147 00:08:50,610 --> 00:08:52,380 أليس شرطًا معقولًا؟ 148 00:08:52,670 --> 00:08:55,100 أيّها اللعين، كيف تستخف بنا هكذا؟ 149 00:08:55,100 --> 00:08:57,430 أستفعلانها أم لا؟ 150 00:08:57,430 --> 00:08:59,800 .أجيباني حالًا 151 00:08:59,800 --> 00:09:02,730 !يستحيل أن أجيب عن ذلك 152 00:09:03,010 --> 00:09:06,820 .بهذه الحالة، أرجوك اسمح لنا بالتفكير بالأمر 153 00:09:07,280 --> 00:09:10,040 شكرًا جزيلًا لك على تخصيص وقت رغم جدولك المزدحم 154 00:09:10,040 --> 00:09:11,060 .للحديث معنا اليوم 155 00:09:11,270 --> 00:09:12,040 ...ماذا 156 00:09:12,040 --> 00:09:13,000 .لنذهب 157 00:09:19,370 --> 00:09:21,640 !لا يمكن أن أغفر له 158 00:09:21,640 --> 00:09:24,460 !أهان ذلك العجوز اللعين ملكنا 159 00:09:24,460 --> 00:09:26,540 !لن أغفر له أبدًا 160 00:09:26,540 --> 00:09:29,300 !سأقطعه إربًا وأطعمه الكلاب 161 00:09:27,430 --> 00:09:28,550 !اهدئي 162 00:09:28,550 --> 00:09:30,500 .تسيرين وفق خطته تمامًا 163 00:09:30,500 --> 00:09:32,770 !لا يهمني ما إن كنت أسير أو أجري 164 00:09:32,640 --> 00:09:34,030 !هذا ما أتحدث عنه 165 00:09:32,770 --> 00:09:34,460 !سأقطعه إربًا 166 00:09:34,030 --> 00:09:37,340 !غايته هي إثارة غضبنا وإحباط المفاوضات 167 00:09:37,640 --> 00:09:38,430 ماذا؟ 168 00:09:38,430 --> 00:09:41,010 .لا يملك زعيم الغيلان نية للتفاوض 169 00:09:41,010 --> 00:09:44,050 ،ولكن كونه زعيمًا لعشيرة .يريد تجنب الصراعات غير الضرورية 170 00:09:44,050 --> 00:09:46,740 .لهذا السبب يتعمد قول أشياء تستفزنا 171 00:09:46,740 --> 00:09:51,130 سيكون المفاوض هو المخطئ إن .فشلت المفاوضات بهذه الحالة 172 00:09:51,130 --> 00:09:55,810 .فشلت المفاوضات بسبب القمامة اللذين أرسلتهما 173 00:09:56,020 --> 00:09:59,850 !كم هذا ملتوٍ... ألا يثير هذا غضبك؟ 174 00:09:59,850 --> 00:10:01,690 !أهين جيشنا 175 00:10:01,980 --> 00:10:04,030 .أنا كذلك بالطبع 176 00:10:04,640 --> 00:10:08,760 ولكن التعبير عن غضبنا على الفور .سيجعل سيدنا ملك الشياطين في وضع 177 00:10:08,760 --> 00:10:12,050 بأسوأ الأحوال، يمكنهم أن يستغلوا ذلك كعذر للتحالف مع دول أخرى 178 00:10:12,050 --> 00:10:14,000 .وربما يهاجمون جيش الشياطين 179 00:10:14,280 --> 00:10:16,850 ،إن كان لا يوجد مجال للتفاوض .فعلينا الانسحاب مؤقتًا 180 00:10:16,850 --> 00:10:19,460 .الضغط سيضعف العلاقة فحسب 181 00:10:19,780 --> 00:10:21,970 .فهمت... آسفة 182 00:10:21,970 --> 00:10:23,930 .أرجوك لا تعتذري 183 00:10:23,930 --> 00:10:28,690 ،لو لم تكوني موجودة يا أولماندرا-سان .لربما كنت أنا من غضبت 184 00:10:28,910 --> 00:10:30,300 ...أوتشيمورا 185 00:10:30,710 --> 00:10:31,870 ولكن ما العمل؟ 