Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com
2
00:00:31,158 --> 00:00:33,060
SpongeBob SquarePants!
Ready?
3
00:00:33,160 --> 00:00:34,896
SpongeBob SquarePants!
4
00:00:34,996 --> 00:00:37,231
SpongeBob SquarePants!
5
00:00:37,331 --> 00:00:39,100
SpongeBob SquarePants!
6
00:00:39,200 --> 00:00:40,468
SpongeBob
7
00:00:40,568 --> 00:00:42,303
SquarePants!
8
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
9
00:01:53,708 --> 00:01:56,477
Boy, breakfast.
10
00:01:57,945 --> 00:02:00,548
Hey! Bad breakfast!
11
00:02:00,648 --> 00:02:02,883
You go in my tummy!
12
00:02:08,356 --> 00:02:09,357
Wow.
13
00:02:09,457 --> 00:02:12,560
You're the first food
to ever escape.
14
00:02:12,660 --> 00:02:14,528
I salute you, sir.
15
00:02:16,831 --> 00:02:19,934
It's an envelope!
16
00:02:20,034 --> 00:02:23,704
Not my favorite flavor,
but whatever.
17
00:02:25,573 --> 00:02:30,044
It's an opening envelope,
not an eating envelope.
18
00:02:36,817 --> 00:02:40,221
These things should come
with instructions!
19
00:02:40,321 --> 00:02:42,390
Maybe SpongeBob can help.
20
00:02:42,490 --> 00:02:45,192
He's good at stuff and things.
21
00:02:50,398 --> 00:02:51,832
SpongeBob!
22
00:02:51,932 --> 00:02:55,536
Can you open
this breakfast envelope for me?
23
00:02:55,636 --> 00:02:58,205
You got
a breakfast envelope too?
24
00:02:58,305 --> 00:03:00,241
How mysterious.
25
00:03:00,341 --> 00:03:01,675
Let's open them together!
26
00:03:11,452 --> 00:03:14,155
This letter's just
'snot' gonna open!
27
00:03:16,991 --> 00:03:19,860
Maybe it just needs
a little extra elbow grease.
28
00:03:23,030 --> 00:03:23,964
See?
29
00:03:24,065 --> 00:03:26,000
What'd I tell... agh!
30
00:03:26,100 --> 00:03:28,469
My old Kamp Koral neckerchief?
31
00:03:28,569 --> 00:03:29,904
Neat.
32
00:03:34,809 --> 00:03:37,645
My old Kamp Koral underwear!
33
00:03:37,745 --> 00:03:40,614
I haven't worn these in years.
34
00:03:40,715 --> 00:03:42,850
Say, you think
anyone else got sent
35
00:03:42,950 --> 00:03:45,186
fun Kamp Koral memories?
36
00:03:45,286 --> 00:03:47,288
Let's ask our old bunkmate, Sandy.
37
00:03:47,388 --> 00:03:49,523
I think these memories
38
00:03:49,623 --> 00:03:53,794
are cutting off the circulation
to my brain.
39
00:03:58,365 --> 00:04:00,601
- Envelope?
- Yeah, I got one of those.
40
00:04:00,701 --> 00:04:05,039
Opened it up and got hit right
in the kisser by my old braces!
41
00:04:07,141 --> 00:04:10,111
Cool, everyone got a prize.
42
00:04:10,211 --> 00:04:12,246
OK, mystery solved.
Goodbye.
43
00:04:12,346 --> 00:04:13,881
Wait!
Didn't you read
44
00:04:13,981 --> 00:04:15,382
the letter in the envelope?
45
00:04:15,483 --> 00:04:17,184
The letter?
46
00:04:18,486 --> 00:04:21,122
'Do you miss the carefree
days of your youth?
47
00:04:21,222 --> 00:04:24,091
'Well, pine away no more,
because you're invited
48
00:04:24,191 --> 00:04:27,027
'to a killer reunion
at Kamp Koral.
49
00:04:27,128 --> 00:04:30,131
'Come relive your childhood
and party down.
50
00:04:30,231 --> 00:04:32,933
You'll just die
from all the fun.'
51
00:04:33,033 --> 00:04:35,236
Signed 'X.'
52
00:04:35,336 --> 00:04:38,405
- Do you know what this means?
- Yep.
53
00:04:38,506 --> 00:04:43,344
'This' refers to a specific
person or object.
54
00:04:43,444 --> 00:04:47,181
Yeah, that is right,
but it also means,
55
00:04:47,281 --> 00:04:49,650
we're going back to Kamp Koral!
56
00:04:49,750 --> 00:04:51,418
- Yee
- haw! High five!
57
00:04:51,519 --> 00:04:53,687
High five!
58
00:04:56,056 --> 00:04:58,058
Get swole!
59
00:05:02,363 --> 00:05:03,363
Aah!
60
00:05:09,436 --> 00:05:10,805
Meep?
61
00:05:10,905 --> 00:05:11,805
Meep?
62
00:05:11,906 --> 00:05:14,175
Moop?
63
00:05:14,275 --> 00:05:15,409
Mop.
64
00:05:23,817 --> 00:05:27,288
I ain't going to some dumb
reunion at me old summer camp.
65
00:05:27,388 --> 00:05:29,490
I barely shut
that place down in time
66
00:05:29,590 --> 00:05:31,792
to avoid all those
health code violations!
67
00:05:35,763 --> 00:05:38,532
I'd know this nickel anywhere.
68
00:05:38,632 --> 00:05:40,534
'P.S. Look familiar?
69
00:05:40,634 --> 00:05:44,038
Come and get the rest
if you dare.'
70
00:05:44,138 --> 00:05:46,207
Sweet Neptune!
71
00:05:46,307 --> 00:05:48,375
A map to me lost camp nickels!
72
00:05:48,475 --> 00:05:51,812
The ones I hid so well,
even I forgot where I hid 'em.
73
00:05:51,912 --> 00:05:54,949
Me and me money.
74
00:05:55,049 --> 00:05:57,151
Now, that's a reunion
worth attending!
75
00:06:00,554 --> 00:06:04,592
Boy, I can't wait
to go back to Kamp Koral!
76
00:06:04,692 --> 00:06:06,860
Yeah, but how
are we gonna get there?
77
00:06:06,961 --> 00:06:08,529
My unicycle's in the shop.
78
00:06:08,629 --> 00:06:09,763
- Well...
- I know!
79
00:06:09,863 --> 00:06:11,432
We could prance!
80
00:06:11,532 --> 00:06:15,369
- Boy!
- I haven't pranced in ages!
81
00:06:20,174 --> 00:06:22,810
Just get on the bus.
82
00:06:22,910 --> 00:06:23,877
Yeah, the bus.
83
00:06:23,978 --> 00:06:25,613
Yeah, I do suppose
that makes sense.
84
00:06:32,152 --> 00:06:35,356
Wait for me, dudes!
