All language subtitles for xdf67

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,252 --> 00:00:54,129 I got something to do 2 00:01:22,728 --> 00:01:24,808 Honey, cuttlefish balls are ready 3 00:01:24,809 --> 00:01:26,309 Please enjoy 4 00:01:26,310 --> 00:01:27,809 Looks delicious 5 00:01:27,810 --> 00:01:30,977 Thank you, honey 6 00:01:33,809 --> 00:01:34,309 Tang-tang 7 00:01:34,310 --> 00:01:35,714 Be my girlfriend 8 00:01:35,714 --> 00:01:37,340 Don't marry Xiao-Le 9 00:01:37,341 --> 00:01:41,048 But I don't want to be your girlfriend 10 00:01:41,049 --> 00:01:42,713 Tang-tang, don't be afraid 11 00:01:42,714 --> 00:01:44,173 My alien dad will come 12 00:01:44,174 --> 00:01:46,214 for school open house 13 00:01:46,215 --> 00:01:48,714 My dad said he was a lawyer 14 00:01:48,715 --> 00:01:50,465 not your father 15 00:01:50,466 --> 00:01:52,713 Your mom fooled around 16 00:01:52,714 --> 00:01:54,131 So your dad doesn't want you 17 00:01:54,132 --> 00:01:55,756 Don't talk nonsense 18 00:01:55,757 --> 00:01:57,465 I didn't talk nonsense 19 00:01:57,466 --> 00:01:58,839 Your mom fooled around 20 00:01:58,840 --> 00:02:00,713 Lied to you about having an alien dad 21 00:02:00,714 --> 00:02:02,839 Only fools like you believe it 22 00:02:02,840 --> 00:02:05,713 Don't speak ill of my mom 23 00:02:05,714 --> 00:02:06,888 It hurts 24 00:02:06,912 --> 00:02:08,381 I'll tell my dad 25 00:02:08,382 --> 00:02:09,465 It hurts 26 00:02:09,466 --> 00:02:11,713 Liang Xiao-Le, I'll tell my dad 27 00:02:11,714 --> 00:02:13,172 It hurts 28 00:02:13,197 --> 00:02:19,124 Mu-Cheng 29 00:02:21,359 --> 00:02:22,692 Xiao-Le, there there 30 00:02:22,693 --> 00:02:24,066 Don't cry 31 00:02:24,067 --> 00:02:25,400 What's wrong 32 00:02:25,401 --> 00:02:26,246 Tell me 33 00:02:26,246 --> 00:02:27,752 Hua Hong is bad 34 00:02:27,752 --> 00:02:30,368 He spoke ill of you 35 00:02:31,125 --> 00:02:32,504 What did he say about me? 36 00:02:32,504 --> 00:02:34,507 He said you fooled around 37 00:02:34,507 --> 00:02:36,207 So Xiao-Le doesn't have dad 38 00:02:36,208 --> 00:02:37,914 Xiao-Le was very angry 39 00:02:37,915 --> 00:02:41,079 I bit him and I rushed back 40 00:02:44,125 --> 00:02:45,415 I believe 41 00:02:45,416 --> 00:02:47,874 Hua Hong didn't mean to do it 42 00:02:47,875 --> 00:02:49,082 Xiao-Le, you were wrong 43 00:02:49,083 --> 00:02:51,082 How could you bite him? 44 00:02:51,083 --> 00:02:51,998 Tomorrow 45 00:02:51,999 --> 00:02:53,825 Let's apologize to Hua Hong, shall we? 46 00:02:53,825 --> 00:02:54,914 No way 47 00:02:54,915 --> 00:02:57,582 I hate Hua Bong spoke ill of you 48 00:02:57,583 --> 00:02:59,582 Xiao-Le eats every day 49 00:02:59,583 --> 00:03:01,499 Why haven't I grown up yet? 50 00:03:01,500 --> 00:03:05,203 Wanna grow up and protect you 51 00:03:10,764 --> 00:03:12,914 I don't mind 52 00:03:12,915 --> 00:03:15,040 It doesn't matter 53 00:03:15,041 --> 00:03:17,215 It does matter! 54 00:03:20,848 --> 00:03:21,847 Xiao-Le 55 00:03:21,848 --> 00:03:23,973 Do you know who Santa Claus is? 56 00:03:23,974 --> 00:03:25,724 I know 57 00:03:25,725 --> 00:03:26,557 Come 58 00:03:26,558 --> 00:03:28,847 Don't cry 59 00:03:28,848 --> 00:03:30,724 Do you know when Santa Claus 60 00:03:30,725 --> 00:03:32,847 was small, he was like Hua Hong 61 00:03:32,848 --> 00:03:34,182 He always laughed at others 62 00:03:34,183 --> 00:03:36,682 and bullied others 63 00:03:36,683 --> 00:03:38,015 One day 64 00:03:38,016 --> 00:03:39,098 He found out others 65 00:03:39,099 --> 00:03:41,182 didn't want to play with him 66 00:03:41,183 --> 00:03:43,015 He didn't know why 67 00:03:43,016 --> 00:03:44,973 He asked Xiao-Le why 68 00:03:44,974 --> 00:03:46,557 Xiao-Le said 69 00:03:46,558 --> 00:03:48,515 Because you bully me 70 00:03:48,516 --> 00:03:51,848 So I don't want to play with you 71 00:03:53,848 --> 00:03:55,766 When Santa Claus heard 72 00:03:55,767 --> 00:03:57,848 He was very sad 73 00:03:57,849 --> 00:03:59,847 From that day, he decided 74 00:03:59,848 --> 00:04:01,973 to be a good boy 75 00:04:01,974 --> 00:04:02,557 In addition to 76 00:04:02,558 --> 00:04:04,682 say sorry to all the kids 77 00:04:04,683 --> 00:04:06,807 He made 78 00:04:06,808 --> 00:04:09,847 toys for the kids by himself 79 00:04:09,848 --> 00:04:10,931 In the end 80 00:04:10,932 --> 00:04:13,265 The kids forgave him 81 00:04:13,266 --> 00:04:13,931 But 82 00:04:13,932 --> 00:04:16,599 Only give gifts to good kids every year 83 00:04:16,600 --> 00:04:16,890 He hopes those 84 00:04:16,891 --> 00:04:18,766 bad kids who didn't get toys 85 00:04:18,767 --> 00:04:20,807 could admit their mistakes 86 00:04:20,808 --> 00:04:21,713 Don't make more mistakes 87 00:04:21,713 --> 00:04:24,098 They'll get gifts next year 88 00:04:24,099 --> 00:04:27,640 So what does this story tell us 89 00:04:27,641 --> 00:04:28,223 When Hua Hong grows up 90 00:04:28,224 --> 00:04:30,088 He will become Santa Claus 91 00:04:33,558 --> 00:04:35,847 Right 92 00:04:35,848 --> 00:04:37,847 What I want to tell you is 93 00:04:37,848 --> 00:04:38,973 when you do something wrong 94 00:04:38,974 --> 00:04:40,847 you should be act like a real man 95 00:04:40,848 --> 00:04:42,474 Admit to the truth 96 00:04:42,475 --> 00:04:43,931 To apologize 97 00:04:43,932 --> 00:04:46,474 Even if you got bullied by a bad kid 98 00:04:46,475 --> 00:04:47,848 Don't hide yourself away 99 00:04:47,849 --> 00:04:48,931 Act like a man 100 00:04:48,932 --> 00:04:51,265 Chin up, chest out 101 00:04:51,266 --> 00:04:52,847 Be brave 102 00:04:52,848 --> 00:04:54,847 Because Santa knows who are good 103 00:04:54,848 --> 00:04:56,281 and bad 104 00:04:56,281 --> 00:04:57,847 On bad kid's head 105 00:04:57,848 --> 00:05:01,140 He marks a big cross 106 00:05:01,141 --> 00:05:04,348 Act like a man 107 00:05:04,349 --> 00:05:07,348 Yes, like a man 108 00:05:07,349 --> 00:05:08,515 Is Xiao-Le a man? 109 00:05:08,516 --> 00:05:09,682 Yes 110 00:05:09,683 --> 00:05:10,474 Really? 111 00:05:10,475 --> 00:05:11,265 Yes 112 00:05:11,266 --> 00:05:12,265 Really? 113 00:05:12,266 --> 00:05:13,223 Yes 114 00:05:13,224 --> 00:05:16,848 Then prove it to me 115 00:05:23,641 --> 00:05:24,348 Mu-Cheng 116 00:05:24,349 --> 00:05:26,847 I want to protect you like a man 117 00:05:26,848 --> 00:05:28,931 I will apologize to Hua Hong tomorrow 118 00:05:28,932 --> 00:05:30,265 and teachers 119 00:05:30,266 --> 00:05:33,451 But I still don't like what he said 120 00:05:34,891 --> 00:05:36,432 Xiao-Le is great 121 00:05:36,433 --> 00:05:36,847 Xiao-Le knows 122 00:05:36,848 --> 00:05:38,348 you made mistakes, right? 