186 00:10:32,140 --> 00:10:34,440 لا ينوي التفاوض، أليس كذلك؟ 187 00:10:34,440 --> 00:10:36,800 ...صحيح، هذه هي المشكلة 188 00:10:36,800 --> 00:10:37,610 ...المعذرة 189 00:10:38,770 --> 00:10:40,510 ...أنت من استقبلتنا 190 00:10:40,510 --> 00:10:42,790 .أرجوكما اعفوا عن فظاظتي 191 00:10:42,790 --> 00:10:45,440 .أنا أولولو، ابنة أوغر 192 00:10:45,940 --> 00:10:47,060 ابنته؟ 193 00:10:47,710 --> 00:10:50,120 ماذا تريدين؟ أأتيت للتخلص منا؟ 194 00:10:50,120 --> 00:10:51,120 ...هدئي من روعك 195 00:10:51,120 --> 00:10:53,240 حسنًا، ماذا تريدين منّا؟ 196 00:10:54,740 --> 00:10:59,000 .أريدكما أن تُطيحا بوالدي... أوغر من عرشه 197 00:10:59,000 --> 00:11:00,020 !ماذا؟ 198 00:11:00,300 --> 00:11:03,020 إطاحته من عرشه؟ 199 00:11:07,820 --> 00:11:08,730 أين نحن؟ 200 00:11:09,170 --> 00:11:11,560 .هذا قبو طعام القلعة 201 00:11:11,560 --> 00:11:15,600 كان لعشيرة الغيلان تأثير عظيم .على العشائر المجاورة في الماضي 202 00:11:15,600 --> 00:11:18,110 ،لكننا نمر بمشاكل مالية حاليًا 203 00:11:18,110 --> 00:11:21,450 .ويعاني البعض لمجرد إيجاد ما يأكله 204 00:11:21,670 --> 00:11:22,580 .طبيعي 205 00:11:22,580 --> 00:11:24,310 أكنت تعرف؟ 206 00:11:24,310 --> 00:11:26,160 ...نوعًا ما 207 00:11:26,580 --> 00:11:31,040 ،بدت تجهيزات الجنود بالية .والقلعة مظلمة وخالية من الحيوية 208 00:11:31,300 --> 00:11:34,620 إنّه منظر شائع بين الشركات العملاقة .التي تعاني من حالة تراجع 209 00:11:34,620 --> 00:11:37,140 الإدارة المركزية التي يقودها فرد واحد تتميز بالسرعة 210 00:11:37,140 --> 00:11:40,340 .نظرًا لسهولة تسلسل القيادة 211 00:11:40,690 --> 00:11:43,850 ولكن حالما تنهار، يصعب عليها التأقلم .بكفاءة وتصحيح المسار 212 00:11:46,260 --> 00:11:48,320 أليس هذا ما يحدث هنا؟ 213 00:11:49,480 --> 00:11:50,560 .بلى 214 00:11:50,890 --> 00:11:56,000 الطريقة الوحيدة لإعادة بناء هذه .العشيرة المتدهورة هي الاعتماد على جيش الشياطين 215 00:11:56,000 --> 00:11:58,650 ...ولكن يأبى أبي الإنصات 216 00:11:59,080 --> 00:12:02,910 .علاوة على ذلك... الزعيم... أبي مريض 217 00:12:02,910 --> 00:12:04,000 !ماذا؟ 218 00:12:04,000 --> 00:12:06,820 ،لهذا حرصنا على تقييد المعلومات عن الزعيم 219 00:12:06,820 --> 00:12:09,420 .أجلنا موعد لقائكما به 220 00:12:09,770 --> 00:12:15,190 .إنّه يتظاهر بالقوة، ولكنه لم يعد في قمة عطائه 221 00:12:15,630 --> 00:12:19,710 !إن توفي أبي مستقبلًا فجأة، فستحل فوضى عظيمة 222 00:12:19,710 --> 00:12:21,020 !علينا أن نفعل شيئًا قبل حدوث ذلك 223 00:12:21,250 --> 00:12:23,630 .أتفهم مخاوفك 224 00:12:23,630 --> 00:12:25,880 .