85
00:06:35,456 --> 00:06:37,925
And that's why Barnacle Boy,
with both hands...
86
00:06:39,059 --> 00:06:40,628
Moop moop moop.
87
00:06:43,764 --> 00:06:46,734
[Laughter]
88
00:07:01,015 --> 00:07:03,751
What are you looking at, boy-o?
89
00:07:03,851 --> 00:07:08,022
You haven't changed
a bit since camp, Mr. Krabs.
90
00:07:08,122 --> 00:07:10,157
Greetings, fellow campers!
91
00:07:10,257 --> 00:07:12,092
I'd like to personally thank
92
00:07:12,192 --> 00:07:15,529
whoever invited us
to the big reunion!
93
00:07:15,629 --> 00:07:17,631
So who was it?
94
00:07:17,731 --> 00:07:21,135
Not me.
95
00:07:21,235 --> 00:07:22,736
Well.
We're sure to know
96
00:07:22,836 --> 00:07:23,904
when we get there.
97
00:07:24,004 --> 00:07:26,974
Next stop, Kamp Money!
98
00:07:28,075 --> 00:07:29,610
Eugene!
99
00:07:29,710 --> 00:07:32,446
I mean, Kamp Koral.
100
00:07:34,581 --> 00:07:37,351
Yeah! Whoo!
101
00:07:45,326 --> 00:07:48,062
Good old Kamp Koral.
102
00:07:51,832 --> 00:07:55,202
It seems different somehow.
103
00:07:55,302 --> 00:07:59,373
Looks like they changed
the name to Ka-Ka.
104
00:07:59,473 --> 00:08:04,578
Well, I must say, the place
has really gone to pot.
105
00:08:04,678 --> 00:08:07,114
Well, I think someone
is pulling a fast one
106
00:08:07,214 --> 00:08:08,515
with this reunion.
107
00:08:08,615 --> 00:08:11,051
Don't listen
to her, little nickel.
108
00:08:11,151 --> 00:08:13,587
We'll find your friends soon.
109
00:08:18,692 --> 00:08:22,229
This place is, like,
way smaller than I remember.
110
00:08:22,329 --> 00:08:23,797
It's not smaller.
111
00:08:23,897 --> 00:08:25,799
You're just bigger.
112
00:08:25,899 --> 00:08:27,868
But it is a lot crummier.
113
00:08:27,968 --> 00:08:29,603
Agh!
114
00:08:29,703 --> 00:08:32,740
All right, I think
this joke has gone far enough.
115
00:08:32,840 --> 00:08:34,775
Everyone, back on the bus.
116
00:08:34,875 --> 00:08:37,111
We are not staying here.
117
00:08:42,316 --> 00:08:44,985
Not to worry.
I'll get the tools,
118
00:08:45,085 --> 00:08:47,654
and we'll put
the wheels back on.
119
00:08:50,924 --> 00:08:52,659
Maybe we could just...
120
00:08:55,596 --> 00:08:59,800
Well, looks like we're
walking back across the bridge.
121
00:09:03,504 --> 00:09:04,571
No!
122
00:09:04,671 --> 00:09:06,807
We'll have to use
the old tunnel.
123
00:09:12,646 --> 00:09:15,816
That's OK.
To the hot air balloon field!
124
00:09:18,786 --> 00:09:20,154
We're trapped!
125
00:09:20,254 --> 00:09:22,623
Every way to get is gone!
126
00:09:22,723 --> 00:09:25,659
Maybe for the likes
of you rabble.
127
00:09:25,759 --> 00:09:29,630
Regigilled, commence
Operation Wealth Extraction.
128
00:09:29,730 --> 00:09:31,632
What in tarnation?
129
00:09:31,732 --> 00:09:33,934
- What is that?
- Whoa! What is it?
130
00:09:34,034 --> 00:09:35,235
Whoa!
131
00:09:35,335 --> 00:09:36,804
- Wait!
- Wait, wait, wait.
132
00:09:38,305 --> 00:09:39,873
Hurry, Regigilled.
133
00:09:45,379 --> 00:09:47,014
Look what you've done
134
00:09:47,114 --> 00:09:49,416
to my third-favorite helicopter!
135
00:09:49,516 --> 00:09:52,119
I am offended! Hmph!
136
00:09:52,219 --> 00:09:55,222
Hey, at least
no one got hurt, right?
137
00:09:57,324 --> 00:09:59,726
Finally alone.
138
00:09:59,827 --> 00:10:02,062
Now to find me booty!
139
00:10:02,162 --> 00:10:05,199
Let's see, 100 paces south.
140
00:10:05,299 --> 00:10:08,635
OK!
1, 2, 3...
141
00:10:12,473 --> 00:10:14,374
Hey, out of my way, cabin!
142
00:10:16,810 --> 00:10:18,812
Stupid cabin!
143
00:10:18,912 --> 00:10:20,514
4, 5...
144
00:10:23,517 --> 00:10:26,587
What should we do now,
Mr. Krabs?
145
00:10:26,687 --> 00:10:27,888
Mr. Krabs?
146
00:10:27,988 --> 00:10:29,857
Has anyone seen Eugene?
147
00:10:31,391 --> 00:10:34,027
I think I saw him walk off
with something under his arm.
148
00:10:34,128 --> 00:10:37,364
If my dad had a newspaper
under his arm when he left,
149
00:10:37,464 --> 00:10:39,867
we won't see him
for a couple of hours.
150
00:10:39,967 --> 00:10:43,837
98, 99, 100!
151
00:10:43,937 --> 00:10:46,206
Ooh! X marks the spot!
152
00:10:51,078 --> 00:10:52,212
Found it!
153
00:10:54,715 --> 00:10:58,218
Ooh, now to get
what's coming to me!
154
00:11:03,257 --> 00:11:06,360
Hey, that sounds
like Mr. Krabs...
155
00:11:06,460 --> 00:11:08,295
having a blast!
156
00:11:08,395 --> 00:11:10,063
Good ol' Camp Master Krabs.
157
00:11:10,163 --> 00:11:11,865
He knows how to have fun.
158
00:11:11,965 --> 00:11:13,267
Whoo-hoo!
159
00:11:14,935 --> 00:11:16,336
What's that?
160
00:11:16,436 --> 00:11:18,739
Maybe it's another bus
to take us home.
161
00:11:24,344 --> 00:11:26,246
Nurse Helga!
162
00:11:26,346 --> 00:11:28,048
It is me!
163
00:11:28,148 --> 00:11:31,184
I am here for the reunion!
164
00:11:31,285 --> 00:11:32,619
What'd I miss?
165
00:11:32,719 --> 00:11:34,421
Ooh!
And it looks like
166
00:11:34,521 --> 00:11:36,723
I got here just in time!
167
00:11:37,891 --> 00:11:40,727
Come back,
bubby with the boo-boo!