123 00:05:38,349 --> 00:05:39,724 Santa Claus 124 00:05:39,725 --> 00:05:45,058 will give you a great gift this year 125 00:05:47,849 --> 00:05:52,474 I'm a man 126 00:05:52,475 --> 00:05:53,640 Miss Liang 127 00:05:53,641 --> 00:05:54,847 Xiao-Le is small 128 00:05:54,848 --> 00:05:57,265 But he wants to stand up for you 129 00:05:57,266 --> 00:05:58,182 And you 130 00:05:58,183 --> 00:05:59,182 as a mother 131 00:05:59,183 --> 00:06:00,223 tells your kids 132 00:06:00,224 --> 00:06:02,724 to apologize anyway 133 00:06:02,725 --> 00:06:04,140 When kids grow up 134 00:06:04,141 --> 00:06:07,807 they'll be self-doubt and timid 135 00:06:07,808 --> 00:06:09,515 In fact, the story of Santa Claus 136 00:06:09,516 --> 00:06:11,223 is for you 137 00:06:11,224 --> 00:06:13,847 You got a big cross on your head 138 00:06:13,848 --> 00:06:15,432 Mu-Cheng, you're screwed 139 00:06:15,433 --> 00:06:18,847 You have a big cross on your head 140 00:06:18,848 --> 00:06:19,847 Liang Xiao-Le 141 00:06:19,848 --> 00:06:20,807 How could you laugh at me 142 00:06:20,808 --> 00:06:21,557 If you laught at her 143 00:06:21,558 --> 00:06:25,847 You also have cross on your head 144 00:06:25,848 --> 00:06:26,847 One two three 145 00:06:26,848 --> 00:06:27,847 Follow me 146 00:06:27,848 --> 00:06:28,847 One two three 147 00:06:28,848 --> 00:06:31,432 Follow me 148 00:06:31,433 --> 00:06:32,557 One two three 149 00:06:32,558 --> 00:06:33,766 Follow me 150 00:06:33,767 --> 00:06:36,140 I keep losing 151 00:06:36,141 --> 00:06:37,140 Ready 152 00:06:37,141 --> 00:06:38,515 One two three 153 00:06:38,516 --> 00:06:39,307 Follow me 154 00:06:39,308 --> 00:06:39,848 Mu-Cheng 155 00:06:39,849 --> 00:06:41,307 Mr. Ren 156 00:06:41,308 --> 00:06:42,390 From a distance 157 00:06:42,391 --> 00:06:44,265 I hear your laughter 158 00:06:44,266 --> 00:06:45,847 Seeing you having so much fun 159 00:06:45,848 --> 00:06:48,307 I don't want to disturb you 160 00:06:48,308 --> 00:06:51,807 You are like a family 161 00:06:51,808 --> 00:06:53,348 Uncle Cauliflower, don't make fun of me 162 00:06:53,349 --> 00:06:53,973 Have a seat 163 00:06:53,974 --> 00:06:54,847 Watch out 164 00:06:54,848 --> 00:06:56,474 Okay, thank you 165 00:06:56,475 --> 00:06:57,847 What brought you here? 166 00:06:57,848 --> 00:06:59,515 I'm here to 167 00:06:59,516 --> 00:07:02,807 give the black jack tulip to Mr. Ren 168 00:07:02,808 --> 00:07:06,640 Thanks for saving my life 169 00:07:06,641 --> 00:07:08,766 But grow or not 170 00:07:08,767 --> 00:07:10,057 I have no idea 171 00:07:10,058 --> 00:07:12,847 It depends 172 00:07:12,848 --> 00:07:16,848 This is a gift from me 173 00:07:18,725 --> 00:07:20,557 It's for you 174 00:07:20,558 --> 00:07:22,140 Please accept it 175 00:07:22,141 --> 00:07:23,474 Well... 176 00:07:23,475 --> 00:07:25,847 Such a precious thing 177 00:07:25,848 --> 00:07:27,015 I can't accept it 178 00:07:27,016 --> 00:07:28,847 Besides, I don't know how to grow it 179 00:07:28,848 --> 00:07:31,891 Please take it back 180 00:07:33,058 --> 00:07:33,847 Mr. Ren 181 00:07:33,848 --> 00:07:34,766 That is uncle's 182 00:07:34,767 --> 00:07:36,474 most precious thing 183 00:07:36,475 --> 00:07:37,807 It's valuable 184 00:07:37,808 --> 00:07:39,847 Just take it 185 00:07:39,848 --> 00:07:43,182 Please 186 00:07:43,183 --> 00:07:45,847 Come on, take it 187 00:07:45,848 --> 00:07:47,223 Thanks 188 00:07:47,224 --> 00:07:50,848 Come on Black Jack 189 00:07:52,433 --> 00:07:53,348 Have a seat 190 00:07:53,349 --> 00:07:54,682 Here 191 00:07:54,683 --> 00:07:56,265 Be careful 192 00:07:56,266 --> 00:07:57,057 Uncle 193 00:07:57,058 --> 00:08:01,015 Why is your foot getting worse 194 00:08:01,016 --> 00:08:03,640 I don't want to live anymore 195 00:08:03,641 --> 00:08:07,724 I don't change dressing, so it gets worse 196 00:08:07,725 --> 00:08:11,266 Give me a second 197 00:08:13,558 --> 00:08:15,140 Here, uncle 198 00:08:15,141 --> 00:08:16,348 I'll take your shoes off for you 199 00:08:16,349 --> 00:08:17,390 I can't let you do that 200 00:08:17,391 --> 00:08:18,265 It's okay 201 00:08:18,266 --> 00:08:20,808 I will do it myself 202 00:08:22,516 --> 00:08:25,265 You have to change dressing more often 203 00:08:25,266 --> 00:08:26,931 Change it when necessary 204 00:08:26,932 --> 00:08:28,931 Otherwise it will get worse 205 00:08:28,932 --> 00:08:31,808 I see 206 00:08:34,848 --> 00:08:37,847 It's serious 207 00:08:37,848 --> 00:08:40,390 Here, put you feet in 208 00:08:40,391 --> 00:08:41,140 Is the water temperature okay? 209 00:08:41,141 --> 00:08:42,682 Is it too hot? 210 00:08:42,683 --> 00:08:43,307 It's good 211 00:08:43,308 --> 00:08:43,847 Is it? 212 00:08:43,848 --> 00:08:44,307 Yes 213 00:08:44,308 --> 00:08:47,808 Alright 214 00:09:04,058 --> 00:09:05,847 Why did you kill my black jack? 215 00:09:05,848 --> 00:09:08,057 The way you plant it is killing it 216 00:09:08,058 --> 00:09:11,600 Follow me 217 00:09:14,299 --> 00:09:15,089 Tulips 218 00:09:15,090 --> 00:09:16,715 can't be planted in poor drainage 219 00:09:16,716 --> 00:09:18,173 or damp place 220 00:09:18,174 --> 00:09:24,631 Organic soil, perlite or vermiculite 221 00:09:24,632 --> 00:09:25,963 mixed together 222 00:09:25,964 --> 00:09:29,131 It's good for drainage 223 00:09:29,132 --> 00:09:31,778 Put it at the bottom 224 00:09:31,778 --> 00:09:35,631 The bulb should be covered by soil 225 00:09:35,632 --> 00:09:41,963 But the top should be exposed 226 00:09:41,964 --> 00:09:43,089 Like this 227 00:09:43,090 --> 00:09:44,810 You just put it in a ventilated place 228 00:09:44,810 --> 00:09:46,298 Water it every three days 229 00:09:46,299 --> 00:09:47,131 Until it sprouts 230 00:09:47,132 --> 00:09:48,590 You can put it under the sun 231 00:09:48,591 --> 00:09:52,964 Then water it every two days 232 00:09:57,330 --> 00:09:59,298 I forgot to tell you that 233 00:09:59,299 --> 00:10:02,720 you have a beautiful smile 234 00:10:04,562 --> 00:10:06,173 Even though you are shy 235 00:10:06,174 --> 00:10:09,963 after spending a few days together 236 00:10:09,964 --> 00:10:13,064 Could we be friends? 237 00:10:50,090 --> 00:10:55,299 He's gone 238 00:11:01,382 --> 00:11:03,590 Didn't you ask me 239 00:11:03,591 --> 00:11:07,824 where Xiao-Le's father is 240 00:11:07,824 --> 00:11:10,624 He's gone 241 00:11:10,624 --> 00:11:13,298 To him, we're 242 00:11:13,299 --> 00:11:16,214 meaningless 243 00:11:16,215 --> 00:11:19,331 If we meet again one day 244 00:11:19,331 --> 00:11:22,538 We'll be like stranger 245 00:11:22,538 --> 00:11:26,827 Go pass by each others 246 00:11:26,852 --> 00:11:31,520 I'm sorry 247 00:11:38,823 --> 00:11:41,365 It's okay 248 00:11:41,366 --> 00:11:43,822 At least I know these years 249 00:11:43,823 --> 00:11:46,407 he's doing well 250 00:11:46,408 --> 00:11:51,866 I'm happy for him 251 00:11:54,033 --> 00:11:57,658 Do you hate him? 252 00:12:01,533 --> 00:12:04,742 No 253 00:12:06,949 --> 00:12:09,198 We 254 00:12:09,199 --> 00:12:11,576 used to be happy 255 00:12:11,576 --> 00:12:14,407 very happy 256 00:12:14,408 --> 00:12:17,615 I met him and fell in love with him 257 00:12:17,616 --> 00:12:20,741 No regrets at all 258 00:12:20,742 --> 00:12:22,822 We separated 259 00:12:22,823 --> 00:12:25,822 because of some reasons 260 00:12:25,823 --> 00:12:28,198 But at that time 261 00:12:28,199 --> 00:12:32,370 It's the best decision for us 262 00:12:38,324 --> 00:12:40,532 After some time 263 00:12:40,533 --> 00:12:42,990 I know 264 00:12:42,991 --> 00:12:46,157 without Xiao-le and me 265 00:12:46,158 --> 00:12:49,532 his life is better 266 00:12:49,533 --> 00:12:51,449 And I also 267 00:12:51,450 --> 00:12:54,823 find my own happiness here 268 00:12:54,824 --> 00:12:56,822 I do hope 269 00:12:56,823 --> 00:13:00,588 he could be happy too 270 00:13:00,588 --> 00:13:03,574 This is my last 271 00:13:03,575 --> 00:13:08,032 blessing to him 272 00:13:08,033 --> 00:13:12,657 Because I know without me 273 00:13:12,658 --> 00:13:17,282 He would be better 274 00:13:17,283 --> 00:13:22,074 So do I 275 00:13:25,324 --> 00:13:30,407 Actually, I always want to tell him 276 00:13:30,408 --> 00:13:33,449 thank you 277 00:13:33,450 --> 00:13:38,990 I want to tell him 278 00:13:38,991 --> 00:13:42,532 Thank you 279 00:13:42,533 --> 00:13:46,741 Thank you for giving me Xiao-Le 280 00:13:46,742 --> 00:13:49,741 He 281 00:13:49,742 --> 00:13:52,782 in my life 282 00:13:52,783 --> 00:13:58,823 is the best gift 283 00:14:52,692 --> 00:14:57,817 "To daddy Guang-Xi" 284 00:15:00,686 --> 00:15:03,222 "To daddy Guang-Xi" 285 00:15:07,607 --> 00:15:10,023 Mu-Cheng, help 286 00:15:10,024 --> 00:15:10,814 Xiao-Le, what's wrong? 