All language subtitles for the.amazing.race.s30e03.web.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:04,675 Phil: Previously on "the amazing race," Belgium took a bite out 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,745 of Joey's enegy. - You have to hustle 6. 3 00:00:07,870 --> 00:00:10,245 Phil: While Cedric and Shawn rebounded from week one. 4 00:00:10,370 --> 00:00:17,205 - You have it. Phil: Cody and Jessica took it to the house. You are team number one. 5 00:00:17,330 --> 00:00:23,305 In the first-ever head to head, teams battled each other in a successful sprint. 6 00:00:23,430 --> 00:00:31,430 Hendee and Evan lost race after race after race. 7 00:00:32,070 --> 00:00:35,305 Quite defeated now. Their fourth loss in a row. 8 00:00:35,430 --> 00:00:37,075 Fifth, sixth for their team. 9 00:00:37,200 --> 00:00:42,175 Until falling lost the finish. 10 00:00:42,300 --> 00:00:47,805 Setting up a final race between the firefighters and team goat 11 00:00:47,930 --> 00:00:57,145 yoga that. Ended with April and Sarah going home. - We give everything a shot. 12 00:00:57,270 --> 00:00:58,905 Phil: Nine teams remain. 13 00:00:59,030 --> 00:01:00,745 Who will be eliminated next? 14 00:01:00,870 --> 00:01:02,745 - Let's go it. 15 00:01:02,870 --> 00:01:08,375 ...Let's do it. 16 00:01:08,500 --> 00:01:11,575 - Route info. 17 00:01:11,700 --> 00:01:13,575 Fly to the city of tan jeer and Morocco. 18 00:01:13,700 --> 00:01:17,475 Phil: Teams will fly ai fly from one kingdom to another, to the 19 00:01:17,600 --> 00:01:21,045 country of Morocco in Africa and the city of tan year, known for 20 00:01:21,170 --> 00:01:29,170 its theiro streets. They gnus travel by taxi to if 21 00:01:31,800 --> 00:01:37,645 fish port and find one of three marks bins here in the sea of chaos. 22 00:01:37,770 --> 00:01:42,705 Then short through a Fisherman's daily cash and pain stakely 23 00:01:42,830 --> 00:01:48,875 stack them like this. When they're ready for market, teams will receive their next clue. 24 00:01:49,000 --> 00:01:49,846 - To Morocco. 25 00:01:49,971 --> 00:01:53,945 - Morocco. - We spent our whole career preparing. 26 00:01:54,070 --> 00:01:56,975 We work out, train, study our opponent. 27 00:01:57,100 --> 00:01:59,475 In this race, you never know what to expect. 28 00:01:59,600 --> 00:02:03,105 We're in second race. Pretty good recovery from the first leg. 29 00:02:03,230 --> 00:02:06,145 - We're still doing challenges we've never done before. 30 00:02:06,270 --> 00:02:09,175 We have to focus in and push the limit. 31 00:02:09,300 --> 00:02:12,205 - Going to Africa! Whoo! 32 00:02:12,330 --> 00:02:15,775 - Morocco. Is it French or Spanish? 33 00:02:15,900 --> 00:02:16,776 - I don't know. 34 00:02:16,901 --> 00:02:20,845 - Bonn your. - Olla. 35 00:02:20,970 --> 00:02:23,375 - Holy crap. Hurricane antwerp? 36 00:02:23,500 --> 00:02:27,905 - The plan is to not rush everything. 37 00:02:28,030 --> 00:02:32,975 Our mentality as racing drivers is to go as soon as there's a 38 00:02:33,100 --> 00:02:36,005 green flag and we've been doing that too quickly. 39 00:02:36,130 --> 00:02:40,575 - We're going to Morocco, which I'm super excited because it's 40 00:02:40,700 --> 00:02:45,146 hopefully warm. - How many did you compete against? 41 00:02:45,271 --> 00:02:47,745 - Seven total. - Oh, my god. 42 00:02:47,870 --> 00:02:50,275 - And it's so interesting the head to head not being a detour 43 00:02:50,400 --> 00:02:54,845 or roadblock. It definitely changes the strategy. We were the third team there and 44 00:02:54,970 --> 00:03:00,205 we finished in eighth place. 45 00:03:00,330 --> 00:03:03,745 We're so thrilled to still be in the race. 46 00:03:03,870 --> 00:03:07,805 It was a very dramatic end of the Dave. 47 00:03:07,930 --> 00:03:10,345 Nobody knows who's gotten eliminated this leg so far. 48 00:03:10,470 --> 00:03:15,405 We haven't see the yogis and we haven't seen the twins. 49 00:03:15,530 --> 00:03:17,945 - Oh, there's the brothers. 50 00:03:18,070 --> 00:03:18,606 - Oh! 51 00:03:18,731 --> 00:03:20,645 [Laughter]. 52 00:03:20,770 --> 00:03:21,006 - They made it. 53 00:03:21,131 --> 00:03:22,505 - We had a good Friday. 54 00:03:22,630 --> 00:03:24,545 - Welcome, guys. - We were extremely happy that 55 00:03:24,670 --> 00:03:29,105 we're still here to race another leg but every single competitor 56 00:03:29,230 --> 00:03:31,645 here is a competitor and nobody to underestimate. 57 00:03:31,770 --> 00:03:34,175 - There's no much room for error. 58 00:03:34,300 --> 00:03:36,205 - We couldn't believe it. 59 00:03:36,330 --> 00:03:37,206 Man, we're still here. 60 00:03:37,331 --> 00:03:39,245 We thought we... - you never know. 61 00:03:39,370 --> 00:03:41,275 - You really don't. 62 00:03:41,400 --> 00:03:45,845 - We're very aware that only three all-female teams have ever 63 00:03:45,970 --> 00:03:48,405 won "the amazing race." So only one female team remains. 64 00:03:48,530 --> 00:03:52,476 - That's us. - And we hope to remain for quite a long time. 65 00:03:52,601 --> 00:03:58,545 - Being in "big brother," we had the odds stacked against us the entire time. 66 00:03:58,670 --> 00:04:01,945 We're focusing on us and getting to the next challenge. 67 00:04:02,070 --> 00:04:02,945 - Have a nice flight. 68 00:04:03,070 --> 00:04:03,946 And good luck. 69 00:04:04,071 --> 00:04:06,070 - Thank you. 70 00:04:56,730 --> 00:05:04,730 d 71 00:05:13,300 --> 00:05:13,805 [Chanting] - Let's go. 72 00:05:13,930 --> 00:05:14,806 - Taxi! 73 00:05:14,931 --> 00:05:18,375 - Tax I, taxi! - Right here, you got it. 74 00:05:18,500 --> 00:05:22,905 - Chris? - Trevor, where you are? 75 00:05:23,030 --> 00:05:24,945 - Chris? Christopher. 76 00:05:25,070 --> 00:05:26,975 - Fish market. You know where that is? 77 00:05:27,100 --> 00:05:33,045 - Catch fish, ocean. - Do you know where the fish board is, sir? 78 00:05:33,170 --> 00:05:36,845 [Speaking in native language.? 79 00:05:36,970 --> 00:05:38,375 - Where'd he come from? 80 00:05:38,500 --> 00:05:43,505 It was very impressive. - In Iraq you learn a little bit of survival language skills. 81 00:05:43,630 --> 00:05:47,776 I two branches at the military if the air force for six years in the narn corps. 82 00:05:47,901 --> 00:05:51,945 We were on the front lines. I was part of the marine corps sniper team. 83 00:05:52,070 --> 00:05:54,975 Any strength I have was built with my military service. 84 00:05:55,100 --> 00:06:05,005 - I know a little bit of arabic because I studied in marrakesh when I was in high school. 85 00:06:05,130 --> 00:06:10,105 - Other teams, their advantage is athleticism but our strength 86 00:06:10,230 --> 00:06:11,775 is we're detail-oriented, analytical. 