ولكن تصرفاتك طائشة 225 00:12:26,110 --> 00:12:26,920 !ماذا؟ 226 00:12:26,920 --> 00:12:31,300 لا ينبغي لعضو في منظمة أن .يتحدث بسهولة عن الأمور الداخلية 227 00:12:31,300 --> 00:12:33,840 .ناهيك عن ذكر الحالة الصحية لرئيسك 228 00:12:34,320 --> 00:12:36,250 .الصمت فضيلة 229 00:12:36,250 --> 00:12:39,310 .إن كنت ابنة الزعيم، عليك أن تحترسي أكثر 230 00:12:39,530 --> 00:12:45,070 .لا بد أنك طيّب جدًا لإخبارك لي عن أخطائي 231 00:12:45,340 --> 00:12:46,370 .فعلًا 232 00:12:46,370 --> 00:12:47,520 !أولماندرا-سان؟ 233 00:12:47,790 --> 00:12:51,510 .أملك ثقة بقدرتي على فهم الناس 234 00:12:51,510 --> 00:12:55,410 .لهذا أخبرتك بذلك يا أوتشيمورا دينوسكي-سان 235 00:12:56,870 --> 00:12:58,680 ...أرجوك يا أوتشيمورا-سان 236 00:12:58,680 --> 00:13:00,260 ...هلّا 237 00:13:01,010 --> 00:13:01,930 !ماذا؟ 238 00:13:01,930 --> 00:13:06,080 !تتزوجني وتصير زعيم العشيرة الجديد؟ 239 00:13:06,470 --> 00:13:07,090 ماذا...؟ 240 00:13:08,570 --> 00:13:10,390 !ماذا؟ 241 00:13:10,390 --> 00:13:13,630 !نحتاج شخصًا مثلك لإنقاذ عشيرتنا 242 00:13:13,630 --> 00:13:16,010 .أرجوك انتظري! هذا مفاجئ جدًا 243 00:13:16,010 --> 00:13:19,490 .جميع من في العشيرة عنيدين ومتأثرين بأبي 244 00:13:19,490 --> 00:13:22,800 !لهذا إن صرتَ الزعيم، فستنجو عشيرة الغيلان 245 00:13:20,620 --> 00:13:22,800 ...لحظة، ولكن 246 00:13:22,800 --> 00:13:24,310 أتوجد طريقة أفضل؟ 247 00:13:24,310 --> 00:13:25,530 ...هـ-هذا 248 00:13:28,490 --> 00:13:30,670 !الزواج هو الحل الوحيد 249 00:13:30,670 --> 00:13:32,400 !لنتزوج حالًا 250 00:13:32,400 --> 00:13:33,490 !أولولو-سان؟ 251 00:13:41,060 --> 00:13:44,260 .أرجوك دعينا نفكر بالأمر 252 00:13:50,330 --> 00:13:52,080 ...ماذا يجري 253 00:13:52,080 --> 00:13:54,140 .لا يملك الزعيم نية للتفاوض 254 00:13:54,510 --> 00:13:58,200 .ابنته، أولولو-سان، تتصرف باندفاع 255 00:13:58,200 --> 00:14:02,380 .المهمة الثانية في عالم آخر: ضم عشيرة الغيلان 256 00:14:02,380 --> 00:14:03,520 ما العمل؟ 257 00:14:12,660 --> 00:14:14,540 حانة 258 00:14:14,540 --> 00:14:17,460 السيادة الشيطانية 259 00:14:23,190 --> 00:14:25,010 !أخبرتك 260 00:14:25,520 --> 00:14:27,920 !ملك الوحوش هو الأفضل 261 00:14:31,940 --> 00:14:33,280 !ما رأيك؟ 262 00:14:33,280 --> 00:14:34,140 ماذا؟ 263 00:14:34,140 --> 00:14:36,930 أقوى حيوان بري هو الأسد، أليس كذلك؟ 264 00:14:36,930 --> 00:14:39,790 .ولكن يقول الساقي أنّها الغوريلا ولا يتنازل 265 00:14:39,790 --> 00:14:40,600 .أجل 266 00:14:40,600 --> 00:14:42,720 .لـ-لا أدري 267 00:14:43,680 --> 00:14:45,580 .