287 00:15:10,815 --> 00:15:11,271 It's okay 288 00:15:11,272 --> 00:15:12,355 I'm here 289 00:15:12,356 --> 00:15:13,271 What's wrong? 290 00:15:13,272 --> 00:15:15,106 There are cockroaches 291 00:15:15,107 --> 00:15:17,731 cockroach 292 00:15:17,732 --> 00:15:19,564 Alright, don't be afraid 293 00:15:19,565 --> 00:15:23,773 I'll kill it 294 00:15:32,857 --> 00:15:36,272 Don't be afraid, I'm here 295 00:15:41,982 --> 00:15:46,024 Cockroach is dead 296 00:15:50,440 --> 00:15:51,564 Didn't you say 297 00:15:51,565 --> 00:15:53,731 do you want to be a man 298 00:15:53,732 --> 00:15:58,190 Why can't a man be afraid of cockroach? 299 00:15:58,191 --> 00:15:59,271 Okay 300 00:15:59,272 --> 00:16:01,190 Xiao-Le, go to bed early 301 00:16:01,191 --> 00:16:03,271 Tomorrow, we'll go to 302 00:16:03,272 --> 00:16:04,939 school open together 303 00:16:04,940 --> 00:16:06,271 You're the best 304 00:16:06,272 --> 00:16:08,106 Could you ask uncle Guang-Xi 305 00:16:08,107 --> 00:16:10,772 Ask him to be my dad tomorrow 306 00:16:10,773 --> 00:16:15,523 and come to the school open 307 00:16:18,398 --> 00:16:19,481 Xiao-Le 308 00:16:19,482 --> 00:16:21,271 Uncle taught you today 309 00:16:21,272 --> 00:16:24,271 To be honest with yourself 310 00:16:24,272 --> 00:16:25,647 Uncle 311 00:16:25,648 --> 00:16:29,815 is Xiao-Le's good friend 312 00:16:32,272 --> 00:16:34,981 But he's not Xiao-Le's father 313 00:16:34,982 --> 00:16:41,315 So you have to be a man 314 00:17:16,090 --> 00:17:16,522 Since my first day here 315 00:17:16,523 --> 00:17:18,481 Villagers drank me under the table 316 00:17:18,482 --> 00:17:20,272 The cases here are weird 317 00:17:20,273 --> 00:17:21,939 Ask me to help seperating eggs 318 00:17:21,940 --> 00:17:23,481 or do something weird 319 00:17:23,482 --> 00:17:27,271 Give me a break! 320 00:17:27,272 --> 00:17:28,647 Where do you live now? 321 00:17:28,648 --> 00:17:30,439 Are you used to it? 322 00:17:30,440 --> 00:17:33,898 Do you take your medicine on time? 323 00:17:33,899 --> 00:17:36,271 Yes 324 00:17:36,272 --> 00:17:36,772 I'm staying in 325 00:17:36,773 --> 00:17:38,856 a single mother's home 326 00:17:38,857 --> 00:17:40,271 But I don't know why 327 00:17:40,272 --> 00:17:41,981 She hated me since I was here 328 00:17:41,982 --> 00:17:42,564 She didn't want me 329 00:17:42,565 --> 00:17:45,939 to eat with them 330 00:17:45,940 --> 00:17:47,106 But she has a five-year-old son 331 00:17:47,107 --> 00:17:48,271 He's cute 332 00:17:48,272 --> 00:17:48,647 He thinks I'm his 333 00:17:48,648 --> 00:17:52,272 dad from alien 334 00:17:52,273 --> 00:17:56,356 Dad 335 00:18:03,273 --> 00:18:04,271 This is the first time you 336 00:18:04,272 --> 00:18:06,772 laugh when mentioning someone beside me 337 00:18:06,773 --> 00:18:10,290 Looks like she's special to you 338 00:18:12,607 --> 00:18:14,522 You should come here 339 00:18:14,523 --> 00:18:17,439 This place makes you slow down 340 00:18:17,440 --> 00:18:19,439 But 341 00:18:19,440 --> 00:18:22,271 you have to hurry up 342 00:18:22,272 --> 00:18:22,772 My dad is 343 00:18:22,773 --> 00:18:26,271 in a hurry about the land 344 00:18:26,272 --> 00:18:29,857 I also want you to come back earlier 345 00:18:31,232 --> 00:18:32,522 Don't worry 346 00:18:32,523 --> 00:18:33,731 Within a week 347 00:18:33,732 --> 00:18:35,689 I'll persuade villagers to relocate 348 00:18:35,690 --> 00:18:40,010 I won't disappoint your father 349 00:18:40,010 --> 00:18:41,731 Then I'll wait for your good news 350 00:18:41,732 --> 00:18:44,023 Good night 351 00:18:44,024 --> 00:18:45,231 It's getting late 352 00:18:45,232 --> 00:18:48,191 Time to sleep 353 00:19:16,482 --> 00:19:18,772 Hello, everyone 354 00:19:18,773 --> 00:19:20,981 The performance is 355 00:19:20,982 --> 00:19:22,856 30 minutes later 356 00:19:22,857 --> 00:19:26,355 Please take time to practice 357 00:19:26,356 --> 00:19:29,440 Thank you 358 00:19:37,149 --> 00:19:38,271 Liang Xiao-Le 359 00:19:38,272 --> 00:19:40,271 I know what you're thinking 360 00:19:40,272 --> 00:19:42,271 Wearing a scarf is not difficult at all 361 00:19:42,272 --> 00:19:44,397 You must learn it quickly 362 00:19:44,398 --> 00:19:45,981 We have time 363 00:19:45,982 --> 00:19:47,271 Let's bone up for it 364 00:19:47,272 --> 00:19:49,271 Everyone is having fun 365 00:19:49,272 --> 00:19:52,314 Weaving in this hot weather 366 00:19:52,315 --> 00:19:55,439 And it's pink 367 00:19:55,440 --> 00:19:59,690 I'm a boy 368 00:20:06,899 --> 00:20:12,856 Miss you miss you 369 00:20:12,857 --> 00:20:14,606 Xiao-Le 370 00:20:14,607 --> 00:20:15,981 It's so hot now 371 00:20:15,982 --> 00:20:17,606 Because of Indian Summer 372 00:20:17,607 --> 00:20:20,271 Winter will come soon 373 00:20:20,272 --> 00:20:21,271 By the time 374 00:20:21,272 --> 00:20:23,731 This warm scarf 375 00:20:23,732 --> 00:20:25,106 will keep you warm 376 00:20:25,107 --> 00:20:27,023 Protect you from cold and sickness 377 00:20:27,024 --> 00:20:28,898 So I brought this to teach you 378 00:20:28,899 --> 00:20:29,647 how to bring warmth 379 00:20:29,648 --> 00:20:32,298 to your loved ones 380 00:20:33,956 --> 00:20:35,109 Liang Xiao-Le 381 00:20:35,110 --> 00:20:36,652 Your teacher gave this homework 382 00:20:36,653 --> 00:20:38,109 for kids and parents 383 00:20:38,110 --> 00:20:40,109 get along with each others 384 00:20:40,110 --> 00:20:41,652 You are far away from me now 385 00:20:41,653 --> 00:20:44,110 How could I get along with you? 386 00:20:44,111 --> 00:20:48,319 I want alien dad to be with me 387 00:20:48,320 --> 00:20:49,109 I told you 388 00:20:49,110 --> 00:20:50,402 He's not your alien dad 389 00:20:50,403 --> 00:20:52,944 Don't bother him 390 00:20:52,945 --> 00:20:54,277 Pouting 391 00:20:54,278 --> 00:20:55,569 Pouting 392 00:20:55,570 --> 00:20:59,611 Pouting 393 00:21:02,153 --> 00:21:03,902 Liang Xiao-Le 394 00:21:03,903 --> 00:21:06,152 Your mom comes with you again 395 00:21:06,153 --> 00:21:08,444 Where's your alien dad? 396 00:21:08,445 --> 00:21:10,694 He doesn't show up 397 00:21:10,695 --> 00:21:13,610 I knew you would lose 398 00:21:13,611 --> 00:21:14,981 Says who 399 00:21:15,005 --> 00:21:17,315 My dad will be here soon 400 00:21:17,315 --> 00:21:18,356 I'm going to call him now 401 00:21:18,357 --> 00:21:20,064 Don't bother me 402 00:21:20,065 --> 00:21:21,772 MIss you, miss you 403 00:21:21,773 --> 00:21:23,564 Dad, did you get the signal? 404 00:21:23,565 --> 00:21:25,523 Please drive UFO and come to me 405 00:21:25,524 --> 00:21:28,397 MIss you, miss you 406 00:21:28,398 --> 00:21:29,730 Quit pretending 407 00:21:29,731 --> 00:21:32,897 Anyway, if you lose today 408 00:21:32,898 --> 00:21:33,730 Tang-tang 409 00:21:33,731 --> 00:21:36,397 will be my girlfriend 410 00:21:36,398 --> 00:21:41,023 I'm performing judo for her 411 00:21:43,065 --> 00:21:44,314 Where is Tang-tang? 412 00:21:44,315 --> 00:21:47,689 Why doesn't she come? 413 00:21:48,252 --> 00:21:52,583 "Affidavit for relocation of Huatian Villagers " 414 00:22:13,940 --> 00:22:17,815 You are... 415 00:22:21,011 --> 00:22:24,028 "Hua Family Tree" 416 00:22:29,118 --> 00:22:31,827 "Hua Sheng-Tang, Tang Tang" 417 00:22:33,815 --> 00:22:37,314 Are you Xiao-Le's classmate Tang-Tang? 418 00:22:37,315 --> 00:22:39,523 Why don't you go to school? 419 00:22:39,524 --> 00:22:41,564 You can't just ring the bell randomly 420 00:22:41,565 --> 00:22:44,105 My dad said to ask for your help 421 00:22:44,106 --> 00:22:45,897 Just ring that bell 422 00:22:45,898 --> 00:22:47,147 It's equal to 423 00:22:47,148 --> 00:22:50,814 240 credit hours 424 00:22:50,815 --> 00:22:54,605 You want my help? 425 00:22:56,113 --> 00:23:00,363 Even children want my help 426 00:23:02,605 --> 00:23:03,604 Uncle is busy 427 00:23:03,605 --> 00:23:04,272 Important things... 