168
00:11:40,827 --> 00:11:44,631
Looks like Kamp Koral
is reopen for business!
169
00:11:44,731 --> 00:11:47,935
Yay! Yay, yay!
170
00:11:51,772 --> 00:11:54,374
Well, gang, if we're
gonna be stuck here,
171
00:11:54,474 --> 00:11:57,544
we might as well enjoy
being back in camp!
172
00:12:14,428 --> 00:12:15,362
We're gonna die out here.
173
00:12:15,462 --> 00:12:16,330
I don't know what's happening.
174
00:12:16,430 --> 00:12:19,666
Is this really our old cabin?
175
00:12:21,001 --> 00:12:23,437
Regigilled, door!
176
00:12:25,872 --> 00:12:28,208
As you wish.
177
00:12:30,877 --> 00:12:32,713
Heavens!
178
00:12:32,813 --> 00:12:34,114
Disgusting!
179
00:12:34,214 --> 00:12:36,116
Outrageous!
180
00:12:36,216 --> 00:12:40,721
Our beautiful cabin's gone
from chateau to shanty!
181
00:12:45,525 --> 00:12:46,927
Eww.
182
00:12:47,027 --> 00:12:48,295
My.
183
00:12:48,395 --> 00:12:50,497
Regigilled!
184
00:12:51,598 --> 00:12:53,066
As you wish.
185
00:12:57,938 --> 00:13:00,540
It's a bit lumpier
than I remember.
186
00:13:04,578 --> 00:13:07,814
This place is haunted!
187
00:13:07,914 --> 00:13:10,350
Regigilled!
188
00:13:11,318 --> 00:13:12,819
As you wish.
189
00:13:15,622 --> 00:13:18,158
Will there be anything else?
190
00:13:18,258 --> 00:13:20,327
As you wish.
191
00:13:24,164 --> 00:13:26,800
Thanks for removing
that helicopter thingy.
192
00:13:26,900 --> 00:13:29,970
But now my stomach
is empty again!
193
00:13:31,471 --> 00:13:32,471
Food!
194
00:13:33,940 --> 00:13:35,842
Imbeciles.
195
00:13:37,644 --> 00:13:43,116
Ay, this cabin was spotless
when I left.
196
00:13:44,384 --> 00:13:46,019
My scalpels!
197
00:13:46,119 --> 00:13:47,254
My clamps!
198
00:13:47,354 --> 00:13:49,723
My slashing tools!
199
00:13:49,823 --> 00:13:51,291
All gone!
200
00:13:53,860 --> 00:13:55,495
Who's there?
201
00:13:55,595 --> 00:13:58,465
Does someone have a boo-boo?
202
00:13:58,565 --> 00:14:02,836
Do you need Nurse Helga
to put you back together?
203
00:14:02,936 --> 00:14:03,936
Ha!
204
00:14:10,544 --> 00:14:13,747
Will you please keep it down!
205
00:14:13,847 --> 00:14:15,182
Shh!
206
00:14:15,282 --> 00:14:17,984
That was obviously a werewolf!
207
00:14:18,085 --> 00:14:21,321
But it's daytime,
and there's no moon!
208
00:14:21,421 --> 00:14:25,625
Then it must be some sort
of marauding camp creeper.
209
00:14:25,726 --> 00:14:28,061
We have bigger problems.
210
00:14:28,161 --> 00:14:31,231
It appears there's
no mechanism for zipping.
211
00:14:31,331 --> 00:14:33,867
Then let's improvise.
212
00:14:53,353 --> 00:14:57,624
My posterior has suffered
a double cranial concussion.
213
00:14:58,859 --> 00:15:01,428
It's not looking so good.
214
00:15:02,662 --> 00:15:05,899
- No.
- His butt is wiped out!
215
00:15:09,236 --> 00:15:10,637
Thank you, Kevin,
216
00:15:10,737 --> 00:15:14,107
but I'm sure my butt
doesn't look that bad.
217
00:15:14,207 --> 00:15:16,977
Hey, where's Kevin?
218
00:15:18,512 --> 00:15:21,681
Kevin, quit goofing around.
219
00:15:21,782 --> 00:15:24,384
I've got a feeling
220
00:15:24,484 --> 00:15:28,722
there's something supernatural
going on around here.
221
00:15:28,822 --> 00:15:31,558
I've got a feeling too...
222
00:15:31,658 --> 00:15:33,460
in my glutes.
223
00:15:43,236 --> 00:15:44,404
Food. Snacks.
224
00:15:44,504 --> 00:15:45,505
Food. Snacks.
225
00:15:45,605 --> 00:15:47,407
Oof!
226
00:15:47,507 --> 00:15:50,076
The Krusty Kanteen!
227
00:15:55,115 --> 00:15:56,583
Agh!
228
00:15:56,683 --> 00:16:00,287
Let no man say I didn't try.
229
00:16:02,255 --> 00:16:04,791
Is someone blorping at me?
230
00:16:09,196 --> 00:16:13,500
Just one more drum of expired
chum left to illegally dump!
231
00:16:13,600 --> 00:16:15,969
I don't know
why you insisted on coming
232
00:16:16,069 --> 00:16:18,972
all the way out here
just to dump some chum.
233
00:16:19,072 --> 00:16:21,374
Because not even
an idiot would come
234
00:16:21,475 --> 00:16:22,676
all the way out here.
235
00:16:22,776 --> 00:16:24,144
Hi, Mr. Plankton.
236
00:16:26,780 --> 00:16:29,149
It's you.
237
00:16:29,249 --> 00:16:30,884
What are you doing here?
238
00:16:32,886 --> 00:16:34,988
We're here for the party.
239
00:16:35,088 --> 00:16:39,192
Didn't you get an invite
to the Kamp Koral reunion?
240
00:16:39,292 --> 00:16:40,660
Reunion?
241
00:16:40,760 --> 00:16:45,065
Why would I go
to a dumb daycare reunion?
242
00:16:47,634 --> 00:16:49,903
'Cause we're getting hungry,
243
00:16:50,003 --> 00:16:52,639
and you were the cook here once.
244
00:16:52,739 --> 00:16:56,343
So why don't
you get cooking, cook?
245
00:16:56,443 --> 00:16:57,377
Cook?
246
00:16:57,477 --> 00:16:59,312
I'll cook your face!
247
00:16:59,412 --> 00:17:01,514
Easy, Tiger.
248
00:17:01,615 --> 00:17:05,185
Let's play along
so they don't report us.
249
00:17:05,285 --> 00:17:07,587
Fine.
250
00:17:09,756 --> 00:17:12,459
Come and get it!
251
00:17:12,559 --> 00:17:14,494
You lousy punks.
252
00:17:16,496 --> 00:17:20,000
You're not really gonna feed
them this putrid chum, are you?