87 00:06:11,900 --> 00:06:14,305 - I think we can hold our own. - We just passed "big brother." 88 00:06:14,430 --> 00:06:15,845 - There's the boys. 89 00:06:15,970 --> 00:06:19,905 Don't let them pass us. - We know you're the number one. 90 00:06:20,030 --> 00:06:25,305 - Yeah,! Get 'em! 91 00:06:25,430 --> 00:06:26,345 - I smell the fish. 92 00:06:26,470 --> 00:06:27,346 - There, there. 93 00:06:27,471 --> 00:06:35,471 Yes, yes, go. Thank you, thank you. 94 00:06:35,600 --> 00:06:37,505 - It actually smells like fish. 95 00:06:37,630 --> 00:06:38,076 What do we have to do? 96 00:06:38,201 --> 00:06:40,105 Use one of the provided empty trace. 97 00:06:40,230 --> 00:06:43,145 There's a finished example for your reference. 98 00:06:43,270 --> 00:06:44,245 Ask a fisherman to check your work. 99 00:06:44,370 --> 00:06:48,305 If it is approved, he will hand you your next clue. 100 00:06:48,430 --> 00:06:52,345 - Hey, babies, I'm so sorry you're dead. 101 00:06:52,470 --> 00:06:55,905 Ooh, fish guts. I have to touch these? 102 00:06:56,030 --> 00:06:56,906 - Fish stink. 103 00:06:57,031 --> 00:07:02,545 - I don't think the basketball players like fish very much. 104 00:07:02,670 --> 00:07:06,105 - It stunk so bad, he gagged when we got there. 105 00:07:06,230 --> 00:07:09,145 - Morning gag, I gave it all up there. 106 00:07:09,270 --> 00:07:12,175 The little bit of breakfast i had, it just came all up. 107 00:07:12,300 --> 00:07:14,705 - Don't see Yale anymore? 108 00:07:14,830 --> 00:07:15,706 - No. 109 00:07:15,831 --> 00:07:18,775 If we see anyone else we should stick with them. 110 00:07:18,900 --> 00:07:24,345 - Our cab driver did not speak English, Spanish, French. 111 00:07:24,470 --> 00:07:25,346 Fishing? 112 00:07:25,471 --> 00:07:27,375 You know, fish? - Fish. 113 00:07:27,500 --> 00:07:31,945 - Like that? No? 114 00:07:32,070 --> 00:07:34,475 - Oh, communication is difficult. 115 00:07:34,600 --> 00:07:37,005 - Just... just as an example. 116 00:07:37,130 --> 00:07:41,275 So put them headfirst. 117 00:07:41,400 --> 00:07:44,805 - Gill is up more than down. It's going to be a fragrant day. 118 00:07:44,930 --> 00:07:45,845 - There are teams down there. 119 00:07:45,970 --> 00:07:49,375 Good gracious, there's a lot of fish. 120 00:07:49,500 --> 00:07:51,405 - You create a base. - Create a base? 121 00:07:51,530 --> 00:07:53,445 - You have to have the fish upside down. 122 00:07:53,570 --> 00:07:56,975 There's a way of meticulously doing it. 123 00:07:57,100 --> 00:07:58,005 This is a challenge. 124 00:07:58,130 --> 00:08:01,105 We have to get it done. I want to get it done and I want 125 00:08:01,230 --> 00:08:03,605 to leave first. - Gosh, where are we? 126 00:08:03,730 --> 00:08:07,175 Maybe we want to be by the water, right? 127 00:08:07,300 --> 00:08:09,705 A port generally is on the water. 128 00:08:09,830 --> 00:08:10,745 Oh, my gosh. 129 00:08:10,870 --> 00:08:11,746 - This is disgusting. 130 00:08:11,871 --> 00:08:14,775 - All I need to you do is organize. 131 00:08:14,900 --> 00:08:16,805 - Dude, please, just organize it. 132 00:08:16,930 --> 00:08:24,405 I got this. - There's not a lot of fish coming in I'm frying to help. - Kitty, come on. 133 00:08:24,530 --> 00:08:28,445 - Oh, my god, kitty. I love you, you're adorable. 134 00:08:28,570 --> 00:08:29,475 - Just focus. 135 00:08:29,600 --> 00:08:30,476 - Look at that one. 136 00:08:30,601 --> 00:08:33,005 - Focus, Jess, focus. 137 00:08:33,130 --> 00:08:37,545 - Should we just ask someone on this street? 138 00:08:37,670 --> 00:08:44,405 [Speaking in french] - Yes, it's right here? 139 00:08:44,530 --> 00:08:48,375 Ok. Going to try to find the fish port. We got dropped off way far away. 140 00:08:48,500 --> 00:08:51,245 - Where are we? 141 00:08:51,370 --> 00:08:52,370 - This sucks. 142 00:09:01,830 --> 00:09:02,576 d - oh, my god. 143 00:09:02,701 --> 00:09:06,475 This medinah is not like a petit medinah. 144 00:09:06,600 --> 00:09:09,505 We want to get to the water and look first? 145 00:09:09,630 --> 00:09:12,045 - Yep. - Oh, my god. 146 00:09:12,170 --> 00:09:13,575 He said it was this way. 147 00:09:13,700 --> 00:09:14,576 - We want to ask someone. 148 00:09:14,701 --> 00:09:19,645 - How about them... him? Pardon, do you speak English? 149 00:09:19,770 --> 00:09:21,745 - Yes. Fish bolt is to the right. 150 00:09:21,870 --> 00:09:24,275 - Fantastic. - Oh, my god! 151 00:09:24,400 --> 00:09:28,875 - Let's do this. - Sashimi new here. 152 00:09:29,000 --> 00:09:31,905 - It looks ready for the tasting. 153 00:09:32,030 --> 00:09:34,445 - We can all just lick our hands either. 154 00:09:34,570 --> 00:09:36,975 - Ooh! - If there are any bonus points 155 00:09:37,100 --> 00:09:40,505 for eating this stuff, Joey and i are the men for that. 156 00:09:40,630 --> 00:09:45,075 - I could eat the head, the tail and everything in between. 157 00:09:45,200 --> 00:09:50,145 - If the medic says it's ok. Yes. 158 00:09:50,270 --> 00:09:53,145 - Do we get a clue? 159 00:09:53,270 --> 00:09:54,146 We get a clue. 160 00:09:54,271 --> 00:09:55,705 No. No clue. 161 00:09:55,830 --> 00:09:57,745 Ok. We're missing something. 162 00:09:57,870 --> 00:09:58,775 - Ok. 163 00:09:58,900 --> 00:10:01,505 - The biggest detail that you had to get right was have all of 164 00:10:01,630 --> 00:10:06,276 the heads facing in the correct direction but the fish were slimy. 165 00:10:06,401 --> 00:10:08,805 Every time wouppedarninge them they would slide down the other 166 00:10:08,930 --> 00:10:13,375 fish. We really need to make sure they're like tucked in. - Get some more? 167 00:10:13,500 --> 00:10:20,605 - Yes. - Over halfway done but still have a while to go. - I don't know if I'm going to 168 00:10:20,730 --> 00:10:23,145 be able to eat shuchey again after this. 169 00:10:23,270 --> 00:10:24,175 - Check it? 170 00:10:24,300 --> 00:10:26,705 - Yes! - Next clue. 171 00:10:26,830 --> 00:10:32,705 I can barely... screw it. Phil: Making their way on foot, 172 00:10:32,830 --> 00:10:36,245 teams must find this and once there greet the merchant with 173 00:10:36,370 --> 00:10:36,376 the traditional expression. He will then introduce them to 174 00:10:36,501 --> 00:10:44,501 the travelocity roaming gnome, their companion for the rest of 175 00:10:49,330 --> 00:10:50,206 - looking good, looking good. 176 00:10:50,331 --> 00:10:51,245 - Good? 177 00:10:51,370 --> 00:10:54,945 Ready? 