428 00:23:04,273 --> 00:23:05,564 It's important 429 00:23:05,565 --> 00:23:07,022 About my future marriage 430 00:23:07,023 --> 00:23:08,356 Very important 431 00:23:08,357 --> 00:23:12,814 Only you can help me 432 00:23:12,815 --> 00:23:14,272 I'm engaged 433 00:23:14,273 --> 00:23:15,855 You're too late 434 00:23:15,856 --> 00:23:17,604 If you were twenty years earlier 435 00:23:17,605 --> 00:23:19,604 Maybe there is still a chance 436 00:23:19,605 --> 00:23:21,439 I ain't gonna marry you 437 00:23:21,440 --> 00:23:23,855 I want to marry Xiao-Le 438 00:23:23,856 --> 00:23:28,105 But he made a bet with Hua Hong 439 00:23:28,106 --> 00:23:30,105 He said his alien dad 440 00:23:30,106 --> 00:23:32,939 will go to school open today 441 00:23:32,940 --> 00:23:34,730 If he loses 442 00:23:34,731 --> 00:23:38,605 I'm going to marry Hua Hong 443 00:23:38,606 --> 00:23:42,647 Only you can stop this 444 00:23:42,648 --> 00:23:44,564 I 445 00:23:44,565 --> 00:23:47,524 See 446 00:23:59,940 --> 00:24:01,688 We thank Hua Mu-Lan 447 00:24:01,689 --> 00:24:02,272 show us 448 00:24:02,273 --> 00:24:06,605 wonderful cheerleading performance 449 00:24:07,940 --> 00:24:11,314 Now let's welcome Hua Hong 450 00:24:11,315 --> 00:24:13,397 and his father to show us 451 00:24:13,398 --> 00:24:14,980 Hua's Judo 452 00:24:14,981 --> 00:24:18,856 Let's give them a big hand 453 00:24:33,856 --> 00:24:35,604 Rules of Judo 454 00:24:35,605 --> 00:24:38,064 Introduce myself first 455 00:24:38,065 --> 00:24:40,688 I'm Hua Huo 456 00:24:40,689 --> 00:24:43,189 lives in Hua Tien Village 457 00:24:43,190 --> 00:24:45,189 When I was born 458 00:24:45,190 --> 00:24:47,604 My dad was obsessed with Huo Yua-Jia 459 00:24:47,605 --> 00:24:52,022 So he named my Hua Huo 460 00:24:52,023 --> 00:24:54,604 Today 461 00:24:54,605 --> 00:24:58,064 I'll do Ouchi Gari 462 00:24:58,065 --> 00:25:01,564 Osoto gari 463 00:25:01,565 --> 00:25:04,357 to defeat you 464 00:25:06,023 --> 00:25:08,189 I'm Hua Hong 465 00:25:08,190 --> 00:25:09,956 Live Hua Tien Village with you 466 00:25:09,980 --> 00:25:11,523 in the biggest house 467 00:25:11,524 --> 00:25:13,404 When I was born 468 00:25:13,428 --> 00:25:15,091 Outside our house, an ox-cart 469 00:25:15,115 --> 00:25:19,939 Hit a motorcycle and bicycle 470 00:25:19,940 --> 00:25:24,604 So you name me Hua Hong 471 00:25:24,605 --> 00:25:28,147 I'll do o-guruma and hiza-guruma 472 00:25:28,148 --> 00:25:31,940 to defeat you 473 00:25:35,273 --> 00:25:39,939 Wow, amazing 474 00:25:39,940 --> 00:25:45,648 Awesome 475 00:25:50,689 --> 00:25:56,648 Come on, Hua Hong 476 00:25:58,273 --> 00:25:59,147 Xiao-Le 477 00:25:59,148 --> 00:26:00,231 When it's our turn 478 00:26:00,232 --> 00:26:01,647 let's introduce ourselves too 479 00:26:01,648 --> 00:26:02,814 I want to tell them 480 00:26:02,815 --> 00:26:04,730 Why did I name you Liang Xiao-Le? 481 00:26:04,731 --> 00:26:06,022 Okay? 482 00:26:06,023 --> 00:26:11,730 Come on, Hua Hong 483 00:26:11,731 --> 00:26:16,023 I'm going to show unique skill 484 00:26:18,524 --> 00:26:21,772 I win 485 00:26:21,773 --> 00:26:25,730 Tang-Tang 486 00:26:25,731 --> 00:26:27,834 Tang-Tang, you're so late 487 00:26:27,858 --> 00:26:32,023 Have you seen how awesome I am? 488 00:26:33,106 --> 00:26:34,564 Liang Xiao-Le 489 00:26:34,565 --> 00:26:35,814 I'm done 490 00:26:35,815 --> 00:26:37,604 It's your turn to perform 491 00:26:37,605 --> 00:26:41,647 Where's your alien dad? 492 00:26:41,648 --> 00:26:42,604 Xiao-Le 493 00:26:42,605 --> 00:26:43,647 Only you and mom 494 00:26:43,648 --> 00:26:45,105 haven't performed yet 495 00:26:45,106 --> 00:26:46,604 Let's give Xiao-Le a big hand 496 00:26:46,605 --> 00:26:50,605 Welcome him and his mom 497 00:26:58,843 --> 00:27:00,397 Liang Xiao-Le 498 00:27:00,398 --> 00:27:02,272 You lose 499 00:27:02,273 --> 00:27:04,064 Where's your alien dad? 500 00:27:04,065 --> 00:27:06,730 He doesn't show up 501 00:27:06,731 --> 00:27:09,843 Tang-Tang won't play with you anymore 502 00:27:09,867 --> 00:27:11,397 Xiao-Le will defeat you 503 00:27:11,398 --> 00:27:13,013 His dad will come 504 00:27:13,037 --> 00:27:14,244 Do you back out? 505 00:27:14,268 --> 00:27:17,023 He doesn't have an alien dad 506 00:27:20,273 --> 00:27:21,564 You don't have a father 507 00:27:21,565 --> 00:27:24,397 Give it to me 508 00:27:24,398 --> 00:27:27,604 You broke my transmitter 509 00:27:27,605 --> 00:27:32,604 I'll never find my dad 510 00:27:32,605 --> 00:27:35,604 Xiao-Le 511 00:27:35,605 --> 00:27:37,604 I'm fed up with Hua Hong 512 00:27:37,605 --> 00:27:43,524 I can't find my dad 513 00:28:13,689 --> 00:28:19,815 Miss you, miss you 514 00:28:20,689 --> 00:28:26,565 Sorry, daddy's late 515 00:28:30,357 --> 00:28:36,232 Daddy, you're finally here 516 00:28:41,251 --> 00:28:43,790 This is Xiao-Le's greatest wish 517 00:28:43,791 --> 00:28:46,583 He always wishes his dad could drive 518 00:28:46,584 --> 00:28:48,790 UFO to pick him up 519 00:28:48,791 --> 00:28:51,125 He made a transmitter 520 00:28:51,126 --> 00:28:53,208 He keeps sending signals 521 00:28:53,209 --> 00:28:54,375 to his dad 522 00:28:54,376 --> 00:28:57,542 He really misses his dad 523 00:28:57,543 --> 00:28:58,791 Tang-Tang 524 00:28:58,792 --> 00:28:59,790 Do you believe 525 00:28:59,791 --> 00:29:03,583 Xiao-Le has an alien dad? 526 00:29:03,584 --> 00:29:04,916 The teacher said 527 00:29:04,917 --> 00:29:07,916 Sometimes dreams come true 528 00:29:07,917 --> 00:29:11,791 That's called a miracle 529 00:29:12,710 --> 00:29:13,790 Okay 530 00:29:13,791 --> 00:29:14,833 Then we'll make today 531 00:29:14,834 --> 00:29:18,751 a miracle day 532 00:29:27,792 --> 00:29:29,375 Dad has prepared something 533 00:29:29,376 --> 00:29:30,833 for you 534 00:29:30,834 --> 00:29:31,916 When people from Dala 535 00:29:31,917 --> 00:29:33,667 are bullied by someone 536 00:29:33,668 --> 00:29:35,500 We'll wear this 537 00:29:35,501 --> 00:29:37,750 Dala fly shoes 538 00:29:37,751 --> 00:29:39,375 Let me show you 539 00:29:39,376 --> 00:29:42,291 Okay 540 00:29:42,292 --> 00:29:43,375 What is the lawyer doing? 541 00:29:43,376 --> 00:29:46,208 Why did he pretend to be Le's dad? 542 00:29:46,209 --> 00:29:48,542 This is Xiao-Le's wish 543 00:29:48,543 --> 00:29:50,458 I appreciate his help 544 00:29:50,459 --> 00:29:51,790 Could you 545 00:29:51,791 --> 00:29:56,126 help Xiao-Le to fulfill his wish? 546 00:30:23,584 --> 00:30:25,493 Xiao-Le, you are so handsome 547 00:30:25,517 --> 00:30:26,400 Of course 548 00:30:26,424 --> 00:30:30,791 Dad is handsome, so does the son 549 00:30:32,959 --> 00:30:34,000 Come on, little handsome man 550 00:30:34,001 --> 00:30:36,874 Let me show you how to be a Dala 551 00:31:24,529 --> 00:31:26,382 Thank you 552 00:31:31,333 --> 00:31:33,082 Today's school open 553 00:31:33,083 --> 00:31:35,040 Everyone is doing well 554 00:31:35,041 --> 00:31:36,249 I'd like to give 555 00:31:36,250 --> 00:31:38,207 the kid who had best performance 556 00:31:38,208 --> 00:31:42,285 a medal 557 00:31:44,000 --> 00:31:47,417 Wait 558 00:31:47,833 --> 00:31:48,874 Teacher 559 00:31:48,875 --> 00:31:52,308 Sorry to interrupt you 560 00:31:52,332 --> 00:31:55,664 This transmitter is broken 561 00:31:55,665 --> 00:31:56,291 How could I 562 00:31:56,292 --> 00:31:58,832 contact with Xiao-Le? 563 00:31:58,833 --> 00:32:01,207 According to the law 564 00:32:01,208 --> 00:32:02,665 The one who broke it 565 00:32:02,666 --> 00:32:04,832 should make up for it 566 00:32:04,833 --> 00:32:05,999 Xiao-Le 567 00:32:06,000 --> 00:32:08,499 Tell me who broke it 568 00:32:08,500 --> 00:32:10,993 I'll get even with him 569 00:32:16,665 --> 00:32:18,165 Not me 570 00:32:18,166 --> 00:32:19,707 I didn't do it on purpose 571 00:32:19,708 --> 00:32:23,124 It's because he wanted to take it back 572 00:32:23,125 --> 00:32:24,291 Don't blame me 573 00:32:24,292 --> 00:32:25,664 Daddy 574 00:32:25,665 --> 00:32:28,249 Even though they're kids 575 00:32:28,250 --> 00:32:30,291 They have their own rules 576 00:32:30,292 --> 00:32:31,291 Ren Guang-Xi 577 00:32:31,292 --> 00:32:35,541 I'll let it go 578 00:32:35,542 --> 00:32:38,665 I don't want Hua Hong to pay 579 00:32:38,666 --> 00:32:40,444 Xiao-Le, don't be afraid 580 00:32:40,444 --> 00:32:41,748 I'll protect you 581 00:32:41,749 --> 00:32:43,458 Uncle, thank you 582 00:32:43,482 --> 00:32:45,748 Didn't you teach me to be honest? 