تطبيل 268 00:14:53,660 --> 00:14:55,230 !تعليم 269 00:14:55,960 --> 00:14:59,830 .لـ-لحظة، هذا ليس مؤثرًا بشكلٍ كافٍ !حتى القطط تفعل ذلك 270 00:14:59,830 --> 00:15:01,430 !صحيح، الزمرة 271 00:15:02,420 --> 00:15:05,320 تسمى مجموعة الأسود زمرة 272 00:15:05,320 --> 00:15:06,920 !ما رأيك؟ أليس هذا رائعًا؟ 273 00:15:13,490 --> 00:15:15,880 ...زمرة... مجموعة 274 00:15:16,470 --> 00:15:18,350 !ماذا؟! هذه هي 275 00:15:24,050 --> 00:15:25,160 ...سوف 276 00:15:26,150 --> 00:15:27,780 .أحل هذه المسألة 277 00:15:30,820 --> 00:15:32,370 !أوتشيمورا 278 00:15:33,790 --> 00:15:36,550 هل من الصحيح أنك توصلت إلى حل؟ 279 00:15:36,550 --> 00:15:37,240 .نعم 280 00:15:37,240 --> 00:15:39,450 .المعذرة على مناداتك بهذا الصباح الباكر 281 00:15:39,450 --> 00:15:41,450 .لـ-لا تقلق حيال ذلك 282 00:15:41,450 --> 00:15:43,450 .لنذهب إلى عشيرة الغيلان بسرعة 283 00:15:43,690 --> 00:15:46,190 .لا، سنتوجه إلى مكان آخر 284 00:15:46,190 --> 00:15:48,160 ماذا تعني؟ 285 00:15:48,710 --> 00:15:51,040 .سأطلعك بالتفاصيل في الطريق 286 00:15:51,040 --> 00:15:55,090 إن جرت الأمور كما يجب، فمن المتوقع .أن يدعونا الزعيم للتفاوض بنفسه 287 00:15:55,340 --> 00:15:57,100 بنفسه؟ 288 00:15:59,560 --> 00:16:02,350 بعد أسبوع 289 00:16:01,420 --> 00:16:03,010 ما الخطب؟ 290 00:16:03,010 --> 00:16:05,370 .استدعيتنا فجأة 291 00:16:06,580 --> 00:16:09,110 !لا تتظاهرا بالجهل أيّها الشقيان 292 00:16:09,110 --> 00:16:13,450 !لماذا انضمت الأعراق الأخرى لجيش الشياطين؟ 293 00:16:17,470 --> 00:16:20,670 ماذا؟ ستستقطب الأعراق الأخرى أولًا؟ 294 00:16:20,670 --> 00:16:23,910 .نعم. يواجهون المتاعب أيضًا كما ظننت 295 00:16:23,910 --> 00:16:28,410 كانت عشيرة الغيلان تدعمهم .في السابق، ولكنها لم تعد تفعل ذلك 296 00:16:28,410 --> 00:16:30,220 يصعب ذلك الآن إذًا؟ 297 00:16:30,510 --> 00:16:34,350 .وهكذا، سنبدأ بضم الأراضي المجاورة لعشيرة الغيلان 298 00:16:34,820 --> 00:16:38,690 ".أسميها: "عملية الحصن القوي للشركات الكبرى 299 00:16:35,840 --> 00:16:38,680 عملية الحصن القوي 300 00:16:38,690 --> 00:16:41,070 الحصن القوي...؟ 301 00:16:42,000 --> 00:16:44,160 هذا ما ظننته، ولكني لم أتوقع 302 00:16:44,160 --> 00:16:46,300 .أن ينادينا بنفسه حقًا 303 00:16:46,720 --> 00:16:47,980 استخدمت هذه الاستراتيجية قبل وقت طويل 304 00:16:47,980 --> 00:16:51,330 حين كنت أحاول الحصول ...على عقد مع شركة كبيرة 305 00:16:48,190 --> 00:16:55,570 منتج 306 00:16:51,330 --> 00:16:53,790 إن باشرت الشركات الكبيرة من ،الأبواب الأمامية مثل الأحمق 307 00:16:53,790 --> 00:16:55,720 .