178 00:10:55,070 --> 00:10:56,375 - All right! - It's ok? 179 00:10:56,500 --> 00:10:59,445 - Oh, thank you. - Yeah, we got it. 180 00:10:59,570 --> 00:11:02,405 - We're good? 181 00:11:02,530 --> 00:11:03,406 You're the best. 182 00:11:03,531 --> 00:11:06,475 - Found it, found it! 183 00:11:06,600 --> 00:11:07,476 - You got it? 184 00:11:07,601 --> 00:11:12,545 - Oh, my god, I've never seen so many feral cats. 185 00:11:12,670 --> 00:11:15,075 Let's do this I love fish. 186 00:11:15,200 --> 00:11:18,645 Give me all the fish. I just want to get in done. 187 00:11:18,770 --> 00:11:22,745 There's no gross no, squeamish, no we got here last. 188 00:11:22,870 --> 00:11:25,775 That's not the away... way we like to be at all. 189 00:11:25,900 --> 00:11:29,845 - Medinah right there. - Which way? 190 00:11:29,970 --> 00:11:31,875 - Right there. Go, go, go. 191 00:11:32,000 --> 00:11:35,945 - There's teams behind us. It's the twins. 192 00:11:36,070 --> 00:11:38,475 - We need to hurry. 193 00:11:38,600 --> 00:11:43,545 - If you want to organize it, I'll give you the fishing. 194 00:11:43,670 --> 00:11:44,545 You're o.C.D.? 195 00:11:44,670 --> 00:11:45,546 - Uh-huh. 196 00:11:45,671 --> 00:11:48,575 - I'm not very organizational. - Sounds like an excuse. 197 00:11:48,700 --> 00:11:53,345 - We knew we were in last. We put our game face on and went for it. - Fish guts. 198 00:11:53,470 --> 00:11:58,405 - They want to us get down and dirty on this one. 199 00:11:58,530 --> 00:12:01,005 - Thank you. - Right behind you. 200 00:12:01,130 --> 00:12:02,045 Thank you. 201 00:12:02,170 --> 00:12:03,046 - Is this ok? 202 00:12:03,171 --> 00:12:04,075 - Yeah. 203 00:12:04,200 --> 00:12:06,075 - Thank you. Thank you. 204 00:12:06,200 --> 00:12:09,145 - Yes, yes, yes. Thank you, thank you. 205 00:12:09,270 --> 00:12:16,275 - Thank you so much. Oh, my god, it's so slimy. 206 00:12:16,400 --> 00:12:19,305 - Let's go, Jen. - We crushed that. 207 00:12:19,430 --> 00:12:21,845 - We're behind now so we have to hustle. 208 00:12:21,970 --> 00:12:24,445 We were last. - I got to get thank you fish. 209 00:12:24,570 --> 00:12:26,975 - Come on. - I'm trying, dude. 210 00:12:27,100 --> 00:12:30,005 - Where are we going? 211 00:12:30,130 --> 00:12:31,175 - Jebollah souk. Up a him. 212 00:12:31,300 --> 00:12:33,705 - Not many hills in Miami. 213 00:12:33,830 --> 00:12:35,745 - Anymore idea where you're going? 214 00:12:35,870 --> 00:12:38,275 - All the way, 10 minutes walking. 215 00:12:38,400 --> 00:12:39,305 - Ok. 216 00:12:39,430 --> 00:12:41,305 - We're getting there, almost there. 217 00:12:41,430 --> 00:12:42,345 10 more. 218 00:12:42,470 --> 00:12:43,345 That's enough there. 219 00:12:43,470 --> 00:12:44,346 - Is that ok? 220 00:12:44,471 --> 00:12:45,375 Thank you. 221 00:12:45,500 --> 00:12:47,905 - Thanks, buddy. I'll give you a fist bump. 222 00:12:48,030 --> 00:12:49,945 - Let's go in here. 223 00:12:50,070 --> 00:12:56,505 Express Lane. - oh. I wonder... I wonald... wonder 224 00:12:56,630 --> 00:13:01,675 if anybody who speaks English could help us. 225 00:13:01,800 --> 00:13:04,205 Anybody speak English? 226 00:13:04,330 --> 00:13:05,205 English? 227 00:13:05,330 --> 00:13:06,206 Anybody speak English? 228 00:13:06,331 --> 00:13:07,745 Maybe not. 229 00:13:07,870 --> 00:13:09,745 - Let's go back down here. - Ok. 230 00:13:09,870 --> 00:13:12,275 - Damn it. Who would have thought it would 231 00:13:12,400 --> 00:13:15,305 be this hard to find it, even with a map, right? 232 00:13:15,430 --> 00:13:23,430 - You found it? 233 00:13:25,570 --> 00:13:27,475 - That's it. - Great job. 234 00:13:27,600 --> 00:13:35,145 - They just went this way. - [speaking in native language] - Thank you. 235 00:13:35,270 --> 00:13:38,245 - Let's go on a seat... side street. 236 00:13:38,370 --> 00:13:43,745 - Roadblock. Who's ready to rock the case ba? 237 00:13:43,870 --> 00:13:46,875 Phil: It's these narrow alywayles and rooftops scaretsed 238 00:13:47,000 --> 00:13:50,405 over the hills look familiar to you, you've probably seen Jason 239 00:13:50,530 --> 00:13:56,475 bourn performing death-defying stunts here in tanning jeer. 240 00:13:56,600 --> 00:14:00,605 One partner will join the travelocity roaming gnome on a 241 00:14:00,730 --> 00:14:04,145 in addition as he ziplines over the rooftops. 242 00:14:04,270 --> 00:14:06,675 - I'm going to do this roadblock. 243 00:14:06,800 --> 00:14:08,705 - I think you can do in we could be dancing. 244 00:14:08,830 --> 00:14:10,745 - Ok, I'll do it. 245 00:14:10,870 --> 00:14:14,805 - I'll call him pasquale. 246 00:14:14,930 --> 00:14:15,806 - We're here. 247 00:14:15,931 --> 00:14:20,945 - Find the museum. - You want to do it? 248 00:14:21,070 --> 00:14:22,475 - I'll do it. 249 00:14:22,600 --> 00:14:26,005 - I'm ready to rock the case ba. 250 00:14:26,130 --> 00:14:32,075 - We have to find in museum before we can do anything. 251 00:14:32,200 --> 00:14:33,105 Excuse me. 252 00:14:33,230 --> 00:14:38,145 Do you speak grish?... Dwhrish? 253 00:14:38,270 --> 00:14:40,705 ...English? - Stairs. 254 00:14:40,830 --> 00:14:43,245 - Thank you. - You're welcome. 255 00:14:43,370 --> 00:14:45,245 - They already have the roadblock. 256 00:14:45,370 --> 00:14:48,805 See that? They have a red card right there. 257 00:14:48,930 --> 00:14:49,806 Where is it? 258 00:14:49,931 --> 00:14:50,845 - Down that alillinois. 259 00:14:50,970 --> 00:14:57,905 - Thank you. - We just got sent back to where we came from. - We were there a long time 260 00:14:58,030 --> 00:14:58,906 ago. 261 00:14:59,031 --> 00:14:59,975 - Man, that's a bummer. 262 00:15:00,100 --> 00:15:02,005 - Just take it? 263 00:15:02,130 --> 00:15:04,545 - I can just take it? 264 00:15:04,670 --> 00:15:07,075 - Oh, thank you. - Oh, thank you. 265 00:15:07,200 --> 00:15:09,605 Should I just do this? 266 00:15:09,730 --> 00:15:13,146 - Yeah, do it. - Ok, I'm going to do in roadblock. 267 00:15:13,271 --> 00:15:15,675 I think we're the last team. 268 00:15:15,800 --> 00:15:19,745 - The travelocity roaming gnome. 269 00:15:19,870 --> 00:15:23,345 I hope he brings me better luck than we've been having lately 270 00:15:23,470 --> 00:15:26,375 because we're really hurting. - What's the name of it again? 271 00:15:26,500 --> 00:15:29,105 - Northwestern museum. - Oh, right here. 272 00:15:29,230 --> 00:15:31,645 - Good job, good job. 273 00:15:31,770 --> 00:15:33,545 Here we go. Oh, my god. 274 00:15:33,670 --> 00:15:38,575 Man in is so cool. 275 00:15:38,700 --> 00:15:41,605 - Look at that little gnome. That's constitutes. 276 00:15:41,730 --> 00:15:44,145 - Is he the only one that gets to zip line? 277 00:15:44,270 --> 00:15:46,175 Oh, I wanted to zipline. 278 00:15:46,300 --> 00:15:48,705 Whoa! - Look at the gnome. 279 00:15:48,830 --> 00:15:49,706 Ha ha. 280 00:15:49,831 --> 00:15:56,805 - Coolest little gnome ever. I have to find my way over there? 