583 00:32:45,749 --> 00:32:47,707 So I'm going to tell the truth 584 00:32:47,708 --> 00:32:49,915 I know you're not my dad 585 00:32:49,916 --> 00:32:52,748 I know my dad is not an alien 586 00:32:52,749 --> 00:32:55,332 Mu-Cheng doesn't want me to be sad 587 00:32:55,333 --> 00:32:56,748 so she lied to me 588 00:32:56,749 --> 00:32:57,664 Xiao-Le 589 00:32:57,665 --> 00:32:58,707 Hua Hong 590 00:32:58,708 --> 00:33:01,040 You don't have to make up for it 591 00:33:01,041 --> 00:33:02,664 I know this transmitter 592 00:33:02,665 --> 00:33:06,999 is made from broken radio by my mom 593 00:33:07,000 --> 00:33:12,374 I don't know where my dad is 594 00:33:12,375 --> 00:33:13,374 I don't know why my dad 595 00:33:13,375 --> 00:33:15,915 doesn't come to me 596 00:33:15,916 --> 00:33:17,957 Luckily, I got 597 00:33:17,958 --> 00:33:20,583 Mu-Cheng, Big Boss, that's it 598 00:33:20,584 --> 00:33:22,291 I had a great time today 599 00:33:22,292 --> 00:33:24,958 Thank you 600 00:33:30,665 --> 00:33:32,664 Xiao-Le 601 00:33:32,665 --> 00:33:35,625 Xiao-Le, you are so brave 602 00:33:49,875 --> 00:33:51,165 Xiao-Le 603 00:33:51,166 --> 00:33:53,583 You have us 604 00:33:53,584 --> 00:33:56,874 You can play my remote control cars 605 00:33:56,875 --> 00:34:00,082 And sorry 606 00:34:00,083 --> 00:34:00,999 Thank you 607 00:34:01,000 --> 00:34:04,625 Let's play together 608 00:34:13,059 --> 00:34:14,738 Stand up 609 00:34:16,158 --> 00:34:17,874 Stand up 610 00:34:25,113 --> 00:34:31,888 Left right left 611 00:34:34,740 --> 00:34:36,593 Right 612 00:34:38,547 --> 00:34:40,503 What's wrong? 613 00:34:40,504 --> 00:34:41,503 Nothing 614 00:34:41,504 --> 00:34:43,046 Just curious 615 00:34:43,047 --> 00:34:47,422 Why do you want to rollerblading? 616 00:34:47,423 --> 00:34:48,504 I have no idea 617 00:34:48,505 --> 00:34:49,629 Intuition 618 00:34:49,630 --> 00:34:51,754 Intuition 619 00:34:51,755 --> 00:34:56,713 Is it that simple? 620 00:34:56,714 --> 00:34:58,088 I'm thinking... 621 00:34:58,089 --> 00:34:59,587 if i were a father 622 00:34:59,588 --> 00:35:02,839 what would i want to teach my son 623 00:35:09,839 --> 00:35:11,838 There was a professor 624 00:35:11,839 --> 00:35:13,754 He took his son here to play 625 00:35:13,755 --> 00:35:15,958 Teach him to rollerblade 626 00:35:15,958 --> 00:35:17,255 But once 627 00:35:17,255 --> 00:35:19,087 He didn't tell his son 628 00:35:19,088 --> 00:35:21,294 and let go of his son's hand 629 00:35:21,295 --> 00:35:23,629 He lost his balance 630 00:35:23,630 --> 00:35:27,420 and fell down 631 00:35:27,421 --> 00:35:28,254 Xiao-Le 632 00:35:28,255 --> 00:35:31,921 Don't let go 633 00:35:31,922 --> 00:35:33,213 To make you independent 634 00:35:33,214 --> 00:35:34,795 Face the challenge yourself 635 00:35:34,796 --> 00:35:36,294 Falling is inevitable 636 00:35:36,295 --> 00:35:39,295 The most important is to stand up 637 00:35:39,296 --> 00:35:41,213 Don't sit on the ground and compaint 638 00:35:41,214 --> 00:35:42,378 Come 639 00:35:42,379 --> 00:35:47,420 Your mom needs your protect 640 00:35:47,421 --> 00:35:50,421 You're great 641 00:35:56,713 --> 00:36:00,129 Liang Mu-Cheng, let's play together 642 00:36:00,130 --> 00:36:01,294 Why haven't you put on shoest? 643 00:36:01,295 --> 00:36:03,294 You wanna practice with him 644 00:36:03,295 --> 00:36:05,921 But you're slow 645 00:36:05,922 --> 00:36:07,171 Let me help you 646 00:36:07,172 --> 00:36:08,754 Nevermind, you guys have fun 647 00:36:08,755 --> 00:36:12,462 I don't know how 648 00:36:12,463 --> 00:36:13,294 Let me help you 649 00:36:13,295 --> 00:36:13,962 I can do it myself 650 00:36:13,963 --> 00:36:16,172 Come on 651 00:36:46,838 --> 00:36:51,295 Alright, come here 652 00:36:59,295 --> 00:37:01,670 Okay, you can let go 653 00:37:01,671 --> 00:37:02,754 I can do it myself 654 00:37:02,755 --> 00:37:06,505 Do it yourself? so great 655 00:37:10,671 --> 00:37:12,749 Ren Guang-Xi 656 00:37:19,671 --> 00:37:21,129 What you're doing 657 00:37:21,130 --> 00:37:22,587 makes me holding your hands 658 00:37:22,588 --> 00:37:24,337 It's a cliché 659 00:37:24,338 --> 00:37:26,213 On the ice hockey rink, if you 660 00:37:26,214 --> 00:37:27,294 give your hands to the other 661 00:37:27,295 --> 00:37:29,294 That means you rely on him 662 00:37:29,295 --> 00:37:30,795 I said I'll hold your hands 663 00:37:30,796 --> 00:37:33,004 That means I'll protect you 664 00:37:33,005 --> 00:37:34,294 No matter what 665 00:37:34,295 --> 00:37:38,005 Until now... 666 00:37:57,005 --> 00:38:00,505 Keep going 667 00:38:29,546 --> 00:38:32,254 Sorry 668 00:38:32,255 --> 00:38:35,294 Are you okay? 669 00:38:35,295 --> 00:38:37,294 You looked absent minded 670 00:38:37,295 --> 00:38:40,213 Are you having a headache again? 671 00:38:40,214 --> 00:38:44,087 How do you know that? 672 00:38:44,088 --> 00:38:45,754 Because... 673 00:38:45,755 --> 00:38:49,962 Because you said you had head surgery 674 00:38:49,963 --> 00:38:52,129 It's late, I'm going to cook dinner 675 00:38:52,130 --> 00:38:55,172 Have fun 676 00:39:03,880 --> 00:39:08,295 Have fun 677 00:39:27,296 --> 00:39:29,046 Liang Mu-Cheng 678 00:39:29,047 --> 00:39:30,879 You did well in school 679 00:39:30,880 --> 00:39:33,337 I'll give you two reward coupons 680 00:39:33,338 --> 00:39:35,295 But I didn't 681 00:39:35,296 --> 00:39:37,760 Uncle Guang-Xi also got it 682 00:39:38,367 --> 00:39:40,786 "Ten minutes on the swing" 683 00:39:49,838 --> 00:39:53,295 Higher 684 00:39:57,694 --> 00:39:59,985 Swing to the planet Dara 685 00:39:59,986 --> 00:40:03,317 Higher 686 00:40:03,318 --> 00:40:05,694 Push harder 687 00:40:19,234 --> 00:40:20,734 I think we should stop 688 00:40:20,735 --> 00:40:21,971 using the cable 689 00:40:21,971 --> 00:40:24,574 I don't feel hot anymore 690 00:40:41,444 --> 00:40:42,484 The fan is repaired 691 00:40:42,485 --> 00:40:44,276 Mu-Cheng, did you fix it? 692 00:40:44,277 --> 00:40:45,693 No, I didn't 693 00:40:45,694 --> 00:40:48,401 It's a gift from Santa Claus 694 00:40:48,402 --> 00:40:49,193 You mean 695 00:40:49,194 --> 00:40:53,277 the one Uncle Guang-Xi mentioned? 696 00:41:03,188 --> 00:41:06,588 "Ten minutes on the swing" 697 00:41:16,027 --> 00:41:18,651 Why don't you close your eyes? 698 00:41:18,652 --> 00:41:19,985 You've played all day 699 00:41:19,986 --> 00:41:21,233 Aren't you tired? 