Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,480
[intense music]
2
00:00:12,560 --> 00:00:14,920
[Coake]
Hiding in the dark, is it?
3
00:00:15,000 --> 00:00:18,320
You always were a fucking coward.
4
00:00:18,360 --> 00:00:21,440
Blood and oil. They always flow together.
5
00:00:21,520 --> 00:00:23,120
[tape rewinds]
6
00:00:23,200 --> 00:00:27,080
Blood and oil. They always flow together.
7
00:00:27,160 --> 00:00:29,840
[Bremner choking on video]
8
00:00:29,920 --> 00:00:33,240
Where is it? Where is it?
9
00:00:36,080 --> 00:00:37,840
- [Coake] You're all weak.
- Where is it?
10
00:00:37,920 --> 00:00:39,120
[Harish]
Coake, put it down.
11
00:00:39,240 --> 00:00:40,760
[Coake]
Naive fucking…
12
00:00:40,840 --> 00:00:43,240
…children-- [chokes]
13
00:00:43,320 --> 00:00:44,400
[grunts]
14
00:00:47,120 --> 00:00:48,840
[dramatic music]
15
00:01:09,680 --> 00:01:12,440
[Rose] Have you ever dealt
with anything like this before?
16
00:01:12,520 --> 00:01:15,400
[Magnus] I've seen plenty of guys
knocking ten bells out of each other
17
00:01:15,480 --> 00:01:20,080
over some dumb shit, but never this far.
To actually kill someone.
18
00:01:20,160 --> 00:01:21,360
[Rose]
Are there procedures?
19
00:01:21,440 --> 00:01:24,800
[Magnus] Here, we're out
of any kind of jurisdiction.
20
00:01:24,880 --> 00:01:26,480
It'll be up to Pictor.
21
00:01:26,560 --> 00:01:28,600
Oh, great. That fills me with confidence.
22
00:01:28,680 --> 00:01:29,680
Aye.
23
00:01:30,960 --> 00:01:34,280
But the first thing I want to know is,
why he did it.
24
00:01:37,200 --> 00:01:38,320
You okay, pal?
25
00:01:41,520 --> 00:01:43,480
[Rose]
You knew him before, right?
26
00:01:43,560 --> 00:01:44,720
I thought I did…
27
00:01:46,640 --> 00:01:48,280
but now I'm not so sure.
28
00:01:48,360 --> 00:01:51,200
But if there's anything you know,
29
00:01:51,280 --> 00:01:55,680
anything that you saw that points to why,
now is the time.
30
00:01:57,840 --> 00:01:59,800
Do we really have to do this now?
31
00:01:59,880 --> 00:02:02,160
Ah, it's alright. You go get some air.
32
00:02:03,560 --> 00:02:05,400
We'll finish your statement later.
33
00:02:07,720 --> 00:02:10,160
[Rose] We want answers,
let's go to the source.
34
00:02:13,120 --> 00:02:15,320
[Easter]
Anything else you find, bag it.
35
00:02:15,400 --> 00:02:17,160
- We need all the evidence.
- [CRO] Yeah.
36
00:02:21,560 --> 00:02:22,680
Harish.
37
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
Harish?
38
00:02:33,880 --> 00:02:35,240
Had he threatened you?
39
00:02:36,840 --> 00:02:38,600
You were already carrying that knife
40
00:02:38,680 --> 00:02:40,800
so you must have been worried
about something.
41
00:02:42,160 --> 00:02:43,440
What was it?
42
00:02:48,440 --> 00:02:52,520
[scoffs] Talk, Cameron.
Do you have any idea what you've done?
43
00:02:57,200 --> 00:02:59,840
I know exactly what I've done.
44
00:03:01,400 --> 00:03:03,240
[opening theme music playing]
45
00:04:01,400 --> 00:04:03,720
[Cameron] It's never you
on the front line though, is it?
46
00:04:03,800 --> 00:04:05,840
[men struggling on video]
47
00:04:05,920 --> 00:04:09,160
They found him locked in Ore Processing
after the fight.
48
00:04:09,240 --> 00:04:10,640
- Bremner?
- Aye.
49
00:04:10,720 --> 00:04:13,200
- What was he doing there?
- Nothing good, I'd bet.
50
00:04:13,280 --> 00:04:16,920
[men fighting on video]
51
00:04:17,040 --> 00:04:18,440
[Cameron]
Not this time.
52
00:04:18,520 --> 00:04:20,720
[Coake]
You think that'll make a difference?
53
00:04:23,920 --> 00:04:25,920
[Magnus]
We'll be needing a copy of that.
54
00:04:26,000 --> 00:04:28,760
Gonna add it to your video collection?
55
00:04:28,800 --> 00:04:30,320
For the investigation.
56
00:04:30,360 --> 00:04:32,800
Which you're gonna help us with
by opening up a line
57
00:04:32,920 --> 00:04:34,600
to Lennox in the Control Room.
58
00:04:35,600 --> 00:04:38,240
I guess you really are in charge now.
59
00:04:38,360 --> 00:04:41,080
You might find that it's not all
it's cracked up to be.
60
00:04:41,160 --> 00:04:43,720
If you've got something to say,
start talking.
61
00:04:43,800 --> 00:04:45,240
I've got nothing to do with it.
62
00:04:45,320 --> 00:04:48,000
Then how come we found you locked
in Ore Processing?
63
00:04:49,200 --> 00:04:52,360
Cameron had been acting suspicious
ever since he got back.
64
00:04:52,440 --> 00:04:56,080
I went tae have a word with the boy,
but he flipped and got aggressive.
65
00:04:56,160 --> 00:04:58,640
I tried to restrain him
and he fought back.
66
00:04:58,720 --> 00:05:00,040
Locked me in.
67
00:05:00,120 --> 00:05:01,320
Anything else?
68
00:05:01,360 --> 00:05:03,880
Everything else is on the recording.
69
00:05:03,920 --> 00:05:06,080
[Cameron]
How's that for making a difference?
70
00:05:06,160 --> 00:05:08,800
[men struggling on video]
71
00:05:09,920 --> 00:05:11,600
You don't answer to Coake anymore.
72
00:05:11,680 --> 00:05:13,360
You don't need to keep his secrets.
73
00:05:13,440 --> 00:05:15,520
Just 'cause you have no idea
what's going on,
74
00:05:15,600 --> 00:05:16,920
doesn't make it my problem.
75
00:05:17,000 --> 00:05:18,560
[Rose]
Are you serious right now?
76
00:05:18,640 --> 00:05:21,000
There's no points for loyalty
when he's already dead.
77
00:05:21,080 --> 00:05:23,880
Says the woman whose own boyfriend
has gone behind her back.
78
00:05:25,560 --> 00:05:26,920
What's that supposed to mean?
79
00:05:27,040 --> 00:05:31,040
That maybe people are less on board with
your views on that thing than you think.
80
00:05:31,120 --> 00:05:35,440
Fulmer wanted rid of it
and Coake gave him a way.
81
00:05:36,760 --> 00:05:38,160
What are you talking about?
82
00:05:39,320 --> 00:05:40,920
[Bremner]
Ask him yourself.
83
00:05:59,960 --> 00:06:02,280
You go. I'll speak to Lennox.
84
00:06:02,360 --> 00:06:03,920
[Rose]
I'll catch you up.
85
00:06:12,440 --> 00:06:14,160
We need to talk.
86
00:06:14,240 --> 00:06:17,240
Why does it feel like I'm in trouble
every time we speak?
87
00:06:22,480 --> 00:06:26,280
Your connection with the Ancestor,
did Coake help you break it?
88
00:06:27,840 --> 00:06:30,480
- Who told you that?
- [Rose] Have you?
89
00:06:30,560 --> 00:06:32,040
How's it even possible?
90
00:06:33,320 --> 00:06:34,760
Pictor developed a blocker.
91
00:06:36,200 --> 00:06:38,120
Fights back, pushes it out.
92
00:06:38,200 --> 00:06:39,280
Says who? Coake?
93
00:06:40,520 --> 00:06:43,640
Your link is the closest we've come
to communicating with it.
94
00:06:43,720 --> 00:06:45,360
You know how important that--
95
00:06:45,440 --> 00:06:46,560
To you, maybe!
96
00:06:46,640 --> 00:06:50,200
For all we know, the Ancestor could still
be on its way to killing me!
97
00:06:51,280 --> 00:06:54,680
And if you'd let me finish, you'd know
I never actually went through with it.