281 00:15:56,930 --> 00:15:58,345 Now I just go? 282 00:15:58,470 --> 00:16:01,005 I just figure it out? 283 00:16:01,130 --> 00:16:02,005 I just go? 284 00:16:02,130 --> 00:16:02,546 - Yeah. 285 00:16:02,671 --> 00:16:04,045 - This is going to be hard. 286 00:16:04,170 --> 00:16:05,075 - Whoo. 287 00:16:05,200 --> 00:16:07,605 - Oh, yeah. 288 00:16:07,730 --> 00:16:14,705 When do we gets up there? - Trying to get my bearing here. - That's zipline right there, 289 00:16:14,830 --> 00:16:19,345 isn't it? - I think that's probably the roof. - I'm hoping far first place 290 00:16:19,470 --> 00:16:21,375 today, man. There's a lot of rooftops and a 291 00:16:21,500 --> 00:16:26,945 maze of streets down below. I feel like I'm Aladdin. 292 00:16:27,070 --> 00:16:32,005 When it says follow the gnome across and follow him. 293 00:16:32,130 --> 00:16:35,545 Put me in a panic attack immediately. 294 00:16:35,670 --> 00:16:38,075 Oh, my god, you have to be kidding me. 295 00:16:38,200 --> 00:16:39,605 - See you, buddy. 296 00:16:39,730 --> 00:16:44,575 - There's the line. 297 00:16:44,700 --> 00:16:51,105 - Get that line to follow. - We think it's... - let's go. 298 00:16:51,230 --> 00:16:53,175 - oh. 299 00:16:53,300 --> 00:17:00,475 - Yes, good job. Good job, guys. 300 00:17:00,600 --> 00:17:04,245 - Where's the gnome? - Got climb? 301 00:17:04,370 --> 00:17:06,075 - Here we go. 302 00:17:06,200 --> 00:17:06,776 - Hello, hello. 303 00:17:06,901 --> 00:17:13,175 Pasquale, long time no see. - This looks nice. 304 00:17:13,300 --> 00:17:14,745 - See some other teams. 305 00:17:14,870 --> 00:17:19,805 It looks difficult. They're all working together, so ...- there you go. 306 00:17:19,930 --> 00:17:23,945 - I just follow him? - Yeah. 307 00:17:24,070 --> 00:17:27,706 - See what we have here. Find the marked door near the kasbah museum. 308 00:17:27,831 --> 00:17:29,375 We have to go and find him again. 309 00:17:29,500 --> 00:17:31,305 We found out the roadblock is not over. 310 00:17:31,430 --> 00:17:35,375 We have to follow the gnome to the roof of the second zip line 311 00:17:35,500 --> 00:17:39,905 at the kasbah museum. - We have to find him again. 312 00:17:40,030 --> 00:17:48,030 - Holy crap. [Grunting] 313 00:17:58,270 --> 00:18:02,775 - Is he going to bring a clue back? 314 00:18:02,900 --> 00:18:05,305 - He has to find it. - Ooh, scavenger hunt. 315 00:18:05,430 --> 00:18:07,875 I think we go out the way we came. 316 00:18:08,000 --> 00:18:10,375 We bang a left and another quick left. 317 00:18:10,500 --> 00:18:13,405 We're back to the start gate. We're going to go left. 318 00:18:13,530 --> 00:18:15,445 Oh, no bad luck. 319 00:18:15,570 --> 00:18:18,475 Sorry. 320 00:18:18,600 --> 00:18:20,575 - There's museum. 321 00:18:20,700 --> 00:18:21,605 - Up, up? 322 00:18:21,730 --> 00:18:22,606 - Oh, my god. 323 00:18:22,731 --> 00:18:25,645 - The navigating was impossible. 324 00:18:25,770 --> 00:18:28,705 Everyone was just kind of guessing where they were going. 325 00:18:28,830 --> 00:18:30,705 - Let's go this way, why not? 326 00:18:30,830 --> 00:18:34,245 It's got to be around here somewhere. 327 00:18:34,370 --> 00:18:42,370 - We were all neck and neck the entire time. 328 00:18:45,530 --> 00:18:47,405 It just took making all the right turns to get ahead. 329 00:18:47,530 --> 00:18:50,275 - I got it. 330 00:18:50,400 --> 00:18:52,305 - First one. I found spot. 331 00:18:52,430 --> 00:18:54,845 Looked like the gnome is taking another ride. 332 00:18:54,970 --> 00:18:55,846 He's not giving me a clue. 333 00:18:55,971 --> 00:18:57,875 I just have to find him. 334 00:18:58,000 --> 00:18:59,505 - We went down that aly, there's nothing. 335 00:18:59,630 --> 00:19:00,406 - We went down there too. 336 00:19:00,531 --> 00:19:01,945 - Let's try this one. 337 00:19:02,070 --> 00:19:05,475 - Did we just make a circle? - It all looks like a circle. 338 00:19:05,600 --> 00:19:10,545 - Kasbah museum? - We're trying to find how to 339 00:19:10,670 --> 00:19:13,575 get to the second rooftop and we're not having any luck. 340 00:19:13,700 --> 00:19:18,646 - He found it. He doesn't have his gnome anymore. 341 00:19:18,771 --> 00:19:19,745 - No way. 342 00:19:19,870 --> 00:19:22,870 - There's got to be something we're missing right in front of us. 343 00:19:30,330 --> 00:19:30,705 d 344 00:19:30,830 --> 00:19:31,706 - We got nothing down here. 345 00:19:31,831 --> 00:19:33,745 - He doesn't have his gnome anymore. 346 00:19:33,870 --> 00:19:35,775 - oh. 347 00:19:35,900 --> 00:19:37,475 - He doesn't have his gnome. He found it. 348 00:19:37,600 --> 00:19:38,346 - No way. 349 00:19:38,471 --> 00:19:40,875 - Every time I got to a destination first, they saw me 350 00:19:41,000 --> 00:19:43,405 leaving there and I was trying to be as sneaky as possible. 351 00:19:43,530 --> 00:19:45,945 I couldn't. Kind of hard for this big frame 352 00:19:46,070 --> 00:19:51,505 and a backpack to be creeping around the mo Rocco streets. 353 00:19:51,630 --> 00:19:58,605 - The kasbas this way. Isn't that the zip line there? 354 00:19:58,730 --> 00:20:00,645 - Yeah, now it's just a matter of getting on the roof. 355 00:20:00,770 --> 00:20:02,645 - Is that it? 356 00:20:02,770 --> 00:20:03,675 - I think so. 357 00:20:03,800 --> 00:20:05,205 - Look up top, look up top. 358 00:20:05,330 --> 00:20:06,705 - It's right here, seriously. 359 00:20:06,830 --> 00:20:09,245 - How did we miss this? 360 00:20:09,370 --> 00:20:12,775 - It was right there the whole time. 361 00:20:12,900 --> 00:20:15,805 - This is it. 362 00:20:15,930 --> 00:20:18,875 Let's do this right this time. 363 00:20:19,000 --> 00:20:20,905 Right down the aly. Ok. 364 00:20:21,030 --> 00:20:29,030 Down the hill, right again. - There it is right there. 365 00:20:30,130 --> 00:20:38,130 Ok, find your way up there. Please get him there safely. 366 00:20:40,870 --> 00:20:41,746 He's worth $1 million. 367 00:20:41,871 --> 00:20:47,805 - I'm having a look at the zip line, trying to get the next run. 368 00:20:47,930 --> 00:20:50,345 It's tough. Everyone is together. 369 00:20:50,470 --> 00:20:52,375 It's going to be about who can find it first. 370 00:20:52,500 --> 00:20:55,945 - When I first read that i would be jumping from roof to 371 00:20:56,070 --> 00:21:01,545 roof and I said no problem. I can wear by back pack and do 372 00:21:01,670 --> 00:21:05,605 some fast and furious north Carolina giver stuff. 373 00:21:05,730 --> 00:21:10,676 But the building strurts, they're very narrow and very steep. 