700 00:41:21,234 --> 00:41:25,576 I wish today could be longer 701 00:41:25,600 --> 00:41:28,591 I'm really happy 702 00:41:28,615 --> 00:41:33,569 I have a father 703 00:41:36,153 --> 00:41:39,152 Xiao-Le, I'm sorry 704 00:41:39,153 --> 00:41:42,904 I didn't tell you the truth 705 00:41:42,905 --> 00:41:44,253 I didn't know that 706 00:41:44,917 --> 00:41:45,695 you've already known 707 00:41:45,696 --> 00:41:50,487 your dad is not an alien 708 00:41:50,488 --> 00:41:52,987 I'm telling you 709 00:41:52,988 --> 00:41:55,487 the story between dad and me 710 00:41:55,488 --> 00:41:59,945 I hope it's not too late 711 00:41:59,946 --> 00:42:02,195 That night 712 00:42:02,196 --> 00:42:08,362 Your dad made me play piano for him 713 00:42:08,363 --> 00:42:10,695 That was the first time 714 00:42:10,696 --> 00:42:11,362 I thought he looked 715 00:42:11,363 --> 00:42:16,152 not so annoying 716 00:42:16,153 --> 00:42:19,615 Liang Xiao-Le means 717 00:42:19,639 --> 00:42:22,774 music played in the morning 718 00:42:22,798 --> 00:42:28,152 made us happy 719 00:42:28,153 --> 00:42:31,195 Mommy 720 00:42:31,196 --> 00:42:36,737 fell in love with your dad since then 721 00:42:36,738 --> 00:42:39,863 You know... 722 00:43:13,720 --> 00:43:17,093 Have you applied ointment? 723 00:43:17,094 --> 00:43:19,927 It's not necessary 724 00:43:24,094 --> 00:43:27,801 I mean it 725 00:44:57,850 --> 00:45:02,843 you... 726 00:45:02,844 --> 00:45:06,177 what's wrong with you 727 00:45:09,801 --> 00:45:12,552 Thank you 728 00:45:12,553 --> 00:45:14,926 We appreciate what 729 00:45:14,927 --> 00:45:20,800 you have done 730 00:45:20,801 --> 00:45:24,510 The fan makes us feel cool 731 00:45:24,511 --> 00:45:27,510 Xiao-Le sleeps sound 732 00:45:27,511 --> 00:45:31,093 Also 733 00:45:31,094 --> 00:45:33,884 Thanks for coming to kindergarten 734 00:45:33,885 --> 00:45:38,843 Fulfill Xiao-Le's biggest dream 735 00:45:38,844 --> 00:45:42,301 As a mother 736 00:45:42,302 --> 00:45:45,884 I've never seen him so happy 737 00:45:45,885 --> 00:45:50,301 So I do want to say 738 00:45:50,302 --> 00:45:52,927 Thank you 739 00:45:58,386 --> 00:46:02,302 It's not necessary... 740 00:46:10,801 --> 00:46:14,135 Why? 741 00:46:14,136 --> 00:46:19,469 Why are you so nice to us? 742 00:46:24,802 --> 00:46:27,468 There's no reason 743 00:46:27,469 --> 00:46:29,800 I'm arrogant 744 00:46:29,801 --> 00:46:34,926 Once I get involved, I won't give up 745 00:46:34,927 --> 00:46:36,800 As long as I'm here 746 00:46:36,801 --> 00:46:39,843 I'll take care of you 747 00:46:39,844 --> 00:46:42,801 I'll protect you and Xiao-Le 748 00:46:52,801 --> 00:46:56,510 You're right 749 00:46:56,511 --> 00:46:58,760 For you 750 00:46:58,761 --> 00:47:00,800 For Xiao-Le 751 00:47:00,801 --> 00:47:03,801 For all villagers 752 00:47:03,802 --> 00:47:10,260 I should try again 753 00:47:10,261 --> 00:47:12,927 Xiao-Le reminded me 754 00:47:18,344 --> 00:47:21,427 I should be honest 755 00:47:21,428 --> 00:47:24,761 Be myself 756 00:48:26,926 --> 00:48:30,458 "Mr. He" 757 00:48:30,482 --> 00:48:33,021 Is there any good news? 758 00:48:33,022 --> 00:48:34,231 Are you going to tell me 759 00:48:34,232 --> 00:48:35,021 you've smoothed 760 00:48:35,022 --> 00:48:39,021 things in Hua Tien village out? 761 00:48:39,022 --> 00:48:42,147 I'm about to talk this with you 762 00:48:42,148 --> 00:48:44,439 About Hua Tien Village 763 00:48:44,440 --> 00:48:47,021 Mr. He 764 00:48:47,022 --> 00:48:49,022 I've seen environment here 765 00:48:49,023 --> 00:48:50,522 I don't know why Huan Yu 766 00:48:50,523 --> 00:48:52,356 wants to develop here 767 00:48:52,357 --> 00:48:53,481 I can't see there's any 768 00:48:53,482 --> 00:48:55,606 reasons to buy the land here 769 00:48:55,607 --> 00:48:57,021 Villagers 770 00:48:57,022 --> 00:49:01,021 live on this land 771 00:49:01,022 --> 00:49:02,898 Mr. He, maybe you could 772 00:49:02,899 --> 00:49:03,981 chew it over 773 00:49:03,982 --> 00:49:06,105 Do you really want to buy this land? 774 00:49:06,106 --> 00:49:07,439 Except here 775 00:49:07,440 --> 00:49:09,522 Villagers have nowhere else to go 776 00:49:09,523 --> 00:49:12,147 What Huan Yu is going to do 777 00:49:12,148 --> 00:49:14,439 is none of your business 778 00:49:14,440 --> 00:49:17,272 We must buy this land 779 00:49:17,273 --> 00:49:19,606 Since you said so 780 00:49:19,607 --> 00:49:21,021 I think this case 781 00:49:21,022 --> 00:49:22,764 Don't bother 782 00:49:22,788 --> 00:49:24,751 I'll ask Xu Fang-Guo to take over 783 00:49:24,775 --> 00:49:28,522 Anyway, business as usual 784 00:49:28,523 --> 00:49:33,022 Uncle 785 00:49:58,315 --> 00:50:01,021 Bin-Zai 786 00:50:01,022 --> 00:50:03,482 Are you okay? 787 00:50:10,357 --> 00:50:14,022 How's going? 788 00:50:17,022 --> 00:50:18,856 Can you walk? 789 00:50:18,857 --> 00:50:20,105 Boss, sorry 790 00:50:20,106 --> 00:50:21,731 It's all my fault 791 00:50:21,732 --> 00:50:23,189 I walked in to Xu Fang-Guo's trap 792 00:50:23,190 --> 00:50:25,814 He and Fang swindled me out 793 00:50:25,815 --> 00:50:28,564 All his conspiracies 794 00:50:28,565 --> 00:50:31,021 He swindled me out of my land 795 00:50:31,022 --> 00:50:33,773 Don't cry 796 00:50:33,774 --> 00:50:34,439 Stop talking 797 00:50:34,440 --> 00:50:37,648 Let's get out first 798 00:50:37,649 --> 00:50:41,731 stand up 799 00:50:41,732 --> 00:50:45,482 Go 800 00:50:58,482 --> 00:51:00,064 Hua Tuo-Ye 801 00:51:00,065 --> 00:51:03,189 I always admire you 802 00:51:03,190 --> 00:51:06,147 Brave and loyal to friends 803 00:51:06,148 --> 00:51:08,272 Good at fighting 804 00:51:08,273 --> 00:51:09,773 If I cut your hands and feet 805 00:51:09,774 --> 00:51:15,856 You go to far. What are you ding? 806 00:51:15,857 --> 00:51:18,021 If I cut your hands and feet 807 00:51:18,022 --> 00:51:20,022 I would be very reluctant 808 00:51:20,023 --> 00:51:24,579 I give you two choices 809 00:51:24,603 --> 00:51:29,064 The first is to follow me 810 00:51:29,065 --> 00:51:32,481 The other one 811 00:51:32,482 --> 00:51:38,186 Go to hell with Bin-Zai 812 00:51:41,649 --> 00:51:43,898 Fang 813 00:51:43,899 --> 00:51:46,439 We all grew up in Hua Tien Village 814 00:51:46,440 --> 00:51:47,439 I don't want to see villagers 815 00:51:47,440 --> 00:51:50,964 become homeless 816 00:51:50,988 --> 00:51:53,021 When it's done and dusted 817 00:51:53,022 --> 00:51:54,021 I'll definately 818 00:51:54,022 --> 00:51:56,105 give you an explanation 819 00:51:56,106 --> 00:51:58,173 He must go with me today 820 00:52:01,390 --> 00:52:03,689 If I let you take him away 821 00:52:03,690 --> 00:52:06,760 How do I explain to others? 822 00:52:06,784 --> 00:52:11,022 Give up Hua Tien Village 823 00:52:11,023 --> 00:52:13,606 You are smart 824 00:52:13,607 --> 00:52:15,021 You don't want to spend whole life 825 00:52:15,022 --> 00:52:17,064 being a farmer 826 00:52:17,065 --> 00:52:21,813 Come to make money with me 827 00:52:21,837 --> 00:52:23,064 Seriously? 