253
00:17:20,100 --> 00:17:22,736
Sure!
Polluting campers is more
254
00:17:22,836 --> 00:17:25,572
environmentally conscious
than polluting the lake.
255
00:17:25,672 --> 00:17:27,307
Right, noodle brain?
256
00:17:27,407 --> 00:17:29,876
Brain noodles.
257
00:17:40,654 --> 00:17:42,489
Suddenly, I'm not hungry.
258
00:17:42,589 --> 00:17:45,926
Blegh! Me neither.
259
00:17:46,026 --> 00:17:49,896
Hey, does anybody want
to play some volleyball?
260
00:17:49,996 --> 00:17:52,666
Does a one-legged duck
swim in circles?
261
00:17:55,802 --> 00:17:57,671
Hey, wait for me!
262
00:18:07,681 --> 00:18:09,416
- Meep.
- Meep.
263
00:18:11,585 --> 00:18:13,453
Yuck!
264
00:18:13,553 --> 00:18:15,422
I've been sullied!
265
00:18:15,522 --> 00:18:17,958
I need a shower.
266
00:18:18,058 --> 00:18:19,059
Wait!
267
00:18:19,159 --> 00:18:20,293
Don't shower!
268
00:18:20,393 --> 00:18:22,896
Have you never seen
a horror movie?
269
00:18:22,996 --> 00:18:25,799
The Creeper will get you!
270
00:18:30,303 --> 00:18:31,938
I'm alone.
271
00:18:32,038 --> 00:18:36,409
That's against
the horror movie rules too!
272
00:18:40,113 --> 00:18:43,283
Meep, meep, meep!
273
00:18:45,452 --> 00:18:46,920
Meep, meep, meep!
274
00:18:53,560 --> 00:18:54,894
Meep!
275
00:19:10,443 --> 00:19:13,046
Ooh, that's good.
276
00:19:13,146 --> 00:19:15,715
I can never get back there.
277
00:19:18,451 --> 00:19:21,388
Harvey, is that you?
278
00:19:22,689 --> 00:19:24,624
SpongeBob?
279
00:19:34,401 --> 00:19:35,969
So clean...
280
00:19:36,069 --> 00:19:40,507
so terrifyingly clean.
281
00:19:59,459 --> 00:20:02,695
So clean.
282
00:20:08,501 --> 00:20:10,904
While we're stuck
at this dirty camp,
283
00:20:11,004 --> 00:20:13,273
who's gonna be
the volleyball champ?
284
00:20:13,373 --> 00:20:14,507
Get ready!
285
00:20:14,607 --> 00:20:16,242
I call this serve the...
286
00:20:16,342 --> 00:20:20,346
'Hey, Mister, can we get
our ball back, please?'
287
00:20:26,019 --> 00:20:27,487
Owie, wowie!
288
00:20:27,587 --> 00:20:28,755
That's gotta stingy!
289
00:20:28,855 --> 00:20:30,056
Hit 'em back.
Whack attack.
290
00:20:30,156 --> 00:20:32,158
Let's go, Dinghies!
291
00:20:32,258 --> 00:20:34,627
I got it!
292
00:20:39,732 --> 00:20:42,602
A wise guy?
293
00:20:50,543 --> 00:20:51,778
What you laughing at?
294
00:20:51,878 --> 00:20:53,880
I'm just laughing
because the woods are laughing.
295
00:20:58,151 --> 00:20:59,919
Hey, where's Mo?
296
00:21:00,019 --> 00:21:02,422
Obviously, incinerated by me.
297
00:21:02,522 --> 00:21:04,724
I think you mean 'intimidated.'
298
00:21:04,824 --> 00:21:07,327
Yeah...
299
00:21:07,427 --> 00:21:08,328
Whatever.
300
00:21:08,428 --> 00:21:10,797
We're still gonna
destroy you, dude.
301
00:21:10,897 --> 00:21:13,600
Hey, Tall Tail,
you're subbed in!
302
00:21:13,700 --> 00:21:16,703
Come on, Tall Tail,
pull up your socks!
303
00:21:16,803 --> 00:21:18,404
Smash that ball, win it all!
304
00:21:18,505 --> 00:21:20,039
Let's go Jocks!
305
00:21:20,140 --> 00:21:23,510
I call this serve Deep Impact.
306
00:21:36,923 --> 00:21:38,958
Barely hit me.
307
00:21:40,627 --> 00:21:42,996
- I'll get it.
- I'll come with you.
308
00:21:53,306 --> 00:21:57,076
Mr. Krabs,
the Yacht Cabin, Kevin,
309
00:21:57,177 --> 00:22:01,281
Nurse Helga, the Anchovies,
Bubble Bass,
310
00:22:01,381 --> 00:22:06,085
and now the jocks have
all mysteriously disappeared.
311
00:22:06,186 --> 00:22:10,156
They're probably just
somewhere having fun!
312
00:22:10,256 --> 00:22:13,493
Somewhere in their graves!
313
00:22:13,593 --> 00:22:15,628
I'm sure there's
a perfectly good,
314
00:22:15,728 --> 00:22:18,898
highly reasonable, scientifically-proven
315
00:22:18,998 --> 00:22:22,068
explanation
for their disappearances.
316
00:22:22,168 --> 00:22:24,971
And besides,
not all the jocks are gone.
317
00:22:25,071 --> 00:22:26,606
Tall Tail is still...
318
00:22:26,706 --> 00:22:28,474
jumping flapjacks!
319
00:22:28,575 --> 00:22:30,844
He's gone!
320
00:22:30,944 --> 00:22:34,013
The Kamp Creeper strikes again.
321
00:22:34,113 --> 00:22:36,482
This reunion's not so fun.
322
00:22:36,583 --> 00:22:38,985
The cheerleaders always
the next one!
323
00:22:39,085 --> 00:22:41,721
Give me a C-R-Y!
324
00:22:46,893 --> 00:22:51,598
Look, all I'm saying is there
are rules to surviving horror.
325
00:22:51,698 --> 00:22:53,833
Like, don't go off alone,
326
00:22:53,933 --> 00:22:55,768
don't say 'I'll be right back, '
327
00:22:55,868 --> 00:22:57,670
and no canoodling.
328
00:22:57,770 --> 00:23:00,240
And don't be ridiculous.
329
00:23:00,340 --> 00:23:02,575
You're all acting like
a bunch of babies.
330
00:23:02,675 --> 00:23:06,913
I'm not afraid of any creature
or axe murderer or whatever.
331
00:23:07,013 --> 00:23:10,316
If anything scary came at me,
332
00:23:10,416 --> 00:23:13,152
I'd hit him like this,
and I'd hit him like that!
333
00:23:13,253 --> 00:23:14,621
Bleh!
334
00:23:18,091 --> 00:23:20,026
Very funny, Karen.
335
00:23:20,126 --> 00:23:22,061
Very funny.