374 00:21:10,801 --> 00:21:12,705 I think what really took the toll was the backpack and the 375 00:21:12,830 --> 00:21:17,275 ...weights and the old age just all coming down on me at once. 376 00:21:17,400 --> 00:21:23,345 This was definitely one of the most grueling, physical challenges. - Thank you. 377 00:21:23,470 --> 00:21:24,875 - He already made it. 378 00:21:25,000 --> 00:21:29,406 - Shoot, yeah. - We have to go to a telephone booth. 379 00:21:29,531 --> 00:21:35,505 Phil: Teams must find in hidden, old-school phone at a tele 380 00:21:35,630 --> 00:21:39,605 boutique to receive a secret message and run back through the 381 00:21:39,730 --> 00:21:43,675 medinah to their partner before finding their next clue. 382 00:21:43,800 --> 00:21:47,705 - We have to go find a telephone booth somewhere. 383 00:21:47,830 --> 00:21:50,275 - See you. Good job. 384 00:21:50,400 --> 00:21:52,275 Keep it up. - There's the line. 385 00:21:52,400 --> 00:21:53,305 - Yeah, got it. 386 00:21:53,430 --> 00:21:57,345 - Show me where the zip line goes. 387 00:21:57,470 --> 00:22:05,005 - Hopefully I'm going the right direction because I'm headed down. Telephone, tell. 388 00:22:05,130 --> 00:22:07,045 ...Telephone. Here's the last one. 389 00:22:07,170 --> 00:22:10,575 It's kicking my bullet. - All right. 390 00:22:10,700 --> 00:22:14,645 - All right, now down the stairs. 391 00:22:14,770 --> 00:22:17,175 This is happy time. Go to the tele boutique. 392 00:22:17,300 --> 00:22:19,205 - Whoo. 393 00:22:19,330 --> 00:22:24,275 - Drivers are not usually looked at as fit athletes but 394 00:22:24,400 --> 00:22:27,305 we're more fit that people thing. 395 00:22:27,430 --> 00:22:30,345 The heat, the g-force - the duration. 396 00:22:30,470 --> 00:22:33,405 - Our bodies are bits for endurance which people don't 397 00:22:33,530 --> 00:22:35,945 realize if you look at our sport from the outside. 398 00:22:36,070 --> 00:22:39,545 - Tele boutique. - Tele boutique! 399 00:22:39,670 --> 00:22:47,670 - Yes, yes, great job. Do you have some points for us? 400 00:22:52,330 --> 00:22:54,245 No? It's marked. 401 00:22:54,370 --> 00:22:56,275 - The providing coins. - I don't see any coins. 402 00:22:56,400 --> 00:22:58,275 - I think I might back track because I don't see a sign. 403 00:22:58,400 --> 00:22:59,305 Telephone. 404 00:22:59,430 --> 00:23:00,875 - Oh, my god. 405 00:23:01,000 --> 00:23:09,000 You have coins in your pouch. - Your in addition... tell the 406 00:23:10,130 --> 00:23:14,575 shopkeeper at the tele boutique ...good morning. 407 00:23:14,700 --> 00:23:15,576 - Thank you some. 408 00:23:15,701 --> 00:23:18,605 - Thank you, thank you so much. 409 00:23:18,730 --> 00:23:25,205 Such a freaking close race. - Do not open your clue until you reunite with your partner. 410 00:23:25,330 --> 00:23:29,245 - Ok, we're going back to find our partner. 411 00:23:29,370 --> 00:23:30,275 Excuse me. 412 00:23:30,400 --> 00:23:32,305 Ok. - Who has the coins? 413 00:23:32,430 --> 00:23:33,306 Who has the coins? 414 00:23:33,431 --> 00:23:35,845 Coin? Money, money, money. 415 00:23:35,970 --> 00:23:39,975 I was overtaken at the telephone booth because I did not find the 416 00:23:40,100 --> 00:23:43,505 coins that were in the gnome's pouch. 417 00:23:43,630 --> 00:23:45,505 Coin? Coin? 418 00:23:45,630 --> 00:23:48,075 No, no, no. Money, money, money. 419 00:23:48,200 --> 00:23:52,105 And then I started to look at him and I stuck my big two if I 420 00:23:52,230 --> 00:23:55,645 thinkers in his little pouch, pulled them out and I got it. 421 00:23:55,770 --> 00:24:02,845 - Thank you. - Do not open your clue until you reunite with your partner. 422 00:24:02,970 --> 00:24:08,375 - Thank you. - So I got the final clue. 423 00:24:08,500 --> 00:24:13,445 I knew this was it for the roadblock so I just booked it. 424 00:24:13,570 --> 00:24:17,505 There was a big pack of us running through the streets of 425 00:24:17,630 --> 00:24:19,545 medinah trying to find a way back. 426 00:24:19,670 --> 00:24:22,075 - Which way? - I don't know. 427 00:24:22,200 --> 00:24:23,076 He said go right, right? 428 00:24:23,201 --> 00:24:25,605 We need to go back and go right. 429 00:24:25,730 --> 00:24:27,145 - I wouldn't say go back. 430 00:24:27,270 --> 00:24:28,645 - Is this it? 431 00:24:28,770 --> 00:24:29,646 - No. 432 00:24:29,771 --> 00:24:31,205 - Right here. 433 00:24:31,330 --> 00:24:38,345 - Blue hallway, that's it. Evan? 434 00:24:38,470 --> 00:24:39,875 - Whoo! 435 00:24:40,000 --> 00:24:40,876 - Detour. 436 00:24:41,001 --> 00:24:44,945 Holy crap, I'm exhausted. - Detour, drop it off or shake 437 00:24:45,070 --> 00:24:49,475 it automatic Phil: Here in Morocco, chefs go 438 00:24:49,600 --> 00:24:54,345 to great lengths to ensure that their meals are prepareded daily with fresh inagreements. 439 00:24:54,470 --> 00:24:57,375 Readily available at markets like this and whole sale trucks. 440 00:24:57,500 --> 00:25:02,005 After picking up a long list of food products, teams must 441 00:25:02,130 --> 00:25:07,545 deliver to vendors around the city Moroccan style and exchange them for receipts. 442 00:25:07,670 --> 00:25:12,975 Once they've collected all of them, the name of the next pit stop will be revealed. 443 00:25:13,100 --> 00:25:18,145 Many believe that belly dancing is the oldest form of dance. 444 00:25:18,270 --> 00:25:22,205 This expressive movement is integral to Morocco's culture, 445 00:25:22,330 --> 00:25:27,775 and surprisingly is performed by both men and women. 446 00:25:27,900 --> 00:25:30,305 Teams must dance around the tables looking for three words 447 00:25:30,430 --> 00:25:35,405 that spell out the name of the pit stop. 448 00:25:35,530 --> 00:25:40,005 - Let's do shake it off. - I don't really feel like 449 00:25:40,130 --> 00:25:44,075 running around the city anymore so I'd ramp start with shake it off. 450 00:25:44,200 --> 00:25:46,105 - Let's do shake it off then. 451 00:25:46,230 --> 00:25:48,105 - Maybe we should just deliver. 452 00:25:48,230 --> 00:25:49,745 It's more straight forward. - About half the teams have 453 00:25:49,870 --> 00:25:51,345 been through the roadblock so far. 454 00:25:51,470 --> 00:25:52,875 Jessica is not here yet. 455 00:25:53,000 --> 00:25:58,945 Even if she doesn't do it fast, we can make up time on the detour. - I got it. 456 00:25:59,070 --> 00:26:06,105 I'll hold this. - Thank you. 457 00:26:06,230 --> 00:26:09,645 - Could you take me? Gracias. 458 00:26:09,770 --> 00:26:17,770 - It's not working. 459 00:26:20,900 --> 00:26:21,805 That phone stinks. 460 00:26:21,930 --> 00:26:24,345 - Thank you. [Speaking in foreign language] 461 00:26:24,470 --> 00:26:25,346 - She took off with them. 462 00:26:25,471 --> 00:26:31,145 - Brittany forgot her gnome here at the pay booth. 