فسيصرفونك ويطردونك 308 00:16:55,570 --> 00:17:00,580 منتج 309 00:16:55,570 --> 00:17:00,580 شركة أصغر 310 00:16:55,720 --> 00:16:58,610 لذا توجهت إلى الشركات الصغيرة والمتوسطة وعرضت عليهم منتجاتنا 311 00:16:58,610 --> 00:17:00,580 .طالبًا منهم شرائها 312 00:17:00,580 --> 00:17:03,310 ،ثم بدأت الشركات الكبيرة بشرائها بنفسها 313 00:17:00,580 --> 00:17:08,360 منتج 314 00:17:03,310 --> 00:17:07,840 قائلةً أنّه لا يسعها أن تسمح للشركات الصغير بأن تحظى بالمنتجات الجديدة 315 00:17:07,840 --> 00:17:10,190 .بينما هي لديها القديمة 316 00:17:10,570 --> 00:17:13,700 ،إن انضم أشباه البشر المجاورين جيش الشياطين 317 00:17:13,700 --> 00:17:15,940 .ذلك القائد صاحب الكبرياء العالي لن يترك الأمر يمر هكذا 318 00:17:15,940 --> 00:17:17,710 .نجحت الخطوة الأولى 319 00:17:18,240 --> 00:17:18,920 ...والآن 320 00:17:19,400 --> 00:17:22,770 .أوغر-ساما، كانوا يعانون لتلبية احتياجاتهم 321 00:17:22,770 --> 00:17:25,640 يضمن الانضمام إلى جيش الشياطين .المعيار الأدنى للعيش 322 00:17:25,640 --> 00:17:27,670 !لم أسأل عن هذا 323 00:17:27,670 --> 00:17:30,770 !تحكم هذه المنطقة عشيرة الغيلان 324 00:17:30,060 --> 00:17:34,050 .جيد. بدأ يصبح أكثر عاطفية وأقل منطقية 325 00:17:30,770 --> 00:17:32,380 !لن أسمح بذلك 326 00:17:32,380 --> 00:17:34,840 !لن أسمح لكن بفعل ما يحلو لكم 327 00:17:34,050 --> 00:17:37,290 .من يفقد هدوءه أولًا يخسر المفاوضات. 328 00:17:37,500 --> 00:17:38,840 .المعذرة 329 00:17:38,840 --> 00:17:41,550 ،ولكن هذا الضم لم نقم به بمفردنا 330 00:17:41,550 --> 00:17:43,920 .بل عشيرة الغيلان أيضًا 331 00:17:43,920 --> 00:17:47,280 !مستحيل! لم أفعل شيئًا كهذا 332 00:17:47,580 --> 00:17:50,260 .لم نقل أنّك فعلت 333 00:17:50,260 --> 00:17:52,820 .تفضلي 334 00:17:55,700 --> 00:17:58,420 ...لا يمكن... أقمت 335 00:17:59,790 --> 00:18:01,790 تولت أولولو-ساما مسؤولية 336 00:18:01,790 --> 00:18:05,180 .تنظيم المفاوضات مع العشائر المجاورة 337 00:18:05,180 --> 00:18:08,470 كونها ابنتك، امتلكت المكانة والعلاقات 338 00:18:08,470 --> 00:18:10,690 .التي جعلت المفاوضات تسير بسلاسة 339 00:18:11,530 --> 00:18:13,770 لماذا قد أولولو تفعل ذلك؟ 340 00:18:14,040 --> 00:18:15,230 !أبي 341 00:18:15,230 --> 00:18:20,130 ينبغي أن تكون أولويتنا القصوى !هي مستقبل أشباه البشر 342 00:18:20,130 --> 00:18:23,870 لا نملك سبيلًا للخروج من هذا المأزق !سوى الاعتماد على دعم جيش الشياطين 343 00:18:24,070 --> 00:18:25,970 !لـ-لا تكوني سخيفة 344 00:18:25,970 --> 00:18:27,430 ...يستحيل أن أقبل بـ 345 00:18:27,430 --> 00:18:29,070 !تغير الزمن 346 00:18:31,240 --> 00:18:32,350 ...