98
00:06:54,760 --> 00:06:58,360
I left them in the Security Office.
Go look, if you don't believe me.
99
00:06:58,440 --> 00:07:00,240
It was just a way to cosy up to Coake
100
00:07:00,320 --> 00:07:02,880
and find out anything I could
that might help.
101
00:07:02,960 --> 00:07:06,760
'Cause we still want the same things,
Rose, even if not for each other--
102
00:07:06,840 --> 00:07:09,200
- What--
- [Fulmer] And it worked, okay.
103
00:07:09,280 --> 00:07:13,040
Coake was sure the survey team
found the heart of the Ancestor.
104
00:07:13,120 --> 00:07:16,000
But all the data from that mission
is on the rover's data drive,
105
00:07:16,080 --> 00:07:17,480
which Cameron now has.
106
00:07:17,560 --> 00:07:19,720
And I was doing my best
to bring it to you.
107
00:07:19,800 --> 00:07:21,600
'Cause despite how you treat me,
108
00:07:23,000 --> 00:07:25,480
I still believed
you could do something about it.
109
00:07:28,280 --> 00:07:31,200
But I can't, anymore, Rose.
110
00:07:31,280 --> 00:07:32,600
I can't do this.
111
00:07:33,880 --> 00:07:35,920
Can't help?
112
00:07:36,000 --> 00:07:37,200
I can't do us.
113
00:07:39,120 --> 00:07:42,960
All you do is push and take.
114
00:07:47,760 --> 00:07:49,600
- Fulmer--
- [Fulmer] No.
115
00:07:49,680 --> 00:07:50,720
I'm sorry.
116
00:07:52,040 --> 00:07:53,240
But no.
117
00:07:55,240 --> 00:07:56,400
No.
118
00:08:18,280 --> 00:08:19,320
You okay?
119
00:08:20,280 --> 00:08:22,680
In comparison to him, sure.
120
00:08:28,560 --> 00:08:31,240
[sighs] We'll put him with the others.
121
00:08:33,200 --> 00:08:36,040
Least this time, we won't be
contaminating your freezers.
122
00:08:37,960 --> 00:08:41,000
Hardly a shortage
of cold storage round here.
123
00:08:41,080 --> 00:08:42,360
Dark.
124
00:08:44,880 --> 00:08:46,200
[Lennox]
You're taking statements?
125
00:08:46,280 --> 00:08:50,760
And we've got CCTV, all ready
to hand over to the authorities.
126
00:08:50,880 --> 00:08:52,240
Leave that part to me.
127
00:08:52,320 --> 00:08:54,880
We'll need to liaise
with the appropriate agencies
128
00:08:55,000 --> 00:08:59,120
and then I will call back to this terminal
with further instructions.
129
00:09:02,440 --> 00:09:04,640
Lennox is coming back with next steps.
130
00:09:05,640 --> 00:09:08,640
Okay, good, I'll wait for the call.
131
00:09:08,720 --> 00:09:12,440
Erm, meantime, Fulmer told me more
about what happened.
132
00:09:12,520 --> 00:09:16,520
Apparently, there's a map to the heart
of the Ancestor on the data drive.
133
00:09:16,600 --> 00:09:18,040
That's what Coake wanted.
134
00:09:18,120 --> 00:09:20,840
Fulmer thinks Cameron might have it.
135
00:09:20,880 --> 00:09:22,760
Might be worth another shot with Cameron?
136
00:09:22,880 --> 00:09:25,440
[Magnus] I'll try.
You wait for Lennox's call.
137
00:09:25,520 --> 00:09:27,200
[tense music]
138
00:09:29,120 --> 00:09:30,960
[sirens blaring]
139
00:09:34,160 --> 00:09:35,320
[phone buzzing]
140
00:09:36,400 --> 00:09:37,480
Hello?
141
00:09:37,520 --> 00:09:39,320
- [Bremner] Is that Mr York?
- Speaking.
142
00:09:39,400 --> 00:09:41,880
This is Bremner on the Stac.
I thought you’d want to know
143
00:09:41,960 --> 00:09:44,760
Coake has been murdered,
stabbed by one of the crew.
144
00:09:44,880 --> 00:09:46,160
When did this happen?
145
00:09:46,240 --> 00:09:48,760
[Bremner]
Late last night, down in the wet dock.
146
00:09:48,880 --> 00:09:51,480
- Does Lennox know already?
- [Bremner] Yeah, she's been told.
147
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Anyone else?
148
00:09:52,640 --> 00:09:55,520
[Bremner]
We're in comms lockdown, so no.
149
00:09:55,640 --> 00:09:58,640
I appreciate your call.
It won't be forgotten.
150
00:10:02,280 --> 00:10:03,720
[intense music]
151
00:10:07,640 --> 00:10:11,760
[indistinct voice over PA]
152
00:10:23,080 --> 00:10:24,280
[door opens]
153
00:10:24,360 --> 00:10:26,080
[phone ringing]
154
00:10:27,280 --> 00:10:28,880
Whatever it is, it can wait.
155
00:10:28,960 --> 00:10:31,520
I just came to offer my condolences.
156
00:10:35,160 --> 00:10:36,360
Coake.
157
00:10:38,120 --> 00:10:39,480
How did you hear?
158
00:10:39,520 --> 00:10:41,040
[Darian]
Well, news travels fast.
159
00:10:41,120 --> 00:10:43,960
Especially for such a valued member
of the Pictor family.
160
00:10:45,960 --> 00:10:48,280
Does anyone else on the Board know?
161
00:10:48,360 --> 00:10:50,360
Once we've gathered all the facts,
162
00:10:50,440 --> 00:10:52,400
everyone who needs to know, will.
163
00:10:53,720 --> 00:10:56,720
And murder, by the sounds of it.
164
00:10:56,800 --> 00:11:00,720
So, offshore investigation,
red tape, inquiries.
165
00:11:02,200 --> 00:11:04,920
Have you come to me
with something useful, Darian?
166
00:11:05,000 --> 00:11:06,520
Or just to gloat?
167
00:11:06,600 --> 00:11:09,200
Shut it down. Before it goes any further.
168
00:11:10,200 --> 00:11:13,040
Bringing this to the authorities
will undo all the good PR
169
00:11:13,120 --> 00:11:15,800
Pictor have worked so hard
to re-establish.
170
00:11:15,880 --> 00:11:18,560
This needs to be a purely internal matter.
171
00:11:18,640 --> 00:11:21,400
No investigation, no other agencies.
172
00:11:21,480 --> 00:11:24,120
We bury it, then we bury him.
173
00:11:32,640 --> 00:11:33,760
[door closes]
174
00:11:35,840 --> 00:11:37,920
[ominous music]
175
00:11:45,320 --> 00:11:47,200
[rumbling on recording]
176
00:11:54,360 --> 00:11:56,800
[rumbling on recording continues]
177
00:12:02,040 --> 00:12:03,240
What's got you stuck?
178
00:12:06,960 --> 00:12:08,920
Still trying to decode the signal.
179
00:12:10,520 --> 00:12:12,680
But to understand communication,
180
00:12:12,760 --> 00:12:15,360
we must understand
cause and effect, right?
181
00:12:15,440 --> 00:12:19,600
So, Cameron's sonar pulse caused pain,
182
00:12:19,680 --> 00:12:21,120
the effect, the Ancestor left.
183
00:12:21,200 --> 00:12:25,040
But everything the Ancestor
has communicated,
184
00:12:25,120 --> 00:12:27,960
is it just a constant aggression?
185
00:12:28,040 --> 00:12:32,040
Or are these moments in between
offering a chance to answer back?
186
00:12:32,120 --> 00:12:33,920
Have you spoken to Fulmer?
187
00:12:34,000 --> 00:12:35,760
He's spent the most time with it.
188
00:12:35,840 --> 00:12:37,720
Yeah, he wasn't keen on talking.
189
00:12:39,760 --> 00:12:43,800
Or Easter? He was right there
when the Ancestor attacked.
190
00:12:49,120 --> 00:12:51,200
Yeah. Yeah, good idea.
191
00:12:57,480 --> 00:12:59,120
[overlapping chatter]
192
00:13:02,160 --> 00:13:05,280
[over PA]
Dr Sail to T3. Critical in T3.
193
00:13:07,160 --> 00:13:10,080
[paramedic] He's still bleeding.
Take him to the front of the queue.