463 00:26:31,270 --> 00:26:35,775 Typically I feel bad and I would tell her but I know that we're 464 00:26:35,900 --> 00:26:40,345 the last team here at the roadblock so I need in right now. 465 00:26:40,470 --> 00:26:43,875 So I'm not going to say anything and I hope that she doesn't realize it far little while. 466 00:26:44,000 --> 00:26:49,875 [Laughter] - You've done everything in... Look, squash, chick and oh. 467 00:26:50,000 --> 00:26:50,876 - We had to take the produce. 468 00:26:51,001 --> 00:26:53,405 You had to drag it like the locals. 469 00:26:53,530 --> 00:26:56,975 - You had to deliver it to three different shots, get 470 00:26:57,100 --> 00:26:59,805 receipts and bring the receipts back. 471 00:26:59,930 --> 00:27:02,405 Sounds easy but when we got there, it was straight up. 472 00:27:02,530 --> 00:27:05,475 - We got it. Almost there, almost there. 473 00:27:05,600 --> 00:27:13,600 - Here we go left. d 474 00:27:20,430 --> 00:27:21,775 - I like this. 475 00:27:21,900 --> 00:27:23,805 What are we looking for? 476 00:27:23,930 --> 00:27:31,930 - We're looking for words. Do you see anything? 477 00:27:32,730 --> 00:27:35,645 - No. 478 00:27:35,770 --> 00:27:40,845 - Holy crap. - I need my gnome. 479 00:27:40,970 --> 00:27:41,875 Senoras? 480 00:27:42,000 --> 00:27:45,445 - Got the clue, got excited. Found these women and they were 481 00:27:45,570 --> 00:27:49,505 going to take me where I needed to go and halfway there I 482 00:27:49,630 --> 00:27:52,545 thought I'm missing something in my hand. 483 00:27:52,670 --> 00:27:55,075 I said my nome. -... Gnome. 484 00:27:55,200 --> 00:27:56,076 - Guess ca? 485 00:27:56,201 --> 00:27:59,675 She has my nome Jessica? 486 00:27:59,800 --> 00:28:00,800 Jessica? 487 00:28:08,500 --> 00:28:10,975 - Jessica? Jessica? 488 00:28:11,100 --> 00:28:11,976 Jessica? 489 00:28:12,101 --> 00:28:15,005 She has my gnome. Jessica? 490 00:28:15,130 --> 00:28:18,045 - We may have just caught a break. 491 00:28:18,170 --> 00:28:21,075 They forgot a gnome. 492 00:28:21,200 --> 00:28:24,605 - Thank you. Thank you. 493 00:28:24,730 --> 00:28:27,175 - Took my gnome out of my hand. 494 00:28:27,300 --> 00:28:28,176 Set it down. 495 00:28:28,301 --> 00:28:30,205 - I'll hold this. 496 00:28:30,330 --> 00:28:35,775 I want to think that wasn't deliberate but... - good job, Jess. 497 00:28:35,900 --> 00:28:38,805 Take your time, take your time. - Drop it off. 498 00:28:38,930 --> 00:28:46,930 - Yes, yes, yes. - Oh, we are here. 499 00:28:47,130 --> 00:28:51,045 - Ced? Ced? 500 00:28:51,170 --> 00:28:58,645 Brittany, good job, Brittany. - Joey? 501 00:28:58,770 --> 00:29:00,745 Joey? May. 502 00:29:00,870 --> 00:29:01,746 - Where's my guy? 503 00:29:01,871 --> 00:29:05,305 I seen him pass and he didn't look my way. 504 00:29:05,430 --> 00:29:08,845 He was so focused going past me, it was like oh, my god. 505 00:29:08,970 --> 00:29:11,375 - What do you think? Drop it off? 506 00:29:11,500 --> 00:29:12,405 - Shake it. 507 00:29:12,530 --> 00:29:13,405 We're going to shake it off. 508 00:29:13,530 --> 00:29:14,406 - I don't know. 509 00:29:14,531 --> 00:29:17,975 Man, if this is the direction... I guess it's that bad. 510 00:29:18,100 --> 00:29:22,005 His senses of direction I guess is that bad. 511 00:29:22,130 --> 00:29:29,105 - Ok. 512 00:29:29,230 --> 00:29:34,705 [Cheers] - Going to drop it off? 513 00:29:34,830 --> 00:29:37,205 - Yeah, drop it off. How many are behind? 514 00:29:37,330 --> 00:29:39,245 - We're last. 515 00:29:39,370 --> 00:29:44,305 d - oh, yeah, let's go. 516 00:29:44,430 --> 00:29:45,845 Let's dance. 517 00:29:45,970 --> 00:29:49,975 Yeah. - My dance moves were pretty exceptional. 518 00:29:50,100 --> 00:29:53,005 - I think they were the worst things I've ever seen. 519 00:29:53,130 --> 00:29:58,075 The pressure clearly got to him because he was shaking and baking all around that room. 520 00:29:58,200 --> 00:30:06,200 d - our answer is mu... mouhly? 521 00:30:07,870 --> 00:30:08,646 - Mouhly. 522 00:30:08,771 --> 00:30:16,771 - That's it. Jmouhly pals? 523 00:30:20,930 --> 00:30:28,930 - Moulay hafid pals? - Travel by taxi to... 524 00:30:32,600 --> 00:30:38,545 - fip this peaceful courtyard in the middle of the city build 525 00:30:38,670 --> 00:30:42,105 in the middle of the 19th century will open its doors to 526 00:30:42,230 --> 00:30:44,645 "the amazing race" and serve as the pit stop. 527 00:30:44,770 --> 00:30:50,275 The next team to check in here may be eliminated. 528 00:30:50,400 --> 00:30:51,276 - Let's go. 529 00:30:51,401 --> 00:30:54,845 - Moulay signals - yes. 530 00:30:54,970 --> 00:30:59,975 My man. - On mayor belly, on their belly. 531 00:31:00,100 --> 00:31:01,975 - Moulay. 532 00:31:02,100 --> 00:31:04,005 - Have to be dancing? 533 00:31:04,130 --> 00:31:10,605 - Nobody will ever cheer for my dancing like this again ever. 534 00:31:10,730 --> 00:31:14,145 - I... we're almost to the top. 535 00:31:14,270 --> 00:31:20,205 Almost there. - We have to go to a market to deliver chickens, oranges and squash. 536 00:31:20,330 --> 00:31:21,245 The streets are really narrow. 537 00:31:21,370 --> 00:31:25,805 - There's no way we can drag this up this hill. 538 00:31:25,930 --> 00:31:26,806 Shawn? 539 00:31:26,931 --> 00:31:27,845 Come on. 540 00:31:27,970 --> 00:31:29,105 - This one seems a little too much. 541 00:31:29,230 --> 00:31:32,175 We were originally going to go with the drop it off detour. 542 00:31:32,300 --> 00:31:34,675 Once reading the instructions, we immediately went to the shake 543 00:31:34,800 --> 00:31:38,246 it off. - I was exhausted and it wasn't so physical. 544 00:31:38,371 --> 00:31:39,275 - Thank you, sir. 545 00:31:39,400 --> 00:31:40,276 - Ah! 546 00:31:40,401 --> 00:31:43,875 - Come on, baby. You said you wanted to do a 547 00:31:44,000 --> 00:31:47,945 physical challenge. I don't know anything more 548 00:31:48,070 --> 00:31:54,005 physical than this [Speaking in foreign language] 549 00:31:54,130 --> 00:31:55,045 - Ahhh! 550 00:31:55,170 --> 00:31:57,575 - There it is. There it is ahead. 551 00:31:57,700 --> 00:32:03,205 - Palss? You want chicken? 552 00:32:03,330 --> 00:32:05,245 Good? Good? 553 00:32:05,370 --> 00:32:08,275 You want a receipt? Thank you? 554 00:32:08,400 --> 00:32:14,345 Now, the next place... - this way, this way. 555 00:32:14,470 --> 00:32:18,405 - The travelocity roaming gnome. 556 00:32:18,530 --> 00:32:20,405 - It's upstairs. - Taxi? 557 00:32:20,530 --> 00:32:24,475 - Let's go. 558 00:32:24,600 --> 00:32:26,505 - Taxi. 559 00:32:26,630 --> 00:32:28,545 Moulay palace? 560 00:32:28,670 --> 00:32:30,545 That was a long day. 561 00:32:30,670 --> 00:32:31,575 Let's get there. 562 00:32:31,700 --> 00:32:33,605 - I'm proud of Conor. 