336
00:23:23,663 --> 00:23:24,764
Come on, Chuckles.
337
00:23:24,864 --> 00:23:29,035
Let's blow this weenie roast
and 'canoodle.'
338
00:23:29,135 --> 00:23:32,438
I wouldn't do that
if I were you.
339
00:23:32,538 --> 00:23:35,174
You wouldn't do anything
I would do, weirdo.
340
00:23:35,275 --> 00:23:38,111
S'mores.
341
00:23:38,211 --> 00:23:40,980
You know that's
a pinecone, right?
342
00:23:41,080 --> 00:23:44,183
S'more pinecone for me!
343
00:23:48,388 --> 00:23:51,891
Spicy little devil.
344
00:23:54,294 --> 00:23:56,729
Maybe we should tell stories
to keep our minds off
345
00:23:56,829 --> 00:23:59,265
the terrifying horror
that lurks in the dark.
346
00:23:59,365 --> 00:24:01,434
Ooh, I'll start.
347
00:24:01,534 --> 00:24:04,370
It was a night just like tonight
348
00:24:04,470 --> 00:24:08,174
in an old abandoned camp
just like this one.
349
00:24:08,274 --> 00:24:10,376
But there was something
out there,
350
00:24:10,476 --> 00:24:13,246
something spooky
that prowled in the woods.
351
00:24:13,346 --> 00:24:16,382
- Seriously?
- A scary camping story?
352
00:24:16,482 --> 00:24:19,419
It's the only story
I can remember right now.
353
00:24:19,519 --> 00:24:23,957
Ooh, tell the part with
all the bloody axe-murdering!
354
00:24:24,057 --> 00:24:25,258
No!
355
00:24:25,358 --> 00:24:26,759
All right, that's it!
356
00:24:26,859 --> 00:24:28,227
No more campfire.
357
00:24:28,328 --> 00:24:29,629
We're all gonna stay together
358
00:24:29,729 --> 00:24:31,931
in the old Dinghy Cabin
until morning.
359
00:24:32,031 --> 00:24:33,199
Good idea.
360
00:24:33,299 --> 00:24:35,335
I'll go get Plankton and Karen.
361
00:24:35,435 --> 00:24:38,104
I'll be right back.
362
00:24:38,204 --> 00:24:39,772
She's dead.
363
00:24:41,107 --> 00:24:43,743
Aww, our old cabin.
364
00:24:45,144 --> 00:24:46,813
It's a fixer-upper.
365
00:24:46,913 --> 00:24:49,582
- More like a tearer
- downer.
366
00:24:49,682 --> 00:24:51,684
I call top bunk!
367
00:24:55,722 --> 00:24:57,490
SpongeBob,
I think there's someone
368
00:24:57,590 --> 00:24:59,225
sleeping in this bunk bed.
369
00:25:18,811 --> 00:25:21,114
Wah!
370
00:25:21,214 --> 00:25:23,616
Can I faint now?
371
00:25:23,716 --> 00:25:25,218
Be my guest.
372
00:25:27,420 --> 00:25:31,157
What do I do with this?
373
00:25:38,965 --> 00:25:40,733
Whoo! Yes!
374
00:25:40,833 --> 00:25:42,935
I made it to first base!
375
00:25:51,978 --> 00:25:53,880
There you are.
376
00:25:53,980 --> 00:25:55,448
Hello.
377
00:25:55,548 --> 00:25:58,251
What is wrong with you?
378
00:25:58,351 --> 00:25:59,986
I almost had a heart attack!
379
00:26:00,086 --> 00:26:01,521
What's with the mask?
380
00:26:01,621 --> 00:26:04,090
Don't be so dramatic.
381
00:26:04,190 --> 00:26:08,161
I just found some of my old
hockey equipment in the woods.
382
00:26:08,261 --> 00:26:11,064
It's still got my name on it.
383
00:26:11,164 --> 00:26:12,732
Good times.
384
00:26:15,101 --> 00:26:17,937
Plankton? Karen?
385
00:26:18,037 --> 00:26:22,675
Come on, I know you're just
trying to scare me.
386
00:26:22,775 --> 00:26:24,710
Holy Zamboni!
387
00:26:27,480 --> 00:26:29,248
All right, so where was I?
388
00:26:29,348 --> 00:26:31,317
Yeah, I remember now!
389
00:26:31,417 --> 00:26:34,053
There was something spooky
out there,
390
00:26:34,153 --> 00:26:36,122
prowling around in the woods,
391
00:26:36,222 --> 00:26:39,325
and it made a terrifying shriek!
392
00:26:44,730 --> 00:26:47,400
I'm tired of being scared!
393
00:26:47,500 --> 00:26:50,603
- Me too.
- Me too.
394
00:26:50,703 --> 00:26:53,840
I'm not tired
of being scared yet.
395
00:26:53,940 --> 00:26:57,543
Come on, fellers,
it's time we fought back!
396
00:27:00,046 --> 00:27:02,949
The C-C-C-Creeper!
397
00:27:04,684 --> 00:27:05,985
Hyah!
398
00:27:12,225 --> 00:27:14,093
Squidward?
399
00:27:15,895 --> 00:27:16,863
Patrick!
400
00:27:16,963 --> 00:27:19,499
At least Squidward's safe.
401
00:27:24,237 --> 00:27:25,538
You guys?
402
00:27:27,073 --> 00:27:30,309
What are you idiots doing here?
403
00:27:30,409 --> 00:27:32,345
We're here
for the Kamp Koral reunion.
404
00:27:32,445 --> 00:27:34,347
- Aren't you?
- Reunion?
405
00:27:34,447 --> 00:27:37,216
No, I've been here for a week,
406
00:27:37,316 --> 00:27:38,784
ever since I was banned
407
00:27:38,885 --> 00:27:41,521
from playing clarinet
in Bikini Bottom!
408
00:27:41,621 --> 00:27:44,423
The city has been
rather peaceful lately.
409
00:27:44,524 --> 00:27:47,059
Didn't you notice
that I haven't been at work
410
00:27:47,160 --> 00:27:48,661
for a whole week?
411
00:27:48,761 --> 00:27:51,197
I assumed you were just
on a bathroom break.
412
00:27:52,598 --> 00:27:54,901
You must have gotten an invite.
413
00:27:55,001 --> 00:27:57,270
Hold on.
414
00:27:57,370 --> 00:27:59,772
I believe this is yours.
415
00:27:59,872 --> 00:28:01,807
Hmph.
416
00:28:01,908 --> 00:28:04,877
This letter is
for Old Man Walker!
417
00:28:04,977 --> 00:28:07,480
He never even went to this camp!
418
00:28:07,580 --> 00:28:09,982
You idiots ruined
my perfect getaway!
419
00:28:10,082 --> 00:28:14,687
Now I have to get away again...
all over again!