194
00:13:10,160 --> 00:13:12,200
Hey, you alright?
You're in good hands, yeah.
195
00:13:12,280 --> 00:13:14,160
- Tell them he's been in the water.
- You okay?
196
00:13:15,480 --> 00:13:16,720
Cheers.
197
00:13:16,800 --> 00:13:18,000
[Cat] Is everything alright, mate?
198
00:13:18,080 --> 00:13:20,040
Good thing these searches
are coming to an end.
199
00:13:20,120 --> 00:13:21,160
What do you mean?
200
00:13:21,240 --> 00:13:23,440
The hospitals are already at capacity.
201
00:13:23,520 --> 00:13:26,160
Transfers are impossible
from here to anywhere--
202
00:13:26,240 --> 00:13:28,120
No, I mean, the searches, mate.
203
00:13:28,200 --> 00:13:32,160
We've no resources, what do you expect?
204
00:13:32,240 --> 00:13:34,280
[emotional music]
205
00:13:41,840 --> 00:13:44,360
Hey, Cat. We need to talk.
206
00:13:44,440 --> 00:13:45,800
[Cat]
What?
207
00:13:45,880 --> 00:13:49,080
I know part of Pictor's deal
is helping you find Kacey.
208
00:13:49,160 --> 00:13:51,520
I don't want to get in the way of that.
209
00:13:51,600 --> 00:13:53,720
But I do think it's time
for getting the truth out there.
210
00:13:53,800 --> 00:13:55,440
There's no way to do both, Hutton.
211
00:13:55,520 --> 00:13:57,440
Then maybe it's time to focus on one.
212
00:13:57,520 --> 00:14:01,000
Look, we haven't had a lead on Kacey
since we got here.
213
00:14:02,040 --> 00:14:04,560
Concentrating on something else
might even help.
214
00:14:04,640 --> 00:14:06,920
Are you asking my permission,
or are you telling me?
215
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
I'm just reminding you
that whatever happens here,
216
00:14:10,080 --> 00:14:12,240
you still have family back out there.
217
00:14:12,320 --> 00:14:13,960
No, I don't.
218
00:14:15,840 --> 00:14:19,000
Because she has gone, Hutton.
219
00:14:19,080 --> 00:14:21,920
- [Hutton] No.
- I think she's really gone.
220
00:14:22,000 --> 00:14:23,800
Hey, hey, hey!
221
00:14:23,880 --> 00:14:28,280
- [crying]
- That is not your fault!
222
00:14:28,360 --> 00:14:29,560
Do you hear me?
223
00:14:29,640 --> 00:14:32,040
I shouldn't have left her,
I shouldn't have gone.
224
00:14:34,440 --> 00:14:37,680
You don't ever tell yourself it is,
alright?
225
00:14:42,880 --> 00:14:44,320
[sobbing]
226
00:14:44,400 --> 00:14:46,000
[sirens blaring]
227
00:14:48,200 --> 00:14:49,480
No.
228
00:14:53,920 --> 00:14:58,480
You’re right. It, it's not my fault.
It's theirs.
229
00:15:00,200 --> 00:15:03,600
All of this is, is their fault.
230
00:15:05,760 --> 00:15:08,960
And I'm, I shouldn't be hiding this
for 'em, should I?
231
00:15:09,040 --> 00:15:10,280
[Hutton]
No.
232
00:15:10,360 --> 00:15:12,040
I'm done!
233
00:15:12,120 --> 00:15:13,480
[horn blasts]
234
00:15:14,800 --> 00:15:16,400
Right…
235
00:15:19,360 --> 00:15:23,200
I know who we should talk to.
Come with me.
236
00:15:26,200 --> 00:15:28,600
[Magnus]
We know about the data drive.
237
00:15:28,680 --> 00:15:31,920
Is that why you did what you did?
To keep it from Coake?
238
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
You wouldn't understand.
239
00:15:34,080 --> 00:15:35,280
Try me.
240
00:15:37,800 --> 00:15:39,440
I did it to save lives.
241
00:15:42,760 --> 00:15:45,360
You're gonna need to expand on that.
242
00:15:50,960 --> 00:15:56,400
Coake was more than willing to sacrifice
other people to get what he wanted.
243
00:15:56,480 --> 00:16:00,120
He did it with the survey team,
he did it on the Charlie,
244
00:16:01,520 --> 00:16:03,800
he did it with your pal, Dunlin.
245
00:16:03,880 --> 00:16:06,240
- Yeah, I know about that, too.
- Careful.
246
00:16:06,320 --> 00:16:10,880
Oh, fucking 'careful'.
That should be your catchphrase.
247
00:16:10,960 --> 00:16:12,840
The great peacemaker.
248
00:16:12,920 --> 00:16:16,520
But that only works
when both sides agree to stop fighting.
249
00:16:16,600 --> 00:16:18,440
- This isn't a war--
- Yeah, it is!
250
00:16:18,520 --> 00:16:21,560
It's a fucking war!
And Coake was a soldier.
251
00:16:21,640 --> 00:16:23,320
He caused that tsunami,
252
00:16:23,400 --> 00:16:27,040
and if he ever got what's on that drive
and went after the Ancestor again,
253
00:16:27,120 --> 00:16:29,080
who's to say it wouldn't have
caused another?
254
00:16:29,160 --> 00:16:32,040
So, yeah, I fought back.
255
00:16:33,360 --> 00:16:36,160
Maybe if you'd have done sooner,
I wouldn't have had to.
256
00:16:39,920 --> 00:16:45,880
You can pretend this is
about righteous rage all you like,
257
00:16:45,960 --> 00:16:49,480
but that's not what I see. I see fear.
258
00:16:50,760 --> 00:16:52,680
I just don't know of what yet.
259
00:16:55,160 --> 00:16:59,160
[over PA] Please use channel 3
for all non-urgent communication.
260
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
[Rose]
Did you get Cameron to talk?
261
00:17:02,400 --> 00:17:05,720
No. At least not about the drive.
262
00:17:05,800 --> 00:17:07,080
Lennox is on the line.
263
00:17:13,880 --> 00:17:17,520
Rose, Magnus.
Thank you for your patience.
264
00:17:17,560 --> 00:17:19,680
We're now in the process of organising
265
00:17:19,760 --> 00:17:22,640
the repatriation of Coake's body
from the Stac.
266
00:17:22,720 --> 00:17:25,760
We'll let you know when
to expect the chopper.
267
00:17:25,800 --> 00:17:30,800
No more investigation is required
into this matter.
268
00:17:30,880 --> 00:17:32,680
So, on behalf of Pictor,
269
00:17:32,760 --> 00:17:36,680
I'd like to thank you for handling
the situation up until now.
270
00:17:36,760 --> 00:17:37,880
The situation?
271
00:17:37,960 --> 00:17:41,880
[Lennox] We're deeply saddened
to have lost a valued member of Pictor,
272
00:17:41,960 --> 00:17:45,480
but of course, in a dangerous industry,
273
00:17:45,560 --> 00:17:47,560
workplace accidents do happen.
274
00:17:47,640 --> 00:17:49,440
This was no fucking accident.
275
00:17:49,520 --> 00:17:52,400
We have CCTV and statements
backing that up.
276
00:17:52,480 --> 00:17:56,240
Our legal team already have
everything they require.
277
00:17:57,560 --> 00:18:02,400
Some situations demand a certain care
in handling.
278
00:18:03,680 --> 00:18:06,240
Rose understands that, so should you.
279
00:18:06,320 --> 00:18:08,400
What the hell are you talking about?
280
00:18:08,480 --> 00:18:10,520
You gave your word, Morgan.
281
00:18:10,560 --> 00:18:12,800
That if you'd known what was going on,
on the Bravo,
282
00:18:12,880 --> 00:18:15,320
- you'd have stepped in.
- [Lennox] This is a different situation.
283
00:18:15,400 --> 00:18:16,920
Things have changed.
284
00:18:17,000 --> 00:18:19,280
We'll be in touch about the chopper.
285
00:18:20,760 --> 00:18:22,560
[scoffs] Fuck her!
286
00:18:24,040 --> 00:18:25,760
I should've known.
287
00:18:25,800 --> 00:18:29,040
She's just saving her arse,
has been the whole time.
288
00:18:29,080 --> 00:18:31,720
You didn't really think she was
on your side, did you?
289
00:18:31,800 --> 00:18:33,760
[Rose]
Magnus, I'm done waiting around.