أبي 347 00:18:32,980 --> 00:18:34,570 ...أنت الأقوى 348 00:18:35,480 --> 00:18:37,490 .ومثلي الأعلى 349 00:18:50,840 --> 00:18:53,820 ولكن! أبي من كان يدعى أوغر المنيع 350 00:18:53,820 --> 00:18:56,200 !صار عجوزًا مريضًا 351 00:18:56,200 --> 00:18:57,960 !حان وقت التكاتف 352 00:18:58,580 --> 00:18:59,870 !أبي 353 00:18:59,870 --> 00:19:01,940 ما رأيك بأن نشكل تحالفًا إذًا؟ 354 00:19:02,760 --> 00:19:04,790 .ليس ضمًا، بل تحالف 355 00:19:04,790 --> 00:19:06,570 .شراكة متساوية 356 00:19:06,880 --> 00:19:08,320 ...أتقول تحالف 357 00:19:08,320 --> 00:19:10,980 بالمناسبة، الضم إلى جيش الشياطين 358 00:19:10,980 --> 00:19:13,200 لا يختلف كثيرًا عن التحالف 359 00:19:13,500 --> 00:19:16,590 .بما أنّ ملك الشياطين يسمح باستقلالية الطرف الآخر 360 00:19:16,590 --> 00:19:21,210 ولكن الصياغة تشكل اختلافًا كبيرًا .لزعيم كبرياؤه عالٍ مثله 361 00:19:21,210 --> 00:19:24,090 .يجب أن أضعه في الاعتبار. سأفكر بالأمر 362 00:19:24,090 --> 00:19:26,720 .سأمنحكما إجابتي لاحقًا، لذا انتظرا قليلًا 363 00:19:27,880 --> 00:19:31,680 !مفهوم! شكرًا جزيلًا لك يا أوغر-ساما 364 00:19:31,960 --> 00:19:34,210 ...استراتيجية "سوف ندرس الأمر" إذًا 365 00:19:34,620 --> 00:19:36,010 أأنت متأكد من هذا يا أوتشيمورا؟ 366 00:19:36,010 --> 00:19:36,850 .نعم 367 00:19:36,850 --> 00:19:38,770 .نملك الإجابة فعلًا 368 00:19:38,770 --> 00:19:41,920 .يحتاج وقتًا لاتخاذ القرار فحسب 369 00:19:45,030 --> 00:19:48,960 .أبي، شكرًا جزيلًا لك 370 00:19:52,300 --> 00:19:54,830 ...عزيزتي أولولو التي كانت صغيرة جدًا 371 00:19:56,580 --> 00:19:59,210 .الزمن يتغير فعلًا 372 00:20:01,510 --> 00:20:03,840 بعد بضعة أيام 373 00:20:05,420 --> 00:20:08,770 !أوتشيمورا، اتصل بي أوغر لعقد اتفاق 374 00:20:08,770 --> 00:20:11,160 ...أنا سعيد لسماع هذا 375 00:20:11,160 --> 00:20:12,430 ما الخطب؟ 376 00:20:12,430 --> 00:20:15,600 أخبرني سيدي ملك الشياطين ...بأن أعيّن تابعًا مباشرًا 377 00:20:15,600 --> 00:20:17,710 .ولكني لا أدري من أختار 378 00:20:17,710 --> 00:20:21,180 بصراحة، بشري مثلي لا يستطيع أن يميز من هو الأفضل 379 00:20:21,180 --> 00:20:22,680 .في سير أشباه البشر والشياطين الذاتية 380 00:20:22,680 --> 00:20:24,170 !استغل حدسك في مثل هذه الأوقات 381 00:20:24,170 --> 00:20:25,240 !اختر أحدًا عشوائيًا 382 00:20:25,240 --> 00:20:26,830 ...لا يمكنني أن أفعل هذا 383 00:20:26,830 --> 00:20:28,550 مـ-ماذا؟ 384 00:20:28,550 --> 00:20:32,340 .كنت أفكر لو أنني استطعت اختيارك يا أولماندرا-سان 385 00:20:32,340 --> 00:20:36,600 !ماذا؟ أ-أيعني هذا أنّك تريد أن تصير شريكي؟ 