420
00:28:15,821 --> 00:28:17,423
Typical.
421
00:28:20,059 --> 00:28:21,360
No, wait!
422
00:28:21,460 --> 00:28:23,696
Don't go out alone!
423
00:28:24,997 --> 00:28:27,833
Squidward!
424
00:28:27,934 --> 00:28:29,101
It's too late.
425
00:28:29,201 --> 00:28:31,237
He's vanished.
426
00:28:31,337 --> 00:28:33,339
Everybody's vanished.
427
00:28:33,439 --> 00:28:36,075
Everybody?
428
00:28:36,175 --> 00:28:38,211
SpongeBob!
429
00:28:38,311 --> 00:28:40,613
Help, I'm vanishing!
430
00:28:40,713 --> 00:28:43,816
Come on, Patrick, materialize!
431
00:28:43,916 --> 00:28:45,351
Are you OK, buddy?
432
00:28:45,451 --> 00:28:46,552
I don't know.
433
00:28:46,652 --> 00:28:48,788
I'm still processing.
434
00:28:48,888 --> 00:28:53,392
Squidward was taken because
he ignored the rules of horror.
435
00:28:53,492 --> 00:28:56,062
You mean, don't wear white
after Labor Day?
436
00:28:57,563 --> 00:29:01,067
I repeat, don't go off alone,
437
00:29:01,167 --> 00:29:03,202
don't say 'I'll be right back, '
438
00:29:03,302 --> 00:29:06,305
and absolutely no canoodling!
439
00:29:06,405 --> 00:29:08,341
Watch, I'll prove it.
440
00:29:10,242 --> 00:29:12,044
My pumpkin.
441
00:29:12,144 --> 00:29:14,947
My little lump of sugar.
442
00:29:15,047 --> 00:29:16,449
Sweet honey pie.
443
00:29:16,549 --> 00:29:18,985
Did he say 'honey pie'?
444
00:29:19,085 --> 00:29:20,786
I'm hungry.
445
00:29:22,321 --> 00:29:24,290
Aah!
446
00:29:29,095 --> 00:29:32,265
And that's why
you don't canoodle.
447
00:29:35,334 --> 00:29:36,869
Stand back, y'all.
448
00:29:36,969 --> 00:29:39,105
Hiyaa!
449
00:29:39,205 --> 00:29:42,441
Whoever it is,
they're probably still close.
450
00:29:42,541 --> 00:29:44,010
Let's get 'em!
451
00:29:47,546 --> 00:29:49,448
There must be somewhere
I can play
452
00:29:49,548 --> 00:29:51,717
without any
annoying interruptions.
453
00:29:53,019 --> 00:29:56,188
You imbeciles better not
be following me!
454
00:30:01,794 --> 00:30:04,563
Those morons got me all jumpy.
455
00:30:11,904 --> 00:30:14,907
I hate to admit it,
but that's pretty cute.
456
00:30:17,343 --> 00:30:19,211
I take it back!
457
00:30:19,311 --> 00:30:20,446
Bad bunnies!
458
00:30:24,684 --> 00:30:27,253
All right, who is it now?
459
00:30:27,353 --> 00:30:30,890
I have a clarinet,
and I'm not afraid to use it!
460
00:30:35,394 --> 00:30:37,897
Guess I blew them away.
461
00:30:43,469 --> 00:30:45,071
Squidward?
462
00:30:45,171 --> 00:30:46,505
Harvey?
463
00:30:46,605 --> 00:30:48,207
Mrs. Puff?
464
00:30:48,307 --> 00:30:49,275
Mo?
465
00:30:49,375 --> 00:30:50,943
Lady Upturn?
466
00:30:51,043 --> 00:30:52,178
Daddy?
467
00:30:52,278 --> 00:30:53,479
I'm hollering!
468
00:30:53,579 --> 00:30:55,014
I'm yelling!
469
00:30:55,114 --> 00:30:57,016
Do you hear that?
470
00:30:57,116 --> 00:30:59,618
Clarinet music.
It must be Squidward!
471
00:31:01,387 --> 00:31:05,091
Aw, it's just a snail.
472
00:31:05,191 --> 00:31:08,427
Yeah, I thought
it sounded too good.
473
00:31:08,527 --> 00:31:10,429
I'll keep this safe until we can
474
00:31:10,529 --> 00:31:12,932
give it back to Squidward.
475
00:31:13,032 --> 00:31:14,600
Yeah...
476
00:31:14,700 --> 00:31:17,603
I doubt he'll want it back now.
477
00:31:19,138 --> 00:31:21,073
I'm beat.
478
00:31:21,173 --> 00:31:24,677
I think we should call off
the search until morning.
479
00:31:24,777 --> 00:31:27,146
Guys! Guys!
480
00:31:27,246 --> 00:31:28,814
It got me!
481
00:31:30,483 --> 00:31:32,218
Aah! Help!
482
00:31:32,318 --> 00:31:35,087
Aah!
483
00:31:38,791 --> 00:31:40,326
- Whoa!
- She's gone!
484
00:31:40,426 --> 00:31:42,061
The Creeper's got her!
485
00:31:42,161 --> 00:31:43,729
Aah! Aah!
486
00:31:43,829 --> 00:31:45,364
Now it's got Patrick!
487
00:31:45,464 --> 00:31:47,433
It's coming from back there!
488
00:31:49,635 --> 00:31:52,972
The old Trawler cabin!
489
00:31:54,740 --> 00:31:56,142
Patrick?
490
00:31:59,378 --> 00:32:01,480
What is up?
491
00:32:01,580 --> 00:32:02,982
Was that you yelling?
492
00:32:03,082 --> 00:32:04,283
Yelling?
493
00:32:04,383 --> 00:32:05,484
Yeah, yeah.
494
00:32:05,584 --> 00:32:10,022
I wanted
to warn you about, um...
495
00:32:10,122 --> 00:32:11,657
This spiderweb?
496
00:32:11,757 --> 00:32:14,360
Yeah!
497
00:32:14,460 --> 00:32:15,728
Aw, thanks, buddy.
498
00:32:20,566 --> 00:32:22,468
On the count of three, boys...
499
00:32:22,568 --> 00:32:24,603
one, two, three.
500
00:32:29,141 --> 00:32:31,844
Of all the screamers
501
00:32:31,944 --> 00:32:35,214
back in the day,
you guys were the best!
502
00:32:36,482 --> 00:32:38,984
Big and Lil Roxie?
503
00:32:39,084 --> 00:32:41,787
Or is it Little and Big Roxie?
504
00:32:41,887 --> 00:32:44,056
Y'all switched places?
505
00:32:44,156 --> 00:32:46,659
It happens
every three moon cycles.
506
00:32:46,759 --> 00:32:48,928
Turnabout is fair play.
507
00:32:52,832 --> 00:32:55,401
Good evening, everyone.