563 00:32:33,730 --> 00:32:37,645 The roadblock seemed pretty brutal and we were coming in 564 00:32:37,770 --> 00:32:45,770 last so we... he made up a lot of time for us. 565 00:32:51,530 --> 00:32:55,445 - Hopefully we can get there first and get a win under our belt. That would be amazing. 566 00:32:55,570 --> 00:33:02,105 - Moulay palace. - Moulay hafid palace? 567 00:33:02,230 --> 00:33:03,106 Yes! 568 00:33:03,231 --> 00:33:07,145 - All right. - Y'all need some squash? 569 00:33:07,270 --> 00:33:08,705 A receipt? 570 00:33:08,830 --> 00:33:12,745 We always get a little bit more motivate when had we're going 571 00:33:12,870 --> 00:33:20,375 downhill. - Aren't you glad in is all we got left? - Please tell me that you have 572 00:33:20,500 --> 00:33:23,905 something for us? Gracias, si. 573 00:33:24,030 --> 00:33:32,545 We got our first receipt, we're on to deliver, I believe the squash. - Good job, guys. 574 00:33:32,670 --> 00:33:34,575 Good job. - Row at the same time. 575 00:33:34,700 --> 00:33:36,575 - You want in one? - Glearks is the heavy one. 576 00:33:36,700 --> 00:33:38,605 - oh. 577 00:33:38,730 --> 00:33:40,505 - There we go. Y'all ready for some oranges? 578 00:33:40,630 --> 00:33:41,545 Receipt? 579 00:33:41,670 --> 00:33:45,146 Thank you, man. - We have to go all the way back down. 580 00:33:45,271 --> 00:33:49,975 - All right, back to the wholesale. 581 00:33:50,100 --> 00:33:52,005 - Thank you. Receipt? 582 00:33:52,130 --> 00:33:53,006 - Got it? 583 00:33:53,131 --> 00:33:57,075 - Hey, watch out where you're going. 584 00:33:57,200 --> 00:34:05,200 [Chanting] - We're here. 585 00:34:06,530 --> 00:34:12,505 Is that it? - Moulay hafid palace. 586 00:34:12,630 --> 00:34:13,506 - Where we going? 587 00:34:13,631 --> 00:34:21,631 d Phil: All right. 588 00:34:22,030 --> 00:34:29,205 We have a finish right here. 589 00:34:29,330 --> 00:34:31,205 - Welcome to tangier, no Rocco. 590 00:34:31,330 --> 00:34:35,275 - Thank you. Phil: You are team number one! 591 00:34:35,400 --> 00:34:39,845 And a very close second, Alex and Conor, great lakesings. 592 00:34:39,970 --> 00:34:40,846 Team number two. 593 00:34:40,971 --> 00:34:46,945 - We'll take it. Phil: That remind you have indycar, a nice, close finish? 594 00:34:47,070 --> 00:34:52,545 - Far mental team they're pretty smart, right? 595 00:34:52,670 --> 00:34:56,775 - For a physical team we're pretty senators. 596 00:34:56,900 --> 00:34:59,305 - We're the complete package. 597 00:34:59,430 --> 00:35:06,975 Phil: We have another team. Kristi and Jen, you with are team number three. 598 00:35:07,100 --> 00:35:07,976 Congratulations. 599 00:35:08,101 --> 00:35:16,845 - Oh, my gosh. Phil: Trevor and Chris, you are team number four. Congratulations. 600 00:35:16,970 --> 00:35:19,875 - It was really, really hard, Phil. 601 00:35:20,000 --> 00:35:22,205 We're thrilled where we were in the race. 602 00:35:22,330 --> 00:35:26,276 We have to do everything we can to keep it up because people are just getting stronger. 603 00:35:26,401 --> 00:35:27,775 - We ran a lot of stairs. 604 00:35:27,900 --> 00:35:33,375 - When you're breathing heavy and everyone smells like dead 605 00:35:33,500 --> 00:35:35,375 fish... Phil: As the winners of this leg 606 00:35:35,500 --> 00:35:40,975 of the race you've won a trip for two from travelocity and 607 00:35:41,100 --> 00:35:46,105 you're going to Zurich, Switzerland. 608 00:35:46,230 --> 00:35:48,645 Five nights at the inn, including breakfast daily, a 609 00:35:48,770 --> 00:35:55,205 massage for two at the grand spa and an afternoon of minnie golf. 610 00:35:55,330 --> 00:35:56,206 Sound good to you? 611 00:35:56,331 --> 00:36:01,305 - Sounds amazing. 612 00:36:01,430 --> 00:36:04,145 - This is our third receipt and now we just have to go back to 613 00:36:04,270 --> 00:36:06,145 the wholesaler. - Good job, guys, good job. 614 00:36:06,270 --> 00:36:12,845 Right there on the right. - Oh, not good. 615 00:36:12,970 --> 00:36:13,846 Let them pass. 616 00:36:13,971 --> 00:36:16,405 That's all we can do. - Good. 617 00:36:16,530 --> 00:36:21,305 - Thank you, thank you. 618 00:36:21,430 --> 00:36:23,305 - Got our first delivery of chicken, got the receipt. 619 00:36:23,430 --> 00:36:25,845 Now we still have vegetables, fruit in way? 620 00:36:25,970 --> 00:36:26,875 - Yeah. 621 00:36:27,000 --> 00:36:30,405 - I don't see a single word. Joey, have you found any words? 622 00:36:30,530 --> 00:36:33,975 Are you looking for stpwhorleds i thought we were supposed to 623 00:36:34,100 --> 00:36:36,505 dance with the girls and they would help us find the food. 624 00:36:36,630 --> 00:36:38,505 - I was just dancing. 625 00:36:38,630 --> 00:36:42,575 - You're supposed to dance and look at the same time. 626 00:36:42,700 --> 00:36:48,245 - Is it moulay palace? - You see words, Joey? 627 00:36:48,370 --> 00:36:49,246 You see words? 628 00:36:49,371 --> 00:36:55,805 Here we go. - Moulay palace hafid. 629 00:36:55,930 --> 00:36:59,375 Haven't found a single word, man. 630 00:36:59,500 --> 00:37:00,445 They found it so fast. 631 00:37:00,570 --> 00:37:02,475 Where the heck is it? Oh, my gosh. 632 00:37:02,600 --> 00:37:04,005 - Come on, come on. 633 00:37:04,130 --> 00:37:08,045 - Here, come on. - Yeah, buddy. 634 00:37:08,170 --> 00:37:11,575 - We're headed back to the main square to deliver the three 635 00:37:11,700 --> 00:37:14,105 receipts we have. Excuse me, thank you. 636 00:37:14,230 --> 00:37:19,505 - Right here, Shawn. - How you doing? 637 00:37:19,630 --> 00:37:20,345 Receipt? 638 00:37:20,470 --> 00:37:20,775 Appreciate it. 639 00:37:20,900 --> 00:37:21,775 Thank you. 640 00:37:21,900 --> 00:37:22,776 Two down, one to go. 641 00:37:22,901 --> 00:37:27,345 d 642 00:37:27,470 --> 00:37:29,375 - Cody and Jessica? 643 00:37:29,500 --> 00:37:31,405 Team number five. Congratulations. 644 00:37:31,530 --> 00:37:32,406 - It works. 645 00:37:32,531 --> 00:37:34,945 Phil: That was touch. - That was not easy. 646 00:37:35,070 --> 00:37:37,005 - Jessica is the most well-rounded, strong person I've 647 00:37:37,130 --> 00:37:40,975 ever been with. - That's because we've only been together for a couple of months. 648 00:37:41,100 --> 00:37:44,846 People kept saying wait until you see him in the outside world. 649 00:37:44,971 --> 00:37:50,245 This is the definition of the outside world and I love him even more than before. 650 00:37:50,370 --> 00:37:55,805 - Are you getting the words? - Oh, my gosh. 651 00:37:55,930 --> 00:37:57,875 - Moulay. 652 00:37:58,000 --> 00:38:00,945 Look at that. It's rights on her stomach. 