828 00:52:23,065 --> 00:52:25,021 I can make money with you? 829 00:52:25,022 --> 00:52:26,843 Yup 830 00:52:26,867 --> 00:52:27,648 Boss 831 00:52:27,649 --> 00:52:29,842 Don't listen to his nonsense 832 00:52:29,866 --> 00:52:34,798 That's bullshit 833 00:52:34,822 --> 00:52:36,731 If we and Huan Yu 834 00:52:36,732 --> 00:52:39,189 cooperate 835 00:52:39,190 --> 00:52:41,522 There are many benefits 836 00:52:41,523 --> 00:52:42,773 Or... 837 00:52:42,774 --> 00:52:46,105 I own casinos and hotels 838 00:52:46,106 --> 00:52:46,940 Pick whatever you like 839 00:52:46,941 --> 00:52:47,981 Fang 840 00:52:47,982 --> 00:52:49,753 What you have offered is attractive 841 00:52:49,777 --> 00:52:51,867 But you know my mom 842 00:52:51,891 --> 00:52:53,807 If you ask her to close up the restaurant 843 00:52:53,831 --> 00:52:56,064 leave Hua Tien Village and villagers 844 00:52:56,065 --> 00:52:58,356 It's killing her 845 00:52:58,357 --> 00:53:00,397 Besides, in Hua Tien Village 846 00:53:00,398 --> 00:53:01,648 We hire a famous lawyer 847 00:53:01,649 --> 00:53:05,021 to help us 848 00:53:05,022 --> 00:53:10,021 Are you brain dead? 849 00:53:10,022 --> 00:53:11,856 The lawyer you mentioned 850 00:53:11,857 --> 00:53:14,822 Is he Ren Guang-Xi? 851 00:53:14,846 --> 00:53:17,783 Do you think he'll help them? 852 00:53:17,807 --> 00:53:19,694 Listen 853 00:53:19,718 --> 00:53:21,847 He is Huan Yu group's 854 00:53:21,872 --> 00:53:25,499 chairman's son-in-law 855 00:53:26,820 --> 00:53:28,569 What did you say 856 00:53:28,570 --> 00:53:30,611 You say it again 857 00:53:30,612 --> 00:53:32,444 Think about it 858 00:53:32,445 --> 00:53:36,028 Ren Guang-Xi has connection with Huan Yu 859 00:53:36,029 --> 00:53:40,237 Will he help you win your case? 860 00:53:40,238 --> 00:53:42,402 Then you know 861 00:53:42,403 --> 00:53:45,861 Huan Tien Village can't defeat Huan Yu 862 00:53:45,862 --> 00:53:48,278 After two days 863 00:53:48,279 --> 00:53:50,318 The time limit 864 00:53:50,319 --> 00:53:51,819 is due 865 00:53:51,820 --> 00:53:53,237 If you find 866 00:53:53,238 --> 00:53:55,278 any evidence against Huan Yu 867 00:53:55,279 --> 00:53:58,028 then i'm done 868 00:53:58,029 --> 00:53:59,694 So think about it 869 00:53:59,695 --> 00:54:01,402 I can't 870 00:54:01,403 --> 00:54:04,861 let you get out of here 871 00:54:04,862 --> 00:54:06,528 Even though I knew I'll lose 872 00:54:06,529 --> 00:54:07,611 I won't give Hua Tien Village 873 00:54:07,612 --> 00:54:09,611 up 874 00:54:09,612 --> 00:54:11,070 Well... 875 00:54:11,071 --> 00:54:13,569 Ask those people get out of here 876 00:54:13,570 --> 00:54:15,195 Let's bet 877 00:54:15,196 --> 00:54:16,237 If I lose 878 00:54:16,238 --> 00:54:18,319 I'll follow your orders 879 00:54:24,612 --> 00:54:27,070 Do you think you will beat me? 880 00:54:27,071 --> 00:54:29,028 What are you betting on 881 00:54:29,029 --> 00:54:31,318 Let's bet 882 00:54:31,319 --> 00:54:34,654 if we could defeat you or not 883 00:54:36,320 --> 00:54:38,166 Bin-Zai, run! 884 00:55:11,888 --> 00:55:13,768 Hua Tuo-Ye 885 00:55:13,792 --> 00:55:16,967 I'll get even with you 886 00:55:25,851 --> 00:55:30,222 Hi, uncle lawyer 887 00:55:30,246 --> 00:55:31,433 Liang Xiao-Le 888 00:55:31,434 --> 00:55:32,600 Why do you call me that 889 00:55:32,601 --> 00:55:33,975 You are here to help us 890 00:55:33,976 --> 00:55:35,218 I need to respect you 891 00:55:35,242 --> 00:55:36,138 From now on 892 00:55:36,162 --> 00:55:38,871 I want to call you uncle lawyer 893 00:55:38,895 --> 00:55:41,018 Hua Hong and Tang-Tang call me that 894 00:55:41,042 --> 00:55:43,975 But I hope you call me uncle Guang-Xi 895 00:55:43,976 --> 00:55:45,892 or you can call me 896 00:55:45,893 --> 00:55:47,256 alien dad 897 00:55:47,280 --> 00:55:48,558 I don't want to call you 898 00:55:48,559 --> 00:55:51,642 alien dad 899 00:55:51,643 --> 00:55:53,017 Why 900 00:55:53,018 --> 00:55:54,017 You were around me yesterday 901 00:55:54,018 --> 00:55:56,017 and called me alien dad 902 00:55:56,018 --> 00:55:57,267 That was yesterday 903 00:55:57,268 --> 00:56:00,767 I'm grown up 904 00:56:00,768 --> 00:56:05,267 I'm an adult now 905 00:56:05,268 --> 00:56:05,850 I know why you 906 00:56:05,851 --> 00:56:07,432 come here to help us 907 00:56:07,433 --> 00:56:09,767 Are we really moving? 908 00:56:09,768 --> 00:56:14,971 Will we be chased away by bad guys? 909 00:56:14,995 --> 00:56:17,892 I promise I will stop them 910 00:56:17,893 --> 00:56:18,683 I promise 911 00:56:18,684 --> 00:56:20,207 Seriously? 912 00:56:20,231 --> 00:56:24,933 Pinky promise 913 00:56:24,934 --> 00:56:26,432 Pinky promise 914 00:56:26,433 --> 00:56:27,017 Liang Xiao-Le 915 00:56:27,018 --> 00:56:28,432 You're going to be late 916 00:56:28,433 --> 00:56:29,432 Why did you get up so late? 917 00:56:29,433 --> 00:56:31,059 Even no time for breakfast 918 00:56:31,060 --> 00:56:31,475 also 919 00:56:31,476 --> 00:56:32,558 Teacher said you're making paper clay 920 00:56:32,559 --> 00:56:34,142 Do you bring it? 921 00:56:34,143 --> 00:56:35,351 Don't be rush 922 00:56:35,352 --> 00:56:37,850 It's okay to be late 923 00:56:37,851 --> 00:56:39,767 Liang Mu-Cheng 924 00:56:39,768 --> 00:56:44,098 I've tied my shoelaces 925 00:56:44,122 --> 00:56:45,642 You're great 926 00:56:45,643 --> 00:56:50,643 Come on, let me help you get dressed 927 00:56:54,152 --> 00:56:58,236 You like to eat hair? 928 00:57:11,168 --> 00:57:12,475 It's okay to be late 929 00:57:12,476 --> 00:57:15,117 Finish breakfast first 930 00:57:45,433 --> 00:57:46,017 "BOSS" 931 00:57:46,018 --> 00:57:47,225 "Land information of Hua Tien Village" 932 00:57:47,226 --> 00:57:49,088 "It's been sent to your mailbox" 933 00:57:49,113 --> 00:57:51,854 What's wrong 934 00:57:51,875 --> 00:57:53,041 Nothing 935 00:57:53,042 --> 00:57:55,208 I'll go to the office to receive mails 936 00:57:55,209 --> 00:57:57,832 Information about Hua Tien Village 937 00:57:57,833 --> 00:57:59,624 You said that you would help us 938 00:57:59,625 --> 00:58:04,832 Do you have any updates? 939 00:58:04,833 --> 00:58:06,208 After I do reseasrch 940 00:58:06,209 --> 00:58:07,374 I'll give you answers 941 00:58:07,375 --> 00:58:08,541 I want to find out why Huan Yu 942 00:58:08,542 --> 00:58:11,374 must buy this land 943 00:58:11,375 --> 00:58:14,166 They've been visiting chief 944 00:58:14,167 --> 00:58:15,331 He said 945 00:58:15,332 --> 00:58:18,582 they wants to make more money 946 00:58:18,583 --> 00:58:19,999 Around our village 947 00:58:20,000 --> 00:58:21,999 There are all their factories 948 00:58:22,000 --> 00:58:24,041 Here is the only pure land 949 00:58:24,042 --> 00:58:25,999 They're trying to buy this land 950 00:58:26,000 --> 00:58:27,791 You mean this is not the first time 951 00:58:27,792 --> 00:58:29,166 Huan Yu asks chief about buying the land 952 00:58:29,167 --> 00:58:30,331 Yup 953 00:58:30,332 --> 00:58:32,999 But chief firmly refused 954 00:58:33,000 --> 00:58:34,331 Later, Bin-Zai used 955 00:58:34,332 --> 00:58:36,624 title deed to borrow money and gambled 956 00:58:36,625 --> 00:58:40,791 He lost entire Hua Tien Village 957 00:58:40,792 --> 00:58:42,332 Usually, if companies want to buy land 958 00:58:42,333 --> 00:58:44,224 It'll take a long time to negotiate 959 00:58:44,248 --> 00:58:46,331 And sometimes it doesn't work 960 00:58:46,332 --> 00:58:49,208 But now Bin-Zai lost the bet 961 00:58:49,209 --> 00:58:52,541 Huan Yu is the biggest winner 962 00:58:52,542 --> 00:58:53,791 It's a coincidence 963 00:58:53,792 --> 00:58:55,331 Huan Yu's minister 964 00:58:55,332 --> 00:58:56,457 came to chief 965 00:58:56,458 --> 00:58:58,582 and asked all villagers to move 966 00:58:58,583 --> 00:59:00,707 They're forceful 967 00:59:00,708 --> 00:59:02,083 I don't understand 968 00:59:02,084 --> 00:59:02,541 why they 969 00:59:02,542 --> 00:59:05,332 must buy this land 970 00:59:05,333 --> 00:59:08,166 Liang Mu-Cheng, I finished 971 00:59:08,167 --> 00:59:10,374 we can go to school 972 00:59:10,375 --> 00:59:12,331 Okay, I'll clean the table 973 00:59:12,332 --> 00:59:14,208 Mu-Cheng, it's alright 974 00:59:14,209 --> 00:59:15,499 Your hands are itchy 975 00:59:15,500 --> 00:59:17,331 You should avoid water 976 00:59:17,332 --> 00:59:20,331 What's wrong with your hands? 