290
00:18:33,800 --> 00:18:36,960
We need to let the authorities know
what's really going on here.
291
00:18:37,040 --> 00:18:41,400
[sighs] Help us, Bremner. Please.
292
00:18:41,480 --> 00:18:45,560
Lift this comms lockout.
You know it's the right thing to do.
293
00:18:45,640 --> 00:18:48,160
I'd say her instructions
were pretty clear on that front.
294
00:18:48,240 --> 00:18:51,280
You think Pictor'll be looking out for you
after that?
295
00:18:51,320 --> 00:18:53,280
There's no way you can trust them.
296
00:18:53,320 --> 00:18:55,320
[Bremner]
That's just why I won't take them on.
297
00:18:55,400 --> 00:18:58,000
Covering up the death
of one of their most valued?
298
00:18:58,080 --> 00:19:01,320
I step out of line,
I'd lose more than my job.
299
00:19:02,320 --> 00:19:05,200
You do you. Leave me out of it.
300
00:19:08,000 --> 00:19:09,280
[sighs]
301
00:19:22,560 --> 00:19:24,240
Would you give us a minute?
302
00:19:29,680 --> 00:19:31,320
So, this is where you're hiding.
303
00:19:34,000 --> 00:19:35,320
Not hiding.
304
00:19:37,560 --> 00:19:40,280
Just… it's just a lot, you know.
305
00:19:42,160 --> 00:19:44,160
[Heather]
It's okay to be shook.
306
00:19:44,240 --> 00:19:46,520
You can't always be Mister Cool.
307
00:19:48,040 --> 00:19:49,560
I beg to differ.
308
00:19:53,080 --> 00:19:54,640
Did you find Harish?
309
00:19:54,720 --> 00:19:57,680
I think he's… he wants to be alone.
310
00:19:59,680 --> 00:20:01,680
Er, has it been a minute?
311
00:20:03,960 --> 00:20:05,880
So much for a bit of solitude.
312
00:20:07,280 --> 00:20:09,880
But we thought you might be able to help.
313
00:20:09,960 --> 00:20:12,880
Askel and I need to understand
what the Ancestor signal means.
314
00:20:12,960 --> 00:20:15,240
- What is that?
- [Heather] And as you were there…
315
00:20:15,320 --> 00:20:18,800
- What?
- [Askel] Looks like the ice is bleeding.
316
00:20:18,920 --> 00:20:20,800
[Heather]
What could cause that?
317
00:20:20,920 --> 00:20:22,920
[Askel]
I don't know.
318
00:20:23,000 --> 00:20:24,560
But we should find out.
319
00:20:33,160 --> 00:20:34,240
[door closes]
320
00:20:40,240 --> 00:20:41,320
Can I sit?
321
00:20:50,960 --> 00:20:52,480
Did you mean what you said?
322
00:20:55,760 --> 00:20:56,760
Yeah.
323
00:20:58,480 --> 00:21:00,920
I won't ask you about the Ancestor again.
324
00:21:03,640 --> 00:21:05,160
And I…
325
00:21:08,520 --> 00:21:11,240
I get this is the worst timing,
326
00:21:13,800 --> 00:21:17,000
and I respect that you don't want to be
with me anymore,
327
00:21:18,400 --> 00:21:20,880
but I really need you
to still work with me.
328
00:21:23,680 --> 00:21:26,760
So, I only get an apology
because you still need something else?
329
00:21:26,800 --> 00:21:28,080
- That's not--
- Look,
330
00:21:28,200 --> 00:21:29,920
if this is so important, Rose,
331
00:21:30,000 --> 00:21:32,560
why aren't you the one trying
to communicate with it?
332
00:21:33,560 --> 00:21:35,560
There's nothing stopping you
exposing yourself,
333
00:21:35,680 --> 00:21:37,320
you know where the samples are.
334
00:21:42,480 --> 00:21:45,640
We need to make contact
with the authorities.
335
00:21:45,720 --> 00:21:48,920
Tell them what's really going on out here.
336
00:21:49,000 --> 00:21:51,520
Bremner's the only one
who can lift the lockout.
337
00:21:51,600 --> 00:21:53,600
And what's that got to do with me?
338
00:21:53,680 --> 00:21:55,360
He won't listen to me,
339
00:21:55,440 --> 00:21:59,680
and I thought if anyone could
convince him, it would be you.
340
00:22:04,160 --> 00:22:06,640
I wouldn't ask if there was any other way.
341
00:22:27,120 --> 00:22:29,040
I know you think I don't care.
342
00:22:30,240 --> 00:22:31,360
But I do.
343
00:22:33,440 --> 00:22:36,120
I just wish the circumstances
were different.
344
00:22:40,600 --> 00:22:43,520
[door opens, closes]
345
00:22:44,960 --> 00:22:48,160
Boss, Askel found something
you guys need to see.
346
00:22:48,240 --> 00:22:49,360
Is Rose there?
347
00:22:49,440 --> 00:22:52,000
- Heather's gone to find her.
- I'll be right out.
348
00:22:52,080 --> 00:22:53,400
Oh, Easter, wait.
349
00:22:55,400 --> 00:22:59,760
Did you have any idea what Cameron
was planning? Or why?
350
00:23:01,800 --> 00:23:02,800
Uh…
351
00:23:03,920 --> 00:23:05,320
I know he hates bullies,
352
00:23:06,440 --> 00:23:07,960
and Coake fits that mould.
353
00:23:08,040 --> 00:23:09,680
Enough to kill him for it?
354
00:23:15,640 --> 00:23:16,680
Maybe.
355
00:23:19,920 --> 00:23:21,400
If there's…
356
00:23:21,480 --> 00:23:24,000
if there's something he told you
that could help…
357
00:23:26,840 --> 00:23:29,840
it's better I know. For him, too.
358
00:23:34,480 --> 00:23:36,320
[overlapping chatter]
359
00:23:48,680 --> 00:23:52,320
Okay. You're saying Pictor knew
all about this ancient organism?
360
00:23:52,400 --> 00:23:53,880
And it caused all this?
361
00:23:53,960 --> 00:23:55,240
[Hutton]
Well, they did.
362
00:23:55,320 --> 00:23:58,920
I know it sounds crazy
but we both saw it, didn't we?
363
00:23:59,000 --> 00:24:00,080
Yeah.
364
00:24:00,160 --> 00:24:02,600
Pictor's been trying to kill it
and that's when all this started.
365
00:24:02,680 --> 00:24:05,000
Everything that's happened is
because of them.
366
00:24:05,080 --> 00:24:08,560
The Bravo, the Charlie, the wave,
everything.
367
00:24:08,640 --> 00:24:10,480
That's not what you said
at the press conference.
368
00:24:10,560 --> 00:24:12,560
Well, she was forced to lie,
wasn't she?
369
00:24:12,640 --> 00:24:14,360
I'm not surprised,
370
00:24:14,440 --> 00:24:17,280
but it doesn't make you both exactly
the most reliable witnesses.
371
00:24:17,360 --> 00:24:18,440
[Hutton scoffs]
372
00:24:18,520 --> 00:24:20,720
Do you have any actual evidence of this?
373
00:24:20,800 --> 00:24:22,520
I'm only asking what others will.
374
00:24:22,600 --> 00:24:24,040
- No.
- Sorry, you know,
375
00:24:24,120 --> 00:24:27,120
we were a bit busy to be playing Columbo.
376
00:24:27,200 --> 00:24:28,680
This isn't a game.
377
00:24:28,760 --> 00:24:30,080
[Hutton scoffs]
378
00:24:30,160 --> 00:24:33,680
If this is true, is there anyone
who might be able to corroborate
379
00:24:33,760 --> 00:24:35,880
that Pictor knew more
than they're letting on?
380
00:24:38,520 --> 00:24:39,720
Anything?
381
00:24:42,920 --> 00:24:45,880
There was a moment out there,
382
00:24:45,960 --> 00:24:48,880
when the comms came back on,
just a moment,
383
00:24:48,960 --> 00:24:50,920
so we put out a distress signal.
384
00:24:51,000 --> 00:24:54,200
And I'm sure we got through
to the Coast Guard,
385
00:24:54,280 --> 00:24:55,560
but they never came.
386
00:24:55,640 --> 00:24:58,400
Okay, erm, and how does that help?
387
00:24:58,480 --> 00:25:02,880
Well, the distress signal was sent
long before the tsunami hit.