508
00:32:55,501 --> 00:32:58,070
Welcome to my parlor.
509
00:32:58,170 --> 00:33:00,172
Snip, snip, snip.
510
00:33:01,507 --> 00:33:02,908
Howdy, Preda Tory!
511
00:33:12,918 --> 00:33:16,121
Kidferatu, all grown up!
512
00:33:16,222 --> 00:33:18,691
Good to see you're still
dead and well.
513
00:33:19,992 --> 00:33:22,228
He's a count now.
514
00:33:28,100 --> 00:33:31,737
It's great to see
you guys again!
515
00:33:33,739 --> 00:33:35,508
Jimmy Blobfish?
516
00:33:35,608 --> 00:33:36,742
Hey, you look...
517
00:33:36,842 --> 00:33:38,444
Yeah, I know, I know.
518
00:33:38,544 --> 00:33:40,379
I lost my looks.
519
00:33:40,479 --> 00:33:43,315
I was much cuter
when I was young.
520
00:33:43,415 --> 00:33:47,086
It's the delicious insides
that count.
521
00:33:48,821 --> 00:33:53,192
Yeah, but his outside
isn't so bad either!
522
00:33:56,762 --> 00:33:59,932
He still tastes
like maple syrup.
523
00:34:02,368 --> 00:34:04,436
I almost forgot!
524
00:34:04,537 --> 00:34:06,038
We're all in danger!
525
00:34:06,138 --> 00:34:08,207
There's a creeper in camp.
526
00:34:08,307 --> 00:34:09,909
A creeper?
527
00:34:10,009 --> 00:34:12,444
Sounds like our kind of people.
528
00:34:13,746 --> 00:34:15,281
Y'all don't understand.
529
00:34:15,381 --> 00:34:19,151
He's been snatching up everyone
who's here for the reunion.
530
00:34:19,251 --> 00:34:23,155
This Creeper sounds fascinating.
531
00:34:23,255 --> 00:34:25,557
What do we gotta do
to get snatched?
532
00:34:25,658 --> 00:34:28,527
Well, Harvey said
you have to break
533
00:34:28,627 --> 00:34:30,195
one of the rules of horror.
534
00:34:30,296 --> 00:34:31,330
That's easy.
535
00:34:31,430 --> 00:34:32,698
We know 'em all.
536
00:34:36,468 --> 00:34:37,903
What are you doing?
537
00:34:38,003 --> 00:34:40,372
We'll be right back!
538
00:34:48,547 --> 00:34:50,049
They're gone!
539
00:34:52,318 --> 00:34:54,053
I got it!
540
00:34:54,153 --> 00:34:56,889
I know who the Creeper is!
541
00:34:56,989 --> 00:34:58,090
Think about it.
542
00:34:58,190 --> 00:35:01,193
Who used to prank us
all the time?
543
00:35:02,561 --> 00:35:05,864
Our old hill folk friends,
Narlene and Nobby!
544
00:35:08,567 --> 00:35:12,871
So I say it's time for us
to prank them back.
545
00:35:15,007 --> 00:35:17,209
Narlene's cabin looks abandoned.
546
00:35:17,309 --> 00:35:18,811
That's how it always looks!
547
00:35:18,911 --> 00:35:20,913
It's shack chic.
548
00:35:21,013 --> 00:35:23,949
They're in there.
I can feel it in my tail.
549
00:35:24,917 --> 00:35:27,419
I can taste it in your tail.
550
00:35:37,396 --> 00:35:38,630
You got your pie?
551
00:35:38,731 --> 00:35:41,300
It's here, in my pie hole.
552
00:35:42,701 --> 00:35:45,337
When Patrick wakes them up
with the clarinet,
553
00:35:45,437 --> 00:35:46,805
let 'em have it.
554
00:35:52,144 --> 00:35:54,079
Why didn't that work?
555
00:35:55,981 --> 00:35:58,417
Dummies?
556
00:36:01,653 --> 00:36:04,289
Whoa!
557
00:36:04,390 --> 00:36:05,891
More decoys?
558
00:36:05,991 --> 00:36:08,360
Patrick, help us!
559
00:36:08,460 --> 00:36:09,795
I got it!
560
00:36:13,666 --> 00:36:14,833
Patrick?
561
00:36:14,933 --> 00:36:18,570
Nobby, cut 'em down.
562
00:36:20,806 --> 00:36:22,174
Hoo-wee!
563
00:36:22,274 --> 00:36:25,110
If'n it ain't
the old ding-dong Dinghies.
564
00:36:25,210 --> 00:36:27,613
What y'all doing
in our domicile?
565
00:36:27,713 --> 00:36:29,481
Like you don't know!
566
00:36:29,581 --> 00:36:31,750
You've been pranking us
all night!
567
00:36:31,850 --> 00:36:33,285
'Fraid not.
568
00:36:33,385 --> 00:36:35,354
We've been busy trying
to catch a critter
569
00:36:35,454 --> 00:36:37,523
that's been trespassing
on our property!
570
00:36:37,623 --> 00:36:40,292
That's why we rigged
the booby trap.
571
00:36:40,392 --> 00:36:44,930
Alas, the only boobies
we caught t'were you.
572
00:36:46,298 --> 00:36:47,866
I bet it was the Creeper.
573
00:36:47,966 --> 00:36:52,438
He invited us to a camp reunion
only to snatch everybody away.
574
00:36:52,538 --> 00:36:55,074
How would you all like
to team up with us
575
00:36:55,174 --> 00:36:57,209
and put a stop to this varmint?
576
00:36:57,309 --> 00:37:00,045
Does the Tin Man have
a sheet metal behind?
577
00:37:00,145 --> 00:37:02,047
Time we armed up!
578
00:37:05,317 --> 00:37:06,385
Ha ha!
579
00:37:16,495 --> 00:37:18,797
Patrick, don't eat your weapon!
580
00:37:18,897 --> 00:37:20,032
- Whoo
- hoo!
581
00:37:20,132 --> 00:37:22,501
Let's catch us a creeper!
582
00:37:33,746 --> 00:37:35,514
What is that sound?
583
00:37:39,485 --> 00:37:40,853
Don't worry, guys.
584
00:37:40,953 --> 00:37:44,256
I'll protect you
with my sandwich.
585
00:37:46,759 --> 00:37:50,362
No, my sandwich!
586
00:37:56,468 --> 00:37:58,637
Thanks.
587
00:38:04,977 --> 00:38:06,712
Whoa!
588
00:38:06,812 --> 00:38:08,113
No!
589
00:38:08,213 --> 00:38:09,715
That's Patrick!
590
00:38:09,815 --> 00:38:11,583
He's been snatched!
591
00:38:14,586 --> 00:38:17,189
Whatever's out there
is gonna get us!
592
00:38:17,289 --> 00:38:19,691
That leaves us
only one option...