386 00:20:36,600 --> 00:20:38,860 ولكننا تقابلنا لتونا. أليس هذا باكرًا جدًا؟ 387 00:20:38,860 --> 00:20:41,310 ،أعرفك قبل أيّ أحد آخر يا أولماندرا-سان 388 00:20:39,260 --> 00:20:43,040 ،حسنًا، حسنًا... إن كنت تريد أن تكون معي حقًا 389 00:20:41,310 --> 00:20:43,830 وسأطمئن إن كان شخصًا أعرفه 390 00:20:43,040 --> 00:20:44,880 .فلا أملك خيارًا سوى الموافقة 391 00:20:43,830 --> 00:20:44,600 !نعم 392 00:20:44,880 --> 00:20:46,290 ...كشريكتك 393 00:20:46,240 --> 00:20:47,280 من يكون؟ 394 00:20:48,580 --> 00:20:50,130 !مر وقت طويل 395 00:20:50,130 --> 00:20:52,230 أولولو-سان! ما الخطب؟ 396 00:20:52,230 --> 00:20:55,120 أُرسلت إلى هنا لأُمثل عشيرة الغيلان 397 00:20:55,120 --> 00:20:57,500 .لحلفنا مع جيش الشياطين 398 00:20:57,500 --> 00:20:59,510 .فهمت. تبادل خبرات إذًا 399 00:20:59,510 --> 00:21:00,630 .أوتشيمورا-سان 400 00:21:02,140 --> 00:21:03,820 !شكرًا جزيلًا لك 401 00:21:03,820 --> 00:21:06,310 منذ ذلك الوقت، بدأ أب بتفويض العمل 402 00:21:06,310 --> 00:21:08,440 .إلى أقدر أفراد العشيرة 403 00:21:08,440 --> 00:21:11,160 بدأ بإعداد خليفة له إذًا؟ 404 00:21:11,460 --> 00:21:15,690 .نعم! بفضلك، يبدو أن قبيلة الغيلان بأكملها ستتغير 405 00:21:15,690 --> 00:21:18,500 !أرجوك أخبرني إن كان يوجد ما يمكنني فعله لك 406 00:21:18,840 --> 00:21:20,460 أتقولين أي شيء؟ 407 00:21:20,980 --> 00:21:24,250 إن كنت لا تمانعين، أأنت مهتمة بالعمل معي؟ 408 00:21:25,500 --> 00:21:28,480 ماذا؟ أأنت متأكد أنّك تريد شخصًا مثلي؟ 409 00:21:28,480 --> 00:21:30,810 .بالطبع. مرحب بك بشدة يا أولولو-سان 410 00:21:30,810 --> 00:21:32,420 .نادني أولولو فقط 411 00:21:32,420 --> 00:21:35,690 .أتطلع للعمل معك إذًا يا أولولو 412 00:21:35,930 --> 00:21:36,790 .نعم 413 00:21:38,380 --> 00:21:41,560 .وأنت أيضًا يا أولماندرا-سانا، أتطلع للعمل معك 414 00:21:41,560 --> 00:21:43,500 .لا، أنا غريمتك 415 00:21:43,500 --> 00:21:45,840 .لا أنوي أن أكون ودودة معك 416 00:21:45,840 --> 00:21:46,620 !لماذا؟ 417 00:21:46,820 --> 00:21:49,860 على أيّ حال، توسع جيش الشياطين كثيرًا 418 00:21:49,860 --> 00:21:51,480 .بسبب هذه المفاوضات 419 00:21:51,940 --> 00:21:56,030 .رغم ذلك... كل مكسب كبير يأتي مصحوبًا بمخاطرة 420 00:21:56,300 --> 00:21:59,330 ...علينا أن نكون أكثر يقظة 421 00:23:34,970 --> 00:23:48,440 زو / كاوري كاوامورا 422 00:23:35,510 --> 00:23:42,510 .تبدو الغوريلات قوية، ولكنها رقيقة وخجولة وطيبة 423 00:23:43,830 --> 00:23:44,980 ...هذا يعني 424 00:23:44,980 --> 00:23:48,360 .جميع البشر غوريلا في جوهرهم 37484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.