388
00:25:04,040 --> 00:25:07,240
When Pictor was saying
that everything was perfectly fine.
389
00:25:08,600 --> 00:25:11,920
If we could show that they're lying
about that, could that be enough?
390
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
In situations like this, companies
move fast to tie up the loose ends.
391
00:25:17,320 --> 00:25:21,520
I can't guarantee anything,
but if I can confirm this,
392
00:25:21,600 --> 00:25:26,760
then you might be able to convince me
this is a thread worth pulling.
393
00:25:36,000 --> 00:25:37,600
[Magnus]
What is it?
394
00:25:37,680 --> 00:25:41,800
The movement of the Stac has created
pressure ridges in the ice,
395
00:25:41,880 --> 00:25:43,800
exposing parts previously hidden.
396
00:25:44,840 --> 00:25:45,960
[Rose]
Let me see.
397
00:25:46,040 --> 00:25:48,680
[Askel] It could be signs of pollution,
but we have systems in place
398
00:25:48,760 --> 00:25:51,320
to prevent that here,
which makes me question
399
00:25:51,400 --> 00:25:53,200
the involvement of the Ancestor.
400
00:25:54,640 --> 00:25:57,040
Either way, I would like to investigate.
401
00:25:59,240 --> 00:26:03,200
No one goes back out on the ice,
not with a blizzard pushing in.
402
00:26:04,360 --> 00:26:06,200
[stammers] The snow will cover it up.
403
00:26:06,280 --> 00:26:08,320
And with the ice constantly moving,
404
00:26:08,400 --> 00:26:11,480
this may be the only chance we have
to find out.
405
00:26:11,560 --> 00:26:13,040
He's right.
406
00:26:13,120 --> 00:26:15,520
I mean, if this could be connected
to the Ancestor,
407
00:26:15,600 --> 00:26:18,240
- we need to take any chance we can get.
- Do we?
408
00:26:18,320 --> 00:26:21,800
We were so focused on what was out there,
we missed the danger in here,
409
00:26:21,880 --> 00:26:23,760
and now, another person is dead.
410
00:26:23,840 --> 00:26:26,880
We are not adding more bodies
to that pile.
411
00:26:28,040 --> 00:26:30,040
Hey. He says he can do it.
412
00:26:30,120 --> 00:26:34,240
[scoffs] Just because someone is willing
to risk their life for you,
413
00:26:34,320 --> 00:26:36,480
doesn't mean you should let them.
414
00:26:36,560 --> 00:26:39,000
That is part of being a leader, too.
415
00:26:39,080 --> 00:26:40,400
[scoffs]
416
00:26:44,120 --> 00:26:45,280
[door buzzes]
417
00:26:53,440 --> 00:26:54,840
[sighs]
418
00:26:56,960 --> 00:26:59,440
Oh, and here I was thinking you were soft.
419
00:27:04,120 --> 00:27:05,520
[Magnus]
They're not for you.
420
00:27:06,760 --> 00:27:08,000
They're for this.
421
00:27:13,800 --> 00:27:15,360
I spoke with Easter.
422
00:27:19,920 --> 00:27:21,080
Is that right?
423
00:27:22,880 --> 00:27:24,520
And what did he tell you?
424
00:27:26,520 --> 00:27:27,760
About your dad.
425
00:27:29,680 --> 00:27:30,840
What he did.
426
00:27:34,400 --> 00:27:38,040
I've felt helpless as a father,
but never as a child.
427
00:27:39,720 --> 00:27:42,760
Then you have no idea
428
00:27:44,000 --> 00:27:46,120
what helpless really feels like.
429
00:27:47,160 --> 00:27:48,320
Well, maybe not,
430
00:27:49,560 --> 00:27:51,440
but I've felt the dark.
431
00:27:54,760 --> 00:28:00,040
I've seen the look on people's faces
when they don't know what to say.
432
00:28:01,720 --> 00:28:05,000
When they think they can understand
what they can never understand.
433
00:28:07,840 --> 00:28:10,600
And you feel alone,
434
00:28:12,360 --> 00:28:13,560
angry,
435
00:28:16,320 --> 00:28:17,400
lost.
436
00:28:20,560 --> 00:28:21,680
Yeah.
437
00:28:24,280 --> 00:28:28,560
Well, at least you came back.
438
00:28:32,680 --> 00:28:33,840
My brother…
439
00:28:38,640 --> 00:28:42,160
My brother threw himself
off the Forth Road Bridge
440
00:28:42,240 --> 00:28:44,880
'cause of the trauma
that bastard put him through.
441
00:28:47,640 --> 00:28:49,960
See, that's what bullies do,
442
00:28:50,040 --> 00:28:52,760
they live their lives
by destroying others,
443
00:28:53,840 --> 00:28:58,160
and then, they never look back,
never regret,
444
00:28:58,240 --> 00:28:59,520
never stop.
445
00:29:01,600 --> 00:29:03,800
But that's not the reason I killed him.
446
00:29:03,880 --> 00:29:05,880
[Heather over PA] Control Room to Gallery,
Rose and Magnus,
447
00:29:05,960 --> 00:29:08,160
please report to the Control Room,
immediately.
448
00:29:08,240 --> 00:29:09,960
Sounds important.
449
00:29:11,400 --> 00:29:13,360
They come to take me away, have they?
450
00:29:13,440 --> 00:29:15,720
No one's coming to take you away.
451
00:29:15,800 --> 00:29:17,720
The company's covering it up,
452
00:29:19,120 --> 00:29:21,960
which means you've got a choice to make.
453
00:29:22,040 --> 00:29:24,320
You can either tell us why you did it,
454
00:29:24,400 --> 00:29:28,560
hand over the data drive
and together we stop Pictor,
455
00:29:28,640 --> 00:29:30,840
or you can go alone and destroy it.
456
00:29:32,920 --> 00:29:35,440
But alone will only get you so far.
457
00:29:37,840 --> 00:29:40,080
[Heather over PA] Control Room to Gallery,
Rose and Magnus,
458
00:29:40,160 --> 00:29:42,360
please report to the Control Room,
immediately.
459
00:29:42,440 --> 00:29:44,080
[Magnus]
Keep an eye on him.
460
00:29:44,160 --> 00:29:45,680
[Heather over PA]
…Rose and Magnus,
461
00:29:45,760 --> 00:29:47,920
please report to the Control Room,
immediately.
462
00:29:54,240 --> 00:29:57,400
[wind whistling]
463
00:30:00,080 --> 00:30:01,520
[Magnus]
What's going on?
464
00:30:02,480 --> 00:30:05,720
It's Askel.
He decided to go out anyway.
465
00:30:10,560 --> 00:30:11,840
[Magnus]
Is he mad?
466
00:30:15,320 --> 00:30:16,560
[radio clicks]
467
00:30:16,640 --> 00:30:17,880
Magnus to Askel.
468
00:30:17,960 --> 00:30:20,000
Return to the Stac, immediately.
469
00:30:21,920 --> 00:30:26,200
Affirmative. As soon as
I've investigated the stain.
470
00:30:26,280 --> 00:30:29,280
If you stay out in that storm for long,
it's gonna kill you.
471
00:30:29,360 --> 00:30:31,280
Yes, that is why I'm going fast.
472
00:30:33,880 --> 00:30:35,680
[Magnus over radio]
Askel?
473
00:30:35,760 --> 00:30:37,040
Askel!
474
00:30:38,280 --> 00:30:40,080
Still feel like a good idea?
475
00:30:40,160 --> 00:30:41,960
[Rose]
I didn't tell him to go.
476
00:30:42,040 --> 00:30:43,320
Magnus to Bremner?
477
00:30:43,400 --> 00:30:44,440
[Rose]
Magnus! Listen to me.
478
00:30:44,520 --> 00:30:45,600
[Magnus]
Magnus to Bremner.
479
00:30:45,680 --> 00:30:47,040
[Rose]
You can't just take over.
480
00:30:47,120 --> 00:30:48,680
We should be making this decision
together.
481
00:30:48,760 --> 00:30:50,480
[Magnus]
Magnus to Bremner.
482
00:30:50,560 --> 00:30:51,800
Magnus!
483
00:30:51,880 --> 00:30:54,560
Magnus to Murchison.
Meet me by the gun store.
484
00:30:55,600 --> 00:30:59,320
This isn't your risk to take.
I'll go after him myself.