593
00:38:19,791 --> 00:38:21,627
Run!
594
00:38:23,962 --> 00:38:27,132
No!
I was gonna say 'fight back!'
595
00:38:31,470 --> 00:38:33,939
Sugar Squeezin'.
596
00:38:39,678 --> 00:38:41,513
For courage!
597
00:38:44,416 --> 00:38:46,718
Need more courage!
598
00:38:51,456 --> 00:38:53,592
That Creeper will never catch me
599
00:38:53,692 --> 00:38:56,595
in my underground
tree stump system.
600
00:38:58,730 --> 00:39:00,966
Aw, I'm caught!
601
00:39:14,046 --> 00:39:15,414
Stand back!
602
00:39:15,514 --> 00:39:19,017
I got an electro-hammer,
and I'm not afraid to use it!
603
00:39:25,858 --> 00:39:28,493
My hammer's gone haywire!
604
00:39:28,594 --> 00:39:31,296
Time for plan B.
605
00:39:34,132 --> 00:39:36,068
So long, Creeper!
606
00:39:36,168 --> 00:39:37,469
Whoa!
607
00:39:37,569 --> 00:39:41,340
Now I know
what a balloon feels like.
608
00:39:43,342 --> 00:39:44,610
The Clampitheater?
609
00:39:44,710 --> 00:39:47,746
Is that where you've been
hiding all the bodies?
610
00:39:47,846 --> 00:39:49,781
Why are you doing this?
611
00:39:49,882 --> 00:39:51,783
Because...
612
00:39:51,884 --> 00:39:53,819
this is fun!
613
00:39:53,919 --> 00:39:55,487
Elwood?
614
00:39:55,587 --> 00:39:57,055
Hi, Sandy!
615
00:39:59,558 --> 00:40:01,860
I always wondered
what happened to you.
616
00:40:01,960 --> 00:40:04,496
It was all those years ago.
617
00:40:04,596 --> 00:40:07,833
I missed the last bus home
from Kamp Koral
618
00:40:07,933 --> 00:40:10,035
on the last day of camp.
619
00:40:11,603 --> 00:40:13,305
Yay!
620
00:40:13,405 --> 00:40:16,675
And I've been living here
alone ever since.
621
00:40:20,245 --> 00:40:22,214
It's been fun!
622
00:40:26,918 --> 00:40:27,920
Oof!
623
00:40:28,020 --> 00:40:29,788
But I missed all you guys.
624
00:40:31,556 --> 00:40:34,293
Then one day thought,
if I throw a reunion,
625
00:40:34,393 --> 00:40:36,762
everyone would come back
to Kamp Koral,
626
00:40:36,862 --> 00:40:39,264
and we could play forever!
627
00:40:39,364 --> 00:40:41,066
Living all by your lonesome
didn't help
628
00:40:41,166 --> 00:40:43,735
your social skills none, did it?
629
00:40:43,835 --> 00:40:44,836
Nope.
630
00:40:46,838 --> 00:40:49,041
And here's all our friends!
631
00:40:49,141 --> 00:40:51,510
Elwood? You did this?
632
00:40:51,610 --> 00:40:54,212
- Waah!
- And you can join them!
633
00:40:54,313 --> 00:40:56,748
I have one more guest to fetch!
634
00:41:05,657 --> 00:41:07,492
There!
635
00:41:07,592 --> 00:41:10,629
All that screaming should
keep the Creeper away.
636
00:41:14,066 --> 00:41:15,434
I was wrong.
637
00:41:15,534 --> 00:41:17,969
I need more screaming!
638
00:41:29,247 --> 00:41:30,882
Whoa!
639
00:41:35,754 --> 00:41:36,855
OK.
640
00:41:36,955 --> 00:41:40,292
I'm sorry I told a story
with my back to the dark,
641
00:41:40,392 --> 00:41:43,161
but I never canoodled,
whatever that is.
642
00:41:47,065 --> 00:41:48,000
Please don't kill me!
643
00:41:48,100 --> 00:41:49,835
I'm too young to die!
644
00:41:49,935 --> 00:41:53,372
I've got so many
more Krabby Patties to make.
645
00:41:59,244 --> 00:42:01,913
My friends are all dead!
646
00:42:04,383 --> 00:42:06,885
No, they're not.
They're all zombies.
647
00:42:08,387 --> 00:42:09,988
We're not zombies.
648
00:42:10,088 --> 00:42:11,890
We got bored waiting for you,
649
00:42:11,990 --> 00:42:13,558
so we had a ketchup fight.
650
00:42:13,658 --> 00:42:15,994
And then we got tired
651
00:42:16,094 --> 00:42:17,562
and took a nap.
652
00:42:20,599 --> 00:42:22,667
That's exactly
what I would have done.
653
00:42:24,202 --> 00:42:25,270
Hey, Elwood!
654
00:42:25,370 --> 00:42:27,372
We're out of ketchup.
655
00:42:29,741 --> 00:42:30,909
Elwood?
656
00:42:31,009 --> 00:42:33,211
You're the Kamp Creeper?
657
00:42:33,311 --> 00:42:35,447
I guess so! Yeah!
658
00:42:35,547 --> 00:42:37,783
All of this
is his blundering way
659
00:42:37,883 --> 00:42:40,986
of inviting all of us
to a Kamp Koral reunion.
660
00:42:41,086 --> 00:42:43,422
I have no social skills!
661
00:42:43,522 --> 00:42:46,024
Yeah...
662
00:42:46,124 --> 00:42:50,195
So, what now?
663
00:42:52,964 --> 00:42:54,299
Ha. So what now?
664
00:42:54,399 --> 00:42:56,134
Heh. So let's party.
665
00:42:56,234 --> 00:42:57,869
Hit it!
666
00:43:15,220 --> 00:43:16,220
No!
667
00:43:24,996 --> 00:43:26,731
- Yee
- hoo!
668
00:43:26,832 --> 00:43:27,833
- Whoo
- hoo!
669
00:43:57,629 --> 00:44:00,165
Great party, lad.
670
00:44:00,265 --> 00:44:02,801
Listen, I was wondering
671
00:44:02,901 --> 00:44:05,837
when you were gonna show me
where me lost treasure is.
672
00:44:05,937 --> 00:44:07,005
You know.
673
00:44:07,105 --> 00:44:08,473
You're looking at it!
674
00:44:08,573 --> 00:44:10,509
I spent it on this party.
675
00:44:10,609 --> 00:44:13,778
Didn't you get
the nickel change I sent you?
676
00:44:13,879 --> 00:44:15,347
And besides...
677
00:44:15,447 --> 00:44:17,315
Don't say it.
678
00:44:19,417 --> 00:44:22,654
Aren't friends
the real treasure?
679
00:44:25,223 --> 00:44:28,293
No!
680
00:44:29,305 --> 00:45:29,710
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm41192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.