653 00:38:01,070 --> 00:38:02,475 - Oh, my got. 654 00:38:02,600 --> 00:38:13,075 - Hafid moulay palace? - oh. - Let's let them finish. 655 00:38:13,200 --> 00:38:15,605 - Travel next to your next pit stop. 656 00:38:15,730 --> 00:38:18,645 Warning, the last team to check in may be eliminated. 657 00:38:18,770 --> 00:38:19,646 - Taxi? 658 00:38:19,771 --> 00:38:26,245 - Is this the only entrance? - This is not it this is not it. - Go that way? 659 00:38:26,370 --> 00:38:29,805 - Go this way. We're almost there. 660 00:38:29,930 --> 00:38:31,805 - This is still the palace. 661 00:38:31,930 --> 00:38:34,845 - Oh, come on that might have been it. 662 00:38:34,970 --> 00:38:35,875 - That Michael. 663 00:38:36,000 --> 00:38:37,875 - Which way? - Wants to go left? 664 00:38:38,000 --> 00:38:43,475 - We should have gone in there and seen if... - this is the worst, man. 665 00:38:43,600 --> 00:38:46,575 Why can't we... - get my bag. 666 00:38:46,700 --> 00:38:47,576 - What? 667 00:38:47,701 --> 00:38:49,605 - Just give to it me. 668 00:38:49,730 --> 00:38:52,645 Come on, duped. Come on. 669 00:38:52,770 --> 00:38:56,205 - It's over here, it's over here. 670 00:38:56,330 --> 00:38:58,245 - Yes. Thank you. 671 00:38:58,370 --> 00:38:59,246 - Come on, come on. 672 00:38:59,371 --> 00:39:01,845 - Going back to the square to turn in the receipts. 673 00:39:01,970 --> 00:39:03,875 - Come on, come on. 674 00:39:04,000 --> 00:39:04,876 - I'm just tired. 675 00:39:05,001 --> 00:39:07,905 It's just hard, bro. 676 00:39:08,030 --> 00:39:11,975 I think what really took the toll was me being the oldest 677 00:39:12,100 --> 00:39:16,545 person in this competition now and a person who had had three 678 00:39:16,670 --> 00:39:20,075 heart attacks before about five or six years ago but I knew I 679 00:39:20,200 --> 00:39:24,505 wanted to finish the challenge. 50-plus-pound pack, almost 50 years old. 680 00:39:24,630 --> 00:39:27,545 - I could care less about this other stuff. 681 00:39:27,670 --> 00:39:28,546 I'm worried about you. 682 00:39:28,671 --> 00:39:29,575 - I ain't done. 683 00:39:29,700 --> 00:39:30,605 We ain't done. 684 00:39:30,730 --> 00:39:34,645 You'll have to drag me out of here, Phil. 685 00:39:34,770 --> 00:39:40,205 Phil: I see some pain on your face, from Joey. 686 00:39:40,330 --> 00:39:42,745 - No, we're doing great. - I'm not quitting. 687 00:39:42,870 --> 00:39:45,345 - Hopefully we're allowed to keep going. 688 00:39:45,470 --> 00:39:48,875 Phil: You're team number six. You're not at the front of the 689 00:39:49,000 --> 00:39:51,405 pack but you're still doing all right. 690 00:39:51,530 --> 00:39:54,475 - The reason we missed the right location twice today was 691 00:39:54,600 --> 00:39:56,475 we didn't take the time to investigate. 692 00:39:56,600 --> 00:39:58,505 - Directions are hard for us. 693 00:39:58,630 --> 00:40:04,075 We know north, south, east, and west... - I don't think we know that sometimes. 694 00:40:04,200 --> 00:40:08,145 [Laughter] - Taxi? 695 00:40:08,270 --> 00:40:14,045 - We're on our way to moulay hafid palace to see Phil. 696 00:40:14,170 --> 00:40:19,345 [Speaking in foreign language] - We have to be numero one. 697 00:40:19,470 --> 00:40:21,845 We've seen a few teams behind us. 698 00:40:21,970 --> 00:40:25,145 - I don't know, did we see the nba guys? 699 00:40:25,270 --> 00:40:33,270 - In the position we're in we're just hoping we're not 700 00:40:37,400 --> 00:40:39,305 last. - Right here? 701 00:40:39,430 --> 00:40:41,345 - Marked entrance, babe. Marked entrance. 702 00:40:41,470 --> 00:40:47,075 d - I hear music. 703 00:40:47,200 --> 00:40:49,605 - Film, how you doing? Phil: Eric and Daniel, are you 704 00:40:49,730 --> 00:40:51,605 team number seven and you're still in the race. 705 00:40:51,730 --> 00:40:53,645 - oh. 706 00:40:53,770 --> 00:40:55,175 Phil: Congratulations. 707 00:40:55,300 --> 00:40:57,175 - Thank you. - Good job. 708 00:40:57,300 --> 00:41:00,805 Good job. Phil: Lucas and Brittany, are you team number eight. 709 00:41:00,930 --> 00:41:02,845 You are still in the race, congratulations. 710 00:41:02,970 --> 00:41:03,846 - Good job. 711 00:41:03,971 --> 00:41:05,575 Phil: Did you ever imagine you'd be standing in tangier, Morocco 712 00:41:05,700 --> 00:41:08,905 in a race around the world? - I guess I never would have gnome. 713 00:41:09,030 --> 00:41:17,030 [Laughter] d 714 00:41:21,500 --> 00:41:24,875 - Phil? 715 00:41:25,000 --> 00:41:28,105 Phil: Cedric and Shawn, you knew this was going to be a tough railings. - Yes. 716 00:41:28,230 --> 00:41:29,945 Phil: Unfortunately this was not your leg. 717 00:41:30,070 --> 00:41:32,605 I'm very sorry to tell you that you are the last team to arrive. 718 00:41:32,730 --> 00:41:36,375 Tough day. 719 00:41:36,500 --> 00:41:39,005 - We made a decision early that ced was going to take this. 720 00:41:39,130 --> 00:41:40,005 He did a good job. 721 00:41:40,130 --> 00:41:41,705 This is hard. It's a different kind of workout. 722 00:41:41,830 --> 00:41:42,706 Not run up and down the court. 723 00:41:42,831 --> 00:41:47,775 - We went out the best way we could. 724 00:41:47,900 --> 00:41:48,805 Phil: I have to tell you this. 725 00:41:48,930 --> 00:41:51,305 We just put some more time on the clock. 726 00:41:51,430 --> 00:41:54,545 You guys are still in this race. 727 00:41:54,670 --> 00:41:57,875 This is a non-elimb nation slowing even know you are last, 728 00:41:58,000 --> 00:42:02,505 a chance for you to come back and beat out those other teams. 729 00:42:02,630 --> 00:42:05,045 However, some time during the next leg of the race, you will 730 00:42:05,170 --> 00:42:08,575 encounter a speed bump. You're going to need to complete 731 00:42:08,700 --> 00:42:11,605 that before you can care on racing with the other teams. 732 00:42:11,730 --> 00:42:13,145 - I'm ready for it. 733 00:42:13,270 --> 00:42:18,705 - It was a greats test for me. Speed bump, we're waiting for you. 734 00:42:18,830 --> 00:42:20,830 Let's go to o.T. Right now. [Chanting] 735 00:42:36,670 --> 00:42:38,630 Phil: Stay tuned for scenes from our next episode. 736 00:42:44,100 --> 00:42:46,505 Phil: Next first time on a two-hour episode of "the amazing 737 00:42:46,630 --> 00:42:48,505 race," teams set sail in the south of France. 738 00:42:48,630 --> 00:42:50,045 - Oh, gosh. 739 00:42:50,170 --> 00:42:55,275 - Come on, Joey! - Too big for the boat. 740 00:42:55,400 --> 00:42:57,305 Phil: And the head to head returns. 741 00:42:57,430 --> 00:42:59,545 - No, that was terrible. - Thats embarrassing. 742 00:42:59,670 --> 00:43:01,845 - Oh, my god. 743 00:43:01,970 --> 00:43:03,250 - I have never played this game. 54116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.