977 00:59:20,332 --> 00:59:21,331 Nothing 978 00:59:21,332 --> 00:59:22,749 When I was working in the flower field 979 00:59:22,750 --> 00:59:25,041 My hands were allergic and redness 980 00:59:25,042 --> 00:59:26,332 But it's much better now 981 00:59:26,333 --> 00:59:27,415 I guess it's because working in office 982 00:59:27,416 --> 00:59:29,832 and doing file management 983 00:59:29,833 --> 00:59:30,374 Mu-Cheng 984 00:59:30,375 --> 00:59:34,874 I'd better blow your hands for you 985 00:59:34,875 --> 00:59:37,607 Xiao-Le is the best 986 00:59:41,759 --> 00:59:42,298 BOSS 987 00:59:42,299 --> 00:59:43,217 About Hua Tien Village's 988 00:59:43,218 --> 00:59:44,298 land documents 989 00:59:44,299 --> 00:59:45,508 Did you get it? 990 00:59:45,509 --> 00:59:46,966 I got it 991 00:59:46,967 --> 00:59:50,050 I'm reading now 992 00:59:50,051 --> 00:59:51,298 I've heard 993 00:59:51,299 --> 00:59:52,382 Factories near Hua Tien Village 994 00:59:52,383 --> 00:59:53,633 are belong to Huan Yu 995 00:59:53,634 --> 00:59:54,298 That's right 996 00:59:54,299 --> 00:59:55,466 They're Huan Yu group's 997 00:59:55,467 --> 00:59:56,591 glass manufacturing companies 998 00:59:56,592 --> 00:59:57,966 Annual output value of 1.3 billion 999 00:59:57,967 --> 01:00:00,674 Produce 50,000 tons of glass annually 1000 01:00:00,675 --> 01:00:01,716 For making glass 1001 01:00:01,717 --> 01:00:02,382 Every year, they produce 1002 01:00:02,383 --> 01:00:03,966 large amounts of heavy metal arsenic 1003 01:00:03,967 --> 01:00:06,050 That's a highly contaminated toxin 1004 01:00:06,051 --> 01:00:08,298 So, Huan Yu set up wastewater treatment plant 1005 01:00:08,299 --> 01:00:09,298 The waste water in the photo 1006 01:00:09,299 --> 01:00:10,298 showing wastewater treatment plant 1007 01:00:10,299 --> 01:00:12,299 discharged 1008 01:00:12,300 --> 01:00:14,298 Until now, the factories' 1009 01:00:14,299 --> 01:00:15,591 Environmental Impact Assessment okay? 1010 01:00:15,592 --> 01:00:17,298 Their EIA report is normal 1011 01:00:17,299 --> 01:00:19,633 Within a safety margin every year 1012 01:00:19,634 --> 01:00:20,883 I have attached the EIA data 1013 01:00:20,884 --> 01:00:22,008 in the attached file 1014 01:00:22,009 --> 01:00:25,008 BOSS, please have a look 1015 01:00:25,009 --> 01:00:26,298 Okay, thank you 1016 01:00:26,299 --> 01:00:29,092 I'll let you go 1017 01:00:33,299 --> 01:00:34,298 Why do Huan Yu 1018 01:00:34,299 --> 01:00:38,299 must buy this land? 1019 01:00:48,550 --> 01:00:51,341 Mr. Ren, how may I help you? 1020 01:00:51,342 --> 01:00:52,217 You're Huan Yu's 1021 01:00:52,218 --> 01:00:54,050 business development manager 1022 01:00:54,051 --> 01:00:55,508 You must know why Mr. He insists to buy 1023 01:00:55,509 --> 01:01:00,799 the land of Hua Tien Village 1024 01:01:00,800 --> 01:01:02,716 Why do you ask 1025 01:01:02,717 --> 01:01:04,841 I smell a rat about this 1026 01:01:04,842 --> 01:01:06,925 Rush to buy land and turf villagers out 1027 01:01:06,926 --> 01:01:08,258 It's not normal development 1028 01:01:08,259 --> 01:01:09,466 The chairman asked you to stop 1029 01:01:09,467 --> 01:01:11,591 investigating this 1030 01:01:11,592 --> 01:01:12,966 If you still want 1031 01:01:12,967 --> 01:01:15,716 to marry Yi-Qian 1032 01:01:15,717 --> 01:01:17,549 Don't step in 1033 01:01:17,550 --> 01:01:19,217 Why? 1034 01:01:19,218 --> 01:01:20,633 Am I right? 1035 01:01:20,634 --> 01:01:22,298 It's not simple 1036 01:01:22,299 --> 01:01:23,382 It's Huan Yu's business 1037 01:01:23,383 --> 01:01:24,921 I'm already working on it 1038 01:01:24,945 --> 01:01:26,424 The time limit is one week 1039 01:01:26,425 --> 01:01:27,758 Due date is tomorrow 1040 01:01:27,759 --> 01:01:30,050 I have applied for an enforcement order 1041 01:01:30,051 --> 01:01:32,133 Tomorrow, all the villagers must 1042 01:01:32,134 --> 01:01:34,258 move out of Hua Tien Village 1043 01:01:34,259 --> 01:01:37,841 You'd better listen to the chairman 1044 01:01:37,842 --> 01:01:41,134 If you can't settle it, go back to Taipei 1045 01:01:46,134 --> 01:01:49,966 Only one day left 1046 01:01:49,967 --> 01:01:52,716 Lawyer Ren 1047 01:01:52,717 --> 01:01:58,298 Hurry up 1048 01:01:58,299 --> 01:02:00,008 These eggs are... 1049 01:02:00,009 --> 01:02:01,258 Don't you rememebr? 1050 01:02:01,259 --> 01:02:02,591 I told you 1051 01:02:02,592 --> 01:02:04,175 my hens 1052 01:02:04,176 --> 01:02:05,674 went to Hua Sha-Sha's home 1053 01:02:05,675 --> 01:02:07,799 with the roosters 1054 01:02:07,800 --> 01:02:09,841 Their eggs are fertilized 1055 01:02:09,842 --> 01:02:12,549 You said you would help me to seperate 1056 01:02:12,550 --> 01:02:13,341 Hurry up 1057 01:02:13,342 --> 01:02:16,299 Give me a hand 1058 01:02:16,300 --> 01:02:18,298 Lawyer Ren 1059 01:02:18,299 --> 01:02:20,382 You not only saved uncle cauliflower 1060 01:02:20,383 --> 01:02:23,466 but also helped our village a lot 1061 01:02:23,467 --> 01:02:26,966 There are many elders 1062 01:02:26,967 --> 01:02:29,050 There' no big event 1063 01:02:29,051 --> 01:02:30,298 Please have a look 1064 01:02:30,299 --> 01:02:32,298 Application for legal advice 1065 01:02:32,299 --> 01:02:37,217 Chi-Xin 1066 01:02:37,218 --> 01:02:39,758 Excuse. me, lawyer Ren 1067 01:02:39,759 --> 01:02:44,134 Lawyer 1068 01:02:45,842 --> 01:02:48,925 I mean 1069 01:02:48,926 --> 01:02:49,925 look 1070 01:02:49,926 --> 01:02:52,298 There are many mistakes 1071 01:02:52,299 --> 01:02:54,716 You didn't pick on us 1072 01:02:54,717 --> 01:02:56,298 So you are nice 1073 01:02:56,299 --> 01:02:59,298 Very helpful 1074 01:02:59,299 --> 01:03:01,633 I'm not as good as you say 1075 01:03:01,634 --> 01:03:02,382 You're modest 1076 01:03:02,383 --> 01:03:04,716 You're as good as we said 1077 01:03:04,717 --> 01:03:06,258 Lawyer Ren 1078 01:03:06,259 --> 01:03:09,883 You're the life saver of our village 1079 01:03:09,884 --> 01:03:12,091 What are you doing here? 1080 01:03:12,092 --> 01:03:15,133 DIdn't you go to check flower fields? 1081 01:03:15,134 --> 01:03:16,979 I went to see our flower fields 1082 01:03:17,003 --> 01:03:19,089 the last time 1083 01:03:19,113 --> 01:03:20,663 I thought about it 1084 01:03:20,687 --> 01:03:22,382 Even if my life hits the bottom 1085 01:03:22,383 --> 01:03:25,175 It doesn't matter if I lose everything 1086 01:03:25,176 --> 01:03:27,841 We should be honest 1087 01:03:27,842 --> 01:03:30,382 Lawyer Ren saved my life 1088 01:03:30,383 --> 01:03:31,841 I'm so old 1089 01:03:31,842 --> 01:03:34,122 There's nothing to repay him 1090 01:03:34,146 --> 01:03:36,341 He asked me to sign affidavit 1091 01:03:36,342 --> 01:03:38,050 I'll sign it 1092 01:03:38,051 --> 01:03:38,716 Lawyer Ren 1093 01:03:38,717 --> 01:03:41,298 Where is the affidavit? 1094 01:03:41,299 --> 01:03:43,967 Uncle cauliflower 1095 01:03:48,592 --> 01:03:53,053 Please don't sign it 1096 01:03:53,077 --> 01:03:57,424 Why? 1097 01:03:57,425 --> 01:03:59,050 I'm actually... 1098 01:03:59,051 --> 01:04:04,298 A liar 1099 01:04:04,299 --> 01:04:05,298 Brat 1100 01:04:05,299 --> 01:04:06,424 Are you going to scare us to death? 1101 01:04:06,425 --> 01:04:07,883 Why didn't you say you're back? 1102 01:04:07,884 --> 01:04:09,091 To our life saver, 1103 01:04:09,092 --> 01:04:11,633 why are you so rude? 1104 01:04:11,634 --> 01:04:13,091 Aunt Hua 1105 01:04:13,092 --> 01:04:15,217 Bin-Tsai 1106 01:04:15,218 --> 01:04:16,633 He's not 1107 01:04:16,634 --> 01:04:17,382 What's wrong with you? 1108 01:04:17,383 --> 01:04:19,050 Are you killing someone? 1109 01:04:19,051 --> 01:04:19,841 Are you killing someone? 1110 01:04:19,842 --> 01:04:22,091 You are all deceived 1111 01:04:22,092 --> 01:04:23,758 Ren Guang-Xi was sent here 1112 01:04:23,759 --> 01:04:25,799 by Huan Yu Group 1113 01:04:25,800 --> 01:04:26,800 He is a liar62027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.