485
00:30:59,400 --> 00:31:01,400
This isn't a debate.
486
00:31:01,480 --> 00:31:03,400
That storm is only gonna get worse.
487
00:31:03,480 --> 00:31:07,000
If he gets lost, he'll freeze.
I'm bringing him back.
488
00:31:08,120 --> 00:31:10,080
[door opens, closes]
489
00:31:13,600 --> 00:31:15,000
[Darian]
Do you have any update?
490
00:31:18,560 --> 00:31:22,440
I've spoken to Rose and Magnus.
This is as far as it goes.
491
00:31:22,520 --> 00:31:24,040
- [Darian] Good.
- Now,
492
00:31:24,120 --> 00:31:27,480
I can get back to doing my job
and you can get back to yours.
493
00:31:27,560 --> 00:31:29,520
Well I have been doing my job, actually.
494
00:31:30,520 --> 00:31:33,520
Looking after the long-term interests
of the company
495
00:31:33,600 --> 00:31:36,040
and given everything
that's been happening,
496
00:31:36,120 --> 00:31:39,560
I felt it was only right
I inform the rest of the Board.
497
00:31:39,640 --> 00:31:41,600
You're having meetings without me now?
498
00:31:43,360 --> 00:31:47,840
With Coake's death and the failure
to recover the survey team,
499
00:31:47,920 --> 00:31:50,520
and everything that's been happening here,
500
00:31:50,600 --> 00:31:53,960
the collective feeling is that
your emotional investment in these issues
501
00:31:54,040 --> 00:31:55,520
is hampering your judgement.
502
00:31:56,600 --> 00:31:58,320
What the hell are you talking about?
503
00:31:58,400 --> 00:31:59,600
[Darian]
Decision has been reached.
504
00:31:59,680 --> 00:32:03,600
When this is over,
you'll be stepping down as CEO of Pictor.
505
00:32:05,880 --> 00:32:09,080
In the meantime, I will be taking
operational decisions
506
00:32:09,160 --> 00:32:10,800
directly from here on out.
507
00:32:11,760 --> 00:32:16,040
Including finalising the deal for
the Arctic at the Northern Latitude Forum.
508
00:32:18,720 --> 00:32:20,760
I set up that deal.
509
00:32:21,840 --> 00:32:25,480
Everything that I have done
has made Pictor what it is today.
510
00:32:25,560 --> 00:32:29,720
Then why have you been willing to risk it
all for the sake of this 'Ancestor'?
511
00:32:31,960 --> 00:32:37,000
I will not allow you, or it, to stand in
the way of the ambitions of this company.
512
00:32:38,280 --> 00:32:42,480
The future forgets timidity,
and I intend to be remembered.
513
00:32:47,640 --> 00:32:49,080
You're taking a big risk.
514
00:32:50,520 --> 00:32:52,600
If I went public with this…
515
00:32:52,680 --> 00:32:55,440
Then you'll lose your legacy
as well as your job.
516
00:32:55,520 --> 00:32:58,520
And we both know
that's the thing you care about the most.
517
00:32:59,960 --> 00:33:01,680
[tense music]
518
00:33:08,000 --> 00:33:09,120
[door closes]
519
00:33:10,680 --> 00:33:11,800
[door code beeping]
520
00:33:14,480 --> 00:33:18,440
Askel's gone out on the ice.
I'm gonna get him back.
521
00:33:18,520 --> 00:33:22,240
I'm sorry to ask,
I need a marksman for the bears.
522
00:33:22,320 --> 00:33:25,120
And you're telling me
no one else volunteered?
523
00:33:25,200 --> 00:33:26,840
You don't have to, of course.
524
00:33:26,920 --> 00:33:30,200
What, and trust you out there
on your own?
525
00:33:30,280 --> 00:33:32,360
Let's hope I'm still a good shot, eh.
526
00:33:32,440 --> 00:33:34,440
[Magnus]
Let's hope you don't need to be.
527
00:33:35,880 --> 00:33:37,720
Oh, no, no. No, you don't.
528
00:33:37,800 --> 00:33:40,320
You've seen the conditions.
It's not happening.
529
00:33:40,400 --> 00:33:41,680
I'm coming with you.
530
00:33:42,880 --> 00:33:45,120
[gun clacking]
531
00:33:47,440 --> 00:33:50,240
Growing up on a farm
made me a pretty slick shot,
532
00:33:50,320 --> 00:33:52,800
and since Askel doesn't seem
to listen to you,
533
00:33:52,880 --> 00:33:55,960
you'll need all the help you can get
to bring him back.
534
00:33:56,040 --> 00:33:57,600
She's not wrong.
535
00:33:58,760 --> 00:34:00,680
Looks like we don't have a choice.
536
00:34:01,920 --> 00:34:03,680
[wind howling]
537
00:34:10,520 --> 00:34:12,920
You ever driven
in anything like this before?
538
00:34:13,000 --> 00:34:14,400
A long time ago.
539
00:34:15,800 --> 00:34:17,400
It's like riding a bike.
540
00:34:26,680 --> 00:34:28,440
[Heather]
Are those cracks getting bigger?
541
00:34:36,320 --> 00:34:37,800
[ominous music]
542
00:34:58,600 --> 00:34:59,640
[gasps]
543
00:35:03,680 --> 00:35:05,040
[door beeps]
544
00:35:07,080 --> 00:35:08,080
Alright?
545
00:35:10,440 --> 00:35:13,320
I ignored the radio call for a reason.
546
00:35:13,400 --> 00:35:14,880
I'm not here about that.
547
00:35:22,640 --> 00:35:24,000
I took the antidote.
548
00:35:30,440 --> 00:35:34,000
I'm rid of that thing inside me
and I've got nothing left on here.
549
00:35:35,600 --> 00:35:36,840
I need out, Bremner.
550
00:35:36,920 --> 00:35:40,120
What makes you so special?
We've all gone through the ringer.
551
00:35:40,160 --> 00:35:43,280
Look, Pictor aren't looking out
for any of us.
552
00:35:43,360 --> 00:35:47,160
Not Coake, not you,
and especially not me.
553
00:35:47,280 --> 00:35:49,640
And we need to look after ourselves.
554
00:35:52,000 --> 00:35:53,600
Open up comms,
555
00:35:53,640 --> 00:35:56,080
and we tell them on land
what's really going on out here--
556
00:35:56,160 --> 00:35:57,560
[Bremner]
Been speaking to Rose?
557
00:35:59,480 --> 00:36:00,880
Only when I have to.
558
00:36:04,680 --> 00:36:06,800
Magnus is heading out on the ice.
559
00:36:08,480 --> 00:36:10,120
So, this is just between us.
560
00:36:11,600 --> 00:36:14,480
If we get out first,
we'll be looked after.
561
00:36:22,320 --> 00:36:24,160
I need this job.
562
00:36:24,280 --> 00:36:25,920
They'll cast you aside, Bremner.
563
00:36:27,120 --> 00:36:28,600
It's only a matter of time.
564
00:36:29,680 --> 00:36:32,120
Every job I've ever had
has been taken away.
565
00:36:33,520 --> 00:36:35,840
Pictor are bigger than us.
566
00:36:35,920 --> 00:36:39,600
And while they might not be better,
they're the stronger side to be on.
567
00:36:40,960 --> 00:36:44,160
I'm not throwing away my life
before I have to.
568
00:36:44,200 --> 00:36:47,200
I get that. I do.
569
00:36:47,320 --> 00:36:51,160
But you know as well as I do,
it's just a matter of time.
570
00:36:52,520 --> 00:36:55,880
For once, this is your chance
to be on the front foot.
571
00:37:03,480 --> 00:37:04,680
[door opens]
572
00:37:06,280 --> 00:37:08,160
[tyres crunching on snow]
573
00:37:26,040 --> 00:37:28,840
[Magnus]
Stay here. Keep watch, eh.
574
00:37:28,920 --> 00:37:30,080
We won't be long.
575
00:37:41,400 --> 00:37:43,440
[tent unzips]
576
00:37:43,520 --> 00:37:44,640
Askel.
577
00:37:48,080 --> 00:37:49,560
The samples can wait.
578
00:37:52,760 --> 00:37:54,640
- Askel.
- Yeah, it's important.
579
00:37:54,760 --> 00:37:56,640
It's fucking reckless right now.
580
00:37:56,760 --> 00:37:58,160
What can we do to help?
581
00:37:58,280 --> 00:38:00,680
Thank you. Er, pass me a test tube.
582
00:38:02,520 --> 00:38:04,160
More hands, faster results.
583
00:38:04,280 --> 00:38:05,360
Aye.
584
00:38:11,440 --> 00:38:13,280
[ominous music]
585
00:38:38,160 --> 00:38:40,440
[Askel]
I was right. It is pollution,
586
00:38:40,520 --> 00:38:43,280
but it's not from something
that's been spilled on top.
587
00:38:43,360 --> 00:38:47,360
These pieces of ice was flipped over
by the force of pressure when we moved.
588
00:38:47,440 --> 00:38:49,160
It's coming from below.
589
00:38:57,280 --> 00:38:59,640
[machine whirring]
590
00:39:04,640 --> 00:39:07,200
We really should get back.
The blizzard's getting worse.
591
00:39:07,320 --> 00:39:08,560
Nearly done.
592
00:39:10,000 --> 00:39:11,200
[machine beeping]
593
00:39:19,960 --> 00:39:21,600
That is not good.
594
00:39:21,640 --> 00:39:25,200
The pollutants in the ice match
the chemicals Pictor use when mining.
595
00:39:25,320 --> 00:39:27,160
They've always said
the chemicals are removed
596
00:39:27,280 --> 00:39:29,160
before any waste is released
back into the water.
597
00:39:29,280 --> 00:39:30,600
Askel.
598
00:39:30,640 --> 00:39:33,560
If Pictor go ahead
with their expansion plans here,
599
00:39:33,640 --> 00:39:35,280
with many more rigs…
600
00:39:35,360 --> 00:39:38,120
It could contaminate
the whole of the Arctic Ocean.
601
00:39:48,440 --> 00:39:49,840
[rumbling]
602
00:39:54,480 --> 00:39:56,000
Oh, fuck it!
603
00:40:02,360 --> 00:40:05,760
Storm's coming back.
The ice is getting unstable.
604
00:40:05,840 --> 00:40:07,440
- Come on.
- Yeah.
605
00:40:20,440 --> 00:40:22,160
[tyres crunching]
606
00:40:35,920 --> 00:40:38,160
[Magnus]
Fuck it. Our tracks are gone.
607
00:40:39,880 --> 00:40:42,200
[Murchison]
Something's messing with the compass too.
608
00:40:42,320 --> 00:40:43,640
[Magnus]
Try the GPS.
609
00:40:47,440 --> 00:40:49,880
[Murchison groans]
I can't get a fix.
610
00:41:26,840 --> 00:41:28,560
[video call ringing]
611
00:41:33,840 --> 00:41:34,880
Bremner.
612
00:41:34,960 --> 00:41:36,160
You wanted to speak to me?
613
00:41:36,280 --> 00:41:40,800
I thank you so much for keeping me
in the loop about Coake's death.
614
00:41:40,880 --> 00:41:44,360
It, of course, leaves a vacancy
that needs filling.
615
00:41:45,680 --> 00:41:46,920
I'm interested.
616
00:41:48,000 --> 00:41:49,840
But I don't work for free.
617
00:41:49,920 --> 00:41:53,160
You want my help,
then you'd better look after me.
618
00:41:53,200 --> 00:41:54,800
Well, help me finish what he started,
619
00:41:54,880 --> 00:41:57,520
and you will have the full protection
of the company behind you.
620
00:41:57,600 --> 00:41:59,360
I can assure you of that.
621
00:41:59,440 --> 00:42:00,520
What about Lennox?
622
00:42:01,640 --> 00:42:03,560
Won't she have something to say
about this?
623
00:42:03,640 --> 00:42:05,920
You don't need to worry
about her anymore.
624
00:42:06,000 --> 00:42:08,040
I'm a man of my word, Bremner.
625
00:42:08,120 --> 00:42:11,680
Work with me and the rewards
will be very significant.
626
00:42:14,920 --> 00:42:16,320
And what about the risks?
627
00:42:17,320 --> 00:42:18,640
Nothing you can't handle.
628
00:42:19,880 --> 00:42:21,040
[video call ends]
629
00:42:25,600 --> 00:42:27,440
- [tyres crunching]
- [wind howling]
630
00:42:33,840 --> 00:42:35,480
[Magnus]
I can't see a thing.
631
00:42:44,000 --> 00:42:45,640
Magnus to Control Room.
632
00:42:45,680 --> 00:42:48,120
Magnus to Control Room.
633
00:42:48,160 --> 00:42:52,280
We've lost our way back to the Stac.
It's a white-out out here.
634
00:42:52,360 --> 00:42:55,040
Magnus? It’s Easter. We're on it.
Hold tight.
635
00:42:55,120 --> 00:42:57,000
Turning on external lights.
636
00:42:59,120 --> 00:43:01,560
See if we can lead them back in.
637
00:43:01,640 --> 00:43:04,080
Magnus, external lights are on.
Can you see us?
638
00:43:08,800 --> 00:43:09,840
Magnus?
639
00:43:09,920 --> 00:43:11,760
[Magnus]
It's not pushing through.
640
00:43:15,080 --> 00:43:16,840
I can't see a foot in front of us.
641
00:43:20,520 --> 00:43:22,760
[sighs] We can't see anything
from here, either.
642
00:43:24,480 --> 00:43:26,000
Then we've got a problem.
643
00:43:29,440 --> 00:43:32,160
[electrical zapping]
644
00:43:39,840 --> 00:43:41,800
[Rose]
Call up to the Control Room!
645
00:43:41,880 --> 00:43:42,920
Now!
646
00:43:44,640 --> 00:43:45,680
Control?
647
00:43:45,760 --> 00:43:46,800
Harish?
648
00:43:46,880 --> 00:43:48,320
[Rose]
Give it to me.
649
00:43:48,400 --> 00:43:50,040
Is Magnus still out on the ice?
650
00:43:50,120 --> 00:43:51,560
They're, they're stuck. It's a white-out.
651
00:43:51,640 --> 00:43:53,160
[Rose]
We have to get them back.
652
00:43:53,240 --> 00:43:56,400
The Ancestor, it's glowing the same way
it did before it attacked.
653
00:43:56,480 --> 00:43:57,520
The Ancestor's attacking.
654
00:43:57,600 --> 00:44:00,400
Get on the radio and warn them.
I'll check out what's happening below.
655
00:44:00,480 --> 00:44:03,440
You know what, go find Bremner.
He knows the Stac better than anyone.
656
00:44:03,520 --> 00:44:05,880
There must be flares or something
that can help guide them back.
657
00:44:05,960 --> 00:44:07,800
- Sure.
- Magnus,
658
00:44:07,880 --> 00:44:09,960
I think you might have a bigger problem.
659
00:44:13,800 --> 00:44:15,760
I think it's already found us.
660
00:44:17,080 --> 00:44:19,320
[ice cracking]
661
00:44:19,400 --> 00:44:20,840
It's coming up behind us fast!
662
00:44:20,920 --> 00:44:23,600
I'm not sticking around
to see if it’s feeling friendly.
663
00:44:23,680 --> 00:44:25,440
[engine revs]
664
00:44:34,320 --> 00:44:35,880
Can you still see it?
665
00:44:36,960 --> 00:44:38,600
[Heather]
It's right behind us!
666
00:44:38,680 --> 00:44:40,600
[ice crunching]
667
00:44:45,880 --> 00:44:47,280
Magnus! On the right!
668
00:44:47,360 --> 00:44:48,480
Fuck!
669
00:44:48,560 --> 00:44:49,800
Whoa!
670
00:44:55,960 --> 00:44:57,880
[Heather]
Ahead! Look out!
671
00:44:57,960 --> 00:44:58,960
Whoa!
672
00:45:01,760 --> 00:45:03,160
[Murchison]
Jesus!
673
00:45:03,240 --> 00:45:04,920
I'm blind, I'm blind!
674
00:45:11,560 --> 00:45:14,200
Lights! That way, look!
675
00:45:14,280 --> 00:45:16,160
Where? I can't see them!
676
00:45:16,240 --> 00:45:17,360
On the right!
677
00:45:27,400 --> 00:45:28,520
Look out!
678
00:45:28,600 --> 00:45:30,040
[Magnus] Whoa!
679
00:45:34,520 --> 00:45:36,840
[all gasping]
680
00:45:41,880 --> 00:45:44,240
[rumbling]
681
00:45:44,320 --> 00:45:45,880
[Magnus]
It's all around us.
682
00:45:58,880 --> 00:46:00,200
Don't move!
683
00:46:01,360 --> 00:46:03,640
It's fucking everywhere!
684
00:46:03,720 --> 00:46:05,760
- What are you doing?!
- [Askel] Testing a theory.
685
00:46:05,840 --> 00:46:06,920
I'll be back.
686
00:46:07,000 --> 00:46:08,160
[Magnus]
Stay where you are!
687
00:46:08,240 --> 00:46:09,480
Hopefully.
688
00:46:09,560 --> 00:46:11,400
[Magnus]
You don't know what's out there!
689
00:46:26,520 --> 00:46:31,560
[playing signal]
690
00:46:32,720 --> 00:46:33,760
[exhales]
691
00:46:39,040 --> 00:46:41,160
He's practically fishing for it.
692
00:46:41,240 --> 00:46:43,120
Is he trying to get us killed?
693
00:46:43,200 --> 00:46:45,440
- [bubbling]
- [recorded signal playing]
694
00:46:51,000 --> 00:46:55,120
No. He's playing its own signal
back to it.
695
00:46:56,440 --> 00:46:58,600
[whooshes]
696
00:47:29,240 --> 00:47:30,640
Look, it's working.
697
00:47:30,720 --> 00:47:33,680
[gasping]
698
00:47:36,480 --> 00:47:38,440
[uplifting music]
699
00:48:17,280 --> 00:48:19,440
[rumbling]
700
00:48:22,360 --> 00:48:26,280
[groaning sounds]
701
00:48:36,840 --> 00:48:40,920
[ice crunching]
702
00:48:44,440 --> 00:48:46,040
[Magnus]
That was brave.
703
00:48:48,000 --> 00:48:51,720
Risky, but definitely brave.
704
00:48:54,240 --> 00:48:55,640
Thanks.
705
00:48:55,720 --> 00:48:57,520
[Magnus]
I don't know what you did,
706
00:48:58,600 --> 00:49:00,040
but it seemed to work.
707
00:49:01,240 --> 00:49:04,640
It understood. We made a connection.
708
00:49:06,080 --> 00:49:07,240
It's incredible.
709
00:49:08,360 --> 00:49:09,440
[small chuckle]
710
00:49:11,920 --> 00:49:14,080
We should go. Before it comes back.
711
00:49:14,160 --> 00:49:15,360
[Askel]
Yeah.
712
00:49:16,640 --> 00:49:17,880
[Magnus]
Come on.
713
00:49:24,600 --> 00:49:26,360
[sirens blaring]
714
00:49:28,720 --> 00:49:30,400
[overlapping chatter]
715
00:49:36,400 --> 00:49:37,960
[Hutton]
Hey, it's gonna be alright.
716
00:49:38,040 --> 00:49:39,480
[Cat]
Your mum is getting out.
717
00:49:39,560 --> 00:49:42,320
You gotta be brave for your sister.
Isn't that right, Cat?
718
00:49:45,560 --> 00:49:47,160
Oh, here we go.
719
00:49:47,240 --> 00:49:48,280
[Mackendrick]
Hey.
720
00:49:50,400 --> 00:49:54,200
I spoke to an old source who has
connections with the Coast Guard.
721
00:49:54,280 --> 00:49:55,600
- And?
- What did they say?
722
00:49:55,680 --> 00:49:58,360
If the call was received,
then it would've been logged.
723
00:49:58,440 --> 00:49:59,600
Except, when they looked,
724
00:49:59,680 --> 00:50:02,120
there was no call log made
on the night of the wave.
725
00:50:02,200 --> 00:50:04,320
As in, they got rid of the logs?
726
00:50:04,400 --> 00:50:07,600
Exactly, and you only delete
what you don't want to be found.
727
00:50:07,680 --> 00:50:10,520
So, what next? Do we take it to them?
728
00:50:10,600 --> 00:50:12,080
No, not yet.
729
00:50:12,160 --> 00:50:15,440
We don't want to tip people off
that we've been looking.
730
00:50:15,520 --> 00:50:18,160
Let me keep digging. And look,
I'm not making any promises--
731
00:50:18,240 --> 00:50:19,520
[Hutton]
Shh.
732
00:50:19,600 --> 00:50:21,800
Er, Cat, you should come with me.
733
00:50:21,880 --> 00:50:23,440
[emotional music]
734
00:50:28,920 --> 00:50:32,560
A civilian's brought in a patient
that matches Kacey's description.
735
00:50:34,800 --> 00:50:36,440
Is it her?
736
00:50:36,520 --> 00:50:38,160
[Dr Sail]
We need you to confirm that.
737
00:50:40,840 --> 00:50:42,560
[tense music]
738
00:51:14,320 --> 00:51:17,320
Her condition is serious,
but she's stable just now.
739
00:51:20,040 --> 00:51:22,040
[Kacey's rasping breathing]
740
00:51:24,680 --> 00:51:27,320
- I'll be around if you need me.
- Okay.
741
00:51:29,520 --> 00:51:30,960
[whispers]
Kacey…
742
00:51:34,160 --> 00:51:35,400
[crying]
Kacey…
743
00:51:46,320 --> 00:51:47,760
Kacey…
744
00:51:49,040 --> 00:51:50,840
[gasps]
745
00:51:52,520 --> 00:51:54,040
C-Cat?
746
00:51:54,120 --> 00:51:57,400
- [both crying]
- I'm here now, darling.
747
00:51:57,480 --> 00:51:59,640
I'm here now, darling.
748
00:52:01,200 --> 00:52:03,040
I’m not gonna leave you again.
749
00:52:05,360 --> 00:52:08,560
It's alright, darling. I'm here.
750
00:52:08,640 --> 00:52:13,160
[sobbing]
I'm so sorry. I'm here.
751
00:52:21,880 --> 00:52:23,800
- [phone rings]
- Anything?
752
00:52:23,880 --> 00:52:25,440
No, nothing.
753
00:52:26,600 --> 00:52:28,680
Is Harish still down there with you?
754
00:52:28,760 --> 00:52:31,520
No, he went to find Bremner.
Try the Security Office.
755
00:52:31,600 --> 00:52:32,600
[hangs up receiver]
756
00:52:46,120 --> 00:52:48,880
I wanna talk to you. It's about the drive.
757
00:52:50,560 --> 00:52:51,600
It's okay.
758
00:52:54,440 --> 00:52:55,640
In private.
759
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
It's okay.
760
00:53:06,200 --> 00:53:10,200
You want to know where the drive is,
I'll tell you.
761
00:53:10,280 --> 00:53:11,960
- Really?
- Really.
762
00:53:13,240 --> 00:53:15,760
But you're not gonna like
what you see on it.
763
00:53:16,880 --> 00:53:19,280
It's not just the maps and the poison.
764
00:53:20,840 --> 00:53:25,400
Coake had a new delivery system,
that means whoever has that drive,
765
00:53:25,480 --> 00:53:29,560
can strike at the Ancestor
without anyone being able to stop them.
766
00:53:36,400 --> 00:53:37,640
[phone rings]
767
00:53:42,480 --> 00:53:43,600
Hello?
768
00:53:45,080 --> 00:53:47,200
[Easter]
Harish, is that you?
769
00:53:47,280 --> 00:53:48,480
Easter?
770
00:53:52,240 --> 00:53:53,960
Did you want something, or not?
771
00:53:57,640 --> 00:53:58,680
Easter?
772
00:54:00,120 --> 00:54:02,400
[Easter]
No, wait a minute. Please.
773
00:54:06,760 --> 00:54:08,680
I know I keep my guard up, but…
774
00:54:11,600 --> 00:54:13,240
I want you to know,
775
00:54:14,760 --> 00:54:17,240
that most of the time,
I'm thinking about you.
776
00:54:19,120 --> 00:54:20,760
I have been since we met.
777
00:54:24,440 --> 00:54:26,640
I'm sorry I've never said it 'till now.
778
00:54:31,200 --> 00:54:32,200
Harish?
779
00:54:36,120 --> 00:54:37,240
Harish?
780
00:54:45,160 --> 00:54:46,800
You don't have to do this.
781
00:54:52,360 --> 00:54:55,360
[Bremner] That's the last time
you tell me what to do.
782
00:54:55,440 --> 00:54:56,600
[Rose gasps]
783
00:54:58,440 --> 00:55:00,240
[closing theme music playing]
58148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.